Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,759 --> 00:00:07,548
MAS MANADO
2
00:00:07,751 --> 00:00:12,462
Sanana 06 Mei 2023
4
00:01:06,397 --> 00:01:09,015
Mari kita lakukan secara berbeda kali ini
5
00:01:09,616 --> 00:01:11,038
Sangat berbeda
6
00:01:13,350 --> 00:01:15,945
Namanya Miles Morales
7
00:01:17,632 --> 00:01:20,336
Seekor laba-laba radioaktif menggigitnya
8
00:01:21,950 --> 00:01:23,875
Dan ia bukan
satu-satunya yang digigit.
9
00:01:28,512 --> 00:01:30,523
Permasalahan tak selalu
mudah baginya.
10
00:01:38,958 --> 00:01:40,942
Dan dia tak sendirian dalam
permasalahan ini.
11
00:01:46,293 --> 00:01:48,254
Sekarang ia harus selesaikan sendiri.
12
00:01:53,729 --> 00:01:55,856
Dan sekali lagi dia tak sendiri.
13
00:01:57,586 --> 00:02:00,067
Kau pikir kau tahu
sisa ceritanya.
14
00:02:03,060 --> 00:02:04,528
Tapi kau tidak tahu.
15
00:02:06,351 --> 00:02:08,645
Kupikir aku tahu sisanya, tapi...
16
00:02:09,863 --> 00:02:11,574
...aku tidak tahu.
17
00:02:12,770 --> 00:02:14,497
Aku tak mau menyakitinya.
18
00:02:16,617 --> 00:02:18,176
Tapi aku lakukan.
19
00:02:20,610 --> 00:02:22,590
Dan ia bukan satu-satunya
yang aku sakiti
20
00:02:32,130 --> 00:02:33,075
Hei
21
00:02:33,163 --> 00:02:34,639
Def Leppard (band rock)
22
00:02:36,898 --> 00:02:37,926
Gwen
23
00:02:37,951 --> 00:02:39,255
Chelsea, New York Ground-65
24
00:02:39,280 --> 00:02:40,481
{\an1}Dunia Spider Gwen
25
00:02:42,072 --> 00:02:43,369
Apa lagunya sudah selesai?
26
00:02:43,881 --> 00:02:44,805
Sepertinya sudah.
27
00:02:44,830 --> 00:02:47,350
Baik sobat, jika kau tak ikuti kami
dan tak ingin berbicara.
29
00:02:47,350 --> 00:02:49,670
Aku tak bergabung dengan grup
untuk membicarakan perasaanku.
30
00:02:49,670 --> 00:02:50,345
Itu sebabnya aku bergabung...
31
00:02:50,370 --> 00:02:52,650
...untuk mengalahkan perasaanku
dengan tongkat ini.
32
00:02:53,643 --> 00:02:56,485
Jika kau tak curhat masalahmu,
akhirnya dari suatu tempat...
33
00:02:56,510 --> 00:02:57,350
Aku baik-baik saja.
34
00:02:57,375 --> 00:02:59,611
Seseorang yang sehat tak akan
menjawab seperti itu.
35
00:02:59,636 --> 00:03:01,650
Mereka bilang aku hebat,
terima kasih, apa kabar?
36
00:03:01,682 --> 00:03:02,877
Aku baik-baik saja terima kasih.
37
00:03:02,978 --> 00:03:05,267
- Wow
- Apa kabar?
38
00:03:05,736 --> 00:03:08,625
Sungguh? Gwen, jangan khawatir.
39
00:03:08,680 --> 00:03:10,680
- Aku tak memahamimu.
– Kau benar.
40
00:03:11,892 --> 00:03:13,283
Aku yang main drum.
41
00:03:15,228 --> 00:03:17,228
Aku selalu ingin berada
di sebuah band.
42
00:03:18,967 --> 00:03:20,696
Aku rasa aku belum
menemukan yang tepat.
43
00:03:22,094 --> 00:03:26,673
Dalam pekerjaan ini, kau selalu tahu jika
bermain solo adalah yang terbaik.
44
00:03:29,341 --> 00:03:30,587
Sebelum Miles.
45
00:03:31,343 --> 00:03:32,532
Itu adalah Peter.
46
00:03:32,595 --> 00:03:34,056
Aku rasa itu hebat, aku tidak tahu.
47
00:03:34,112 --> 00:03:36,592
Ini pria bertopeng yang berbahaya
48
00:03:36,627 --> 00:03:38,484
Entahlah, sepertinya ia
orang yang baik.
49
00:03:38,509 --> 00:03:40,235
Jika ia tak sembunyikan apapun,
mengapa ia pakai topeng?
50
00:03:40,260 --> 00:03:42,415
Baiklah, jangan mempolitisasi
masalah ini lagi.
51
00:03:42,665 --> 00:03:44,009
Terima kasih, Meg
52
00:03:45,180 --> 00:03:46,837
Tapi mereka sungguh
tak mengenalku.
53
00:03:47,920 --> 00:03:50,197
Dan aku sungguh tak
mengenalnya dengan baik.
54
00:03:51,444 --> 00:03:52,634
Jika kau menyentuhnya lagi, bung
55
00:03:52,659 --> 00:03:53,798
Gwen, tidak apa-apa.
56
00:03:55,370 --> 00:03:56,908
Sampai terlambat.
57
00:04:04,080 --> 00:04:05,634
- Hai Gwen.
- Hai
58
00:04:07,964 --> 00:04:09,040
Peter.
59
00:04:31,432 --> 00:04:32,591
Apa.
60
00:04:32,616 --> 00:04:33,889
Tidak.
61
00:04:34,383 --> 00:04:35,991
Tidak tidak tidak.
62
00:04:36,016 --> 00:04:37,522
Apa yang kau lakukan?
63
00:04:38,229 --> 00:04:41,202
Aku hanya ingin menjadi istimewa.
64
00:04:41,846 --> 00:04:44,569
Seperti kamu, Gwen.
65
00:04:45,546 --> 00:04:47,546
- Gwen?
- jangan khawatir
66
00:04:48,060 --> 00:04:49,491
Siapa Gwen.
67
00:04:50,802 --> 00:04:53,006
Semuanya berjalan dengan baik.
68
00:04:53,593 --> 00:04:56,514
- Semuanya berjalan dengan baik.
- jangan... jangan pergi.
69
00:04:59,141 --> 00:05:00,436
Peter.
70
00:05:09,772 --> 00:05:11,772
Hei, hei... hei
71
00:05:12,216 --> 00:05:13,272
Peter?
72
00:05:16,081 --> 00:05:19,318
Setelah kejadian itu, aku sungguh
tidak menemukan teman lain.
73
00:05:23,682 --> 00:05:24,905
Kecuali satu.
74
00:05:26,730 --> 00:05:28,178
Tapi dia tak ada di sini.
75
00:05:30,218 --> 00:05:32,796
Dan tak ada cara untuk
pergi ke sana.
76
00:05:32,821 --> 00:05:36,624
Aku harus mengumumkan bahwa Kapten George
Stacey memimpin tim mengejar Spider-Woman.
77
00:05:36,649 --> 00:05:37,614
Siapa ini?
78
00:05:37,639 --> 00:05:39,116
Dan mengapa dia tak
tunjukkan wajahnya?
79
00:05:39,141 --> 00:05:40,577
Peter Parker, seorang siswa
yang tidak bersalah.
80
00:05:40,602 --> 00:05:42,793
81
00:05:42,818 --> 00:05:44,773
Peter Parker, sering di mejaku,
saat makan.
82
00:05:45,124 --> 00:05:47,926
Dia adalah pacar putriku.
83
00:05:47,951 --> 00:05:52,420
Aku tak akan beristirahat sedikitpun
sampai aku menemukan Spiderwoman.
84
00:06:04,671 --> 00:06:06,178
Oh, hei, hei, hei.
85
00:06:06,203 --> 00:06:07,429
Bagaimana bandnya?
86
00:06:07,508 --> 00:06:09,037
Ya, itu bagus, aku menyerah.
87
00:06:09,062 --> 00:06:11,585
Jadi, ayah tahu, tidak apa-apa.
88
00:06:15,007 --> 00:06:17,796
Dalam kasus Spiderwoman,
kami mencapai sesuatu.
89
00:06:19,827 --> 00:06:21,992
- Oke, itu bagus.
- Aku sudah dekati dia.
90
00:06:22,017 --> 00:06:24,017
Izinkan aku mengatakan
bahwa aku merasakannya.
91
00:06:25,104 --> 00:06:26,301
Aku juga.
92
00:06:27,500 --> 00:06:30,117
- Menangkapannya baik untuk kita.
- Jangan terlalu yakin.
93
00:06:30,142 --> 00:06:32,226
Dia membunuh temanmu.
94
00:06:32,251 --> 00:06:33,865
- Ayah tak paham.
- Apa maksudmu?
95
00:06:33,890 --> 00:06:35,494
Aku tahu kejadiannya,
Aku ada di sana.
96
00:06:35,519 --> 00:06:36,359
... dia kabur dari tempat kejadian.
97
00:06:36,384 --> 00:06:37,734
Mungkin dia tak punya pilihan lain.
98
00:06:38,353 --> 00:06:43,679
- Aku harus melakukan tugasku, Gwen.
- Itu tak akan mengembalikannya.
99
00:06:46,648 --> 00:06:48,718
Ayah turut kehilangan
orang yang kau cintai.
100
00:06:49,220 --> 00:06:50,257
Oke?
101
00:06:50,760 --> 00:06:52,140
Ya, Ayah bisa bilang begitu.
102
00:06:57,790 --> 00:07:02,875
Ayah cuma mau bilang...
kau tak memeluk ayahmu?
103
00:07:17,578 --> 00:07:20,234
Kami punya kemungkinan ada
manusia super untuk semua unit.
104
00:07:20,342 --> 00:07:23,009
- ... tersangka di museum.
- Mungkin itu dia.
105
00:07:23,090 --> 00:07:25,335
- Semacam burung pemakan bangkai
- Sampai jumpa lagi
106
00:07:26,594 --> 00:07:27,703
Tidak masalah.
107
00:07:28,172 --> 00:07:30,429
Aku akan menghubungimu.
108
00:07:33,396 --> 00:07:35,992
Situasinya sangat buruk di sini.
109
00:07:36,070 --> 00:07:38,351
Kami butuh bantuan.
110
00:08:18,492 --> 00:08:20,510
Kapten Stacey berbicara,
aku lima menit lagi.
111
00:08:20,625 --> 00:08:21,882
Aku ingin kau berhati-hati.
112
00:08:21,956 --> 00:08:23,356
Kemungkinan seorang gadis
akan ditemukan.
113
00:08:23,551 --> 00:08:25,718
Malam ini, sepertinya kita
akan menangkap Spiderman.
114
00:08:26,456 --> 00:08:27,803
Oh itu bagus.
115
00:08:49,832 --> 00:08:50,881
Tolong pak.
116
00:08:50,906 --> 00:08:56,082
Jelaskan bagaimana orang dengan sayap 12 meter
bisa memasuki Guggenheim tanpa diketahui?
117
00:08:56,107 --> 00:08:58,276
Keburukan warga New York
Setiap orang punya cerita.
118
00:09:00,293 --> 00:09:01,908
Apa kau tahu apa yang ia inginkan?
119
00:09:01,933 --> 00:09:03,204
Apakah kau tahu bahasa italia.
120
00:09:03,229 --> 00:09:04,421
Aku orang Irlandia.
121
00:09:04,446 --> 00:09:06,180
Mungkin dia suka pasta.
122
00:09:06,205 --> 00:09:07,933
Kita semua masuk dengar perintahku.
123
00:09:07,958 --> 00:09:09,879
Waspadai tanda-tanda Spiderwoman.
124
00:09:12,000 --> 00:09:13,081
Hai
125
00:09:13,160 --> 00:09:14,519
Kita menemukannya.
126
00:09:15,301 --> 00:09:16,956
Berhentilah mengikutiku?
127
00:09:18,160 --> 00:09:19,425
Baiknya diam.
128
00:09:22,698 --> 00:09:23,737
Vulture!
129
00:09:27,930 --> 00:09:29,511
Meneriakkan nama mereka
biasanya berhasil.
130
00:09:33,514 --> 00:09:35,019
Aku rasa itu berhasil.
131
00:09:35,694 --> 00:09:37,159
Aku bukan Vulture.
132
00:09:37,184 --> 00:09:39,184
Puncak kejeniusan manusia.
133
00:09:39,209 --> 00:09:42,144
Kau bukan Vulture di duniaku,
siapa kau? Apa kau terbuat dari kertas perkamen?
134
00:09:42,191 --> 00:09:44,870
Kamu membawaku ke dunia apa ini?
135
00:09:46,550 --> 00:09:48,230
Kau peganggu,
aku dulu seperti itu.
136
00:09:48,255 --> 00:09:49,455
Dari mana asalmu, teman?
137
00:09:49,480 --> 00:09:51,964
Aku seorang seniman, aku akan
selesaikan pekerjaanku di sini.
138
00:09:52,190 --> 00:09:54,386
Oh, bagus sekali, kau
dari jaman Renaisans.
139
00:09:54,411 --> 00:09:56,411
- Ya
- Biar kutebak.
140
00:09:56,720 --> 00:10:00,969
Kau minum espresso dengan
cara lama dari era Da Vinci.
141
00:10:00,994 --> 00:10:03,994
Sebuah portal terbuka dan
kau terlempar ke sini.
142
00:10:06,173 --> 00:10:07,166
Apa aku benar?
143
00:10:07,191 --> 00:10:09,056
Ya. Itu saja
144
00:10:10,570 --> 00:10:14,705
Apa menurutmu mungkin tidak perlu
menghancurkan museum seni seperti Alki?
146
00:10:14,810 --> 00:10:16,276
Ini sama sekali bukan seni.
147
00:10:16,301 --> 00:10:18,008
Kita sedang membicarakannya, bukan?
148
00:10:21,134 --> 00:10:22,408
Oh, itu keren.
