Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,375 --> 00:00:43,583
Nagging pain
2
00:00:44,542 --> 00:00:46,624
Strange unbearable pain
3
00:00:48,375 --> 00:00:49,624
Fever
4
00:00:50,792 --> 00:00:52,458
Pollution symptoms
5
00:00:53,542 --> 00:00:54,791
Stomach ache
6
00:00:55,000 --> 00:00:57,333
Stomach ache, cause?
7
00:00:58,042 --> 00:00:59,499
And cure
8
00:01:44,250 --> 00:01:47,458
SUPERCHONDRIAC
9
00:01:56,084 --> 00:01:57,416
Happy New Year!
10
00:01:59,667 --> 00:02:00,708
Can you hear me?
11
00:02:00,875 --> 00:02:02,749
If you can, squeeze my hand.
12
00:02:26,625 --> 00:02:27,708
Stay with me, sir.
13
00:02:29,834 --> 00:02:32,083
Boulevard des ltaliens, ETA 5 mins.
14
00:02:46,667 --> 00:02:47,624
Go, go!
15
00:02:52,375 --> 00:02:53,458
Easy!
16
00:02:53,584 --> 00:02:55,083
- Secure him.
- Move it!
17
00:02:55,250 --> 00:02:58,041
Romain Faubert, 39.
Intense pain, chest and left arm.
18
00:02:58,209 --> 00:03:00,083
Tachycardia, hyperventilated.
19
00:03:00,250 --> 00:03:01,124
Now stable.
20
00:03:01,292 --> 00:03:02,416
- How long?
- 45 mins.
21
00:03:02,542 --> 00:03:04,624
Let's get blood work,
an EKG and MRI.
22
00:03:04,834 --> 00:03:06,833
Potassium and sodium as needed.
23
00:03:16,584 --> 00:03:18,708
- I can't see anything.
- Me neither.
24
00:03:19,084 --> 00:03:21,624
Nothing abnormal.
Who brought him in?
25
00:03:21,792 --> 00:03:23,041
15th District EMT's.
26
00:03:23,209 --> 00:03:25,208
Let me see their medical sheet.
27
00:03:26,917 --> 00:03:27,499
Nothing.
28
00:03:28,875 --> 00:03:31,208
No alcohol in his blood.
I don't get it.
29
00:03:31,375 --> 00:03:33,041
There's a spot there, look.
30
00:03:33,209 --> 00:03:34,208
- Where?
- There!
31
00:03:34,375 --> 00:03:36,416
Lower left lung. Very worrisome.
32
00:03:36,542 --> 00:03:39,624
That's no spot.
It's the lower part of the diaphragm.
33
00:03:39,875 --> 00:03:40,999
You need glasses.
34
00:03:41,167 --> 00:03:42,416
Hey, watch it!
35
00:03:42,542 --> 00:03:44,249
What's your name, Doctor?
36
00:03:45,459 --> 00:03:47,208
No, I'm not a doctor.
37
00:03:47,375 --> 00:03:48,041
A patient!
38
00:03:48,292 --> 00:03:50,166
Of course. What's he doing here?
39
00:03:50,334 --> 00:03:51,749
That's me in the picture.
40
00:03:51,917 --> 00:03:54,416
I heard you talking about me,
I came in.
41
00:03:54,542 --> 00:03:57,124
This isn't his 1st time.
He's a sick individual.
42
00:03:57,459 --> 00:03:59,499
That's why I'm here. I'm very sick.
43
00:04:01,417 --> 00:04:02,124
Beat it.
44
00:04:02,584 --> 00:04:04,541
Out! Kick him the hell out!
45
00:04:05,292 --> 00:04:07,833
Don't touch me.
No nosocomial infections!
46
00:04:08,042 --> 00:04:08,999
Don't touch me.
47
00:04:09,167 --> 00:04:10,249
Get him out.
48
00:04:11,709 --> 00:04:13,041
Put some gloves on!
49
00:04:20,375 --> 00:04:22,333
You gave them my cell number?
50
00:04:22,625 --> 00:04:25,916
First one I thought of.
I mean, you're my friend.
51
00:04:26,125 --> 00:04:28,999
When the nurse asked
if they should call my family,
52
00:04:29,167 --> 00:04:31,374
I saw you,
bathed in a glowing halo.
53
00:04:31,500 --> 00:04:33,499
Look at me. No glowing halo.
54
00:04:33,625 --> 00:04:36,124
I'm not family
and we're done as friends.
55
00:04:37,250 --> 00:04:38,416
It's been 18 years.
56
00:04:38,542 --> 00:04:41,458
18 too many!
We tried, it doesn't work. Period.
57
00:04:41,625 --> 00:04:43,541
I'm done as your doctor, too.
58
00:04:44,000 --> 00:04:45,374
You don't mean that.
59
00:04:46,500 --> 00:04:47,208
No, Dimitri!
60
00:04:48,042 --> 00:04:49,833
Wait, you can't just drop me!
61
00:04:50,042 --> 00:04:51,874
Ls my heart condition my fault?
62
00:04:52,084 --> 00:04:53,791
Are you putting me on?
63
00:04:54,000 --> 00:04:55,916
Want a good reason
to be in an ER?
64
00:04:56,125 --> 00:04:58,041
- They tried to kiss me.
- For New Year's!
65
00:04:58,209 --> 00:05:00,333
- It's disgusting!
- It's the custom!
66
00:05:00,500 --> 00:05:03,541
The custom is disgusting.
Kissing can't spread disease?
67
00:05:03,709 --> 00:05:06,333
It can be a factor
in germ transmission, sure.
68
00:05:06,500 --> 00:05:08,541
In the midst of a flu epidemic!
69
00:05:08,709 --> 00:05:11,291
There are germs everywhere.
You must stop...
70
00:05:12,542 --> 00:05:13,791
What's that fur coat?
71
00:05:14,542 --> 00:05:15,833
It's not mine.
72
00:05:16,042 --> 00:05:18,499
I just remember
being at your place...
73
00:05:19,792 --> 00:05:20,583
Cheers.
74
00:05:24,792 --> 00:05:26,499
- Nice party.
- You're funny.
75
00:05:26,667 --> 00:05:28,458
- Why?
- You're pretend-relaxed.
76
00:05:28,584 --> 00:05:30,583
I'm not much
on New Year's parties.
77
00:05:30,750 --> 00:05:32,416
- So why come?
- I was invited.
78
00:05:34,709 --> 00:05:36,541
You keep checking your watch?
79
00:05:36,709 --> 00:05:39,499
It's not you.
I just need to leave before 12.
80
00:05:40,000 --> 00:05:42,166
You get gray hair at midnight?
81
00:05:43,042 --> 00:05:45,083
I don't want to kiss or be kissed.
82
00:05:45,250 --> 00:05:48,749
All the bacteria you pass along
in kissing... Horrible.
83
00:05:49,084 --> 00:05:52,416
- Never thought of that.
- Think about it. I should know.
84
00:05:52,542 --> 00:05:55,291
I'm an online
medical dictionary photographer.
85
00:05:55,459 --> 00:05:57,291
- Doctoweb. Heard of it?
- No.
86
00:05:58,500 --> 00:06:01,458
Well, I... I'm going.
I need more champagne.
87
00:06:01,584 --> 00:06:02,874
I need a drink
88
00:06:03,084 --> 00:06:04,749
to forget this conversation.
89
00:06:08,375 --> 00:06:09,416
- Cute, right?
- Very.
90
00:06:09,542 --> 00:06:11,208
Don't leave her alone. Go!
91
00:06:11,375 --> 00:06:12,916
- Ready!
- Ready for what?
92
00:06:13,417 --> 00:06:15,124
- Almost midnight.
- No!
93
00:06:17,334 --> 00:06:18,291
Calm down, Romain.
94
00:06:47,750 --> 00:06:49,916
No! Stand clear!
Don't kiss him!
95
00:06:54,209 --> 00:06:56,166
- Stand clear!
- Call emergency.
96
00:06:57,667 --> 00:06:59,541
Dimitri, forgive me.
97
00:06:59,709 --> 00:07:02,333
Next time I'll be good.
You'll be proud of me.
98
00:07:02,500 --> 00:07:04,124
There is no next time. Bye.
99
00:07:04,292 --> 00:07:06,541
- Drop me off?
- I'm a doctor, not a driver.
100
00:07:06,709 --> 00:07:10,083
You can't leave a friend
alone in the cold on New Year's.
101
00:07:10,250 --> 00:07:11,374
Our friendship's over.
102
00:07:11,500 --> 00:07:13,624
Find a woman,
maybe she'll drive you.
103
00:07:14,250 --> 00:07:16,041
That's a stupid thing to say.
104
00:07:17,834 --> 00:07:19,499
Unlock the door.
105
00:07:19,709 --> 00:07:21,041
Dimitri! Open the door!
106
00:07:21,250 --> 00:07:23,791
I beg you, Dimitri.
For the love of God.
107
00:07:24,000 --> 00:07:24,916
No! Wait!
108
00:07:55,625 --> 00:07:58,124
A bottle of hand sanitizer, please.
109
00:07:58,292 --> 00:07:59,499
Quickly.
110
00:08:02,209 --> 00:08:03,833
Three euros fifty.
111
00:08:04,500 --> 00:08:08,333
Could you pour some on my hands?
Drenched in bacteria. Horrible.
112
00:08:08,500 --> 00:08:09,124
You do it.
113
00:08:09,334 --> 00:08:12,458
If I touch it, I'll contaminate it.
It'll be useless
114
00:08:12,584 --> 00:08:15,333
because the bottle
will be crawling with germs.
115
00:08:17,792 --> 00:08:19,541
Thanks. Go ahead, go.
116
00:08:27,875 --> 00:08:29,874
Very attractive pharmacy.
117
00:08:30,584 --> 00:08:33,624
Any hot new medicines
I can get pre-approval for?
118
00:08:33,792 --> 00:08:35,249
To treat what condition?
119
00:08:35,417 --> 00:08:37,291
Oh, a little of everything.
120
00:08:38,875 --> 00:08:41,416
I can't stand
these New Year's maniacs.
121
00:08:41,917 --> 00:08:43,083
I heard that.
122
00:08:43,250 --> 00:08:44,833
I'm not a maniac.
123
00:08:45,042 --> 00:08:46,624
Right, I noticed.
124
00:08:51,750 --> 00:08:53,916
Jacques, Eva. Stay for a nightcap?
125
00:08:54,125 --> 00:08:56,666
- Who was that madman?
- A patient. Complicated.
126
00:08:56,834 --> 00:08:59,291
- Sorry about your eye.
- Not as sorry as I am.
127
00:09:00,292 --> 00:09:02,333
Doctor, get home safe.
128
00:09:03,167 --> 00:09:04,999
Dimitri, I can't find my fur.
129
00:09:05,167 --> 00:09:07,541
A white fur coat,
with two brooches?
130
00:09:07,709 --> 00:09:09,666
Right! it was in the bedroom.
131
00:09:09,834 --> 00:09:11,499
It's mink! Worth a fortune!
132
00:09:11,875 --> 00:09:13,583
Haven't seen it. Sorry.
133
00:09:15,500 --> 00:09:16,874
What a night!
134
00:09:17,084 --> 00:09:20,916
- Why invite that psycho?
- He was alone for New Year's.
135
00:09:21,125 --> 00:09:23,916
I took pity on him.
Not a psycho. Hypochondriac.
136
00:09:24,167 --> 00:09:25,916
- Defending him?
- I made a mistake.
137
00:09:26,125 --> 00:09:28,291
That's clear to everyone,
except you.
138
00:09:28,459 --> 00:09:32,583
I want him to meet someone.
Then he'll finally leave me in peace.
139
00:09:32,750 --> 00:09:34,291
Thanks! Glad to hear it.
140
00:09:34,459 --> 00:09:36,041
Sorry, didn't see you there.
141
00:09:37,500 --> 00:09:39,208
I didn't see her there.
142
00:09:39,375 --> 00:09:41,374
Nice idea. Worked out great.
143
00:09:41,500 --> 00:09:44,874
I'm not seeing him again.
It's my New Year's resolution.
144
00:09:49,917 --> 00:09:52,166
- What is that?
- Guess.
145
00:09:52,417 --> 00:09:54,874
Who would stash illegals here
at 2 AM?
146
00:09:55,750 --> 00:09:56,499
Anna!
147
00:10:05,834 --> 00:10:07,208
Anna, no.
148
00:10:07,500 --> 00:10:08,833
It's all good. Fine.
149
00:10:09,084 --> 00:10:12,499
Nina's back from skiing in 2 days.
The answer is no.
150
00:10:18,375 --> 00:10:19,458
Likewise. Goodbye.
151
00:10:19,584 --> 00:10:22,999
No, he's thanking you
for letting them stay.
152
00:10:24,834 --> 00:10:26,083
Why not your place?
153
00:10:26,417 --> 00:10:27,999
Guillaume and I had a fight.
154
00:10:28,167 --> 00:10:30,541
- Deal with it.
- But don't bother you?
155
00:10:30,709 --> 00:10:32,583
- Anna!
- Right, don't bother me!
156
00:10:33,125 --> 00:10:35,333
You're both hopelessly middle-class!
157
00:10:35,500 --> 00:10:39,166
Your architect husband,
your big suburban house...
158
00:10:39,334 --> 00:10:40,166
Nora, come on.
159
00:10:40,334 --> 00:10:43,916
When those homeless wetbacks get you
into trouble, don't complain!
160
00:10:44,125 --> 00:10:46,333
They're not homeless.
They're cousins.
161
00:10:46,834 --> 00:10:49,083
Political refugees of Cherkistan.
162
00:10:49,250 --> 00:10:51,124
Not all Cherkistanis are cousins.
163
00:10:51,292 --> 00:10:54,541
The least you could do is ask
before coming here.
164
00:10:54,709 --> 00:10:58,208
I was going to. Then I saw
the bombing on Google alert.
165
00:10:58,375 --> 00:10:59,874
- I was swamped!
- Bombing?
166
00:11:00,084 --> 00:11:01,708
You haven't even heard.
167
00:11:01,875 --> 00:11:03,874
A raid in the southern mountains.
168
00:11:04,084 --> 00:11:06,374
The state located
the main rebel camp.
169
00:11:06,625 --> 00:11:07,499
My God!