149
00:10:23,290 --> 00:10:26,090
Maksudku, inilah yang kami
sebut seni interpretasi metaforis.
150
00:10:26,398 --> 00:10:29,048
Tapi itu tetap seni.
151
00:10:31,057 --> 00:10:32,858
Oh tidak, sepupu.
152
00:10:35,650 --> 00:10:37,178
Aku tidak sedang bermain api, teman
153
00:10:37,203 --> 00:10:38,702
Kau terbuat dari kertas
154
00:10:43,015 --> 00:10:44,781
{\an9}Selamat tinggal, gadis kecil
155
00:10:44,921 --> 00:10:46,100
Oh tidak.
156
00:11:15,710 --> 00:11:17,547
Permisi, kau siapa?
157
00:11:17,710 --> 00:11:18,867
Itu rahasia.
158
00:11:19,390 --> 00:11:20,990
- Apa kau seekor macan tutul biru
- Bukan
159
00:11:20,990 --> 00:11:22,312
- Cider biru Berjubah?
- Bukan!
160
00:11:22,337 --> 00:11:24,492
- Dark Garfield? Freeman?
- Kau harus menyelesaikannya.
161
00:11:24,661 --> 00:11:25,788
Aku dari dimensi lain.
162
00:11:25,822 --> 00:11:27,023
Sungguh?
163
00:11:27,370 --> 00:11:29,687
Sebenarnya aku tidak
bingung sama sekali.
164
00:11:29,712 --> 00:11:31,926
Nama aku Miguel O'Hara
(Spiderman 2099)
165
00:11:32,161 --> 00:11:35,531
Aku memimpin satuan tugas elit yang
berkomitmen untuk melindungi Multiverse.
166
00:11:35,556 --> 00:11:36,405
Sebenarnya, itu tak
masalah sama sekali.
167
00:11:36,430 --> 00:11:39,203
Bisakah kau pergi ke
mana saja dengan gelang itu?
168
00:11:39,228 --> 00:11:40,978
Ini lebih sadis dari gelang.
169
00:11:41,003 --> 00:11:42,250
Oke, seberapa
sensitif kau sekarang?
170
00:11:42,275 --> 00:11:44,992
Lihat, ini kalkun terbang
dari jaman Renaisans.
171
00:11:45,017 --> 00:11:47,336
Aku harus melakukan keadilan...
jadi kita baik-baik saja.
172
00:11:47,601 --> 00:11:48,609
Tidak masalah, nak.
173
00:11:49,310 --> 00:11:50,469
Mulai sekarang aku ambil alih.
174
00:11:50,870 --> 00:11:51,750
Oke
175
00:11:51,775 --> 00:11:52,765
Jadi kau menjauhlah.
176
00:11:52,790 --> 00:11:53,998
Mengapa kau mengatakan itu?
177
00:11:54,023 --> 00:11:56,270
Kau tak lucu sama sekali.
178
00:11:56,270 --> 00:11:57,789
Aku tidak tahu.
179
00:12:00,760 --> 00:12:03,505
Aku harus mengatakan bahwa
pekerjaan yang kau bawa sangat sulit.
180
00:12:03,530 --> 00:12:05,680
- Omong kosong apa?
- Perangkat Interworld Kingpin
181
00:12:05,735 --> 00:12:07,524
Apa yang kalian katakan?
182
00:12:07,549 --> 00:12:09,640
- Ada apa denganmu, Ghar Ghor
- Diam sebentar.
183
00:12:09,898 --> 00:12:10,998
Kami menyelamatkan multiverse.
184
00:12:11,023 --> 00:12:16,523
Kau telah membuka portal bagi orang-orang seperti
ini untuk pergi ke dimensi lain secara tidak sengaja.
185
00:12:17,840 --> 00:12:22,643
Dan sekarang biarlah aku mengembalikan semua orang ke
tempat yang seharusnya, sebelum ruang dan waktu pecah.
186
00:12:23,030 --> 00:12:27,751
Jangan sampai aku menceritakan kisah Doctor Strange dan
anak sekolah di dunia 199999 (dunia MCU, nomor 199999)
187
00:12:27,776 --> 00:12:28,884
Siapa Doctor Strange?
188
00:12:28,909 --> 00:12:30,729
Mungkin lebih baik tidak membuat obat.
189
00:12:31,375 --> 00:12:34,207
Kapten, tetap di sini,
aku akan kembali.
190
00:12:37,433 --> 00:12:39,699
Apa kau ingin aku membuat
yang ini baik-baik saja?
191
00:12:44,946 --> 00:12:46,425
Ah, oke
192
00:12:54,591 --> 00:12:56,451
Ini memiliki Hammerspace.
193
00:12:56,476 --> 00:12:59,044
{\an9}Hammerspace: Ini adalah ruang penyimpanan abadi dan interdimensi tempat
karakter kartun mengambil barang entah dari mana dan membuatnya muncul.
194
00:13:04,580 --> 00:13:06,896
Layla, bisakah kau melakukannya?
kau tahu itu.
195
00:13:06,935 --> 00:13:08,654
Tidak, kau harus mengatakannya.
196
00:13:09,296 --> 00:13:10,195
Panggil bantuan.
197
00:13:10,220 --> 00:13:11,832
- Apa aku tak bisa dengar.
- Panggil bantuan.
198
00:13:11,865 --> 00:13:13,089
... tolong panggil saja.
199
00:13:13,114 --> 00:13:14,138
Baik, aku panggil.
200
00:13:14,395 --> 00:13:15,966
Tapi aku menikmati
apa yang kau katakan.
201
00:13:38,842 --> 00:13:40,066
Spider-Woman.
202
00:13:40,209 --> 00:13:41,254
Aku juga.
203
00:13:42,819 --> 00:13:43,816
Apa kau...?
204
00:13:44,662 --> 00:13:45,644
Oh, ini?
205
00:13:45,677 --> 00:13:49,121
Belum tahu laki-laki atau perempuan,
akan jadi kejutan buat suamiku.
207
00:13:49,415 --> 00:13:50,543
Ia berfikir dewasa.
208
00:13:50,879 --> 00:13:52,298
Tapi itu sangat baik.
209
00:13:52,323 --> 00:13:54,566
- Apa kau akan mengadopsiku?
- Apa?
211
00:13:54,591 --> 00:13:58,785
Guys, bisakah kalian fokus pada
ancaman ruang dan waktu ini?
212
00:14:12,590 --> 00:14:13,910
- Bagaimana kabar gadis itu.
- Tidak!
213
00:14:14,120 --> 00:14:15,369
- Bisakah kita dapat bantuan darinya.
- Tidak.
214
00:14:15,394 --> 00:14:17,739
- Karena ia memanggilmu Dark Garfield?
- Tidak.
215
00:14:17,764 --> 00:14:19,972
- Bisakah kau mengatakan sesuatu selain tidak?
- Tidak, iya.
216
00:14:19,997 --> 00:14:22,144
- Mengapa kau mengatakan tidak?
- Kau tahu mengapa.
217
00:14:25,024 --> 00:14:26,624
Yah, itu sudah cukup
218
00:14:27,336 --> 00:14:31,898
Rasakanlah Bom ini.
219
00:14:37,641 --> 00:14:39,414
Jangan biarkan dia kabur.
220
00:14:41,203 --> 00:14:43,492
Kau mengacaukan segalanya.
221
00:14:51,400 --> 00:14:54,174
Kua pikir sesuatu ternyata tidak.
222
00:14:56,196 --> 00:14:59,806
- Menyerah kau dikepung.
– Keluar dari sini sekarang juga.
223
00:14:59,880 --> 00:15:01,246
Aku orang yang baik.
224
00:15:01,271 --> 00:15:02,871
Sepertinya kau bukan
orang baik.
225
00:15:02,896 --> 00:15:06,142
Tutup saja mulutmu dan... tidak.
226
00:15:06,182 --> 00:15:08,931
- Tolong!
- Butuh bantuan.
227
00:16:07,403 --> 00:16:09,318
Ya, aku kira dia Bansky.
228
00:16:12,492 --> 00:16:14,295
Itulah yang aku pikirkan.
229
00:16:48,959 --> 00:16:50,725
Angkat tangan!
230
00:16:51,140 --> 00:16:52,881
Kapten, ayolah.
231
00:16:52,906 --> 00:16:53,907
Tersangka bersenjata.
232
00:16:53,932 --> 00:16:55,389
Senjata apa?
aku tak punya.
233
00:16:55,414 --> 00:16:56,594
Tiaraplah!
234
00:16:56,619 --> 00:16:58,217
Yang mana? Haruskah aku angkat
tangan atau aku tiarap?
235
00:16:58,242 --> 00:16:59,233
Kau ditahan.
236
00:16:59,258 --> 00:17:00,508
Aku baru saja menyelamatkan
banyak orang.
237
00:17:00,533 --> 00:17:01,756
Atas pembunuhan Peter Parker.
238
00:17:01,781 --> 00:17:02,781
Jangan khawatir kapten.
239
00:17:02,806 --> 00:17:05,170
- Kau punya hak untuk tetap diam.
- Anda tidak paham.
241
00:17:11,199 --> 00:17:12,491
Kau yang tak paham.
242
00:17:43,394 --> 00:17:44,537
Ayah.
243
00:17:47,142 --> 00:17:49,772
Aku ingin memberitahu ayah.
244
00:17:50,260 --> 00:17:51,839
Tapi ayah tahu mengapa aku
tak mau mengatakannya.
245
00:17:51,864 --> 00:17:53,304
Ayah paham mengapa.
246
00:17:54,967 --> 00:17:56,709
Aku tidak membunuh Peter.
247
00:17:56,776 --> 00:17:58,755
Dia tak menyukainya...
Aku tak tahu itu Peter.
248
00:17:58,780 --> 00:17:59,780
Aku tak punya pilihan.
249
00:17:59,805 --> 00:18:02,655
Sudah berapa lama kau
berbohong padaku?
250
00:18:05,283 --> 00:18:10,202
Bisakah ayah tak menjadi polisi sejenak
dan menjadi ayahku dan dengarkan aku?
251
00:18:11,545 --> 00:18:14,561
Apa ayah sungguh berpikir
aku seorang pembunuh?
252
00:18:16,042 --> 00:18:18,741
Ayah melakukan ini untuk
menolong orang, kan?
253
00:18:21,180 --> 00:18:22,272
Bukan begitu?
254
00:18:23,076 --> 00:18:24,319
Aku juga.
255
00:18:25,622 --> 00:18:28,458
Dan sekarang cara untuk menolong
adalah dengan mendengarkan aku.
256
00:18:28,796 --> 00:18:30,761
Tolonglah, Ayah.
257
00:18:31,469 --> 00:18:33,683
Ayah adalah satu-satunya
yang aku miliki.
258
00:18:37,236 --> 00:18:39,448
Kau punya hak untuk tetap diam.
259
00:18:39,809 --> 00:18:41,964
Semua ucapanmu akan
ada di pengadilan.
260
00:18:41,989 --> 00:18:43,870
Ayah, apa kau takut padaku?
261
00:18:43,895 --> 00:18:45,056
Kau punya hak untuk
gunakan pengacara.
262
00:18:45,081 --> 00:18:45,981
Tidak, hentikan.
263
00:18:46,028 --> 00:18:47,028
Jangan mendekat!
264
00:18:52,347 --> 00:18:53,347
Ayah.
265
00:18:54,869 --> 00:18:56,209
Tenang.
266
00:18:56,210 --> 00:18:57,346
Kami melindungimu.
267
00:18:57,371 --> 00:18:58,510
Bukan begitu, Miguel?
268
00:19:01,021 --> 00:19:03,401
Layla, pindai vandalisme ini.
269
00:19:05,700 --> 00:19:07,120
Tak ada lagi kejanggalan
yang terlihat.
270
00:19:07,261 --> 00:19:09,380
Tempat utama sudah aman.
271
00:19:12,716 --> 00:19:14,680
Kita tak bisa meninggalkannya
begitu saja.
272
00:19:14,705 --> 00:19:16,617
Dia menghadapinya sendirian.
273
00:19:26,652 --> 00:19:28,652
Aku tak tahu bagaimana
memperbaiki situasinya.
274
00:19:36,144 --> 00:19:37,347
Ya.
275
00:19:37,687 --> 00:19:41,550
Baiklah, bergabunglah ke tim.
276
00:20:36,629 --> 00:20:39,534
Brooklyn Earth-1610
277
00:20:46,331 --> 00:20:47,806
Aku tahu Miles masih kelas dua.
278
00:20:47,831 --> 00:20:50,471
Tapi kami ingin berbicara
tentang wawancara kuliahnya... jadi.
279
00:20:50,987 --> 00:20:54,495
Aku yakin dia dapat
ditemukan kapan saja.
280
00:20:54,520 --> 00:20:57,198
Dia tak bercanda dengan siapapun
tentang masa depannya
281
00:21:13,987 --> 00:21:16,647
Permisi, apakah kau punya ATM?
282
00:21:16,648 --> 00:21:17,748
Ya, disana.
283
00:21:17,749 --> 00:21:19,307
- Sebaiknya tak dirantai ke dinding
- Apa?
284
00:21:19,332 --> 00:21:20,732
Tak apa-apa.
285
00:21:20,757 --> 00:21:22,503
Seharusnya cukup sederhana.
286
00:21:23,229 --> 00:21:26,996
Buat saja lubang dan ambil uangnya.
287
00:21:31,354 --> 00:21:32,714
Bukan itu.
288
00:21:33,347 --> 00:21:34,574
Harusnya.
289
00:21:35,447 --> 00:21:36,855
Ambil uangnya dan
biarkan mesinnya.
290
00:21:36,888 --> 00:21:38,535
Mana kau uang sayang?
291
00:21:50,042 --> 00:21:51,728
Hei kawan, apa yang kau
lakukan di sana?
292
00:21:51,753 --> 00:21:55,292
Tidak, tidak sama sekali
semua baik-baik saja.
295
00:21:55,293 --> 00:21:57,792
- Aku lupa passwordku.
- Pergilah dari sini.
296
00:21:57,793 --> 00:21:59,738
Biarkan aku mencuri darimu.
297
00:21:59,763 --> 00:22:01,144
Aku akan menghajarmu.
298
00:22:01,173 --> 00:22:03,011
Tidak perlu.
299
00:22:03,036 --> 00:22:04,807
Aku tak pernah mencuri.
300
00:22:04,832 --> 00:22:07,434
- Jangan beri aku pengalaman perampokan yang buruk.
- perampokan yang buruk?
302
00:22:07,435 --> 00:22:08,754
Toko ini adalah hidupku.
303
00:22:08,755 --> 00:22:11,275
Aku punya masalah, kau juga
punya bedak peri.
304
00:22:11,276 --> 00:22:13,089
Lihat, aku adalah seorang
ilmuwan, aku masih.
305
00:22:13,114 --> 00:22:14,644
Ngomong-ngomong, pernahkah kau
dengar nama perusahaan Alchemex?
306
00:22:14,669 --> 00:22:16,378
Dulu aku bekerja di sana.
307
00:22:16,574 --> 00:22:19,355
Lalu sesuatu terjadi.
308
00:22:19,388 --> 00:22:21,167
Kecelakaan kecil terjadi padaku.
309
00:22:22,209 --> 00:22:23,480
Sekarang aku...
310
00:22:26,737 --> 00:22:27,677
...aku minta maaf.
311
00:22:27,702 --> 00:22:28,902
Pertama-tama, aku tak
mencuri darimu.
312
00:22:28,927 --> 00:22:31,396
Maksudku, ATM ini
bukan punyamu, bukan?
313
00:22:31,421 --> 00:22:32,922
Ini punya bank, merekalah
yang penjahat.
314
00:22:32,922 --> 00:22:34,663
Kau adalah penjahat
yang mencuri dariku.
315
00:22:34,664 --> 00:22:39,404
Kau tahu, dengan penampilan ini, tak akan berfungsi
di tempat lain. Jadi aku harus melakukannya.
316
00:22:39,405 --> 00:22:41,522
- Aku tak mau bekerja.
- Mengapa bawa mesin ATM?
317
00:22:41,563 --> 00:22:42,403
Siapa itu?
318
00:22:42,428 --> 00:22:44,388
Mengapa membawa mesin ATM.
319
00:22:44,413 --> 00:22:45,608
Spider!
320
00:22:49,256 --> 00:22:51,870
Hei Lenny, berapa harga
meatloaf ini?
321
00:22:51,871 --> 00:22:54,909
Spidey, jika kau menangkapnya,
itu gratis.
322
00:22:56,046 --> 00:22:59,255
Oh, Spider-Man.
Ini nyata.
325
00:22:59,311 --> 00:23:02,389
Jadi, apa kau sapi atau
anjing berbintik?
326
00:23:02,414 --> 00:23:06,624
Aku adalah... (The Spot)
327
00:23:07,195 --> 00:23:08,952
Kita bertemu lagi, Spider-Man.
328
00:23:11,846 --> 00:23:14,205
- Ah, apa kau lucu?
- Tentu saja tidak. Tidak!
329
00:23:14,230 --> 00:23:17,460
- Jadi, itu kostummu?
- Sayangnya, ini adalah kulitku.
330
00:23:17,485 --> 00:23:18,465
Oh sial.
331
00:23:18,556 --> 00:23:21,311
Kau tahu, aku adalah masa lalumu.
332
00:23:21,905 --> 00:23:23,631
- Setahun yang lalu.
- Sebentar.
333
00:23:23,656 --> 00:23:25,358
Ayolah.
334
00:23:25,383 --> 00:23:26,975
- Lihat, aku bersenang-senang
- Dengan siapa kau berbicara?
335
00:23:27,000 --> 00:23:30,188
- Tapi kita harus selesaikan dengan cepat.
- Tidak, tidak, teruskan.
337
00:23:32,008 --> 00:23:34,844
Ini adalah pekerjaanku,
terkadang sangat membosankan.
338
00:23:37,922 --> 00:23:39,234
Dia masih ada.
339
00:23:39,259 --> 00:23:41,273
Oke, mari kita lakukan
untuk terakhir kalinya.
340
00:23:42,144 --> 00:23:44,404
Nama aku Miles Morales.
341
00:23:44,498 --> 00:23:46,586
Seekor laba-laba radioaktif
menggigitku.
342
00:23:46,908 --> 00:23:52,711
Dan selama 1 tahun 4 bulan terakhir, aku
jadi satu-satunya Spider-Man di Brooklyn.
343
00:23:52,736 --> 00:23:55,531
Dan semuanya berjalan
dengan baik.
344
00:23:55,765 --> 00:23:57,085
Hei, hei, hei.
345
00:23:57,383 --> 00:23:58,969
Kau sangat menyakitkan.
346
00:24:00,974 --> 00:24:02,726
Aku melawan semua jenis
orang jahat.
347
00:24:02,751 --> 00:24:04,751
Pada penjahat ini, kita melihat Frog-Man
348
00:24:05,883 --> 00:24:09,000
Tak bisakah kau seperti penjahat
biasa jadi aku bisa menangkapmu?
349
00:24:09,865 --> 00:24:13,648
Aku mendesain kostumku sendiri dan
membuatnya ringan dari luar.
350
00:24:13,912 --> 00:24:16,297
- Bibi akan ke Florida.
- Sudah beres.
352
00:24:16,322 --> 00:24:18,031
Aku rasa aku bisa jadi juri.
353
00:24:18,406 --> 00:24:20,347
Aku mengiklankan bedak bayi.
354
00:24:20,419 --> 00:24:22,062
Maafkan aku sudah
mempromosikan bedak bayi.
355
00:24:22,087 --> 00:24:23,040
Aku membuat kesalahan.
356
00:24:23,065 --> 00:24:24,664
Buluku keluar.
357
00:24:24,772 --> 00:24:26,125
Kesalahan.
358
00:24:26,479 --> 00:24:27,804
Kemudian keluar.
359
00:24:28,258 --> 00:24:29,518
Aku membuat kesalahan lagi.
360
00:24:29,543 --> 00:24:32,117
Pilihan kekuatan baru.
361
00:24:37,429 --> 00:24:38,368
Maaf.
362
00:24:38,393 --> 00:24:41,312
Berapa banyak lagi yang bisa aku
bohongi tentang identitasku?
363
00:24:41,337 --> 00:24:43,578
Aku dengar bahwa Spiderman
berasal dari Puerto Rico.
364
00:24:43,795 --> 00:24:46,395
Tidak, aku pikir itu
adalah Dominika.
365
00:24:46,498 --> 00:24:49,562
Maksudku, jika aku memberi tahu mereka,
apakah mereka akan paham?
366
00:24:49,722 --> 00:24:55,031
Kami mencintaimu dan memahamimu meskipun
kau berbohong kepada kami selama setahun.
367
00:24:56,319 --> 00:24:58,219
Mungkin di dunia lain.
368
00:24:58,540 --> 00:25:01,531
Terkadang aku berkata pada diri sendiri, aku
berharap aku bukan satu-satunya Spiderman.
369
00:25:03,366 --> 00:25:04,866
Aku bosan.
370
00:25:11,480 --> 00:25:13,710
Terkadang aku merindukan mereka.
371
00:25:14,756 --> 00:25:16,937
Tersenyumlah.
372
00:25:18,054 --> 00:25:20,648
Meskipun ternyata menjadi pencuri.
373
00:25:22,565 --> 00:25:24,625
Aku mencoba melakukan
apa yang dia katakan.
374
00:25:25,623 --> 00:25:27,164
Untuk teruskan saja.
375
00:25:27,189 --> 00:25:29,359
- Ayah: Dimana kamu? Kami menunggumu.
- Apa kau membaca pesannya?
376
00:25:29,360 --> 00:25:31,625
- Kau tau ini pertarungan hidup dan mati, kan?
- Maaf maaf.
377
00:25:31,650 --> 00:25:32,690
- Tunggu sebentar sobat
- Ayah : Sayang, ini Penting.
378
00:25:32,715 --> 00:25:34,456
Tidak, tidak, tidak,
santai saja dan lakukan tugasmu.
379
00:25:34,481 --> 00:25:37,383
Apa kau mematikan ponselmu di bioskop, lalu
tidakkah kau mematikannya saat melawanku?
380
00:25:37,663 --> 00:25:38,812
"Akhirnya," katanya, "cadangan."
381
00:25:38,837 --> 00:25:40,726
Dia menulis semuanya
dalam satu kata.
382
00:25:40,751 --> 00:25:42,031
Keren, bukan?
383
00:25:42,056 --> 00:25:43,155
Anak ini.
384
00:25:47,609 --> 00:25:48,717
Hidung aku!
385
00:25:48,718 --> 00:25:51,523
... maaf, masalahnya
ada di suatu tempat
386
00:25:54,119 --> 00:25:56,015
Dia sedang menulis sejenak
387
00:25:57,280 --> 00:25:59,469
aku pikir ini berjalan dengan baik
388
00:26:00,331 --> 00:26:02,242
Dia masih menulis
389
00:26:03,037 --> 00:26:04,531
Kau tahu, aku tak berpikir itu masalah.
390
00:26:05,084 --> 00:26:05,969
*
391
00:26:06,122 --> 00:26:08,851
Itu semakin dekat
dengan kita.
392
00:26:11,138 --> 00:26:14,531
Aku sudah lama menunggu
momen ini, jadi.
393
00:26:15,046 --> 00:26:16,640
Hei apa ini Angsa?
394
00:26:18,180 --> 00:26:20,180
Aku tak berpikir aku akan
menginginkan kostum ini lagi.
395
00:26:20,230 --> 00:26:23,776
Aku hampir sampai, seorang
ibu dengan wajah tersenyum.
396
00:26:23,801 --> 00:26:27,362
*
397
00:26:31,761 --> 00:26:36,521
- Pada akhirnya.
- Aku mendapatkanmu.
398
00:26:38,097 --> 00:26:41,456
Aku Spiderman dan tak ada
yang bisa lari dariku.
399
00:26:42,029 --> 00:26:44,964
- Kembali, kita adalah musuh bebuyutan.
– Jangan lari.
400
00:26:45,023 --> 00:26:47,151
Bagian belakang kostummu sangat ketat.
401
00:26:55,962 --> 00:26:57,058
Hai, apa kabar sobat.
402
00:26:57,083 --> 00:26:58,300
Aku sedang menulis artikel.
403
00:26:58,325 --> 00:27:00,269
Orang jahat di atap gedung
adalah Peterson.
404
00:27:00,270 --> 00:27:02,081
Bisakah kau menelpon polisi
Katakan pada mereka untuk menangkapnya.
405
00:27:02,106 --> 00:27:03,776
Entahlah, aku merasa ini akan
menjadi pekerjaanku selamanya.
406
00:27:03,801 --> 00:27:04,772
Sekali ini saja.
407
00:27:04,797 --> 00:27:08,261
Dimulai dengan panggilan, lalu
panggilan nirkabel, lalu jam tangan pintar.
408
00:27:08,286 --> 00:27:10,097
Bulan depan, aku akan
jadi asistenmu.
409
00:27:10,122 --> 00:27:11,776
Aku bukan asistenmu
410
00:27:12,034 --> 00:27:13,526
Apa itu sepatu Jordansku?
411
00:27:14,038 --> 00:27:15,745
Jika ukurannya sama, aku
tidak bisa bedakan.
412
00:27:27,301 --> 00:27:30,089
Lihat, setiap orang adalah dunia.
413
00:27:30,552 --> 00:27:35,986
Dan tugasku adalah menulis
dunia putramu di selembar kertas ini.
414
00:27:37,377 --> 00:27:39,369
- Yang kosong
- Bagus sekali
415
00:27:39,394 --> 00:27:42,251
Aku sama sekali tak
mengenal anak ini.
416
00:27:42,407 --> 00:27:43,994
Entah apa yang ia tahu.
417
00:27:44,298 --> 00:27:48,030
Dan dia harus memutuskan bahwa dia
ingin berkomitmen untuk masa depannya.
418
00:27:48,055 --> 00:27:51,281
Atau dia berkomitmen pada apa yang
dia lakukan saat datang ke sekolah.
419
00:27:51,306 --> 00:27:53,346
Kau tak dapat memiliki keledai
dan kencan sekaligus.
420
00:27:53,371 --> 00:27:54,767
Kecuali kau memiliki pendengkur.
421
00:27:54,792 --> 00:27:56,792
- Miles
- Tentu aku tahu ini lelucon yang bagus.
422
00:27:56,817 --> 00:27:59,291
- Apa kabar?
- Kami telah menunggu lama.
423
00:27:59,316 --> 00:28:01,586
- Kau terlambat
- Harusnya kau datang lebih awal.
424
00:28:01,611 --> 00:28:03,363
Aku tahu, aku tahu, lihat.
425
00:28:03,403 --> 00:28:06,806
Aku harus kembali ke PRku,
jadi bisakah kita selesaikan?
426
00:28:09,885 --> 00:28:10,885
Baiklah.
427
00:28:11,172 --> 00:28:13,087
Nilai Miles hampir bagus.
428
00:28:13,112 --> 00:28:14,728
Kau berada di fisika kelas 18.
429
00:28:14,813 --> 00:28:16,103
Ini anakku.
430
00:28:16,151 --> 00:28:18,086
Dan juga dalam seni bengkel.
431
00:28:18,111 --> 00:28:19,486
Itu telah menghilang.
432
00:28:19,511 --> 00:28:20,728
Kau dapat 17 dalam bahasa Inggris.
433
00:28:20,753 --> 00:28:21,734
Gurunya memberikan
nilai yang sulit.
434
00:28:21,759 --> 00:28:23,127
Dan bahasa Spanyol dapat 15.
435
00:28:23,213 --> 00:28:24,633
- Apa?
- Oooh.
436
00:28:24,691 --> 00:28:26,591
*
437
00:28:26,662 --> 00:28:29,251
Ibu, itu bukan salahku.