170
00:11:07,667 --> 00:11:10,208
Sarcasm!
When Anton Miroslav may be dead!
171
00:11:31,334 --> 00:11:32,833
Why would you say that?
172
00:11:33,084 --> 00:11:35,041
Because we're tired!
173
00:11:37,084 --> 00:11:39,624
I want them to shut up.
I want them to go.
174
00:11:40,292 --> 00:11:43,249
Dimitri,
you have no political conscience.
175
00:11:43,417 --> 00:11:45,916
And you're in denial
about your roots.
176
00:11:46,125 --> 00:11:47,041
You're hopeless.
177
00:11:47,209 --> 00:11:49,291
We've been French for 3 generations.
178
00:11:49,459 --> 00:11:50,916
So Grandpa was a Zvenka.
179
00:11:51,125 --> 00:11:53,249
Doesn't make us
part of the revolution!
180
00:11:53,417 --> 00:11:55,499
You call yourself a humanitarian.
181
00:11:56,542 --> 00:11:58,499
I'm a non-practicing altruist.
182
00:11:58,667 --> 00:11:59,583
Very funny.
183
00:12:05,334 --> 00:12:08,499
- Happy New Year, fascists!
- Same to you, working class hero!
184
00:12:36,125 --> 00:12:37,249
Woman of my dreams?
185
00:13:41,167 --> 00:13:41,874
Not busking.
186
00:13:42,375 --> 00:13:44,666
- Incredible!
- I'm not performing!
187
00:13:45,209 --> 00:13:47,708
How was New Year's
at your doctor's?
188
00:13:47,875 --> 00:13:49,374
Let's not talk about it.
189
00:13:49,500 --> 00:13:52,458
- And your party?
- A blast. Should've come.
190
00:13:52,709 --> 00:13:56,499
Hello, excuse me.
I'm scheduled for an MRI.
191
00:13:56,667 --> 00:13:59,124
Fourth floor left.
Elevator's right there.
192
00:13:59,667 --> 00:14:00,499
Thank you.
193
00:14:01,292 --> 00:14:02,333
Don't mention it.
194
00:14:03,000 --> 00:14:04,499
Can't wish him
a happy new year.
195
00:14:05,875 --> 00:14:07,499
- Happy New Year.
- How are you?
196
00:14:07,667 --> 00:14:09,374
A little cold, but I'm OK.
197
00:14:09,500 --> 00:14:10,416
Really?
198
00:14:10,542 --> 00:14:12,791
And you get prettier all the time!
199
00:14:13,000 --> 00:14:13,708
Nice of you.
200
00:14:14,209 --> 00:14:16,041
- See you later?
- All right.
201
00:14:18,875 --> 00:14:19,791
Stings, huh?
202
00:14:20,000 --> 00:14:21,249
A little, yeah.
203
00:14:21,417 --> 00:14:23,666
You got to chill
with the germ thing.
204
00:14:23,834 --> 00:14:24,833
I will.
205
00:15:14,042 --> 00:15:15,541
Hi Vรฉronique, happy New Year.
206
00:15:16,292 --> 00:15:18,749
Romain Faubert! How are you?
207
00:15:19,167 --> 00:15:20,708
Not great, I'm here.
208
00:15:21,084 --> 00:15:21,749
Here again.
209
00:15:27,334 --> 00:15:30,499
- The waiting room's so crowded.
- Always, after the holiday.
210
00:15:30,667 --> 00:15:31,874
Mind if I wait here?
211
00:15:32,084 --> 00:15:33,583
Yes, I mind.
212
00:15:35,667 --> 00:15:36,416
Bitch.
213
00:15:38,584 --> 00:15:39,708
Constant stress.
214
00:15:39,875 --> 00:15:41,249
Dimitri, I'm very ill.
215
00:15:41,417 --> 00:15:43,374
Get out. I have a waiting room.
Vรฉronique!
216
00:15:43,500 --> 00:15:45,041
An emergency.
217
00:15:45,209 --> 00:15:48,458
Go through my damn secretary!
Out of my office!
218
00:15:52,334 --> 00:15:53,583
Excuse me.
219
00:15:54,167 --> 00:15:57,041
You said you were feeling
very stressed out?
220
00:15:57,625 --> 00:15:58,749
There!
221
00:16:04,834 --> 00:16:07,999
Excuse me, you shouldn't touch
those 90's magazines.
222
00:16:08,167 --> 00:16:10,374
Crawling with germs and skin rashes.
223
00:16:10,500 --> 00:16:13,833
Think of all the sick people
turning pages, doing this.
224
00:16:17,917 --> 00:16:18,749
Here.
225
00:16:23,292 --> 00:16:26,458
Waiting rooms are a doctor's way
of increasing clientele.
226
00:16:26,584 --> 00:16:28,583
The doctor is the one waiting
227
00:16:28,750 --> 00:16:31,541
for all our germs
to spread to all his patients.
228
00:16:36,042 --> 00:16:39,124
I said I wouldn't see you again.
What is it? Hurry up.
229
00:16:39,792 --> 00:16:42,874
Could you order a tiny ultra-sound
for over here?
230
00:16:43,084 --> 00:16:44,749
Go work out, stop bothering me!
231
00:16:45,167 --> 00:16:48,624
You're being unkind.
I'm your most loyal patient.
232
00:16:48,792 --> 00:16:49,583
And the healthiest!
233
00:16:49,750 --> 00:16:52,416
Sure! I'm careful,
and I have a good doctor.
234
00:16:55,125 --> 00:16:56,458
Listen, Romain.
235
00:16:56,584 --> 00:17:00,083
I do volunteer work.
I see suffering, real suffering.
236
00:17:00,250 --> 00:17:03,416
If I took you on a mission once,
you'd stop complaining.
237
00:17:04,000 --> 00:17:04,791
I'll stop.
238
00:17:05,375 --> 00:17:07,916
That would be a miracle.
Come on, get out.
239
00:17:08,375 --> 00:17:11,499
I got you a present,
to apologize for the party.
240
00:17:11,625 --> 00:17:13,083
You shouldn't have.
241
00:17:14,000 --> 00:17:15,874
You were so nice to invite me.
242
00:17:17,417 --> 00:17:19,249
For my friend Dimitri Thank you
243
00:17:21,000 --> 00:17:23,374
- You don't like it?
- That's not it.
244
00:17:24,750 --> 00:17:26,874
Such a fine gift wasn't necessary.
245
00:17:29,084 --> 00:17:30,458
It's nice of you.
246
00:17:32,000 --> 00:17:33,624
I'll take your blood pressure.
247
00:17:37,084 --> 00:17:38,291
I'll go, you're busy.
248
00:17:42,709 --> 00:17:44,208
It was nice of him.
249
00:17:44,750 --> 00:17:45,791
After you.
250
00:17:52,584 --> 00:17:54,166
He's not contagious.
251
00:17:58,542 --> 00:18:01,166
Stand here in the middle,
face forward.
252
00:18:01,667 --> 00:18:03,791
Where do you have the most blotches?
253
00:18:04,000 --> 00:18:05,499
Chest and neck.
254
00:18:05,625 --> 00:18:08,541
Could you open your shirt, please?
255
00:18:08,709 --> 00:18:10,499
And head nice and high.
256
00:18:11,542 --> 00:18:12,541
Like this?
257
00:18:17,750 --> 00:18:20,416
How do you catch
pityriasis versicolor?
258
00:18:20,542 --> 00:18:21,874
Hot, humid places.
259
00:18:22,084 --> 00:18:22,791
Africa?
260
00:18:23,000 --> 00:18:25,541
Much closer.
Public swimming pools.
261
00:18:25,709 --> 00:18:27,458
A fungus. That's all I got.
262
00:18:27,584 --> 00:18:29,708
- From the foot bath?
- I don't know.
263
00:18:29,875 --> 00:18:30,833
Profile, please.
264
00:18:31,167 --> 00:18:33,291
The foot bath
is a revolting invention.
265
00:18:33,459 --> 00:18:34,583
- The what?
- Foot bath.
266
00:18:34,750 --> 00:18:36,749
Those disinfectant pools for feet.
267
00:18:36,917 --> 00:18:38,749
They force you to walk in it,
268
00:18:38,917 --> 00:18:41,333
to be sure you'll get
every last germ.
269
00:18:41,542 --> 00:18:43,333
Your other profile, please.
270
00:18:44,417 --> 00:18:45,416
Here.
271
00:18:46,417 --> 00:18:47,124
Why?
272
00:18:47,292 --> 00:18:49,249
Your headache.
You keep doing this.
273
00:18:55,167 --> 00:18:56,291
Here man, thanks.
274
00:19:00,000 --> 00:19:03,499
That's the secret of happiness.
Live for the moment. OK?
275
00:19:03,625 --> 00:19:04,666
Fantastic, Marc!
276
00:19:04,834 --> 00:19:06,874
I can't believe
I didn't go out before!
277
00:19:07,084 --> 00:19:09,291
I'm making up for lost time!
278
00:19:09,459 --> 00:19:10,999
I love it! Thanks, dude!
279
00:19:11,167 --> 00:19:12,499
No problem, man!
280
00:19:12,834 --> 00:19:15,833
Who rules here? We do!
281
00:19:17,750 --> 00:19:20,374
Go. I got the blood test ready.
Don't worry.
282
00:19:24,167 --> 00:19:26,124
- Romain!
- Manon!
283
00:19:26,542 --> 00:19:28,583
- You come here often?
- My first time.
284
00:19:28,750 --> 00:19:31,666
That's funny. Me, too!
Let me recite a poem.
285
00:19:31,834 --> 00:19:33,624
- No, no poem!
- Yeah, a poem.
286
00:19:33,875 --> 00:19:35,791
- A what?
- A poem!
287
00:19:39,417 --> 00:19:41,124
He wants to recite a poem.
288
00:19:42,375 --> 00:19:44,583
Wow, that was so masterful.
289
00:19:44,750 --> 00:19:47,416
So masterful. You're my hero.
290
00:19:53,334 --> 00:19:54,249
Marc?
291
00:19:56,750 --> 00:19:59,791
What is it, the cocktail?
I drank the same one!
292
00:20:00,000 --> 00:20:01,874
Step aside. We have no time!
293
00:20:02,084 --> 00:20:04,624
But I drank the same cocktail!
The same one!
294
00:20:04,792 --> 00:20:06,166
Help me!
295
00:20:20,917 --> 00:20:22,999
Sorry, I gave your number again.
296
00:20:23,167 --> 00:20:24,499
That's all right.
297
00:20:25,667 --> 00:20:27,999
I know that doctor.
Careful, he sucks.
298
00:20:29,459 --> 00:20:32,124
- Romain, it's not good news.
- Marc?
299
00:20:32,375 --> 00:20:35,124
Sorry, it's over for your friend.
300
00:20:35,292 --> 00:20:36,624
No way.
301
00:20:36,792 --> 00:20:38,333
It's over. Marc is dead.
302
00:20:42,250 --> 00:20:45,124
You killed him!
Public hospitals! What did you do?
303
00:20:45,500 --> 00:20:47,708
He was gone
when he got to the ER.
304
00:20:47,875 --> 00:20:49,458
It was an aneurism.
305
00:20:49,792 --> 00:20:51,874
A massive cerebral hemorrhage.
306
00:20:52,084 --> 00:20:55,749
He had lots of aspirin in his blood,
which sped up the process.
307
00:20:56,875 --> 00:20:58,249
Holy shit!
308
00:20:59,084 --> 00:21:00,208
What is it?
309
00:21:22,750 --> 00:21:23,833
Hello.
310
00:21:26,542 --> 00:21:27,583
You all right?
311
00:21:30,167 --> 00:21:32,208
Easy, easy.
It'll be all right.
312
00:21:33,125 --> 00:21:34,208
It'll be all right.
313
00:21:34,375 --> 00:21:36,124
Come on, it's all right.
314
00:21:45,834 --> 00:21:46,749
What's that?
315
00:21:46,917 --> 00:21:50,541
Eastern European disinfectant.
Genuine Cherkistan, it picks you up.
316
00:21:50,709 --> 00:21:51,874
When in mourning,
317
00:21:52,084 --> 00:21:54,041
drink and laugh.
318
00:21:54,209 --> 00:21:55,583
To let it go. Come on.
319
00:21:55,750 --> 00:21:57,291
As Grandpa would say, kvanya!
320
00:21:58,792 --> 00:22:00,541
I murdered my best friend.
321
00:22:00,709 --> 00:22:02,791
Stop that, you didn't murder him.
322
00:22:03,000 --> 00:22:04,458
But stop self-medicating!
323
00:22:05,000 --> 00:22:08,124
This proves it's dangerous.
But it's not your fault.
324
00:22:08,375 --> 00:22:11,833
I gave him aspirin.
He hemorrhaged and died.
325
00:22:12,209 --> 00:22:13,208
Easy! Romain!
326
00:22:13,917 --> 00:22:16,291
It was circumstance,
you couldn't know.
327
00:22:16,667 --> 00:22:19,916
Headaches, stiff necks.
I should've thought it through.
328
00:22:20,125 --> 00:22:22,374
Subconsciously,
I wanted him to die!
329
00:22:22,500 --> 00:22:25,499
Besides, I'm relieved he died
and not me!
330
00:22:26,834 --> 00:22:27,999
It's horrible.
331
00:22:28,500 --> 00:22:30,541
It's human.
This was an accident.
332
00:22:30,709 --> 00:22:32,666
He should've known,
he was a nurse.
333
00:22:32,834 --> 00:22:34,291
His aneurism was unavoidable.
334
00:22:34,625 --> 00:22:36,583
My aspirin finished him off.
335
00:22:36,875 --> 00:22:40,541
It sped it up, it didn't kill him.
Maybe he even suffered less.
336
00:22:41,500 --> 00:22:42,291
Think so?
337
00:22:42,459 --> 00:22:45,041
You relieved him,
helped him leave gently.
338
00:22:45,417 --> 00:22:46,124
Painlessly.
339
00:22:49,750 --> 00:22:51,749
I lost my only friend.
340
00:22:52,000 --> 00:22:53,833
He wasn't your only friend.
341
00:22:59,000 --> 00:23:00,041
You have me, too.
342
00:23:00,292 --> 00:23:02,166
Really?
You want to be my friend?
343
00:23:07,917 --> 00:23:11,083
Let's say...
you're my favorite patient.