438
00:28:29,323 --> 00:28:30,712
Apa artinya itu bukan salahku?
439
00:28:30,737 --> 00:28:32,237
Apa kau hadir ke kelas bahasa Spanyol?
440
00:28:32,262 --> 00:28:33,486
Aku cuma tidak pergi
ke beberapa kelas.
441
00:28:33,511 --> 00:28:35,776
Oh, jadi berapa banyak yang kau lewatkan?
Berapa banyak berarti berapa banyak?
442
00:28:35,801 --> 00:28:38,681
Maksudku ada 5 dari mereka.
443
00:28:38,706 --> 00:28:39,706
- Lima?
- Lima?
444
00:28:39,731 --> 00:28:41,478
- Sebenarnya 6.
- Aku akan mengulitimu.
445
00:28:41,503 --> 00:28:43,844
*
446
00:28:43,869 --> 00:28:46,048
- Seluruh cerita terjadi padaku
- Sangat baik.
447
00:28:46,073 --> 00:28:47,572
Kita masih bisa keluar
dari situasi ini.
448
00:28:47,646 --> 00:28:48,665
Permisi, situasi ini?
449
00:28:48,666 --> 00:28:50,846
Miles punya cerita untuk
diceritakan kepada kita.
450
00:28:50,847 --> 00:28:53,509
Ceritanya tidak menarik
sama sekali.
451
00:28:53,534 --> 00:28:56,088
- Smith Miles Morales.
- Benar.
452
00:28:56,112 --> 00:28:59,071
Kau tumbuh dalam keluarga
imigran yang berjuang.
453
00:28:59,096 --> 00:29:01,658
Aku dari Puerto Rico, itu
bagian dari Amerika.
454
00:29:01,683 --> 00:29:04,368
Kami punya rumah di Brooklyn,
jadi kami tak kesulitan.
455
00:29:04,393 --> 00:29:06,384
Tidak masalah,
kau juga berjuang.
456
00:29:06,409 --> 00:29:07,369
Aku akan menjadi
kapten minggu depan.
457
00:29:07,394 --> 00:29:11,361
Dan sekarang dia berencana untuk memasuki
program fisika terbaik di negara ini.
458
00:29:11,395 --> 00:29:12,830
Kami akan melakukan
apapun untuknya.
459
00:29:12,855 --> 00:29:15,228
Di Universitas Princeton.
460
00:29:15,952 --> 00:29:17,291
Yang di New Jersey?
461
00:29:17,964 --> 00:29:20,090
Tidak, tidak sama sekali,
tidak pernah terlalu tua.
462
00:29:20,115 --> 00:29:22,621
New Jersey dari New York?
463
00:29:22,646 --> 00:29:25,139
Ada banyak universitas
bagus di Brooklyn.
464
00:29:25,428 --> 00:29:28,324
- Princeton punya peneliti kuantum terbaik di negara ini.
- Peneliti kuantum.
465
00:29:28,349 --> 00:29:32,402
- Mereka membawa elektron ke ambang dimensi.
– Ambang dimensi.
466
00:29:32,427 --> 00:29:34,090
Bisa dibilang mereka sedang
meneliti meteran gelap.
467
00:29:34,091 --> 00:29:35,777
Tidak, aku tak paham
apa ucapannya.
468
00:29:35,871 --> 00:29:39,238
Aku bisa bantu mereka menemukan
cara bepergian ke dimensi lain.
469
00:29:39,333 --> 00:29:42,234
- Ah, baiklah
- Aku rasa itu pekerjaan yang bagus.
470
00:29:42,301 --> 00:29:45,737
Ayah, ketika kau seusiaku,
kau mengikuti impianmu.
471
00:29:45,762 --> 00:29:49,530
Dan kau memulai kartunmu
dengan Paman Aaron, kan?
472
00:29:49,555 --> 00:29:51,014
Dia berbeda.
473
00:29:51,039 --> 00:29:55,480
... kami dulu... lihat, ketika kau
lahir... Aku hanya ibuku sebelumnya
474
00:29:56,055 --> 00:29:57,615
Lihatlah, hidup adalah
sebuah petualangan.
475
00:29:57,640 --> 00:30:01,402
Ayah membawaku ke sekolah ini karena ayah
pikir aku bisa melakukan sesuatu yang luar biasa.
476
00:30:02,387 --> 00:30:04,348
Dan sekarang aku berpikir
hal yang sama.
477
00:30:04,566 --> 00:30:07,277
Dan ini hal luar biasa
yang aku lakukan.
478
00:30:07,885 --> 00:30:12,441
Seseorang yang benar-benar bisa
mengajariku apa yang kumau.
479
00:30:12,968 --> 00:30:14,949
Tapi tak semuanya ada di Brooklyn.
480
00:30:23,768 --> 00:30:25,449
Ini ceritamu.
481
00:30:25,785 --> 00:30:28,582
Baiklah, mari kita lanjutkan
dengan mengingat hal ini.
482
00:30:28,607 --> 00:30:30,535
Apa kau memperhatikan?
483
00:30:33,073 --> 00:30:34,301
{\an3}Apakah Namusa mengerti leluconnya?
484
00:30:34,326 --> 00:30:35,784
- Oh, baiklah, aku harus pergi.
- Baik.
485
00:30:35,809 --> 00:30:37,566
Ini topik yang bagus
untuk kau bicarakan.
486
00:30:37,591 --> 00:30:38,710
Lihat Miles Vaisa.
487
00:30:38,742 --> 00:30:40,122
Apa kau memesan
kue malam ini?
488
00:30:40,158 --> 00:30:42,058
Yeah, Bau, kau tahu,
telepon aku, aku harus pergi.
489
00:30:42,083 --> 00:30:43,880
Oke? Selamat tinggal.
490
00:30:44,017 --> 00:30:46,504
Tuhan, apa yang harus kita
lakukan dengan anak ini?
491
00:30:46,659 --> 00:30:48,215
Untuk semua unit, kami ada
kasus penjahat super.
492
00:30:48,240 --> 00:30:49,566
- Aku harus pergi
- Apa?
493
00:30:49,591 --> 00:30:52,730
Apa kau akan pergi juga Miles, semuanya.
Mengapa aku harus tinggal?
494
00:30:52,755 --> 00:30:54,129
- Aku tahu. Permisi
- Mengapa aku harus tinggal?
495
00:30:54,208 --> 00:30:57,534
Tapi kita akan menemukan
jalan bersama-sama.
496
00:30:58,655 --> 00:30:59,794
Dan dia.
497
00:31:00,069 --> 00:31:02,082
Maafkan aku, aku sangat,
sangat menyesal.
498
00:31:02,165 --> 00:31:04,293
- Apa dia berbohong padamu.
- Jeff?
499
00:31:04,318 --> 00:31:06,691
Anakmu dia berbohong.
500
00:31:06,977 --> 00:31:08,941
Dan aku kira kau sendiri
yang mengetahuinya.
501
00:31:10,595 --> 00:31:11,614
Bagaimana artikelmuu?
502
00:31:11,639 --> 00:31:14,299
Pekerjaan terakhir tetap ada,
ini bagian dari pekerjaan.
503
00:31:14,300 --> 00:31:16,800
- Tidak ayah
- Aku rasa orang itu melarikan diri.
504
00:31:16,801 --> 00:31:17,841
Terima kasih telah mengatakan
bahwa aku akan menemuinya.
505
00:31:17,842 --> 00:31:19,517
- Ya, kau tampak sangat sibuk.
- Aku setuju.
506
00:31:19,542 --> 00:31:22,443
- Kau terlalu sibuk
- Ya, kesimpulan yang sama. Ayo lihat ini.
507
00:31:22,443 --> 00:31:23,764
- Tidak terlalu buruk.
- Aku tahu.
508
00:31:23,765 --> 00:31:25,344
Apa kematian anak ini?
509
00:31:25,345 --> 00:31:27,131
Aku tidak tahu, Tuhan! Hai
510
00:31:27,588 --> 00:31:31,547
- Spider-Man
- Pak Morales, maksudku Petugas Morales.
511
00:31:31,622 --> 00:31:33,138
Ini tak seperti yang kau pikirkan
512
00:31:33,329 --> 00:31:34,912
- Hai! Hei
- Petugas.
513
00:31:34,937 --> 00:31:37,302
Anakku seorang siswa di sini.
514
00:31:38,218 --> 00:31:39,459
Aku anggota asosiasi
orang tua murid.
515
00:31:39,484 --> 00:31:41,598
Apa kau tahu berapa banyak yang
harus kubayar untuk semua ini?
516
00:31:41,636 --> 00:31:43,838
Kau menyerah di tengah
pertarungan dan pergi.
517
00:31:43,839 --> 00:31:46,779
- Langkahmu sangat ceroboh dan kasar.
- Namusa?
518
00:31:46,804 --> 00:31:48,045
Dan hal pertama adalah pamer.
519
00:31:48,070 --> 00:31:50,570
Ya, aku setuju dengan orang ini.
520
00:31:50,595 --> 00:31:53,296
Berikan padaku Orang ini
bahkan bukan penjahat minggu ini.
521
00:31:53,321 --> 00:31:55,293
Apa yang kau katakan padaku
apakah kau tahu itu di sini?
522
00:31:55,318 --> 00:31:56,763
Jangan khawatir, bung.
523
00:31:57,560 --> 00:31:59,357
Semuanya terkendali.
524
00:32:03,872 --> 00:32:04,889
Dan dia.
525
00:32:04,992 --> 00:32:06,701
Jelas kami akan kembali
lagi ke sini.
526
00:32:06,726 --> 00:32:08,687
Kamu tahu? Kau sangat mirip
dari anak laki-laki itu.
527
00:32:08,839 --> 00:32:09,849
Sungguh?
528
00:32:10,131 --> 00:32:12,029
Itu sangat bodoh.
529
00:32:12,200 --> 00:32:13,107
Bayangkan itu.
530
00:32:13,132 --> 00:32:15,552
Kami kembali ke tempat
semuanya dimulai.
531
00:32:18,121 --> 00:32:20,605
Tempat kelahiran
koneksi kita.
532
00:32:21,263 --> 00:32:23,687
Hei, jangan coba membuatku
senang dengan kata-kata indah.
533
00:32:23,712 --> 00:32:25,687
Aku memecahkan meja setiap hari.
534
00:32:31,437 --> 00:32:32,656
Apa kau ingat semua
yang terjadi?
535
00:32:32,681 --> 00:32:34,121
Apa yang kau katakan
pada diri sendiri?
536
00:32:34,146 --> 00:32:35,526
Peristiwa penciptaan.
537
00:32:35,991 --> 00:32:36,991
Apa.
538
00:32:40,298 --> 00:32:41,821
- Ya?
- Nah, panggilan terputus.
539
00:32:41,854 --> 00:32:45,837
*
540
00:32:50,049 --> 00:32:51,876
Lihat, kita berada di
tengah-tengah cerita.
541
00:32:52,878 --> 00:32:54,556
Takdir membawa
kita ke sini.
542
00:32:54,650 --> 00:32:56,288
Kau paham sekarang, bukan?
543
00:32:56,721 --> 00:32:57,801
Aku tak paham sama sekali.
544
00:32:57,826 --> 00:32:59,846
Aku adalah musuh bebuyutanmu.
545
00:32:59,871 --> 00:33:01,157
Kau bukan musuh bebuyutanku.
546
00:33:01,182 --> 00:33:02,290
Kau membuat kesalahan.
547
00:33:02,315 --> 00:33:04,095
*
548
00:33:05,025 --> 00:33:07,586
Apa kau sungguh tidak ingat
apa yang kau lakukan padaku?
549
00:33:07,783 --> 00:33:10,087
- Apa yang aku lakukan untukmu?
- Um, tidak.
550
00:33:10,112 --> 00:33:11,706
Aku dulu bekerja di Alcomex.
551
00:33:11,841 --> 00:33:17,248
Aku melakukan percobaan pada perangkat antar dunia
yang membawa Spider-Man dari dimensi lain ke sini.
552
00:33:17,555 --> 00:33:18,269
Dari dimensi nomor 42.
553
00:33:18,294 --> 00:33:19,868
*
554
00:33:19,893 --> 00:33:23,220
Laba-laba itu kabur
dan menggigitmu.
555
00:33:23,670 --> 00:33:26,798
Laba-labaku mengubahmu
menjadi Spider-Man.
556
00:33:27,294 --> 00:33:28,125
Apa.
557
00:33:28,150 --> 00:33:30,032
Kau pergi ke prasmanan.
558
00:33:30,057 --> 00:33:31,657
Kau memukulku dengan manis.
559
00:33:33,018 --> 00:33:35,822
Aku mengalahkan orang jahat
dengan banyak makanan.
560
00:33:35,847 --> 00:33:40,501
Kau melempar potongan nakalmu
dan semua orang menyukainya.
561
00:33:40,884 --> 00:33:45,157
Tapi tak ada yang tahu bagaimana rasanya
berada di sisi lain dari lelucon ini.
562
00:33:45,462 --> 00:33:46,774
Aku cuma ingin membuat
suasana bahagia.
563
00:33:46,799 --> 00:33:48,243
Aku menciptakanmu.
564
00:33:48,759 --> 00:33:50,017
Kau juga menciptakan aku.
565
00:33:50,631 --> 00:33:52,479
- Spiderman, kenapa kau ciptakan orang ini?
- Aku tak berhasil sampai ke Mola.
566
00:33:52,704 --> 00:33:53,863
Kata Tare mengantuk
567
00:33:53,888 --> 00:33:56,689
Ketika aku berada di ruangan
ini, kau meledakkannya.
568
00:34:05,510 --> 00:34:12,181
Karena kau, aku kehilangan
pekerjaan, hidup, dan wajahku.
569
00:34:12,206 --> 00:34:14,487
Keluargaku bahkan tak
ingin melihatku.
570
00:34:14,512 --> 00:34:16,292
Aku menjadikanmu pahlawan.
571
00:34:16,324 --> 00:34:18,145
Tapi kau membuatku
seperti ini.