344
00:23:11,750 --> 00:23:12,791
Thanks, Dimitri!
345
00:23:13,709 --> 00:23:14,999
Thank you!
346
00:23:15,584 --> 00:23:17,124
Can I sleep over tonight?
347
00:23:18,625 --> 00:23:19,624
Just one night.
348
00:23:19,792 --> 00:23:20,541
Please.
349
00:23:29,250 --> 00:23:30,791
Sorry, I'm not very hungry.
350
00:23:31,084 --> 00:23:33,291
It looks delicious, Mrs. Zvenka.
351
00:23:34,334 --> 00:23:36,249
- Can I call you Nora?
- No.
352
00:23:37,042 --> 00:23:39,083
Romain just lost his best friend.
353
00:23:39,250 --> 00:23:40,666
Poor guy.
354
00:23:41,334 --> 00:23:43,374
Now what if you lose your wife?
355
00:23:45,750 --> 00:23:47,791
- That's funny.
- Romain!
356
00:23:48,459 --> 00:23:51,249
You said when in mourning,
you have to laugh.
357
00:23:51,417 --> 00:23:52,249
Not about that!
358
00:23:52,417 --> 00:23:54,583
Inviting a patient
to sleep in my office!
359
00:23:56,334 --> 00:23:57,666
Just like your sister.
360
00:23:57,834 --> 00:23:59,208
I'm not any patient.
361
00:23:59,417 --> 00:24:00,708
One minute.
362
00:24:00,875 --> 00:24:03,499
I'm his favorite patient.
He said so.
363
00:24:05,375 --> 00:24:07,041
You said he was your favorite?
364
00:24:10,625 --> 00:24:11,499
Yes, but...
365
00:24:11,625 --> 00:24:15,249
Maybe I'll sleep on the couch,
and leave you two the bed?
366
00:24:25,417 --> 00:24:26,124
Enough!
367
00:24:27,084 --> 00:24:28,999
But I'm in mourning.
368
00:24:30,750 --> 00:24:32,624
Look out! The dog got in!
369
00:24:33,167 --> 00:24:35,333
- Nina, lock Boogie in your room.
- But he's gentle.
370
00:24:35,500 --> 00:24:37,499
- It's scary, disgusting.
- He's scared.
371
00:24:37,625 --> 00:24:38,916
Our dog isn't dirty.
372
00:24:39,292 --> 00:24:41,666
He doesn't sniff other dogs' asses?
373
00:24:41,834 --> 00:24:43,124
That's irrelevant.
374
00:24:43,917 --> 00:24:45,624
All right. Come on, Nina.
375
00:24:46,167 --> 00:24:47,791
- He's not well.
- I'm fine.
376
00:24:48,209 --> 00:24:51,083
I'm in mourning.
And I don't sniff any asses.
377
00:24:51,250 --> 00:24:52,874
Maybe you should!
378
00:24:56,417 --> 00:24:57,791
Romain, please.
379
00:25:38,167 --> 00:25:39,374
Dimitri.
380
00:25:41,292 --> 00:25:42,083
What?
381
00:25:43,250 --> 00:25:44,624
What's going on?
382
00:25:44,792 --> 00:25:46,208
Headache, stiff neck.
383
00:25:46,625 --> 00:25:49,041
- You'll wake my wife.
- He did.
384
00:25:49,625 --> 00:25:50,666
Sorry, darling.
385
00:25:50,834 --> 00:25:53,166
Sorry, but I'm having an aneurism.
386
00:25:53,334 --> 00:25:56,041
That would require
actually having a brain!
387
00:25:56,209 --> 00:25:58,791
Nora.
Stop with the aneurism! Back to bed!
388
00:25:59,000 --> 00:26:00,291
Same symptoms.
389
00:26:00,459 --> 00:26:02,499
It burst on this side,
behind my eye.
390
00:26:02,750 --> 00:26:05,083
Warm liquid behind one eye, a leak!
391
00:26:05,250 --> 00:26:06,208
- Stay.
- OK.
392
00:26:06,375 --> 00:26:08,291
- Not you!
- I'll bunk with Nina.
393
00:26:08,459 --> 00:26:09,499
No, honey. Stay.
394
00:26:09,667 --> 00:26:10,624
You get out!
395
00:26:19,542 --> 00:26:21,374
Got it? Your profile is done?
396
00:26:21,667 --> 00:26:24,041
It's OK to put my Visa number in?
397
00:26:24,209 --> 00:26:27,291
The situation is dire.
This is how couples meet now.
398
00:26:28,125 --> 00:26:31,416
Medical dictionary photographer?
No. Just "photographer".
399
00:26:32,334 --> 00:26:33,708
Put 6' 4".
400
00:26:33,875 --> 00:26:35,041
I'm 5' 10".
401
00:26:35,209 --> 00:26:38,749
She won't measure you.
Actually, put 6' 6".
402
00:26:41,209 --> 00:26:42,374
Not 39, put 29.
403
00:26:42,917 --> 00:26:45,541
- I'm 39.
- It's better to put 29.
404
00:26:45,709 --> 00:26:47,374
I don't look 29.
405
00:26:47,500 --> 00:26:50,083
Use an old picture
or from afar.
406
00:26:50,250 --> 00:26:52,499
If you put 39,
put divorced or widowed.
407
00:26:52,625 --> 00:26:54,874
Because 39, no kids,
never married...
408
00:26:55,084 --> 00:26:56,874
Sounds suspicious. Or shady.
409
00:26:57,125 --> 00:26:59,624
Check athletic. Very athletic.
410
00:26:59,792 --> 00:27:01,583
Check triathlon. That's good.
411
00:27:01,750 --> 00:27:03,749
Three sports in one. A go-getter.
412
00:27:03,917 --> 00:27:05,458
But I can't swim.
413
00:27:05,584 --> 00:27:08,416
After a block on a bike
I get cramps.
414
00:27:08,542 --> 00:27:10,749
- Can you run?
- Like anyone else.
415
00:27:10,917 --> 00:27:14,041
See? There is no mono-athlon.
So check triathlon!
416
00:27:14,709 --> 00:27:16,416
Why do you want me
to lie to women?
417
00:27:16,542 --> 00:27:19,833
It's dressing up the ordinary.
You need a lot of dressing up.
418
00:27:20,042 --> 00:27:20,708
Hit "send".
419
00:27:21,500 --> 00:27:22,541
Bedtime!
420
00:27:24,625 --> 00:27:26,041
Thanks for everything.
421
00:27:27,000 --> 00:27:28,041
Don't thank me.
422
00:27:28,209 --> 00:27:31,791
I just want to get rid of you
once and for all.
423
00:27:48,584 --> 00:27:50,083
- Romain?
- No, Eric.
424
00:27:50,250 --> 00:27:52,999
- Pleasure. What's your name?
- Sorry, my mistake.
425
00:27:53,875 --> 00:27:56,291
Daphne, I'm over here.
426
00:27:56,459 --> 00:27:57,749
I'm Romain.
427
00:27:58,750 --> 00:27:59,874
Romain!
428
00:28:00,084 --> 00:28:02,791
Oh, forgive me.
I'm so sorry.
429
00:28:03,000 --> 00:28:05,083
Your Internet description was off,
430
00:28:05,250 --> 00:28:06,791
and your picture's so small...
431
00:28:07,167 --> 00:28:09,124
it's an outdated description.
432
00:28:10,292 --> 00:28:11,749
Have a seat.
433
00:28:16,000 --> 00:28:17,874
So you're a triathlon champion?
434
00:28:20,167 --> 00:28:20,916
Mono-athlon.
435
00:28:21,292 --> 00:28:24,458
No time to work out lately,
I've lost some muscle mass.
436
00:28:25,375 --> 00:28:28,291
We top athletes,
that's the first thing we lose.
437
00:28:28,459 --> 00:28:30,458
Muscle turns to fat.
438
00:28:30,834 --> 00:28:33,374
But I'm getting back to it,
this spring.
439
00:28:35,625 --> 00:28:37,791
Sorry, but you're not 29.
440
00:28:38,084 --> 00:28:39,166
No, I'm 34 or 35.
441
00:28:39,500 --> 00:28:40,541
34 or 35?
442
00:28:40,709 --> 00:28:41,583
39.
443
00:28:42,459 --> 00:28:45,583
9 years ago
I signed up for that dating site.
444
00:28:45,875 --> 00:28:48,249
You're my first date, though.
445
00:28:48,417 --> 00:28:49,499
Time just flies.
446
00:28:49,792 --> 00:28:50,999
I'm leaving.
447
00:28:52,334 --> 00:28:53,374
- Sorry.
- I get it.
448
00:29:00,834 --> 00:29:01,499
What?
449
00:29:02,042 --> 00:29:03,208
Nothing.
450
00:29:07,792 --> 00:29:09,333
Leave athletic.
451
00:29:09,500 --> 00:29:11,791
I can't go through that again.
452
00:29:12,292 --> 00:29:13,666
Add hypochondriac.
453
00:29:13,834 --> 00:29:15,583
No, I'm done with that.
454
00:29:15,750 --> 00:29:19,291
That humiliation hit me hard.
I've changed.
455
00:29:20,167 --> 00:29:21,499
That's wonderful.
456
00:29:35,792 --> 00:29:37,624
She's so hot. Isabelle.
457
00:29:37,792 --> 00:29:39,999
She liked my true bio,
wants a date.
458
00:29:41,750 --> 00:29:44,666
Don't fuck up this time.
Act like a man, OK?
459
00:29:45,334 --> 00:29:46,833
Testosterone galore.
460
00:29:48,459 --> 00:29:50,041
A real man. Tough.
461
00:29:53,500 --> 00:29:54,583
Afraid of nothing.
462
00:29:54,750 --> 00:29:56,249
- She'll like you.
- They all do!
463
00:29:56,417 --> 00:29:58,166
Give me a mean look.
464
00:29:58,792 --> 00:30:00,749
Tell me you want me!
Tell me!
465
00:30:01,500 --> 00:30:03,208
- I want you.
- Louder!
466
00:30:04,417 --> 00:30:05,208
I want you!
467
00:30:06,750 --> 00:30:07,624
Like a man!
468
00:30:08,459 --> 00:30:10,541
Like a man, come on! Louder!
469
00:30:11,584 --> 00:30:12,541
You, you, you!
470
00:30:12,709 --> 00:30:13,624
I'm impressed!
471
00:30:14,459 --> 00:30:15,874
Yeah! Like that!
472
00:30:16,084 --> 00:30:18,416
I gained muscle mass
by power walking!
473
00:30:33,542 --> 00:30:34,999
Dinner's ready.
474
00:30:35,167 --> 00:30:36,291
Coming.
475
00:30:37,417 --> 00:30:39,749
We're done with...
his treatment.
476
00:30:40,084 --> 00:30:41,291
Take your time.
477
00:30:42,125 --> 00:30:44,749
Try not to let
our 13-year-old see that.
478
00:30:45,042 --> 00:30:45,916
Nora.
479
00:31:00,417 --> 00:31:03,208
Want to talk about
your repressed homosexuality?
480
00:31:03,375 --> 00:31:05,749
What repressed homosexuality?
481
00:31:07,042 --> 00:31:09,374
I don't know, you tell me.
482
00:31:09,917 --> 00:31:12,499
Do you remember
a reverse Oedipus complex?
483
00:31:13,500 --> 00:31:15,791
Me, in love with my father?
No way!
484
00:31:16,000 --> 00:31:18,666
- Why get upset?
- I'm not upset.
485
00:31:19,042 --> 00:31:21,458
I thought you couldn't
analyze your family?
486
00:31:21,584 --> 00:31:25,583
What is this "impatient" patient
doing near our marriage?
487
00:31:25,750 --> 00:31:28,249
He's ill.
I'm his doctor, I'm treating him.
488
00:31:29,625 --> 00:31:31,291
Why him and not the others?
489
00:31:31,584 --> 00:31:34,083
I started with him.
He's my oldest patient.
490
00:31:34,417 --> 00:31:37,624
I once paid my bills
thanks to his hypochondria.
491
00:31:37,792 --> 00:31:40,041
A hypochondriac needs a shrink,
not a doctor.
492
00:31:40,292 --> 00:31:42,041
What could you cure him of?
493
00:31:42,542 --> 00:31:45,208
This century's worst ailment.
Solitude.
494
00:31:45,834 --> 00:31:46,666
Come on.
495
00:31:46,834 --> 00:31:48,208
It's true.
496
00:31:49,000 --> 00:31:50,999
With a woman, he'll be fine.
497
00:31:51,667 --> 00:31:52,499
And us?
498
00:31:52,792 --> 00:31:55,124
You won't hear of him again.
499
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
Be patient, my love.
500
00:31:57,584 --> 00:32:00,624
Your patient is now your friend,
and I must be "patient"?
501
00:32:03,875 --> 00:32:07,499
I always wondered why my mom
said not to marry a shrink.
502
00:32:09,334 --> 00:32:11,833
I'll show you if I'm a homosexual.
503
00:32:19,500 --> 00:32:20,749
- Isabelle.
- Romain!
504
00:32:21,000 --> 00:32:22,041
Sit the hell down.
505
00:32:26,542 --> 00:32:27,458
So you're...
506
00:32:27,792 --> 00:32:29,749
Skip the fucking small talk, OK?
507
00:32:32,084 --> 00:32:32,916
If you say so.
508
00:32:33,125 --> 00:32:34,124
- Thirsty?
- Yeah.
509
00:32:38,500 --> 00:32:40,666
- Can I help you?
- She's thirsty.
510
00:32:44,125 --> 00:32:45,499
Same thing as him.
511
00:32:47,792 --> 00:32:49,791
Great! Movie starts in 20 mins.
512
00:32:50,000 --> 00:32:52,666
Hey, you don't mind
a movie on the first date?
513
00:32:52,834 --> 00:32:56,041
No, it's fine.
Stay the hell there. I'm buying.
514
00:32:56,292 --> 00:32:58,666
Two for Les Mis, please.
515
00:32:58,834 --> 00:33:00,499
The six o'clock show.
516
00:33:00,667 --> 00:33:03,999
Two for Les Mis. Theater six.
517
00:33:04,167 --> 00:33:06,499
Is there carpeting in theater six?
518
00:33:07,459 --> 00:33:08,624
What the hell?