572
00:34:18,170 --> 00:34:19,267
Lihat aku.
573
00:34:19,300 --> 00:34:21,509
Kau membawa bencana
ini padaku.
574
00:34:21,620 --> 00:34:22,532
Lihat aku.
575
00:34:22,925 --> 00:34:24,545
Aku akan membuatmu
menghormatiku.
576
00:34:28,261 --> 00:34:30,261
Aku adalah musuh bebuyutanmu
577
00:34:35,071 --> 00:34:36,730
Jadi, kemana ia menghilang?
578
00:34:36,755 --> 00:34:39,335
Dia menyimpannya rapat-rapat.
579
00:34:40,530 --> 00:34:42,788
Kau tahu kau harus menangkap
orang jahat itu, kan?
580
00:34:42,813 --> 00:34:44,436
Aku selalu mengerti.
581
00:34:45,072 --> 00:34:46,171
Biasanya.
582
00:34:46,196 --> 00:34:48,069
Gutierrez, ambil dereknya.
583
00:34:48,094 --> 00:34:48,944
Baik pak.
584
00:34:48,969 --> 00:34:51,163
Ini sebabnya mereka tak
suka bangsa kita, nak.
585
00:34:51,262 --> 00:34:52,123
Kita?
586
00:34:52,249 --> 00:34:54,347
Dengar, aku coba melakukan
hal yang benar.
587
00:34:54,372 --> 00:34:55,663
Aku bilang aku sedang mencoba.
588
00:34:55,688 --> 00:34:57,007
Jadi, kau harus menjadi
panutan yang lebih baik.
589
00:34:57,032 --> 00:34:58,803
Aku adalah panutan
yang sangat baik.
590
00:35:02,519 --> 00:35:05,222
Hei, Gutierrez,
batalkan dereknya.
591
00:35:12,002 --> 00:35:14,143
Apa anda ingin membicarakannya?
592
00:35:14,168 --> 00:35:15,382
Apakah kau bingung tentang sesuatu?
593
00:35:15,449 --> 00:35:18,647
Nah, pria generasi kau juga
mengabaikan kesehatan mental mereka
594
00:35:18,672 --> 00:35:19,967
Oh Boy
595
00:35:20,297 --> 00:35:21,538
Apa yang aku lakukan salah?
596
00:35:22,210 --> 00:35:24,991
Karena apa pun yang aku lakukan, selalu
ada seseorang yang menganggap aku mengacau
597
00:35:26,923 --> 00:35:28,506
aku tahu bagaimana rasanya
598
00:35:31,157 --> 00:35:34,585
Jadi, bagaimana kabar putramu?
599
00:35:34,610 --> 00:35:37,319
Apakah kau pikir dia bisa menangani hidupnya?
600
00:35:37,926 --> 00:35:39,124
katakan yang sebenarnya
601
00:35:39,149 --> 00:35:40,171
Ya
602
00:35:40,196 --> 00:35:41,780
Dia anak yang baik - serius? -
603
00:35:41,805 --> 00:35:42,999
kau tahu, menakutkan
604
00:35:43,024 --> 00:35:44,592
Dia mengatakan hal-hal yang sangat bijaksana
605
00:35:44,617 --> 00:35:46,544
... Apakah itu baik. Yah, aku harus sedikit demi sedikit
606
00:35:46,569 --> 00:35:49,983
Dan kemudian dia melakukan hal yang sangat bodoh ini
607
00:35:50,890 --> 00:35:52,725
Aku hanya tidak ingin dia menghancurkan hidupnya
608
00:35:53,641 --> 00:35:54,960
Mungkin lebih baik meninggalkannya sendiri
609
00:35:55,032 --> 00:35:56,850
permisi, apa - Apa? apa yang telah terjadi?
-
610
00:35:56,936 --> 00:35:58,038
aku tidak tahu
611
00:35:58,634 --> 00:36:01,454
Dan aku benci itu tidak jujur padaku
612
00:36:01,479 --> 00:36:03,127
Mungkin dia takut untuk berbicara dengan kau
613
00:36:03,152 --> 00:36:05,632
Mengapa ada orang yang takut untuk berbicara dengan aku?
614
00:36:05,856 --> 00:36:07,553
Apa yang harus aku ketahui?
615
00:36:07,578 --> 00:36:10,690
Intinya adalah kau pikir kau adalah ayah yang baik
616
00:36:10,715 --> 00:36:12,671
kau pikir semuanya baik-baik saja
617
00:36:13,185 --> 00:36:15,030
Dan kemudian mereka tumbuh dewasa
618
00:36:17,291 --> 00:36:20,217
Aku hanya tidak ingin kehilangannya, kau tahu?
619
00:36:27,436 --> 00:36:32,108
Nah, sebagai seseorang yang tidak dalam
posisi itu dan tidak ada dalam keluarga kau
620
00:36:32,828 --> 00:36:36,975
aku katakan kau harus membiarkan dia berdiri di atas kakinya sendiri, bung
621
00:36:37,636 --> 00:36:40,132
seperti itu - ya -
622
00:36:41,972 --> 00:36:43,972
kamu benar
623
00:36:47,265 --> 00:36:50,233
Jika itu tidak baik, lalu apa?
624
00:36:56,450 --> 00:36:57,858
aku harus pergi sekarang
625
00:36:58,799 --> 00:37:00,960
Ya, dan tangkap bajingan itu
626
00:37:01,055 --> 00:37:02,132
jangan khawatir
627
00:37:02,292 --> 00:37:04,538
aku tidak berpikir orang itu akan menunjukkan dirinya lagi
628
00:37:05,452 --> 00:37:06,467
Apa yang terjadi?
629
00:37:07,233 --> 00:37:08,397
Baiklah
630
00:37:09,871 --> 00:37:13,796
aku pikir aku menceburkan diri ke dalam diri aku sendiri
631
00:37:15,599 --> 00:37:16,897
Yah, ini baru
632
00:37:17,382 --> 00:37:18,358
!Halo
633
00:37:18,555 --> 00:37:19,123
!Halo
634
00:37:19,148 --> 00:37:21,069
Satu, dua, tiga, tiga,
tiga, tidak, tidak ada gema
635
00:37:22,086 --> 00:37:23,217
hipotesa
636
00:37:24,034 --> 00:37:25,944
Aku memasukkan kepalaku ke dalam lubang itu
637
00:37:30,567 --> 00:37:31,577
!Halo
638
00:37:34,325 --> 00:37:35,866
Berhenti, berhenti, berhenti
639
00:37:37,222 --> 00:37:39,960
Seberapa keren itu?
640
00:37:40,796 --> 00:37:43,507
Lubang aku bisa membawa aku ke mana saja
641
00:37:49,700 --> 00:37:51,997
{\an1}Chinatown Earth-688
Dunia Venom Tom Hardy
642
00:37:52,022 --> 00:37:53,923
Maaf, halo
643
00:37:53,948 --> 00:37:55,600
Maaf mengganggu kau,
aku tahu kau sibuk
644
00:37:55,625 --> 00:37:57,985
Apa yang kamu inginkan?
- Aku tahu itu aneh. aku menemukan Abad entah dari mana -
645
00:37:58,010 --> 00:38:00,983
Tapi aku pikir aku berubah
menjadi makhluk luar biasa metadimensi
646
00:38:00,985 --> 00:38:02,288
OKE? - OKE? -
647
00:38:02,313 --> 00:38:06,358
Secara harfiah, aku merobek
jalinan ruang dan waktu
648
00:38:06,789 --> 00:38:08,358
Ini seperti Kamis malam untukmu
649
00:38:08,476 --> 00:38:11,147
kau bertingkah seolah hal-hal
aneh ini selalu terjadi pada kau
650
00:38:12,646 --> 00:38:13,846
bolehkah aku minta permen karet
651
00:38:20,016 --> 00:38:22,819
Kekuatan multiverse ada di telapak tangan aku (dialog
yang mirip dengan dialog Doctor Octopus yang terkenal)
652
00:38:24,015 --> 00:38:25,515
Lubangku bukanlah kutukan
653
00:38:25,540 --> 00:38:26,680
Mereka tidak menjawab
654
00:38:26,705 --> 00:38:28,661
Bisakah kamu berhenti berbicara tentang lubangmu?
655
00:38:28,686 --> 00:38:30,507
Serangkaian anak tersiksa
656
00:38:30,532 --> 00:38:31,590
Tidak, tidak, tidak, kamu akan menyukainya
657
00:38:31,615 --> 00:38:32,623
Lihat, lihat, lihat
658
00:38:35,559 --> 00:38:37,435
Bintik aku sudah berakhir, kau tidak mengerti
659
00:38:37,626 --> 00:38:40,085
Um, mulai bekerja, Tuan-tuan
660
00:38:40,672 --> 00:38:42,858
Aku datang untukmu, Spiderman!
661
00:38:49,295 --> 00:38:50,339
Oh tidak
662
00:38:49,351 --> 00:38:51,351
{\an4}Peter Parker,
Spider-Man Bumi-13122
663
00:38:50,364 --> 00:38:52,647
Besok pagi, akan ada gambar Spiderman di
halaman depan. Kali ini fotonya harus bagus
664
00:38:52,672 --> 00:38:54,005
kau benar sekali, bos
665
00:38:54,006 --> 00:38:55,867
diam Keluar - hei, bos -
666
00:38:55,905 --> 00:38:58,936
aku pergi bekerja, Tuhan,
aku ingin penggantinya
667
00:39:01,704 --> 00:39:03,178
Miguel, aku Peter
668
00:39:03,403 --> 00:39:04,488
Kami memiliki anomali
669
00:39:04,513 --> 00:39:06,210
Terima kasih, Peter, kau
adalah salah satu yang terbaik
670
00:39:06,249 --> 00:39:07,509
Jess, siapa yang akan mendapatkannya?
671
00:39:22,322 --> 00:39:23,722
- Apa kau tak melihat Miles?
- Tidak
672
00:39:26,223 --> 00:39:27,728
- Apa kau tak melihat Miles?
- Tidak
673
00:39:28,652 --> 00:39:30,682
Apa kau tak melihat Miles?
674
00:39:31,609 --> 00:39:32,728
Apa yang sedang kamu lakukan?
675
00:39:32,753 --> 00:39:33,478
- Berikan pidato
- apa?
676
00:39:33,503 --> 00:39:34,947
- Baiklah, semuanya dengarkan
– Tidak.
677
00:39:34,972 --> 00:39:36,721
Semua orang mendengarkan,
aku dengan semua orang.
678
00:39:36,995 --> 00:39:38,486
Ya Tuhan, kasihanilah
679
00:39:40,277 --> 00:39:41,642
Rio, bicaralah
680
00:39:42,952 --> 00:39:43,952
Halo
681
00:39:44,196 --> 00:39:46,196
Dan aku ingin kau tahu,
apa pun yang terjadi.
682
00:39:46,221 --> 00:39:48,321
Meskipun kami mengalami pasang surut
683
00:39:48,346 --> 00:39:50,963
aku sangat bangga dengan kau
hari ini, aku akan selalu bangga
684
00:39:50,988 --> 00:39:51,689
Tulis dalam tanda kurung
685
00:39:51,720 --> 00:39:53,213
Sebagian besar waktu lol
686
00:39:53,238 --> 00:39:54,758
Hei, Tuan Spiderman
687
00:39:54,783 --> 00:39:56,533
Itu tidak cocok dengan kue
688
00:39:56,548 --> 00:39:58,689
Selamat atas kenaikan pangkatmu, Ayah!
689
00:39:59,072 --> 00:40:00,424
Tidak bisakah kamu menulis lebih kecil?
690
00:40:00,881 --> 00:40:02,385
Bisakah kau mengatakan lebih sedikit teks?
691
00:40:04,502 --> 00:40:05,580
datang kepada kami lagi
692
00:40:06,120 --> 00:40:08,080
Apa lagi yang bisa aku katakan tentang Jeff?
693
00:40:08,502 --> 00:40:11,549
Di masa kecilnya, beratnya hampir 4,5 kilogram
694
00:40:11,574 --> 00:40:13,089
Aku tahu, aku tahu kau malu
695
00:40:13,114 --> 00:40:14,873
kau berkata pada diri sendiri bahwa
ibunya pasti meninggal saat melahirkan
696
00:40:14,874 --> 00:40:15,767
Lihatlah bahunya
697
00:40:15,792 --> 00:40:18,049
Oh tidak. Nah, nah,
itu sudah cukup. baik baik
698
00:40:18,074 --> 00:40:19,135
Ya Tuhan
699
00:40:20,588 --> 00:40:22,227
Sangat bagus.
700
00:40:22,252 --> 00:40:23,580
Beri aku mikrofon,
itu sudah cukup
701
00:40:23,605 --> 00:40:26,449
- Oke. Terima kasih, Rio John, atas pidatomu
- Siapa anak ini?
702
00:40:26,474 --> 00:40:29,455
Kau tahu, aku tak selalu tahu apa
yang harus aku lakukan dengan hidup aku
703
00:40:29,797 --> 00:40:33,494
Ketika aku masih muda, aku
tertarik pada banyak jalan yang berbeda
704
00:40:34,260 --> 00:40:38,540
Ketika aku dan kakak aku datang ke lingkungan ini,
kami hanyalah beberapa orang yang berada di Jalan Velo
705
00:40:41,872 --> 00:40:48,064
kau biasa mengusir kami dari toko kau dan sekarang
tidak ada yang percaya bahwa aku melindungi kau
706
00:40:48,363 --> 00:40:54,813
Dan kemudian aku punya bayi
dan semuanya mulai membaik
707
00:40:55,697 --> 00:40:59,827
Dan aku tidak tahu mengapa kau minum untuk kesehatan
aku karena aku harus minum untuk kesehatan kau
708
00:40:57,752 --> 00:41:00,736
{\an1}...Sementara itu, kue di dalam mobil
709
00:41:02,358 --> 00:41:09,564
Jadi, untuk menghormati saudara laki-laki aku yang merindukan kami
setiap hari, aku yakin dia sedang tertawa di lantai atas sekarang
710
00:41:04,540 --> 00:41:07,240
{\an8}Aaron Davis, paman
tersayang dari belahan jiwanya
711
00:41:09,869 --> 00:41:11,814
Saudaraku, mereka menjadikanku kapten
712
00:41:13,229 --> 00:41:18,181
Untuk menghormati istriku, cintaku bahkan tidak tahu
harus mulai dari mana karena tidak pernah berakhir
713
00:41:18,720 --> 00:41:20,994
Jangan mengambil mikrofon dari aku
714
00:41:21,446 --> 00:41:23,236
Dan untuk menghormati putraku
715
00:41:30,619 --> 00:41:37,041
Alasan utama aku melakukan hal-hal ini
adalah karena aku jatuh cinta dengan Miles
716
00:41:38,681 --> 00:41:41,760
Dan aku akan selalu ada untukmu
717
00:41:48,702 --> 00:41:50,822
Benny June, silakan bermain lagi
718
00:41:53,312 --> 00:41:54,588
Aku akan membunuh anak ini
719
00:41:54,613 --> 00:41:56,613
Hei, selamat
720
00:41:57,838 --> 00:41:59,103
Terima kasih sudah datang
721
00:42:17,814 --> 00:42:19,637
Hei Miles, kemana saja kamu?
- ada apa? -
722
00:42:20,393 --> 00:42:23,184
Hei, apakah kamu belajar dengan baik?
- Oh ya, aku membaca -
723
00:42:23,639 --> 00:42:24,794
Halo
724
00:42:25,739 --> 00:42:27,637
Hei, orang tuamu sedang mencarimu
725
00:42:27,662 --> 00:42:30,012
aku tidak tahu mengapa
aku ada di sini sepanjang waktu
726
00:42:30,037 --> 00:42:30,794
Jadi begitu
727
00:42:30,819 --> 00:42:32,333
Halo - kau seharusnya
berada di sini pada jam 5 -
728
00:42:32,358 --> 00:42:34,200
aku tahu, aku tahu, aku tahu -
kau tidak menghormati ayah kau -
729
00:42:34,225 --> 00:42:36,559
Ya - kau kehilangan
Sankhrani cantiknya -
730
00:42:36,584 --> 00:42:38,289
Sudahlah, apakah
kamu sudah melihat Kika?
731
00:42:38,314 --> 00:42:40,223
Pesan-pesan baik ditulis
732
00:42:40,248 --> 00:42:42,098
"Aku tidak bangga padamu"
733
00:42:43,906 --> 00:42:45,627
aku tidak bermaksud begitu
734
00:42:45,652 --> 00:42:47,747
Ayahmu belajar selama delapan bulan
735
00:42:47,772 --> 00:42:49,497
Sembilan bulan seperti kehamilan
736
00:42:49,522 --> 00:42:50,708
Tidak, tidak sama
sekali - tentu saja tidak -
737
00:42:50,733 --> 00:42:53,112
kau harus duduk di kantor wanita itu dan
kami akan berbicara tanpa pergi ke mana pun
738
00:42:53,137 --> 00:42:54,598
Itu adalah situasi darurat
739
00:42:54,623 --> 00:42:56,184
apa itu tadi? Grafiti darurat?
740
00:42:56,209 --> 00:42:58,189
Apakah ada pesta darurat dengan teman-teman
kau yang tidak pernah aku temui?
741
00:42:58,214 --> 00:42:59,012
menjelaskan
742
00:42:59,037 --> 00:43:00,936
kau pikir kau menjelaskannya sepenuhnya
743
00:43:00,961 --> 00:43:02,261
lucu
744
00:43:02,286 --> 00:43:03,666
Putra kami Jeff lucu
745
00:43:03,691 --> 00:43:04,598
aku tidak tertawa
746
00:43:04,623 --> 00:43:05,872
Halo
747
00:43:05,897 --> 00:43:08,196
Ahab, keluarga yang cantik
748
00:43:08,221 --> 00:43:10,021
Anak laki-laki yang dewasa
749
00:43:10,181 --> 00:43:11,442
aku tidak merasa dewasa
750
00:43:11,467 --> 00:43:12,645
Wow, gaun yang indah
751
00:43:12,670 --> 00:43:13,653
Oke oke oke
752
00:43:13,831 --> 00:43:15,191
Apakah kau makan makanan itu?
753
00:43:18,435 --> 00:43:19,481
hei dimana
754
00:43:19,748 --> 00:43:21,188
Dengan siapa kamu bergaul?
755
00:43:21,213 --> 00:43:22,223
...hanya - Genki? -
756
00:43:22,248 --> 00:43:23,122
aku tidak pernah menyukainya
757
00:43:23,147 --> 00:43:24,011
Tidak, kamu menyukainya
758
00:43:24,055 --> 00:43:25,122
Dia memanggilku dengan nama kecilku
759
00:43:25,147 --> 00:43:26,207
Oh, betapa kami membenci pekerjaan ini
760
00:43:26,232 --> 00:43:27,993
aku punya teman lain selain Ganki
761
00:43:28,018 --> 00:43:28,859
Misalnya, siapa?
762
00:43:28,884 --> 00:43:33,590
Misalnya, Peter, ya, kau tahu Peter, tetapi
dia telah meninggalkan kota untuk saat ini
763
00:43:33,615 --> 00:43:38,583
Oh Gwanda, dia juga
meninggalkan kota
764
00:43:38,608 --> 00:43:40,269
Miles, jangan khawatirkan
siapa yang kau cintai
765
00:43:40,294 --> 00:43:41,528
Apakah kau berbicara bahasa Spanglish?
766
00:43:41,876 --> 00:43:46,223
Pernahkah terpikir oleh kau bahwa
mungkin aku tidak ada di depan kau?
767
00:43:46,248 --> 00:43:48,778
Apakah aku melakukan pekerjaan pribadi normal dengan aman?
768
00:43:48,803 --> 00:43:49,598
sama sekali tidak -
769
00:43:49,630 --> 00:43:51,145
aku berusia 15 tahun
770
00:43:51,170 --> 00:43:52,481
aku dianggap dewasa
771
00:43:52,506 --> 00:43:53,278
Oh itu benar
772
00:43:53,303 --> 00:43:55,230
kau bahkan tidak
memiliki SIM - ibu juga tidak -
773
00:43:55,255 --> 00:43:57,731
Karena kami tinggal di New York dan
kami tidak pernah berencana untuk pergi
774
00:43:57,851 --> 00:43:58,772
Ini adalah hidupku.
775
00:43:58,797 --> 00:44:00,169
Ini bukan hidupmu.
776
00:44:00,288 --> 00:44:07,089
Ini hidupku, hidup ayahmu, dan hidup
kakekmu, siapa saja yang membawamu kesini.
777
00:44:07,114 --> 00:44:09,295
Oke, sekarang terserah, terserah.
778
00:44:12,146 --> 00:44:13,107
Terserah?
779
00:44:13,131 --> 00:44:13,973
Wow.
780
00:44:13,998 --> 00:44:15,215
Terserah?
781
00:44:15,934 --> 00:44:16,973
Bisa aku katakan?
782
00:44:16,998 --> 00:44:18,372
Tolong beritahu
aku bahwa aku tahu
783
00:44:18,427 --> 00:44:19,168
kau tidak diizinkan keluar
784
00:44:19,193 --> 00:44:20,169
Apa - Ya -
785
00:44:20,196 --> 00:44:22,275
Berapa lama?
Ayah - satu bulan -
786
00:44:22,345 --> 00:44:23,924
Bu, apakah kamu serius?
787
00:44:23,949 --> 00:44:25,059
Ya, kami serius
788
00:44:25,174 --> 00:44:26,234
1 kau tidak mengerti
789
00:44:26,259 --> 00:44:27,653
Kamu benar
790
00:44:27,678 --> 00:44:30,301
aku tidak tahu apa yang sedang terjadi di sini
791
00:44:30,326 --> 00:44:31,325
Jadi kenapa kau tidak memberitahuku?
792
00:44:31,350 --> 00:44:32,567
dengarkan saja aku
793
00:44:32,592 --> 00:44:33,672
Oke Pahlevi
794
00:44:33,697 --> 00:44:35,067
aku mendengarkan,
katakan padaku untuk melihat
795
00:44:35,092 --> 00:44:36,371
Katakan apa pun yang kau inginkan
796
00:44:36,396 --> 00:44:38,645
Apa yang ingin kamu katakan padaku?
797
00:44:49,224 --> 00:44:50,244
kamu tahu apa
798
00:44:50,338 --> 00:44:51,551
tidak peduli sama sekali
799
00:44:54,005 --> 00:44:55,895
Sangat bagus, pergi
800
00:44:55,920 --> 00:44:57,794
Karena hukumanmu sudah dua bulan sekarang
801
00:45:01,734 --> 00:45:03,090
Bukankah itu bagus?
802
00:45:12,411 --> 00:45:13,575
dua bulan
803
00:45:14,590 --> 00:45:17,590
aku sakit dan tidak
diperbolehkan keluar
804
00:45:55,950 --> 00:45:58,864
Komik Fantasi Menakjubkan 1962 #15
805
00:46:09,920 --> 00:46:12,388
Mil, Mil
806
00:46:13,380 --> 00:46:14,763
Apakah kau punya waktu sebentar?
807
00:46:16,380 --> 00:46:18,208
... bagaimana... bagaimana di sini?
808
00:46:19,450 --> 00:46:21,583
Bagaimana kabarmu, um... bagaimana kabarmu?
809
00:46:21,860 --> 00:46:23,278
aku baik terimakasih
810
00:46:23,303 --> 00:46:24,603
Ya, itu bagus
811
00:46:24,628 --> 00:46:25,908
melihat dirimu sendiri
812
00:46:26,004 --> 00:46:27,270
kamu tumbuh dewasa
813
00:46:27,439 --> 00:46:28,499
Pertumbuhan tiba-tiba selama masa pubertas
814
00:46:28,524 --> 00:46:29,284
Ya
815
00:46:29,285 --> 00:46:32,317
Mutt menjadi lebih merah muda
816
00:46:32,342 --> 00:46:33,349
Apakah ini kamar tempat kau dibesarkan?
817
00:46:33,374 --> 00:46:34,295
Ini dia
818
00:46:34,794 --> 00:46:38,208
Tapi kamar asrama aku sangat dewasa
819
00:46:38,462 --> 00:46:41,163
Keren sekali, aku dulu bermain
dengan ini ketika aku masih muda
820
00:46:41,250 --> 00:46:42,817
Ini adalah untuk koleksi
821
00:46:42,850 --> 00:46:43,688
aku memiliki hal yang sama
822
00:46:43,713 --> 00:46:45,632
Faktanya, ini sangat jarang
823
00:46:45,633 --> 00:46:47,474
Kenapa masih di dalam paket?
824
00:46:50,012 --> 00:46:51,427
Baiklah
825
00:46:53,190 --> 00:46:54,091
Apakah ini desain kau?
826
00:46:54,116 --> 00:46:54,876
Apa TIDAK
827
00:46:54,901 --> 00:46:55,833
ya mereka baik
828
00:46:58,025 --> 00:47:01,114
wah berapa
829
00:47:02,629 --> 00:47:04,153
aku juga merindukan mu
830
00:47:05,019 --> 00:47:11,364
Jadi apa yang kamu lakukan di sini? aku pikir
... aku tidak akan pernah melihat kau lagi
831
00:47:12,483 --> 00:47:13,794
Apakah kau ingin pergi dari sini?
832
00:47:14,542 --> 00:47:16,786
Aku... aku tidak diizinkan keluar
833
00:47:17,727 --> 00:47:18,786
melawan masa kini
834
00:47:22,032 --> 00:47:24,075
Apakah Spiderman tidak diperbolehkan?
835
00:47:24,388 --> 00:47:28,450
... Ah .. Yah
836
00:47:34,767 --> 00:47:35,966
Mil
837
00:47:36,311 --> 00:47:38,731
Ayahmu siap mendengarkanmu sekarang
838
00:47:45,965 --> 00:47:47,639
Itu tiga bulan
839
00:47:49,317 --> 00:47:51,137
Baiklah, biarkan aku melihat
840
00:47:51,162 --> 00:47:54,568
Apakah ada komunitas antologi
tempat semua Spidey berada?
841
00:47:54,593 --> 00:47:56,634
Nah, ada juga seorang wanita,
Jess Drew (yang berkulit putih)
842
00:47:56,659 --> 00:47:57,719
Mesin sedang berjalan
843
00:47:57,744 --> 00:48:00,066
Ya Tuhan, berapa banyak yang bisa aku pelajari darinya - mesin?
-
844
00:48:00,091 --> 00:48:02,201
Ya, aku belajar banyak
845
00:48:02,740 --> 00:48:04,943
aku telah meningkat
pesat, kau lihat?
846
00:48:04,968 --> 00:48:06,108
serius?
847
00:48:06,133 --> 00:48:07,054
Jadi mari kita lihat
848
00:48:07,079 --> 00:48:07,920
!Ayo pergi
849
00:48:07,945 --> 00:48:08,945
Nyalakan!
850
00:48:17,638 --> 00:48:18,779
Itu tidak masalah sama sekali
851
00:48:19,201 --> 00:48:21,381
Dan dia mengatakan bahwa dia mengubah segalanya
852
00:48:21,406 --> 00:48:23,850
Siapakah Sahih dan Miguel?
853
00:48:24,141 --> 00:48:27,326
Dia adalah laba-laba vampir ninja tetapi dia adalah orang yang baik
854
00:48:27,351 --> 00:48:30,553
Vampir yang baik? Aku tidak pernah melihatnya dalam mimpiku
855
00:48:30,888 --> 00:48:32,514
Jadi berapa lama mereka mengundang kau?
856
00:48:32,539 --> 00:48:34,539
Itu hanya beberapa bulan yang lalu
857
00:48:34,779 --> 00:48:36,652
Beberapa bulan adalah waktu yang lama, bukan?