519
00:33:08,792 --> 00:33:10,916
What are you from Home Depot?
520
00:33:11,125 --> 00:33:13,291
No, it's about the dust mites.
521
00:33:13,459 --> 00:33:16,999
Causes allergies,
and fatal asthma fits.
522
00:33:17,292 --> 00:33:19,499
We have carpeting, floor and walls.
523
00:33:19,834 --> 00:33:21,583
Any movies without carpet?
524
00:33:21,750 --> 00:33:23,499
The only uncarpeted rooms
525
00:33:23,625 --> 00:33:24,833
are the bathrooms.
526
00:33:27,542 --> 00:33:28,833
Too bad, sorry.
527
00:33:32,209 --> 00:33:33,291
- Got it?
- No.
528
00:33:33,459 --> 00:33:35,249
Let's get dinner. I'm starved.
529
00:33:35,417 --> 00:33:38,166
And we could talk,
get to know each other.
530
00:33:38,334 --> 00:33:40,166
OK, great. if you want.
531
00:33:45,250 --> 00:33:47,916
- Wash your hands first?
- No, I'm OK. Thanks.
532
00:33:52,500 --> 00:33:54,708
Sure.
Everyone washes their hands.
533
00:33:56,125 --> 00:33:58,083
Eating with dirty hands is ugly.
534
00:33:59,709 --> 00:34:02,291
You can wash before
or after the operation.
535
00:34:03,792 --> 00:34:06,166
Give the nurse a chance.
She sounds great.
536
00:34:07,167 --> 00:34:08,499
Got to go, I'm eating.
537
00:34:14,250 --> 00:34:15,083
Who was that?
538
00:34:17,417 --> 00:34:18,999
- Who what?
- On the phone.
539
00:34:19,375 --> 00:34:21,791
Oh, who was it. Yeah.
540
00:34:22,000 --> 00:34:23,083
A surgeon friend.
541
00:34:23,250 --> 00:34:26,083
Dr. Jacquard. Remember?
The seminar in Djerba.
542
00:34:26,250 --> 00:34:27,541
He just...
543
00:34:30,375 --> 00:34:32,374
OK, it was him. Sorry.
544
00:34:32,709 --> 00:34:34,499
He's on a date, it's working.
545
00:34:58,334 --> 00:34:59,041
Chicken?
546
00:34:59,625 --> 00:35:00,499
No, thank you.
547
00:35:11,542 --> 00:35:13,499
I live right down there.
548
00:35:19,167 --> 00:35:21,249
Well, I have to go. Good night.
549
00:35:21,542 --> 00:35:23,208
Thanks for a nice evening.
550
00:35:23,375 --> 00:35:24,666
No nightcap?
551
00:35:24,834 --> 00:35:26,624
No, I get up early.
552
00:35:30,500 --> 00:35:31,291
Why laugh?
553
00:35:31,459 --> 00:35:33,999
First time I ever struck out. Wow.
554
00:35:34,167 --> 00:35:35,583
I love it.
555
00:35:35,792 --> 00:35:38,999
Not only do I wind up asking,
but then you say no!
556
00:35:39,417 --> 00:35:40,499
Don't think I...
557
00:35:50,334 --> 00:35:51,374
No, wait!
558
00:35:51,500 --> 00:35:53,916
How about an erotic game
to spice it up?
559
00:35:54,125 --> 00:35:55,791
What? You want to tie me up?
560
00:36:18,125 --> 00:36:20,166
What the hell? What are you doing?
561
00:36:20,375 --> 00:36:21,499
That's my fantasy.
562
00:36:22,459 --> 00:36:24,874
Washing my armpits?
A fantasy?
563
00:36:36,417 --> 00:36:38,291
Don't worry, there are others.
564
00:36:39,459 --> 00:36:42,583
I'll stop bothering you,
and your family.
565
00:36:43,167 --> 00:36:46,374
- You won't see me again.
- Really? Why?
566
00:36:46,500 --> 00:36:48,499
I can't do it, Dimitri.
567
00:36:48,792 --> 00:36:51,499
It's all over,
I'll be 40 in 5 months.
568
00:36:51,917 --> 00:36:52,916
I'm alone.
569
00:36:53,125 --> 00:36:56,499
I'm a sick hypochondriac.
It can only get worse with age.
570
00:37:00,209 --> 00:37:03,916
You're lucky to have her.
And you have a beautiful daughter.
571
00:37:04,250 --> 00:37:05,666
Hear that, my love?
572
00:37:06,375 --> 00:37:08,041
But we have a son, too.
573
00:37:08,292 --> 00:37:10,208
Really? I never saw your son.
574
00:37:10,834 --> 00:37:12,124
Sure you have.
575
00:37:12,542 --> 00:37:14,666
He's always here when you are.
576
00:37:20,334 --> 00:37:21,583
Look, Romain,
577
00:37:21,834 --> 00:37:23,374
true love
578
00:37:23,500 --> 00:37:26,458
is loving someone for who he is,
not what he's done
579
00:37:26,584 --> 00:37:28,249
or hasn't done.
580
00:37:28,625 --> 00:37:32,666
Somewhere there's a woman
who'll love you for yourself.
581
00:37:32,834 --> 00:37:34,708
For your sensitivity,
582
00:37:34,875 --> 00:37:36,458
your traits and flaws.
583
00:37:36,584 --> 00:37:37,249
Too late.
584
00:37:39,459 --> 00:37:41,791
I'll wind up with no wife, no kids,
585
00:37:42,000 --> 00:37:45,374
old, ugly, stupid, lonely and sick.
586
00:37:45,584 --> 00:37:47,041
Sick, no.
587
00:37:47,209 --> 00:37:48,666
The rest, yeah.
588
00:37:50,500 --> 00:37:53,749
OK, desperate times
call for desperate measures.
589
00:38:05,125 --> 00:38:06,208
Why are we here?
590
00:38:06,375 --> 00:38:08,499
For your first humanitarian mission.
591
00:38:09,167 --> 00:38:10,666
Give me your ID.
592
00:38:11,209 --> 00:38:12,999
See those illegal immigrants?
593
00:38:13,167 --> 00:38:15,833
They're from Cherkistan.
Know where that is?
594
00:38:16,042 --> 00:38:17,499
Your family's from there.
595
00:38:17,625 --> 00:38:21,666
A small, war-torn eastern nation,
with no national health plan.
596
00:38:21,875 --> 00:38:23,249
That's about right.
597
00:38:23,417 --> 00:38:25,374
The lucky ones
get refugee status.
598
00:38:25,500 --> 00:38:28,708
The others get a temporary visa,
then they're deported.
599
00:38:29,334 --> 00:38:30,458
Such a cruel world.
600
00:38:32,542 --> 00:38:34,791
- Hello, Doctor.
- How are you?
601
00:38:54,500 --> 00:38:56,124
- Come with me.
- What?!
602
00:38:56,292 --> 00:38:59,083
You help them from the boat
to the medical tents.
603
00:38:59,250 --> 00:39:01,749
- I can't.
- Be brave. We need everyone.
604
00:39:03,875 --> 00:39:06,999
- I can't get on that boat.
- Make an effort for once!
605
00:39:07,500 --> 00:39:11,291
I'd love to help them,
but I'd catch some horrible virus.
606
00:39:11,459 --> 00:39:12,541
Go wait in the car!
607
00:39:12,917 --> 00:39:15,249
You're a lowlife! You're pitiful!
608
00:39:18,375 --> 00:39:19,541
Hi, Anna.
609
00:39:19,709 --> 00:39:21,874
About time! We're overloaded!
610
00:39:22,084 --> 00:39:23,416
Enough. I'm here.
611
00:39:23,542 --> 00:39:26,041
Only 3 doctors for all these people.
612
00:39:54,292 --> 00:39:56,166
- Dank ya.
- It's nothing!
613
00:39:56,709 --> 00:39:58,041
No, please!
614
00:39:58,209 --> 00:39:59,541
No, thank you. Please...
615
00:39:59,709 --> 00:40:01,416
- Dank ya.
- You're welcome.
616
00:40:05,584 --> 00:40:06,749
Who's he?
617
00:40:07,709 --> 00:40:09,041
A friend who's healing.
618
00:41:01,084 --> 00:41:01,916
Dank ya.
619
00:41:02,375 --> 00:41:03,708
- Dank ya.
- That's OK.
620
00:41:14,417 --> 00:41:15,166
Over here!
621
00:41:21,125 --> 00:41:21,791
Sir!
622
00:41:22,250 --> 00:41:23,916
Sir, can you hear me?
623
00:41:47,750 --> 00:41:49,333
All right now, calm down!
624
00:41:49,500 --> 00:41:50,791
Don't touch me!
625
00:41:51,500 --> 00:41:53,124
Let me do my job.
626
00:42:30,167 --> 00:42:32,499
I must have a horrible accent.
627
00:42:42,750 --> 00:42:44,916
Anton Miroslav,
628
00:42:45,459 --> 00:42:48,124
leader
of the Cherkistani revolution.
629
00:42:48,292 --> 00:42:52,041
I follow news of your nation,
which is sort of mine as well.
630
00:42:52,209 --> 00:42:54,041
My family is from Drassjna,
like you.
631
00:42:54,209 --> 00:42:55,499
My name is Anna.
632
00:42:56,000 --> 00:42:58,541
Anna Lempereur,
maiden name Zvenka.
633
00:42:59,584 --> 00:43:00,791
Zvenka!
634
00:43:01,334 --> 00:43:02,666
Rest.
635
00:43:03,000 --> 00:43:04,708
You need it after that ordeal.
636
00:43:05,709 --> 00:43:07,833
You were thought dead
after that attack.
637
00:43:08,792 --> 00:43:10,833
I'm so moved to see you, alive!
638
00:43:11,875 --> 00:43:13,499
Sorry, I must seem so...
639
00:43:15,209 --> 00:43:16,499
Do you even understand me?
640
00:43:21,542 --> 00:43:23,124
Dank ya.
641
00:43:25,792 --> 00:43:28,583
Anton Miroslav thanking me!
The world is backwards.
642
00:43:30,875 --> 00:43:32,791
Enough talk. Time is short.
643
00:43:33,000 --> 00:43:35,208
I'll take your things
through security,
644
00:43:35,375 --> 00:43:37,749
put them in my car,
and I'll be back for you.
645
00:43:37,917 --> 00:43:38,833
Don't move.
646
00:43:41,792 --> 00:43:44,916
I understand a little.
French a little.
647
00:43:45,209 --> 00:43:47,249
Great. Where did you learn?
648
00:43:48,875 --> 00:43:52,124
Verlaine, Rimbaud, Balzac.
649
00:43:52,459 --> 00:43:54,874
Much need poetry in civil war.
650
00:44:02,500 --> 00:44:04,208
It's for a fake passport.
651
00:44:16,875 --> 00:44:18,041
Romain!
652
00:44:30,000 --> 00:44:31,541
I can't believe it!
Romain!
653
00:44:31,709 --> 00:44:32,458
No way!
654
00:44:32,584 --> 00:44:33,499
I'll get up.
655
00:44:33,625 --> 00:44:35,583
You're beyond hope! Shit!
656
00:44:35,750 --> 00:44:38,124
On a glucose drip?
Shame on you!
657
00:44:38,292 --> 00:44:40,333
A moment of weakness,
I feel better.
658
00:44:40,500 --> 00:44:42,333
I'll help the real patients now.
659
00:44:42,500 --> 00:44:44,749
Hurry up! Take that IV out.
660
00:44:44,917 --> 00:44:46,291
Shouldn't I finish?
661
00:44:47,917 --> 00:44:48,874
You're crazy!
662
00:44:49,250 --> 00:44:51,291
- Dimitri, please!
- Coming.
663
00:44:51,542 --> 00:44:54,041
Go help
instead of clogging up a bed!
664
00:44:54,792 --> 00:44:57,749
I'll make the bed,
and I'll be right there. Coming.
665
00:44:59,375 --> 00:45:02,499
Miroslav! Anton Miroslav!
666
00:45:10,875 --> 00:45:12,624
You want to get spotted!?
667
00:45:16,542 --> 00:45:18,333
Of course. You're delirious.
668
00:45:20,584 --> 00:45:22,249
I need to take care of you.
669
00:45:23,334 --> 00:45:26,791
Here. Your fake passport.
Just like a real one.
670
00:45:27,000 --> 00:45:27,708
Remember...
671
00:45:40,292 --> 00:45:42,583
Try to look as French as possible.
672
00:45:42,750 --> 00:45:43,499
And relax!
673
00:45:52,334 --> 00:45:53,291
Jean Valjean?
674
00:45:56,542 --> 00:45:59,249
Victor Hugo stole our name.
675
00:45:59,417 --> 00:46:01,666
Who knew Les Mis
would be such a hit?
676
00:46:05,917 --> 00:46:06,583
Go ahead.
677
00:46:22,625 --> 00:46:23,791
Dank ya.
678
00:46:25,542 --> 00:46:26,791
You're welcome.
679
00:46:41,500 --> 00:46:42,291
Oh my Lord!
680
00:47:07,625 --> 00:47:09,166
Anna? Is that you?
681
00:47:09,625 --> 00:47:11,749
Guillaume! You're not in Brussels?
682
00:47:11,917 --> 00:47:14,541
Meeting got pushed back.
I got a later train.
683
00:47:14,917 --> 00:47:15,624
Who's he?
684
00:47:15,834 --> 00:47:17,999
I didn't have time to warn you.
685
00:47:18,167 --> 00:47:21,749
This is Anton Miroslav,
who'll be staying with us a while.
686
00:47:25,209 --> 00:47:26,499
Can we talk for a sec?
687
00:47:28,417 --> 00:47:30,916
Stop bringing illegals
to this house!
688
00:47:31,125 --> 00:47:34,624
He's not just any illegal.
He's Anton Miroslav.
689
00:47:34,792 --> 00:47:36,333
Hero of the revolution!
690
00:47:36,500 --> 00:47:37,499
So what?
691
00:47:37,667 --> 00:47:40,083
Are you done?
He has a fever, he's hungry.
692
00:47:40,250 --> 00:47:42,749
Anna, why not collect
stray cats or dogs,
693
00:47:42,917 --> 00:47:45,374
like your housewife friends
around here?
694
00:47:45,500 --> 00:47:46,833
That's so stupid.