858
00:48:36,677 --> 00:48:38,295
Satu atau dua bulan
859
00:48:45,460 --> 00:48:46,506
melihat dirimu sendiri
860
00:48:46,794 --> 00:48:47,958
Lihat aku
861
00:48:49,470 --> 00:48:50,795
Terima kasih James
862
00:48:51,176 --> 00:48:53,021
Nah, grup kau ini –
lihat yang bodoh itu –
863
00:48:53,053 --> 00:48:55,443
bagaimana kau bekerja - Pria
itu bergaris, dia ingin memakai tas -
864
00:48:56,060 --> 00:48:58,162
Kami mencoba mencegah
multiverse runtuh
865
00:48:58,383 --> 00:48:59,703
aku pikir kami telah melakukan ini sebelumnya
866
00:48:59,728 --> 00:49:02,370
Misalnya, minggu lalu kami memiliki misi setelah Shakespeare
867
00:49:02,395 --> 00:49:03,856
Yohanes?
-...dan Hubby dan aku -
868
00:49:03,881 --> 00:49:05,451
Hei, mari kita lihat
siapa Hobi itu?
869
00:49:05,452 --> 00:49:07,529
Tuhan, kamu akan menyukainya
870
00:49:07,554 --> 00:49:09,334
Terkadang dia membiarkan aku mengejarnya
871
00:49:09,359 --> 00:49:10,479
Maksudnya itu apa?
872
00:49:10,504 --> 00:49:11,818
...apakah kamu monyet sepanjang malam?
873
00:49:11,843 --> 00:49:16,537
Jangan khawatir, mereka sangat ketat tentang aku datang
dan pergi, kalau tidak aku akan melihat kau lebih cepat
874
00:49:16,764 --> 00:49:17,818
benar
875
00:49:17,843 --> 00:49:19,967
Jadi mengapa kamu di sini sekarang?
876
00:49:20,587 --> 00:49:21,912
Inka... jangan lakukan ini, paman
877
00:49:25,306 --> 00:49:27,306
Hei pergi... Gwen?
878
00:49:28,207 --> 00:49:29,207
kamu mau pergi kemana?
879
00:49:32,330 --> 00:49:33,396
kemana dia pergi?
880
00:49:46,390 --> 00:49:47,764
hai jadi kamu disini
881
00:49:47,789 --> 00:49:48,732
Apa yang sedang kamu lakukan?
882
00:49:48,757 --> 00:49:49,757
aku menunggu kamu
883
00:50:06,700 --> 00:50:08,677
Ini tempat yang bagus untuk berpikir - apakah kau setuju?
-
884
00:50:08,977 --> 00:50:13,013
Maksud aku, siapa yang butuh treadmill saat kau
memiliki Gedung Bank Williamsburg di ujung jari kau
885
00:50:15,843 --> 00:50:20,106
Jadi kau dan
ayahmu belum bicara?
886
00:50:20,424 --> 00:50:23,262
Apa sebenarnya yang ingin kita bicarakan?
887
00:50:23,520 --> 00:50:25,694
Hai ayah, sudah berapa lama?
888
00:50:26,677 --> 00:50:28,833
Apakah kau masih berpikir aku membunuh sahabat aku?
889
00:50:31,515 --> 00:50:32,595
aku tidak tahu
890
00:50:32,620 --> 00:50:35,505
...Maksudku, keluargaku mungkin
jika aku mengatakan itu pada mereka
891
00:50:35,530 --> 00:50:36,684
Jangan bilang
892
00:50:37,098 --> 00:50:38,942
Dengarkan aku tentang masalah ini
893
00:50:54,648 --> 00:51:00,393
Yah, mungkin beberapa hal ditakdirkan untuk kita
894
00:51:04,616 --> 00:51:06,432
Sungguh cara berpikir yang menarik
895
00:51:07,964 --> 00:51:11,205
Hanya anak laki-laki emosional yang cerdas
896
00:51:11,851 --> 00:51:13,729
Di luar norma
897
00:51:16,614 --> 00:51:19,135
Kau tahu, selalu menyenangkan
berbicara denganmu
898
00:51:19,341 --> 00:51:20,620
Benar-benar?
899
00:51:20,645 --> 00:51:21,682
Ya
900
00:51:22,956 --> 00:51:26,369
Berapa banyak orang yang dapat kau
ajak bicara tentang hal-hal seperti itu?
901
00:51:27,667 --> 00:51:28,963
kau bahkan tidak berpikir tentang aku
902
00:51:33,169 --> 00:51:34,244
Apa?
903
00:51:36,050 --> 00:51:39,580
kau adalah satu-satunya teman sejati
yang aku temukan setelah kematian Peter
904
00:51:40,844 --> 00:51:43,323
Kecuali Hobi?
905
00:51:44,688 --> 00:51:45,846
Kasus itu berbeda
906
00:51:46,145 --> 00:51:47,619
Eh? bagaimana tentang
907
00:51:47,811 --> 00:51:48,830
aku tidak tahu
908
00:51:48,995 --> 00:51:54,159
... kamu dan aku... kamu
adalah hal yang penting
909
00:51:57,056 --> 00:51:58,455
Kami serupa
910
00:51:58,807 --> 00:52:00,057
kamu tahu
911
00:52:02,444 --> 00:52:06,346
Di dunia lain mana pun, Gwen
Stacy jatuh cinta pada Spider-Man
912
00:52:12,345 --> 00:52:17,823
Dan itu tidak berakhir dengan
baik di dunia lain mana pun
913
00:52:58,820 --> 00:53:02,543
Yah, semuanya memiliki awal, kan?
914
00:53:24,756 --> 00:53:27,348
Wow, tidak peduli apa yang aku makan, aku tidak bisa merasa cukup
915
00:53:27,646 --> 00:53:30,074
Palantano ini akan membuka ruang di
hati kau (makanan Kuba yang terkenal)
916
00:53:32,188 --> 00:53:33,988
Gadis itu sangat putih dan pirang
917
00:53:35,059 --> 00:53:37,394
Aku yakin dia bahkan tidak tahu bagaimana berbicara bahasa Spanyol
918
00:53:37,754 --> 00:53:39,348
Tidak masalah
919
00:53:40,361 --> 00:53:42,321
Apakah ini mencegah kau
dari gangguan di dimensi lain?
920
00:53:42,346 --> 00:53:43,247
Ya, itu sangat keren
921
00:53:43,272 --> 00:53:46,941
Berapa lama waktu yang dibutuhkan Miguel
O'Hara untuk menyadari kehadiran Miles Morales?
922
00:53:47,692 --> 00:53:48,792
Aku akan memujimu
923
00:53:48,817 --> 00:53:51,398
aku mengatakan hal yang sama, jika aku
memiliki gelang, aku bisa ikut dengan kau
924
00:53:51,423 --> 00:53:52,420
Lihat Mil
925
00:53:52,445 --> 00:53:53,801
aku menyelamatkan multiverse
926
00:53:53,826 --> 00:53:55,832
Mereka hanyalah pasukan pemogokan elit kecil
927
00:53:55,857 --> 00:53:56,917
Aku bisa menjadi tidak terlihat
928
00:53:56,942 --> 00:53:58,282
aku memiliki kekuatan seperti listrik
929
00:53:58,307 --> 00:54:00,059
Tidak ada tempat tersisa
930
00:54:02,183 --> 00:54:03,743
Oh benar
931
00:54:04,081 --> 00:54:07,434
... lihat, jika itu benar-benar tanganku,
aku - ya, aku tahu, aku tahu, aku tahu -
932
00:54:09,866 --> 00:54:11,640
Oh tidak, tidak,
jangan lakukan itu
933
00:54:11,665 --> 00:54:12,777
Miles
934
00:54:12,815 --> 00:54:13,600
Oke sekarang
935
00:54:13,625 --> 00:54:14,824
Ini sangat sensitif
936
00:54:16,402 --> 00:54:19,366
Maaf, aku tidak ingin berteriak
937
00:54:19,367 --> 00:54:20,816
Tidak masalah, sangat bagus
938
00:54:20,841 --> 00:54:21,481
Maaf
939
00:54:21,506 --> 00:54:22,685
Halo!
940
00:54:22,710 --> 00:54:23,957
Halo
941
00:54:23,982 --> 00:54:25,302
aku ingin menjadi seorang ibu
942
00:54:25,488 --> 00:54:26,738
Hai Rio!
943
00:54:26,763 --> 00:54:28,521
Aku dengar banyak dari anda
944
00:54:28,546 --> 00:54:29,686
Kau panggil nama kecilku
945
00:54:29,711 --> 00:54:31,213
Sangat bagus
946
00:54:31,238 --> 00:54:35,574
...kami temukan ini di kamar
Miles, jadi kurasa kau juga di sana
947
00:54:35,599 --> 00:54:37,615
- Dan anda pasti Jeff
- Kau memanggilku Jeff
948
00:54:37,640 --> 00:54:39,035
Manis sekali, Jeff
949
00:54:39,060 --> 00:54:43,285
Maksudmu Letnan Moralze,
yang akan segera menjadi kapten
950
00:54:43,310 --> 00:54:44,996
Hai kapten
951
00:54:46,501 --> 00:54:49,441
Gwanda dan aku cuma berteman
sejak sekolah
952
00:54:49,520 --> 00:54:50,996
Ya ya. Kami saling bertanya untuk sementara waktu
953
00:54:52,184 --> 00:54:54,473
Jangan ambil
Mailzo dariku - Bu -
954
00:54:55,504 --> 00:54:56,410
aku berckau
955
00:54:56,435 --> 00:54:57,795
Dia tidak diizinkan keluar
sampai kau datang
956
00:54:57,929 --> 00:54:59,277
Jangan patahkan hatinya - Ibu -
957
00:54:59,480 --> 00:55:00,355
!Berengsek
958
00:55:00,473 --> 00:55:02,074
Sial, aku harus pergi - benarkah?
-
959
00:55:02,099 --> 00:55:04,832
Ya, aku lupa
berjalan-jalan hari ini
960
00:55:04,857 --> 00:55:06,810
aku benar-benar ingin tinggal lebih lama
961
00:55:06,835 --> 00:55:08,332
Maaf
962
00:55:09,195 --> 00:55:10,434
Selamat tinggal
963
00:55:14,582 --> 00:55:15,863
Selamat tinggal
964
00:55:50,611 --> 00:55:52,636
Aku bahkan bisa mendengar kesunyianmu, ibu
965
00:55:53,986 --> 00:55:57,910
aku... aku harap aku tidak mengacaukan segalanya
966
00:55:58,233 --> 00:56:01,832
Tidak ada orang seusiaku yang mengatakan
kata-kata ini dalam urutan itu, bu
967
00:56:02,363 --> 00:56:08,152
Sangat sulit untuk melihat bahwa
lelaki kecil aku bukan lagi anak kecil
968
00:56:09,651 --> 00:56:11,144
aku mengerti
969
00:56:16,000 --> 00:56:18,316
kau dapat memberi tahu aku apa pun yang kau inginkan
970
00:56:21,901 --> 00:56:23,979
*
971
00:56:28,426 --> 00:56:29,426
...OKE
972
00:56:49,126 --> 00:56:50,244
...aku
973
00:56:57,047 --> 00:56:58,589
aku minta maaf karena terlambat
974
00:57:07,854 --> 00:57:09,082
Pergi
975
00:57:11,630 --> 00:57:13,824
Sepertinya dia gadis yang baik
976
00:57:16,127 --> 00:57:17,211
Apa kau ingin menyentuh kepalaku?
977
00:57:17,236 --> 00:57:18,440
Tidak aku tidak ingin
978
00:57:18,727 --> 00:57:19,965
Tuhan
979
00:57:20,379 --> 00:57:22,926
...apa yang kamu lakukan -
biarkan aku memperbaiki pakaianmu -
980
00:57:24,417 --> 00:57:27,271
aku telah merawat anak laki-laki kecil ini selama bertahun-tahun, bukan?