695
00:47:47,042 --> 00:47:49,249
Besides, I don't like his face.
696
00:47:49,417 --> 00:47:51,541
You don't know him.
Maybe he's dangerous.
697
00:47:51,750 --> 00:47:54,166
- Have the vet put him down!
- Stop, I'm serious.
698
00:47:54,334 --> 00:47:56,249
So am I. He's not a stray,
699
00:47:56,417 --> 00:47:59,124
he's a hero,
who's saving my nation from tyranny.
700
00:47:59,584 --> 00:48:02,249
Saving your nation from tyranny!
Let me laugh.
701
00:48:02,417 --> 00:48:03,874
I don't see what's funny.
702
00:48:04,084 --> 00:48:05,374
You're Anna Lempereur.
703
00:48:05,584 --> 00:48:07,999
You wouldn't last a day
in Cherkistan.
704
00:48:12,750 --> 00:48:15,333
You always put me down,
slight me in public.
705
00:48:15,500 --> 00:48:18,041
He can't understand!
I'm just saying the truth!
706
00:48:18,209 --> 00:48:21,041
The truth is I found some meaning
and you hate it.
707
00:48:23,584 --> 00:48:25,874
Stupid enough to quit my job.
708
00:48:26,375 --> 00:48:29,833
Don't start that again.
He can't stay more than a week.
709
00:48:30,084 --> 00:48:31,124
I want him gone.
710
00:48:31,292 --> 00:48:33,458
He stays as long as he wants!
711
00:48:33,584 --> 00:48:35,374
In 8 days, I call immigration.
712
00:48:35,542 --> 00:48:39,041
I'll tell your clients you get
kickbacks from subcontractors.
713
00:48:40,584 --> 00:48:42,166
You're a real bitch.
714
00:48:42,334 --> 00:48:43,749
That makes two of us.
715
00:48:49,000 --> 00:48:50,499
Welcome to France, Anton.
716
00:49:02,167 --> 00:49:03,416
Faubert.
717
00:49:40,375 --> 00:49:41,583
Romain, are you home?
718
00:49:45,792 --> 00:49:47,874
Where did that moron go?
719
00:50:06,917 --> 00:50:09,166
As early as the Balkan war,
720
00:50:09,334 --> 00:50:11,666
he emerged victorious
from bloody battles.
721
00:50:11,834 --> 00:50:13,291
Oh, I see.
722
00:50:13,459 --> 00:50:15,874
Since the aborted coup in 2011,
Miroslav
723
00:50:16,084 --> 00:50:18,124
escaped
several assassination attempts.
724
00:50:18,292 --> 00:50:20,374
Oh shit, I see.
725
00:50:21,625 --> 00:50:25,374
Hero for some, terrorist for others,
he is hidden in the mountains
726
00:50:25,500 --> 00:50:29,208
ruling the Cherkistani revolt
with an iron fist.
727
00:50:29,375 --> 00:50:31,208
Oh, I see.
728
00:50:34,584 --> 00:50:36,833
Anton Miroslav.
729
00:50:37,417 --> 00:50:38,749
That's me.
730
00:50:41,292 --> 00:50:41,999
Shit.
731
00:50:50,042 --> 00:50:52,124
Oh shit, I see!
732
00:50:58,375 --> 00:50:59,458
Voice mail.
733
00:50:59,584 --> 00:51:03,124
Usually he answers for me.
I'm sure something happened.
734
00:51:03,292 --> 00:51:05,208
I don't want to alarm you.
735
00:51:05,375 --> 00:51:09,458
Maybe some Cherkistani jumped him
for his cell phone,
736
00:51:09,584 --> 00:51:11,499
a Visa card, a little cash.
737
00:51:11,875 --> 00:51:14,541
It's my fault. Put out an APB.
738
00:51:14,709 --> 00:51:17,166
In 48 hours,
he'll be considered missing.
739
00:51:17,334 --> 00:51:19,374
That's the law.
I need a recent photo.
740
00:51:19,709 --> 00:51:21,374
I have x-rays, no photos.
741
00:51:22,334 --> 00:51:24,083
- That him?
- No, my sister.
742
00:51:24,250 --> 00:51:26,458
She was with me.
Maybe she saw him.
743
00:51:27,792 --> 00:51:29,124
Dim, come over.
744
00:51:29,292 --> 00:51:30,749
I need you to see someone.
745
00:51:30,917 --> 00:51:32,541
I'm at the police station.
746
00:51:32,709 --> 00:51:34,541
At Calais, my friend went missing.
747
00:51:34,709 --> 00:51:36,416
Sorry I can't help you.
What do I do?
748
00:51:36,834 --> 00:51:38,041
Call another doctor.
749
00:51:38,209 --> 00:51:39,666
I need you. I'll explain.
750
00:51:40,375 --> 00:51:41,666
I'll stop by tomorrow.
751
00:51:42,167 --> 00:51:44,416
You're a peach, I love you. Kiss!
752
00:52:22,542 --> 00:52:23,833
You look better.
753
00:52:28,500 --> 00:52:31,083
I made some dinner.
Sit down.
754
00:52:32,542 --> 00:52:34,458
Not small salad maybe?
755
00:52:34,584 --> 00:52:35,749
I'm on a diet.
756
00:52:35,917 --> 00:52:38,708
A diet? After 3 months
starving on a ship?
757
00:52:40,584 --> 00:52:42,583
All right, but chew slowly.
758
00:52:43,167 --> 00:52:45,374
Too long no meat.
Iron poor.
759
00:52:47,542 --> 00:52:48,499
French beef?
760
00:52:49,667 --> 00:52:52,083
Yes, of course.
Thirst too.
761
00:52:52,584 --> 00:52:54,541
- What will you drink?
- Soy milk.
762
00:52:57,250 --> 00:52:58,083
Beer!
763
00:53:26,292 --> 00:53:27,583
Good meat.
764
00:53:28,500 --> 00:53:29,499
I'll get a napkin.
765
00:53:34,417 --> 00:53:35,208
Are you OK?
766
00:53:35,459 --> 00:53:38,749
Oh my God!
You're still very weak.
767
00:53:38,917 --> 00:53:40,333
Better lie down.
768
00:53:47,209 --> 00:53:48,708
Anton, can I come in?
769
00:53:57,917 --> 00:53:59,124
No more fever.
770
00:54:00,500 --> 00:54:02,208
I made you some herb tea.
771
00:54:05,542 --> 00:54:07,624
I shall not speak or think
772
00:54:09,084 --> 00:54:12,291
but infinite love
will swell in my soul
773
00:54:12,459 --> 00:54:15,499
and I shall travel far, very far,
like a Bohemian
774
00:54:15,667 --> 00:54:19,999
by nature,
happy as with a woman.
775
00:54:22,667 --> 00:54:24,416
Arthur Rimbaud.
776
00:54:25,750 --> 00:54:27,041
How beautiful, Anton.
777
00:54:28,000 --> 00:54:28,999
You know?
778
00:54:29,667 --> 00:54:32,708
Of course.
It's a love poem to Verlaine.
779
00:54:34,292 --> 00:54:36,499
You study Rimbaud in Cherkistan?
780
00:54:36,625 --> 00:54:40,041
That's how I loved
the French language.
781
00:54:40,209 --> 00:54:42,374
With romantic author.
782
00:55:03,667 --> 00:55:05,749
Sometimes life isn't fair.
783
00:55:20,542 --> 00:55:22,874
Lovely to see you again.
784
00:55:24,125 --> 00:55:24,916
Piotr,
785
00:55:25,917 --> 00:55:27,124
Anton Miroslav.
786
00:55:47,459 --> 00:55:49,624
Maybe speak French. More discreet.
787
00:55:53,459 --> 00:55:55,458
What pride for me!
788
00:55:55,584 --> 00:55:57,999
Too bad can't make photo.
789
00:55:59,167 --> 00:56:00,624
You must eat.
790
00:56:00,792 --> 00:56:03,458
You too, Anna.
You are my guests.
791
00:56:03,584 --> 00:56:07,333
No, thank you.
Much meat yesterday.
792
00:56:24,334 --> 00:56:25,124
Enjoy.
793
00:56:56,167 --> 00:56:57,624
Are you all right?
794
00:56:59,625 --> 00:57:02,208
It tastes like home.
795
00:57:02,375 --> 00:57:03,541
It's so, so good.
796
00:57:21,000 --> 00:57:21,999
It's a clichรฉ.
797
00:57:22,167 --> 00:57:24,499
But your first time in Paris,
you must.
798
00:57:59,584 --> 00:58:01,291
Are you sure, Anton?
799
00:58:01,459 --> 00:58:03,124
I have to go alone.
800
00:58:03,292 --> 00:58:05,041
It's too dangerous for you.
801
00:58:05,209 --> 00:58:07,874
It's better, Anna,
not know too much.
802
00:58:08,084 --> 00:58:09,499
Be very careful.
803
00:58:09,667 --> 00:58:11,124
Come right back.
804
00:58:11,292 --> 00:58:13,416
Rumor has it that you're dead.
805
00:58:13,542 --> 00:58:16,041
Rumor is harder to defeat
than dictatorship.
806
00:58:16,209 --> 00:58:17,833
We need you here.
807
00:58:18,042 --> 00:58:21,249
I'm in no shape to travel.
808
00:58:21,875 --> 00:58:24,624
And I need forged papers.
809
00:58:25,834 --> 00:58:27,333
Contact Grigory.
810
00:59:12,125 --> 00:59:12,999
Wounded?
811
00:59:18,000 --> 00:59:19,666
For fever.
Acetaminophen.
812
00:59:19,834 --> 00:59:21,749
Four times daily, at most.
813
00:59:22,000 --> 00:59:24,083
For infection, antibiotics.
814
00:59:27,334 --> 00:59:29,833
You have to eat at the same time.
During meals.
815
00:59:30,042 --> 00:59:31,208
Intestinal flora...
816
00:59:32,875 --> 00:59:33,666
No, nothing.
817
00:59:36,625 --> 00:59:38,249
Until it heals up.
818
00:59:39,042 --> 00:59:40,499
This is your apartment.
819
01:00:09,459 --> 01:00:10,499
Drassjna.
820
01:00:13,167 --> 01:00:15,249
Must have changed a lot since then.
821
01:00:19,459 --> 01:00:22,833
I wish you could have
met my grandfather.
822
01:00:23,459 --> 01:00:27,166
Igor Zvenka.
He would've been proud to know you.
823
01:00:28,209 --> 01:00:29,416
Anna Zvenka,
824
01:00:29,542 --> 01:00:32,874
need to have
honest talk with you.
825
01:00:33,750 --> 01:00:36,249
No! Don't say a word.
826
01:00:36,417 --> 01:00:38,999
I feel the same way
about you, but...
827
01:00:39,167 --> 01:00:42,791
we mustn't. it's too trivial.
It would ruin everything.
828
01:00:44,709 --> 01:00:47,249
I bought this long ago,
at a flea market.
829
01:00:47,417 --> 01:00:49,541
I started alone, but...
830
01:00:53,250 --> 01:00:55,249
Let's speak only Cherkistani, OK?
831
01:00:57,459 --> 01:01:00,833
I've always wanted to learn.
This is my chance.
832
01:01:15,584 --> 01:01:16,624
I said it wrong?
833
01:01:19,459 --> 01:01:20,833
My accent isn't great?
834
01:01:25,625 --> 01:01:27,041
Guarazd = OK
835
01:01:27,209 --> 01:01:28,708
I need practice.
836
01:01:34,000 --> 01:01:35,541
Small spelling mistake.
837
01:01:45,250 --> 01:01:48,458
Maybe better, me first learn French.
838
01:01:48,584 --> 01:01:49,833
Then you Cherkistani.
839
01:01:51,875 --> 01:01:53,874
But you have a talent for French.
840
01:01:54,917 --> 01:01:57,333
You understand most of what I say.
841
01:01:58,250 --> 01:01:59,499
More than yesterday.
842
01:02:00,542 --> 01:02:01,416
So-so.
843
01:02:01,542 --> 01:02:03,041
Teach me a little.
844
01:02:03,500 --> 01:02:04,499
For example,
845
01:02:04,625 --> 01:02:06,624
how do you say, "I love you"?
846
01:02:09,417 --> 01:02:11,541
Guarazd means "OK".
847
01:02:11,875 --> 01:02:13,541
I know that, but...
848
01:02:13,709 --> 01:02:15,333
"I love you"...
849
01:02:22,375 --> 01:02:24,333
Tsyboulya - porey = leeks
850
01:02:26,375 --> 01:02:27,458
Tsyboulya - porey.
851
01:02:29,375 --> 01:02:30,458
That's "leeks".
852
01:02:34,042 --> 01:02:35,666
Sparja is asparagus.
853
01:02:38,459 --> 01:02:39,499
Harbouz.
854
01:02:43,750 --> 01:02:45,291
- That's pumpkin.
- Pumpkin.
855
01:02:46,750 --> 01:02:49,166
Actually...
There's a misunderstanding.
856
01:02:50,209 --> 01:02:51,499
In English...
857
01:02:54,709 --> 01:02:56,208
Italian, Ti amo.
858
01:02:57,209 --> 01:03:00,374
Te quiero in Spanish.
And in Cherkistani...?
859
01:03:02,792 --> 01:03:05,124
Many different ways to say.
860
01:03:05,292 --> 01:03:07,624
Fine, but the most common way.
861
01:03:22,750 --> 01:03:23,666
Lovya.
862
01:03:26,792 --> 01:03:28,374
Lovya, mintya.
863
01:03:34,625 --> 01:03:35,374
Relax!
864
01:03:35,500 --> 01:03:36,708
Just my friends
865
01:03:36,875 --> 01:03:39,083
for a "shop my closet" party.
866
01:03:39,459 --> 01:03:41,749
I forgot to cancel.
I'll send them away.
867
01:03:46,000 --> 01:03:49,541
Anna Lempereur-Zvenka here.
Leave a message at the tone.
868
01:03:51,875 --> 01:03:52,583
Excuse me.
869
01:03:53,292 --> 01:03:54,999
- Where was I?
- The plans.
870
01:03:57,917 --> 01:04:00,416
Now, here...
871
01:04:02,834 --> 01:04:04,374
Well, you take it...
872
01:04:11,917 --> 01:04:13,083
Sorry, Anton.
873
01:04:13,750 --> 01:04:16,791
And then, I break loose!
874
01:04:19,000 --> 01:04:21,416
And I approach behind guard.
875
01:04:22,209 --> 01:04:23,458
And him I strangle!
876
01:04:25,750 --> 01:04:26,874
Up against bars.
877
01:04:31,000 --> 01:04:33,666
I steal key
and I jump out of window.
878
01:04:35,167 --> 01:04:36,499
Three stories!
879
01:04:40,375 --> 01:04:41,458
Sprain ankle.
880
01:04:42,709 --> 01:04:44,041
No problem.
881
01:04:45,917 --> 01:04:46,999
No problem!
882
01:04:49,334 --> 01:04:51,583
I turn. Eight soldiers.
883
01:04:52,417 --> 01:04:53,999
Attacking me.
884
01:04:54,334 --> 01:04:55,166
Kalashnikovs!
885
01:04:58,167 --> 01:05:00,416
I run, run.
Zigzag through bullets.
886
01:05:02,000 --> 01:05:03,624
Ow, ankle! Zigzag!
887
01:05:04,417 --> 01:05:05,666
I jump in river.
888
01:05:09,000 --> 01:05:10,499
Iceshski.
889
01:05:12,042 --> 01:05:13,291
Not move.
890
01:05:13,459 --> 01:05:16,124
Not breathe in water.
Make bubbles.
891
01:05:16,584 --> 01:05:19,499
Right, or they shoot at the bubbles.
892
01:05:19,667 --> 01:05:20,666
Of course.
893
01:05:21,250 --> 01:05:23,416
Swimming underwater.
894
01:05:23,542 --> 01:05:25,416
Dark and swim.
895
01:05:26,750 --> 01:05:28,416
Two bubbles, no more.
896
01:05:29,250 --> 01:05:30,208
I touch boatsky.
897
01:05:30,750 --> 01:05:31,499
Ship!
898
01:05:32,334 --> 01:05:33,999
I climb up.
899
01:05:35,250 --> 01:05:36,333
Big screws.
900
01:05:39,875 --> 01:05:42,749
There, a Russian vessel.
Relief.
901
01:05:43,000 --> 01:05:45,416
I go in France,
hiding bottom of ship.
902
01:05:46,292 --> 01:05:47,499
And here I am.
903
01:05:50,500 --> 01:05:51,374
What a story!
904
01:05:51,500 --> 01:05:52,624
What a life!
905
01:05:52,792 --> 01:05:56,041
More exciting
than a "shop my closet" party!
906
01:05:56,459 --> 01:05:58,499
Thank you to Anna Zvenka,
907
01:05:58,625 --> 01:06:01,166
who saved me from French police.
908
01:06:01,334 --> 01:06:02,583
Great courage.
909
01:06:03,084 --> 01:06:04,333
Bravo, Anna.
910
01:06:05,042 --> 01:06:06,166
Don't applaud me.
911
01:06:06,375 --> 01:06:08,541
It was my duty as a humanist.
912
01:06:08,792 --> 01:06:10,624
Great men like Anton
913
01:06:10,792 --> 01:06:13,166
are writing history
with a capital H.
914
01:06:13,709 --> 01:06:15,458
Working for a just world.
915
01:06:15,750 --> 01:06:18,583
I propose a toast,
to the hero of the Balkans!
916
01:06:20,917 --> 01:06:22,166
Kvanya!
917
01:06:26,375 --> 01:06:27,791
It's all right, all right.
918
01:06:29,167 --> 01:06:31,708
It's just Constance.
She's always late.
919
01:06:35,792 --> 01:06:37,708
Raspberry! Come here!
920
01:06:56,042 --> 01:06:59,499
Constance, this is embarrassing.
Could you get your dog?
921
01:07:01,500 --> 01:07:02,499
Raspberry, heel!
922
01:07:06,209 --> 01:07:10,749
Maybe they tortured him
using rabid Chihuahuas?
923
01:07:11,042 --> 01:07:12,208
Yeah, maybe.
924
01:07:12,375 --> 01:07:15,166
That's the first time
Raspberry scared someone.
925
01:07:16,250 --> 01:07:18,333
He does seem very sensitive.
926
01:07:18,500 --> 01:07:20,624
Good night, girls.
Mum's the word!
927
01:07:21,042 --> 01:07:22,291
Don't worry!
928
01:07:36,834 --> 01:07:38,833
People have phobias, Anton.
929
01:07:39,667 --> 01:07:41,499
Even the bravest people.
930
01:07:42,542 --> 01:07:44,333
Nothing to be ashamed of.
931
01:07:45,292 --> 01:07:48,499
You're phobic about little dogs.
That's all.
932
01:07:49,042 --> 01:07:52,541
Sure, in your case it's very...
unexpected.
933
01:07:55,000 --> 01:07:56,708
You were very scared of Raspberry.
934
01:07:58,250 --> 01:07:59,208
Raspberry...
935
01:08:38,792 --> 01:08:39,708
Wait, stop!
936
01:09:35,709 --> 01:09:37,374
I had a wonderful night.
937
01:09:37,625 --> 01:09:38,999
My best ever.
938
01:09:39,459 --> 01:09:41,249
I don't feel guilty at all.
939
01:09:42,750 --> 01:09:43,749
I'm even happy.
940
01:09:44,542 --> 01:09:45,499
Thanks to you.
941
01:09:48,584 --> 01:09:51,083
I know.
You're devoted to your cause.
942
01:09:51,667 --> 01:09:54,083
No woman should stand in your way.
943
01:09:54,917 --> 01:09:56,374
Hush.
944
01:09:56,542 --> 01:09:59,291
You must go back to the civil war.
945
01:09:59,459 --> 01:10:01,624
It fills me with sorrow, but...
946
01:10:01,792 --> 01:10:05,041
I'm already so lucky
to have these moments, just for us.
947
01:10:06,375 --> 01:10:07,541
And forever.
948
01:10:11,167 --> 01:10:13,791
Whatever happens after,
949
01:10:14,542 --> 01:10:17,416
your love has changed me.
Forever.
950
01:10:21,042 --> 01:10:22,249
It's Dimitri.
951
01:10:23,375 --> 01:10:26,874
He's my brother, a doctor.
I asked him to look at you.
952
01:10:34,250 --> 01:10:36,624
He's not my husband,
he's my brother.
953
01:10:38,042 --> 01:10:39,458
He came here for you.
954
01:10:47,709 --> 01:10:48,583
Bring your dog?
955
01:10:48,750 --> 01:10:51,499
Let me speak to the naked guy
in your guest room.
956
01:10:51,667 --> 01:10:53,374
That's Anton Miroslav,
957
01:10:53,500 --> 01:10:55,749
Cherkistani rebel leader,
in my home.
958
01:10:58,667 --> 01:10:59,874
Come out.
959
01:11:00,459 --> 01:11:01,208
Out!
960
01:11:07,459 --> 01:11:09,791
It's fine, Anton.
There is no risk.
961
01:11:10,250 --> 01:11:11,249
He's my brother.
962
01:11:13,584 --> 01:11:14,583
A kind doctor.
963
01:11:15,084 --> 01:11:16,708
Not need doctor.
964
01:11:17,042 --> 01:11:18,166
Not need.
965
01:11:20,625 --> 01:11:23,624
I feel something
powerful between you two.
966
01:11:23,875 --> 01:11:27,874
See, Dimitri?
Can't deny your roots forever.
967
01:11:28,584 --> 01:11:31,458
So you're the famous
Cherkistani rebel leader?
968
01:11:34,375 --> 01:11:37,583
Anton's teaching me Cherkistani,
I'm teaching him French.
969
01:11:37,750 --> 01:11:39,874
And he is... very gifted.
970
01:11:40,834 --> 01:11:41,583
Dank ya.
971
01:11:43,459 --> 01:11:44,458
Oh yeah.
972
01:11:44,750 --> 01:11:46,083
He speaks very well.
973
01:11:46,250 --> 01:11:47,541
Why hide under the bed?
974
01:11:48,917 --> 01:11:51,416
I thought there was police.
975
01:11:51,542 --> 01:11:53,166
No, was not police.
976
01:11:53,334 --> 01:11:54,458
Was doctor.
977
01:11:55,667 --> 01:11:57,499
- Want to examine him?
- Oh yes!
978
01:11:57,917 --> 01:12:00,874
A thorough examination.
He could really use one.
979
01:12:01,417 --> 01:12:04,458
I'll take him to the hospital.
He needs a brain scan.
980
01:12:04,625 --> 01:12:05,291
Think so?
981
01:12:05,459 --> 01:12:07,583
Yes. He's much sicker
than he looks.
982
01:12:08,292 --> 01:12:11,333
Don't worry. My brother
will take good care of you.
983
01:12:11,500 --> 01:12:12,458
I sure will.
984
01:12:19,834 --> 01:12:21,874
Cognac, please. Nothing for him.
985
01:12:22,500 --> 01:12:25,666
I was worried!
I reported you missing to the cops!
986
01:12:26,042 --> 01:12:28,208
I feared the worst, where were you?
987
01:12:28,375 --> 01:12:30,249
At my sister's, playing rebel!
988
01:12:30,917 --> 01:12:33,166
She's the woman of my dreams.
989
01:12:34,792 --> 01:12:38,249
No, she's my brother-in-law's woman.
And she'll stay that way!
990
01:12:38,417 --> 01:12:39,874
No, she's crazy about me.
991
01:12:40,209 --> 01:12:42,624
Not you, moron!
She's crazy about Miroslav!
992
01:12:42,792 --> 01:12:45,291
Maybe, but with my looks
and my sensitivity.
993
01:12:45,459 --> 01:12:46,791
I borrowed his story,
994
01:12:47,000 --> 01:12:49,583
but love is about who you are,
not what you do.
995
01:12:49,750 --> 01:12:51,499
- You told me that.
- Never.
996
01:12:51,625 --> 01:12:53,708
You told me
to dress up the ordinary.
997
01:12:53,875 --> 01:12:55,249
Not with my goddamn sister!
998
01:12:57,667 --> 01:12:59,583
She mistook me for him.
999
01:13:00,584 --> 01:13:02,666
If you had seen her eyes.
1000
01:13:02,834 --> 01:13:05,083
No woman ever
looked at me like that.
1001
01:13:05,334 --> 01:13:08,416
The most beautiful night of love
I've ever known.
1002
01:13:10,000 --> 01:13:12,499
No...
You didn't sleep with my sister.
1003
01:13:12,667 --> 01:13:14,708
And without a condom.
1004
01:13:15,209 --> 01:13:17,624
Imagine me, without a condom!
I'm cured.
1005
01:13:25,417 --> 01:13:28,166
Romain, after all I did for you.
1006
01:13:28,792 --> 01:13:29,749
I'm sorry.
1007
01:13:30,209 --> 01:13:31,999
I'll go confess and apologize.
1008
01:13:32,167 --> 01:13:34,458
No way. She can't know
you're my patient.
1009
01:13:35,584 --> 01:13:37,708
Go say farewell
with your stupid accent
1010
01:13:37,875 --> 01:13:39,416
and call it quits.
1011
01:13:39,750 --> 01:13:41,999
She did so much.
I owe her the truth.
1012
01:13:42,209 --> 01:13:44,166
I can't lie to her anymore.
1013
01:13:46,500 --> 01:13:50,541
I'm going to hit you.
1014
01:13:51,000 --> 01:13:53,666
No, you're my doctor.
The Hippocratic oath!
1015
01:13:54,500 --> 01:13:55,208
Right.
1016
01:13:56,042 --> 01:13:58,291
Some ice in a dish towel, please.
1017
01:14:00,917 --> 01:14:03,124
Don't worry, it's all right!
I'm a doctor.
1018
01:14:05,625 --> 01:14:07,374
He's my patient. I got it.
1019
01:14:07,834 --> 01:14:08,541
How much?
1020
01:14:21,084 --> 01:14:22,374
That's him! Go get him!
1021
01:14:22,500 --> 01:14:25,583
Calm down, Mr. Lempereur.
You'll give us away.
1022
01:14:25,750 --> 01:14:29,083
- He's a highly trained soldier.
- Visual on the target.
1023
01:14:29,834 --> 01:14:31,541
Doesn't seem highly trained.
1024
01:14:33,667 --> 01:14:35,374
Maybe he already made us.
1025
01:14:35,500 --> 01:14:38,499
Arrest him already.
He might hurt my wife.
1026
01:14:41,084 --> 01:14:43,208
My God! He's raping her!
1027
01:14:43,542 --> 01:14:44,624
Go! This is rape!
1028
01:14:46,667 --> 01:14:48,624
Your wife's not resisting much.
1029
01:14:48,875 --> 01:14:50,624
Sure she's being held captive?
1030
01:14:51,000 --> 01:14:52,666
Stockholm syndrome.
1031
01:14:52,834 --> 01:14:54,291
Big T, Stockholm syndrome?
1032
01:14:54,500 --> 01:14:55,708
In 48 hrs? Negative.
1033
01:14:56,375 --> 01:14:57,916
Adultery syndrome.
1034
01:15:01,875 --> 01:15:03,291
What happened? Tell me.
1035
01:15:03,500 --> 01:15:05,708
Why did Dimitri leave you?
You're wounded.
1036
01:15:06,000 --> 01:15:08,749
I must speak you.
Say farewell.
1037
01:15:08,917 --> 01:15:11,041
Too risky now.
I leave forever.
1038
01:15:11,500 --> 01:15:12,916
I'll miss you so much.
1039
01:15:14,500 --> 01:15:16,499
- Farewell.
- Love me one last time.
1040
01:15:17,834 --> 01:15:19,083
All right.
1041
01:15:19,459 --> 01:15:20,458
Police!
1042
01:15:21,709 --> 01:15:23,499
Hands! Show me your hands!
1043
01:15:23,625 --> 01:15:24,458
Don't shoot.
1044
01:15:24,625 --> 01:15:26,249
Run, Anton!
1045
01:15:29,584 --> 01:15:30,666
Not on the carpet!
1046
01:15:32,500 --> 01:15:34,499
Let him go! He's a hero!
Let me go!
1047
01:15:34,709 --> 01:15:35,541
Go! Now!
1048
01:15:36,917 --> 01:15:38,374
Anton, I love you!
1049
01:15:38,500 --> 01:15:39,999
I love you, Anna!
1050
01:15:41,917 --> 01:15:44,541
- I'll get you out.
- Don't bother, my love.
1051
01:15:44,750 --> 01:15:47,874
You can't be extradited.
You face death in Cherkistan.
1052
01:15:56,042 --> 01:15:58,291
Administrative Detention Center
1053
01:16:00,542 --> 01:16:03,666
You're not the first foreigner
who's fluent in French.
1054
01:16:05,584 --> 01:16:08,374
Do I look like a revolutionary?
Jesus!
1055
01:16:08,500 --> 01:16:11,708
I'm not Anton Miroslav.
I'm Romain Faubert.
1056
01:16:15,417 --> 01:16:17,874
Romain Faubert, Anton Miroslav,
1057
01:16:18,167 --> 01:16:20,458
or Jean Valjean? Pick one!
1058
01:16:20,584 --> 01:16:21,916
That's nonsense.
1059
01:16:23,125 --> 01:16:26,458
I swear, I was born July 17, 1973
in the Paris suburbs.
1060
01:16:26,584 --> 01:16:27,624
I was born French.
1061
01:16:27,792 --> 01:16:29,833
- Prove it!
- I lost my ID.
1062
01:16:30,417 --> 01:16:31,708
- Sure.
- I didn't lose it.
1063
01:16:32,084 --> 01:16:34,708
The real Anton Miroslav
took my ID.
1064
01:16:35,125 --> 01:16:36,624
And Jean Valjean?
1065
01:16:37,584 --> 01:16:38,583
Where is he?
1066
01:16:40,125 --> 01:16:41,874
Jean Valjean is no one.
1067
01:16:42,084 --> 01:16:43,416
He's Victor Hugo.
1068
01:16:43,792 --> 01:16:45,374
How many of you are there?
1069
01:16:47,834 --> 01:16:49,374
Who is this Victor Hugo?
1070
01:16:51,750 --> 01:16:53,083
He's the author.
1071
01:16:53,250 --> 01:16:54,458
Of the forged ID's.
1072
01:16:58,000 --> 01:16:58,708
It's simple.
1073
01:16:59,209 --> 01:17:01,208
I posed as Miroslav,
1074
01:17:01,375 --> 01:17:04,249
he posed as me.
You arrested me instead of him.
1075
01:17:04,417 --> 01:17:06,583
He posed as me to enter France.
1076
01:17:06,750 --> 01:17:09,333
I for him,
and Jean Valjean by Victor Hugo,
1077
01:17:09,500 --> 01:17:11,666
for Anna Zvenka,
who's crazy about him.
1078
01:17:11,834 --> 01:17:13,999
Meaning me, because to her I'm him.
1079
01:17:14,167 --> 01:17:18,166
He doesn't care about her or me.
I care about her, not him. Anyway.
1080
01:17:18,334 --> 01:17:20,499
It's her brother's fault,
he took me to Calais.
1081
01:17:20,667 --> 01:17:23,041
He'll tell you
I'm me and not him
1082
01:17:23,209 --> 01:17:26,333
because he's not just her brother
but also my doctor.
1083
01:17:30,167 --> 01:17:33,291
You seem confused.
I feel like I lost you.
1084
01:17:33,834 --> 01:17:35,041
It worries me.
1085
01:17:40,334 --> 01:17:43,166
Hello, yeah.
Got her statement? Show her in.
1086
01:17:43,667 --> 01:17:45,083
- Who?
- Your accomplice.
1087
01:17:48,542 --> 01:17:51,666
This is wrong. He's a hero,
who's saving my homeland.
1088
01:17:51,834 --> 01:17:53,374
Free Cherkistan!
1089
01:17:54,000 --> 01:17:55,499
Forgive me, it's my fault.
1090
01:17:55,750 --> 01:17:57,041
No, it's mine.
1091
01:17:57,334 --> 01:17:58,458
Anna,
1092
01:17:58,584 --> 01:17:59,333
forgive me.
1093
01:17:59,500 --> 01:18:01,166
Can you forgive me one day?
1094
01:18:01,917 --> 01:18:03,416
Your French is so good.
1095
01:18:04,459 --> 01:18:06,166
Yes, I'm not Anton Miroslav.
1096
01:18:06,542 --> 01:18:07,791
He's at my home.
1097
01:18:08,000 --> 01:18:10,749
I'm your brother's patient,
and his friend.
1098
01:18:10,917 --> 01:18:12,624
My name is Romain Faubert.
1099
01:18:12,792 --> 01:18:15,874
I'm a photographer,
for an online medical dictionary.
1100
01:18:16,084 --> 01:18:17,749
Doctoweb. Heard of it?
1101
01:18:18,709 --> 01:18:20,374
I couldn't tell you.
1102
01:18:20,500 --> 01:18:23,916
I loved you at first sight.
I was speechless.
1103
01:18:24,542 --> 01:18:27,041
I was so afraid
you wouldn't love me.
1104
01:18:28,500 --> 01:18:29,874
But you did love me.
1105
01:18:30,292 --> 01:18:32,916
For what I am.
Right, Anna? Just me.
1106
01:18:34,084 --> 01:18:35,541
Oh, don't cry.
1107
01:18:36,167 --> 01:18:38,458
I feel so stupid for lying.
1108
01:18:38,584 --> 01:18:39,874
I hate myself for it.
1109
01:18:40,542 --> 01:18:41,624
Anna, you know,
1110
01:18:41,792 --> 01:18:44,791
even great balloons are burst
with one little prick.
1111
01:18:45,000 --> 01:18:46,249
Ma'am.
1112
01:18:47,459 --> 01:18:49,458
Ma'am, who is this man?
1113
01:18:49,834 --> 01:18:52,666
Miroslav, Faubert,
Victor Valjean or Jean Hugo?
1114
01:18:54,334 --> 01:18:55,291
Anton Miroslav.
1115
01:18:55,792 --> 01:18:57,749
There. Put him on ice.
1116
01:18:57,917 --> 01:19:00,458
Maximum security
until he's deported.
1117
01:19:01,459 --> 01:19:02,458
No, wait!
1118
01:19:02,584 --> 01:19:04,749
Let me go!
I'm not Anton Miroslav!
1119
01:19:07,667 --> 01:19:10,124
You're free, but don't leave France
1120
01:19:10,292 --> 01:19:12,166
pending investigation
1121
01:19:12,334 --> 01:19:15,999
of aiding an illegal immigrant
to enter the country.
1122
01:19:47,209 --> 01:19:48,333
Anton?
1123
01:19:57,167 --> 01:20:00,249
Great. The scar is healing.
Perfect.
1124
01:20:00,667 --> 01:20:02,583
Keep taking the antibiotics.
1125
01:20:12,667 --> 01:20:14,999
Seeing the real one,
I feel so stupid.
1126
01:20:15,167 --> 01:20:17,249
How could I have been so naive?
1127
01:20:17,542 --> 01:20:19,666
- Where's Guillaume?
- His mother's.
1128
01:20:19,834 --> 01:20:20,666
Sorry.
1129
01:20:20,834 --> 01:20:24,624
For what? All we did was argue.
Now things are clear.
1130
01:20:25,084 --> 01:20:27,583
The false Miroslav was your patient?
1131
01:20:27,750 --> 01:20:29,374
Why didn't you tell me?
1132
01:20:30,625 --> 01:20:33,124
Under the bed,
I didn't recognize him.
1133
01:20:33,292 --> 01:20:34,583
Your own patient?
1134
01:20:34,750 --> 01:20:38,249
So many hypochondriacs!
I can't distinguish them all!
1135
01:20:38,417 --> 01:20:39,249
Hypochondriac?
1136
01:20:39,500 --> 01:20:41,041
Like you didn't notice?
1137
01:20:41,209 --> 01:20:43,458
Liar, impostor, crook,
1138
01:20:43,584 --> 01:20:46,249
freeloader, sure.
Not hypochondriac.
1139
01:20:46,542 --> 01:20:47,624
He did make me...
1140
01:20:47,792 --> 01:20:50,624
No! No details.
Please, I don't want to know.
1141
01:20:51,542 --> 01:20:54,291
No images!
1142
01:20:55,750 --> 01:20:59,458
I'll call and have him released.
Then he'll be gone forever.
1143
01:20:59,584 --> 01:21:02,291
Wait a while.
They won't look for the real one.
1144
01:21:02,459 --> 01:21:05,124
I'm glad he's locked up
after what he put me through.
1145
01:21:05,292 --> 01:21:06,458
- Romain Faubert!
- Me, too.
1146
01:21:06,584 --> 01:21:08,416
Romain Faubert?
1147
01:21:12,709 --> 01:21:14,416
Miroslav, visitor.
1148
01:21:17,167 --> 01:21:18,624
No, I'm Romain Faubert.
1149
01:21:18,792 --> 01:21:20,458
Get over here!
1150
01:21:21,459 --> 01:21:23,749
This cell is very unsanitary.
1151
01:21:23,917 --> 01:21:24,833
Have it cleaned.
1152
01:21:25,042 --> 01:21:26,416
Then I'll shine your shoes!
1153
01:21:26,542 --> 01:21:28,416
No, thanks. Just the cell.
1154
01:21:39,000 --> 01:21:40,416
I'm your lawyer.
1155
01:21:41,542 --> 01:21:43,458
Any hand sanitizer, counselor?
1156
01:21:43,834 --> 01:21:45,041
I think I...
1157
01:21:51,750 --> 01:21:53,124
That how you say it?
1158
01:21:53,709 --> 01:21:54,916
I'm not Cherkistani.
1159
01:21:55,125 --> 01:21:56,833
- I know.
- Who told you?
1160
01:21:57,167 --> 01:21:58,249
You all say it.
1161
01:21:58,417 --> 01:22:01,499
You all lost your ID,
you ate your passport.
1162
01:22:01,667 --> 01:22:03,083
You forgot your homeland.
1163
01:22:03,417 --> 01:22:07,208
No, I didn't. I was born here.
In Issy-les-Moulineaux.
1164
01:22:09,500 --> 01:22:11,208
- Where?
- Issy-les-Moulineaux.
1165
01:22:11,500 --> 01:22:13,541
Yeah, that's original.
1166
01:22:13,709 --> 01:22:16,624
France won't extradite you
to the Paris suburbs.
1167
01:22:17,667 --> 01:22:18,583
Too close.
1168
01:22:20,292 --> 01:22:22,041
The suburbs are too close.
1169
01:22:22,500 --> 01:22:23,291
Never mind.
1170
01:22:23,459 --> 01:22:26,333
This is an enormous mistake.
Get me out of here.
1171
01:22:26,500 --> 01:22:27,833
You're leaving.
1172
01:22:28,459 --> 01:22:29,041
I'm free?
1173
01:22:29,459 --> 01:22:33,333
No, but your death sentence
has been commuted to life in prison.
1174
01:22:33,500 --> 01:22:35,666
- You won't be hanged.
- I'm being deported?
1175
01:22:36,875 --> 01:22:38,208
It's happening today.
1176
01:22:38,500 --> 01:22:41,666
We can argue that once you get there
you'll be tortured.
1177
01:22:41,834 --> 01:22:43,208
And stop the deportation?
1178
01:22:43,542 --> 01:22:46,208
No, but we'll show we didn't agree.
1179
01:22:49,459 --> 01:22:52,291
- Any kids in France?
- No, no kids.
1180
01:22:52,459 --> 01:22:54,041
I made love with no condom.
1181
01:22:54,250 --> 01:22:56,666
No. That's not enough, Mr. Miroslav.
1182
01:22:56,875 --> 01:23:00,208
Faubert. Listen,
contact Dimitri Zvenka.
1183
01:23:00,375 --> 01:23:01,583
- Your coyote?
- My doctor.
1184
01:23:02,167 --> 01:23:03,499
He's known me forever.
1185
01:23:03,750 --> 01:23:06,249
He'll testify, they'll let me go.
1186
01:23:06,459 --> 01:23:09,416
In detention,
you can have no outside contact.
1187
01:23:09,584 --> 01:23:11,666
- Even with police?
- Why the police?
1188
01:23:11,834 --> 01:23:13,583
My doctor reported me missing.
1189
01:23:14,084 --> 01:23:16,541
Find the cops
with the missing persons file.
1190
01:23:20,500 --> 01:23:23,541
Sorry. We must find the cops
who are looking for you.
1191
01:23:23,709 --> 01:23:26,708
Yeah, look for them
so they can find me.
1192
01:23:28,417 --> 01:23:31,458
I'm happy to see you.
You can't know how happy!
1193
01:23:35,792 --> 01:23:38,833
Now, you say you know
where Romain Faubert is?
1194
01:23:39,042 --> 01:23:41,458
Sure, right here. That's me.
1195
01:23:44,000 --> 01:23:45,833
I'm not here to get screwed with.
1196
01:23:46,042 --> 01:23:48,791
I'm not screwing with you.
I'm Romain Faubert!
1197
01:23:50,209 --> 01:23:50,916
Easy!
1198
01:23:51,125 --> 01:23:53,666
This guy's used to
Eastern European tactics.
1199
01:23:53,834 --> 01:23:55,874
What did you do with Faubert?
1200
01:23:58,625 --> 01:24:00,416
That's enough, lighten up.
1201
01:24:00,542 --> 01:24:03,666
- A man's life is in danger.
- My life is in danger.
1202
01:24:03,834 --> 01:24:05,791
I don't want to be deported.
1203
01:24:06,000 --> 01:24:08,166
Give us Faubert, we'll suspend it.
1204
01:24:08,334 --> 01:24:09,041
Where is he?
1205
01:24:10,042 --> 01:24:12,458
He's right there, look!
The reflection.
1206
01:24:12,584 --> 01:24:13,583
That's him!
1207
01:24:13,750 --> 01:24:17,249
Romain Faubert, come here!
We're all looking for you!
1208
01:24:19,500 --> 01:24:21,791
He's a tough one. Very tough.
1209
01:24:22,292 --> 01:24:24,583
They're deporting Anton Miroslav
1210
01:24:24,750 --> 01:24:27,041
a Cherkistani
from the Paris suburbs.
1211
01:24:27,209 --> 01:24:30,708
Is it necessary to deport
a dangerous criminal?
1212
01:24:30,875 --> 01:24:32,749
A terrorist, who loves France
1213
01:24:32,917 --> 01:24:34,541
who was assimilating nicely.
1214
01:24:35,417 --> 01:24:36,541
Dimitri!
1215
01:24:40,250 --> 01:24:41,458
Be right back.
1216
01:24:42,667 --> 01:24:43,749
What did you do?!
1217
01:24:43,917 --> 01:24:46,416
I called,
but he'd already been deported.
1218
01:24:47,167 --> 01:24:49,541
Let's just call
the French Embassy there.
1219
01:24:50,417 --> 01:24:53,124
The Embassy in Drassjna
closed in 2003.
1220
01:24:53,292 --> 01:24:56,374
France has no ties
with the Cherkistani dictatorship.
1221
01:24:56,792 --> 01:24:58,333
Shit. What do we do?
1222
01:25:00,125 --> 01:25:01,208
- Miroslav.
- What?
1223
01:25:02,167 --> 01:25:03,291
Faubert...
1224
01:25:04,250 --> 01:25:05,333
problem.
1225
01:25:06,750 --> 01:25:08,374
Oh yes, problem.
1226
01:25:44,209 --> 01:25:45,541
Miroslav! Miroslav!
1227
01:26:19,334 --> 01:26:21,041
Finally, a smart person.
1228
01:26:27,792 --> 01:26:29,791
Brother?
No, I'm not his brother!
1229
01:26:34,917 --> 01:26:36,374
Romain Faubert.
1230
01:26:37,500 --> 01:26:38,916
I'm not Sergei!
1231
01:26:39,125 --> 01:26:42,708
Romain Faubert, not Sergei!
I don't know him.
1232
01:26:48,042 --> 01:26:49,583
Let me go.
1233
01:26:50,292 --> 01:26:52,124
I'm a French hypochondriac.
1234
01:26:52,292 --> 01:26:53,999
I'm too fragile to be here!
1235
01:26:54,167 --> 01:26:56,458
Please!
Send me back to Paris.
1236
01:27:01,500 --> 01:27:03,916
Lord, God. I understand now.
1237
01:27:04,125 --> 01:27:06,833
Stop this nightmare,
I'll never lie again.
1238
01:27:59,042 --> 01:28:00,583
I'm running a fever.
1239
01:28:02,084 --> 01:28:04,208
I'm sick and I have no Google.
1240
01:28:09,250 --> 01:28:10,708
There's no wi-fi?
1241
01:28:18,625 --> 01:28:22,583
I have to take my picture
for the "Eastern Europe Virus" page.
1242
01:29:00,834 --> 01:29:02,499
There's no water!
1243
01:29:21,500 --> 01:29:24,499
They'll catch us.
They're going to catch us.
1244
01:29:27,625 --> 01:29:28,791
You'll give us away.
1245
01:29:29,459 --> 01:29:31,124
Why do you get so excited?
1246
01:29:31,292 --> 01:29:34,916
You're forbidden to travel.
He's their most wanted rebel.
1247
01:29:35,125 --> 01:29:36,374
Why?!
1248
01:29:41,292 --> 01:29:42,999
What kind of name is that?!
1249
01:29:43,209 --> 01:29:45,999
What? it's a very French name.
1250
01:29:54,334 --> 01:29:56,208
Cyrano Da Bergerac?
1251
01:30:39,375 --> 01:30:40,374
Leave me some.
1252
01:30:58,084 --> 01:31:00,291
I can't believe this. I'm a doctor.
1253
01:31:00,459 --> 01:31:01,791
With Cherkistani roots!
1254
01:31:02,000 --> 01:31:05,249
Not every Cherkistani doctor
breaks patients out of jail!
1255
01:31:05,417 --> 01:31:06,791
Too late to back out!
1256
01:31:12,500 --> 01:31:14,416
Why go? There are 5 of them!
1257
01:31:14,542 --> 01:31:16,374
It's our fault he's here!
1258
01:31:16,500 --> 01:31:18,624
You mean that's the only reason?
1259
01:31:54,250 --> 01:31:56,249
I missed you so much.
1260
01:31:57,500 --> 01:31:58,416
He's feverish.
1261
01:31:58,542 --> 01:32:00,208
Who cares?
1262
01:32:00,375 --> 01:32:02,874
I caught everything,
I have no more fear.
1263
01:32:03,084 --> 01:32:04,458
Germs are my friends.
1264
01:32:04,792 --> 01:32:06,124
He's not well.
1265
01:32:06,292 --> 01:32:08,291
Anna, you're here? Big hug!
1266
01:32:09,459 --> 01:32:11,458
- Who's he again?
- Anton Miroslav.
1267
01:32:11,584 --> 01:32:14,708
The real one.
He came to replace me. How nice.
1268
01:32:14,875 --> 01:32:16,166
Let's go.
1269
01:32:56,084 --> 01:32:57,249
Dimitri, run!
1270
01:33:10,209 --> 01:33:11,583
Anna, stay there!
1271
01:33:12,250 --> 01:33:13,083
Faubert! No!
1272
01:33:38,834 --> 01:33:40,458
Dimitri, are you all right?
1273
01:33:53,292 --> 01:33:55,374
- They shot me in the back!
- It's OK!
1274
01:33:55,500 --> 01:33:57,499
- I'll die in Cherkistan!
- No!
1275
01:33:57,709 --> 01:33:59,833
Dimitri, do something!
He saved you!
1276
01:34:00,042 --> 01:34:01,874
I'm wounded, too! I can't move.
1277
01:34:06,125 --> 01:34:09,124
I'm cold, Anna.
I can't feel my legs.
1278
01:34:09,292 --> 01:34:12,124
It'll be all right.
We'll get you home, and well.
1279
01:34:12,292 --> 01:34:13,083
Don't move me!
1280
01:34:37,709 --> 01:34:38,541
Listen to me.
1281
01:34:39,292 --> 01:34:42,541
I don't want to see my boring life
flash before my eyes.
1282
01:34:42,709 --> 01:34:46,666
It's your face. I want to see
your face one last time.
1283
01:34:49,042 --> 01:34:50,833
Smile. Stop crying.
1284
01:34:51,042 --> 01:34:53,791
Smile for me, I beg you.
That's it.
1285
01:34:54,417 --> 01:34:57,791
You're stunning right now.
You move me.
1286
01:34:58,250 --> 01:35:00,999
The woman of my dreams.
Even if it's all over now.
1287
01:35:01,209 --> 01:35:03,999
Don't say that.
You're going to live, my love.
1288
01:35:04,167 --> 01:35:05,624
It's too late.
1289
01:35:05,792 --> 01:35:07,124
You called me love?
1290
01:35:08,792 --> 01:35:11,041
- I love you, Anna.
- I love you, too.
1291
01:35:11,292 --> 01:35:13,583
Kiss me one last time.
1292
01:35:22,709 --> 01:35:23,999
One more time.
1293
01:35:28,459 --> 01:35:29,791
Anna...
1294
01:35:30,459 --> 01:35:31,999
the final kiss.
1295
01:35:40,417 --> 01:35:41,166
What?
1296
01:35:42,542 --> 01:35:44,999
- What is it?
- You're not hurt!
1297
01:35:45,709 --> 01:35:49,124
Don't hit me, wait.
I swear I felt I was slipping away.
1298
01:35:49,292 --> 01:35:50,124
Nothing!
1299
01:35:50,292 --> 01:35:52,124
I do have a fever!
1300
01:35:52,792 --> 01:35:54,541
I saved your brother, Jeez!
1301
01:36:33,584 --> 01:36:34,708
What now?
1302
01:36:34,875 --> 01:36:37,499
No, nothing. We're all set.
1303
01:36:37,792 --> 01:36:40,499
- You OK to travel?
- Yes, fine.
1304
01:36:44,334 --> 01:36:44,916
What now?!
1305
01:36:47,417 --> 01:36:49,874
You came to Cherkistan for me.
1306
01:36:50,084 --> 01:36:53,541
I didn't deserve it.
After all I put you two through.
1307
01:36:54,250 --> 01:36:56,458
No one ever risked his life for me.
1308
01:36:56,834 --> 01:37:00,249
And I was too afraid to risk mine.
I feel so stupid.
1309
01:37:00,667 --> 01:37:02,208
And so grateful.
1310
01:37:02,375 --> 01:37:03,541
That's all.
1311
01:37:14,375 --> 01:37:17,416
Don't tell me
you're in love with that maniac?
1312
01:37:18,417 --> 01:37:19,458
My worst patient!
1313
01:37:19,584 --> 01:37:22,208
I'll introduce you to others,
not as sick.
1314
01:37:22,375 --> 01:37:23,499
Not that one.
1315
01:37:23,667 --> 01:37:26,083
I've been his doctor 18 years.
1316
01:37:26,250 --> 01:37:28,541
And for 18 years,
he's made me sick.
1317
01:37:35,042 --> 01:37:36,708
Dank ya, Anton.
1318
01:37:38,209 --> 01:37:40,333
Dank ya, Romain.
1319
01:37:40,750 --> 01:37:44,166
Great men are the ones who have heart.
1320
01:37:48,792 --> 01:37:49,916
Look.
1321
01:37:51,000 --> 01:37:53,999
The real Miroslav is so handsome!
That's a real man.
1322
01:37:54,542 --> 01:37:55,458
Look at him.
1323
01:37:55,750 --> 01:37:57,999
You can see the difference. Look!
1324
01:37:58,167 --> 01:37:59,791
Not even close, right?
1325
01:38:00,084 --> 01:38:03,249
He's Cherkistani, like Grandpa.
And besides...
1326
01:38:13,584 --> 01:38:14,916
Oh shit.
1327
01:38:15,625 --> 01:38:17,749
That's how I met
the woman of my dreams.
1328
01:38:17,917 --> 01:38:19,124
Crazy story, right?
1329
01:38:21,375 --> 01:38:24,208
Even crazier
was explaining to the judge
1330
01:38:24,375 --> 01:38:28,749
that I was arrested as Jean Valjean
and deported as Anton Miroslav,
1331
01:38:28,917 --> 01:38:31,583
who returned to Cherkistan
as Cyrano de Bergerac.
1332
01:38:31,750 --> 01:38:33,083
Not very legal.
1333
01:38:33,250 --> 01:38:35,249
But the French police wasn't proud
1334
01:38:35,417 --> 01:38:38,499
of issuing an arrest warrant
in the name of Victor Hugo,
1335
01:38:38,667 --> 01:38:40,833
so we finally reached a settlement.
1336
01:38:41,042 --> 01:38:42,458
I did nothing wrong!
1337
01:39:02,709 --> 01:39:07,499
At my wedding I thought of Marc,
who would've been so proud of me.
1338
01:39:07,625 --> 01:39:10,666
Married at 40, man.
Fantastic.
1339
01:39:10,834 --> 01:39:13,749
Especially that mandatory
pre-nuptial blood test.
1340
01:39:14,709 --> 01:39:18,249
The only problem I didn't foresee
about getting married
1341
01:39:18,417 --> 01:39:22,458
is you must kiss everyone
and everyone wants to kiss you.
1342
01:39:23,542 --> 01:39:25,749
But there it is, I was cured.
1343
01:39:26,334 --> 01:39:29,499
Divorced from my medicines
and married for real.
1344
01:39:30,584 --> 01:39:31,541
Dimitri!
1345
01:39:33,125 --> 01:39:34,999
You're right,
we're no longer friends!
1346
01:39:35,167 --> 01:39:37,416
- Oh?
- We're brothers-in-law!
1347
01:39:37,542 --> 01:39:39,624
My doctor is now
my brother-in-law!
1348
01:39:42,500 --> 01:39:43,541
My sister-in-law!
1349
01:39:43,834 --> 01:39:45,666
- I'll call you Nora now?
- Sure.
1350
01:39:48,500 --> 01:39:49,541
Come, my love.
1351
01:39:53,917 --> 01:39:56,874
So... we won't hear from him again?
1352
01:39:57,084 --> 01:39:58,458
We won't see him often.
1353
01:39:59,834 --> 01:40:01,333
- Pretty clear.
- What?
1354
01:40:01,500 --> 01:40:05,291
You couldn't sleep with him,
so you foisted him on your sister.
1355
01:40:10,334 --> 01:40:12,291
Told you not to marry a shrink!
1356
01:40:13,292 --> 01:40:14,499
You never listen to Mom!
1357
01:40:17,334 --> 01:40:18,166
Come on, Mom.
1358
01:40:24,709 --> 01:40:26,083
The end
1359
01:40:28,125 --> 01:40:29,499
of the pregnancy
1360
01:40:31,209 --> 01:40:33,749
Pregnancy Giving birth
1361
01:40:35,334 --> 01:40:36,541
Push, push.
1362
01:40:38,042 --> 01:40:40,208
You can see the head!
1363
01:40:42,625 --> 01:40:43,999
Just one more push.
1364
01:40:46,792 --> 01:40:48,416
Diaper Rash
1365
01:40:59,334 --> 01:41:00,666
Sandbox Hygiene
1366
01:41:06,167 --> 01:41:08,374
Spring Allergies
1367
01:41:15,167 --> 01:41:17,583
Foot bath
Staying Clean in the Pool
1368
01:41:22,209 --> 01:41:25,749
Don't worry. We back up
and jump it on 3, OK?
1369
01:41:27,459 --> 01:41:28,916
One, two...
1370
01:41:29,459 --> 01:41:30,374
Three!
1371
01:41:32,625 --> 01:41:33,583
Save my child!
1372
01:41:33,750 --> 01:41:35,458
How long was he underwater?
1373
01:41:35,584 --> 01:41:37,041
He wasn't underwater.
1374
01:41:37,542 --> 01:41:39,791
- Didn't drown?
- Slipped in the foot bath!
1375
01:41:40,000 --> 01:41:42,249
He drank a sip of foot bath juice!
1376
01:41:42,417 --> 01:41:45,499
- A sip of water is all?
- All?! Foot bath juice!
1377
01:41:45,875 --> 01:41:47,999
Where people stick disgusting feet!
1378
01:41:48,167 --> 01:41:50,499
What kind of retarded paramedics
are you?
1379
01:41:55,500 --> 01:41:57,999
Paramedics
aren't what they used to be.
1380
01:41:58,167 --> 01:42:01,333
- Know where Dad's taking you?
- To Uncle Dimitri's!
1381
01:42:01,500 --> 01:42:02,833
You're so bright, hon.
94579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.