981
00:57:28,231 --> 00:57:30,498
aku yakin dia akan dicintai
982
00:57:30,863 --> 00:57:34,855
Sehingga dia bisa merasakan
rasa memiliki dimanapun dia mau
983
00:57:35,975 --> 00:57:39,785
Sekarang dia ingin pergi ke dunia
luar dan melakukan pekerjaan kotor
984
00:57:40,428 --> 00:57:46,730
Dan yang paling membuat aku khawatir adalah
mereka tidak berhati-hati seperti kita
985
00:57:47,776 --> 00:57:50,551
Mereka tidak dapat mendukung kau seperti kami
986
00:57:52,841 --> 00:57:55,371
... jadi diputuskan itu
987
00:57:56,626 --> 00:58:01,348
Ke mana pun kau pergi mulai sekarang, kau
harus berjanji untuk menjaga anak kecil itu
988
00:58:01,867 --> 00:58:04,113
Pastikan dia tidak pernah
lupa dari mana asalnya
989
00:58:05,205 --> 00:58:08,691
Tidak ada keraguan
bahwa dia dicintai
990
00:58:09,820 --> 00:58:19,004
Dan dia tidak mengizinkan siapa pun di tempat berkelas besar
itu untuk memberitahunya bahwa dia tidak pantas berada di sana
991
00:58:20,059 --> 00:58:23,269
Dan lebih baik untuk kembali setiap kali dia kembali ke rumah
992
00:58:25,207 --> 00:58:26,684
kau tidak boleh terlambat
993
00:58:26,994 --> 00:58:30,348
Dan lebih baik memiliki kue biasa yang enak
994
00:58:30,776 --> 00:58:32,285
Oke
995
00:58:32,621 --> 00:58:34,051
Kamu harus berjanji pada Miles
996
00:58:34,660 --> 00:58:35,902
aku berjanji
997
00:58:36,708 --> 00:58:40,309
Hanya... jangan tersesat
998
00:58:40,979 --> 00:58:42,597
Oke - apakah kamu mengerti? -
999
00:58:43,168 --> 00:58:44,238
Ya
1000
00:58:45,247 --> 00:58:46,387
Hila
1001
00:58:48,293 --> 00:58:50,261
Selamat tinggal, ibu sayang
1002
00:58:51,594 --> 00:58:53,410
Tuhan memberkatimu, sayangku
1003
00:58:54,930 --> 00:58:56,480
Sekarang pergi dari sini
1004
00:58:59,717 --> 00:59:01,543
Ketika kau kembali,
hukuman kau akan berlanjut
1005
00:59:02,590 --> 00:59:04,956
Aku tersenyum seperti
itu lelucon tapi itu benar
1006
00:59:04,957 --> 00:59:06,426
Ya aku mengerti
1007
00:59:07,215 --> 00:59:09,105
sampai jumpa lagi
1008
00:59:09,130 --> 00:59:10,457
Dengan kue
1009
01:00:01,320 --> 01:00:03,320
!Berengsek
1010
01:00:06,467 --> 01:00:07,888
Hei, hei, mobilnya pergi
1011
01:00:16,933 --> 01:00:18,263
Oh sial
1012
01:00:28,572 --> 01:00:30,064
Pengukur gelap terdeteksi
1013
01:00:31,344 --> 01:00:32,447
Dr. Jonathan Ohne,
mantan karyawan Alcomex
1014
01:00:35,429 --> 01:00:37,369
Earth-42 sudah mati
1015
01:00:39,407 --> 01:00:40,405
tunjukkan padaku apa yang terjadi
1016
01:00:40,430 --> 01:00:41,508
Mulai pemutaran
1017
01:00:41,533 --> 01:00:44,438
!stain, ya, aku ingin
lebih banyak noda
1018
01:00:45,060 --> 01:00:48,858
Tuhanku! aku tidak benar-benar memiliki mata di depan aku
1019
01:00:48,883 --> 01:00:51,740
aku hanya perlu dosis bahan bakar
berikutnya atau apa pun namanya
1020
01:00:51,741 --> 01:00:53,399
aku tidak pernah
memberinya nama - sial -
1021
01:00:53,431 --> 01:00:54,871
aku tidak pernah tahu bagaimana memberi nama yang baik
1022
01:00:54,896 --> 01:01:00,446
Saluran listrik kota dapat menghasilkan lebih
banyak energi gelap untuk prototipe perangkat aku
1023
01:01:00,818 --> 01:01:03,305
Sialan - aku suka ilmu ini -
1024
01:01:05,050 --> 01:01:08,680
Itu hanya perlu membawa aku ke tempat di mana aku
dapat menemukan perangkat di antara dunia nyata
1025
01:01:09,915 --> 01:01:15,625
Dan Spiderman, aku akan membuatmu membayar
kembali semua yang kau ambil dariku
1026
01:01:15,741 --> 01:01:17,156
kau harus menjawab
1027
01:01:18,083 --> 01:01:20,672
Atau menguapkan aku dan
semua yang ada di gedung ini
1028
01:01:21,424 --> 01:01:22,672
Mengorbankan kepalaku
1029
01:01:22,886 --> 01:01:23,985
sial sial -
1030
01:01:27,660 --> 01:01:28,780
aku berhasil
1031
01:01:36,423 --> 01:01:38,602
apa yang sedang terjadi
1032
01:01:44,003 --> 01:01:45,453
anjingmu
1033
01:01:48,953 --> 01:01:50,093
Pemutaran selesai
1034
01:01:50,118 --> 01:01:52,392
Tidak, kenapa, kenapa,
kenapa, kenapa, kenapa?
1035
01:01:53,022 --> 01:01:54,391
Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen
1036
01:01:54,416 --> 01:01:55,594
Gwen!
1037
01:01:55,619 --> 01:01:56,500
Halo
1038
01:01:56,525 --> 01:01:57,923
Ada apa?
1039
01:01:57,948 --> 01:01:59,501
Tidak ada ah,
semuanya baik-baik saja
1040
01:01:59,526 --> 01:02:01,417
Semuanya baik-baik saja,
ya, semuanya baik-baik saja
1041
01:02:01,913 --> 01:02:02,930
selamat tinggal
1042
01:02:03,412 --> 01:02:06,213
Di mana orang yang
seharusnya kau perhatikan?
1043
01:02:06,258 --> 01:02:08,118
Dia pergi jalan-jalan
sebentar - Haji -
1044
01:02:08,143 --> 01:02:10,118
Lihat, dia hanya penjahat biasa.
1045
01:02:10,143 --> 01:02:12,039
... oh, tidak perlu - melacak -
1046
01:02:12,041 --> 01:02:14,297
Oh, lihat di sini, aku menemukannya,
tidak, aku tidak menemukannya
1047
01:02:14,322 --> 01:02:15,477
Tunggu
1048
01:02:15,502 --> 01:02:16,727
Berapa bolak baliknya?
1049
01:02:17,137 --> 01:02:18,997
Apakah kau pergi menemui teman kau itu?
- Apa? TIDAK -
1050
01:02:19,022 --> 01:02:20,335
...Mil? itu berarti
1051
01:02:20,360 --> 01:02:21,774
Namosa, apakah kamu meletakkan kepalamu di kepalaku sekarang?
1052
01:02:21,799 --> 01:02:23,239
Aku melihatnya sedikit
1053
01:02:23,400 --> 01:02:24,813
Dari jauh - seberapa jauh? -
1054
01:02:24,838 --> 01:02:29,699
kau tahu, seperti, jadi
- tidak, itu terlalu dekat -
1055
01:02:29,724 --> 01:02:30,904
!Gadis
1056
01:02:30,929 --> 01:02:33,266
Aku hanya ingin tahu bagaimana keadaannya
1057
01:02:33,756 --> 01:02:35,197
aku benar-benar tidak menyukai kartu ini sama sekali
1058
01:02:35,222 --> 01:02:36,522
Dengar, aku tahu aku mengacau, oke?
1059
01:02:36,547 --> 01:02:38,234
Dia seharusnya tidak memiliki peran dalam kasus ini
1060
01:02:38,423 --> 01:02:39,453
Aku tahu
1061
01:02:40,330 --> 01:02:42,383
Aku tidak akan pernah melihatnya lagi, oke?
- Apa? -
1062
01:02:42,408 --> 01:02:43,289
aku tidak berckau
1063
01:02:43,314 --> 01:02:45,813
Hei teman-teman, dia
menjadikan dirinya portal
1064
01:02:45,838 --> 01:02:48,063
Apa - Dia bisa pergi
kemanapun dia mau -
1065
01:02:48,088 --> 01:02:49,888
Sekarang itu benar-benar dapat
menghancurkan semua acara utama
1066
01:02:49,913 --> 01:02:51,650
kau mengatakan orang ini adalah penjahat biasa
1067
01:02:51,675 --> 01:02:53,382
Apakah kau tahu seberapa buruk kasus ini bagi kau?
1068
01:02:53,407 --> 01:02:55,399
Setiap kali ada perusahaan
Alcomex, itu akan berhenti
1069
01:02:55,424 --> 01:02:57,120
Apa rencananya, Gwen?
- aku tidak tahu -
1070
01:02:57,145 --> 01:02:59,305
Dia membuat dirinya lebih kuat
sehingga kamu bisa mengalahkanku
1071
01:02:59,517 --> 01:03:00,477
Itu sangat indah!
1072
01:03:00,548 --> 01:03:02,107
Ini dari muridku yang pintar
1073
01:03:02,132 --> 01:03:03,727
Aku akan mengambilnya, oke?
1074
01:03:03,777 --> 01:03:05,577
aku bisa menebusnya
1075
01:03:05,602 --> 01:03:07,092
...Jika Miguel tahu, aku akan membiarkanmu
1076
01:03:07,117 --> 01:03:08,688
Jangan beri tahu Miguel
1077
01:03:08,713 --> 01:03:12,258
Bagaimana jika dia mengusirku
dan mengirimku pulang?
1078
01:03:13,375 --> 01:03:14,356
aku menemukannya
1079
01:03:14,381 --> 01:03:16,055
Tanah-505101
1080
01:03:16,696 --> 01:03:18,243
Jadi apa yang harus kita lakukan?
1081
01:03:20,311 --> 01:03:22,094
Apakah kau tidak pernah melakukan sesuatu yang salah?
1082
01:03:22,470 --> 01:03:24,429
Pernahkah kamu terlalu dekat dengan seseorang?
1083
01:03:24,454 --> 01:03:25,610
Mengapa
1084
01:03:26,680 --> 01:03:28,141
Tapi aku berhasil mengatasinya
1085
01:03:31,631 --> 01:03:33,108
Beri tahu Spider-Man di sana
1086
01:03:33,133 --> 01:03:34,914
Katakan padanya Gwen menemuinya.
1087
01:03:34,939 --> 01:03:36,316
Terima kasih banyak
1088
01:03:36,317 --> 01:03:37,524
Dia berjanji kepada kau bahwa
dia tidak akan mengecewakan kau.
1089
01:03:37,549 --> 01:03:38,821
Sekarang tutup mulut
1090
01:03:39,507 --> 01:03:42,133
kau memiliki satu jam untuk membuat cerita ini
1091
01:03:42,430 --> 01:03:44,130
Kalau tidak, aku tidak bisa membantu
1092
01:04:11,937 --> 01:04:13,328
Halo Miles
1093
01:05:21,192 --> 01:05:23,192
Maaf maaf maaf
1094
01:05:29,844 --> 01:05:32,578
Tanah-50101 Mombatan
1095
01:05:36,148 --> 01:05:38,468
Apakah kamu lihat? Hebat,
aku seperti menjadi orang baru
1096
01:05:38,493 --> 01:05:39,378
kamu mau pergi kemana?
1097
01:05:39,379 --> 01:05:40,984
Jika aku melihat diri aku di cermin sekarang,
aku tidak mengenali diri aku sendiri
1098
01:05:41,009 --> 01:05:42,085
Tinggal di tempat lain
1099
01:05:42,110 --> 01:05:43,687
Tapi aku iri pada diriku yang dulu
1100
01:05:43,712 --> 01:05:44,795
Aku melihat kelainanmu
1101
01:05:44,820 --> 01:05:45,741
Cobalah untuk mendapatkannya
1102
01:05:45,766 --> 01:05:47,534
Berhenti merengek, kau
benar-benar hanya merengek
1103
01:05:47,559 --> 01:05:48,899
Halo, maaf, penduduk setempat
1104
01:05:48,924 --> 01:05:51,570
Sangat berbahaya bagi empat orang
untuk duduk di atas sepeda motor
1105
01:05:51,601 --> 01:05:52,843
Itu terlihat enak
1106
01:05:52,868 --> 01:05:54,174
Di manakah lokasi Alcomex?
1107
01:05:54,441 --> 01:05:55,640
Betapa tajamnya itu
1108
01:05:55,836 --> 01:05:57,406
Di mana ada perangkat besar di antara dunia
1109
01:05:58,334 --> 01:06:00,195
Hei, penggembala, datang ke sini
1110
01:06:00,220 --> 01:06:01,380
Apakah selera humor kau alami?
1111
01:06:01,405 --> 01:06:03,093
Gwen, aku datang
untuk membantumu
1112
01:06:03,118 --> 01:06:05,023
Mil?
- Bagaimana rasanya telapak tangan? -
1113
01:06:05,048 --> 01:06:06,929
kau tidak mengharapkannya, bukan?
1114
01:06:06,953 --> 01:06:07,923
Oh tidak
1115
01:06:07,948 --> 01:06:09,984
aku juga tidak memilikinya, aku melakukannya dengan benar
1116
01:06:12,531 --> 01:06:13,617
aku memilikimu
1117
01:06:13,642 --> 01:06:14,664
apakah kamu mengikuti aku
1118
01:06:14,689 --> 01:06:18,969
Tidak, aku hanya melihat ke mana kau
pergi dan pergi ke sana tanpa kau sadari
1119
01:06:18,994 --> 01:06:20,554
kau tidak seharusnya berada di sini
1120
01:06:20,555 --> 01:06:21,515
apa yang kamu katakan?
1121
01:06:21,540 --> 01:06:23,721
aku selalu... tidak
1122
01:06:23,998 --> 01:06:26,882
Tidak, kabut, tidak, tidak, tidak, tidak
1123
01:06:30,953 --> 01:06:32,976
Seharusnya aku tidak datang menemuimu sama sekali
1124
01:06:33,317 --> 01:06:34,453
Hai ayah
1125
01:06:43,386 --> 01:06:44,545
Hei, siapa orang baru itu?
1126
01:06:44,570 --> 01:06:47,581
Halo, ini surat, dan
ini bukan undangan
1127
01:06:48,065 --> 01:06:50,365
Oh, kau tidak diundang,
tetapi kau kembali
1128
01:06:50,390 --> 01:06:53,089
TIDAK?
- Hei, pria baru ini pasti jatuh cinta padamu -
1129
01:06:53,114 --> 01:06:54,851
Ah, tidak - tidak, aku tidak -
1130
01:06:54,876 --> 01:06:56,339
aku sangat pkaui mengenal orang
1131
01:06:56,364 --> 01:06:57,165
Tidak, ini bukan - siapa kamu?
-
1132
01:06:57,190 --> 01:06:59,443
aku senang kau bertanya
kepada Pemula - aku bukan pemula -
1133
01:06:59,722 --> 01:07:01,862
Nama aku Pravitra Prabhakare
1134
01:07:01,887 --> 01:07:03,827
...dan enam bulan terakhir - enam?
-
1135
01:07:03,852 --> 01:07:05,167
Dan apakah ini bahkan memiliki gelang?
1136
01:07:05,192 --> 01:07:08,072
Ya - mudah menjadi Spiderman -
1137
01:07:08,097 --> 01:07:11,818
aku bangun, aku tidak berolahraga karena aku fit secara
alami dan aku tidak ingin menjadi terlalu gemuk, kau tahu?
1138
01:07:11,843 --> 01:07:13,682
aku hampir tidak ada hubungannya
dengan gaya rambut manusia super
1139
01:07:13,707 --> 01:07:15,364
Apakah itu berarti kau tidak menaruh apa pun di rambut kau?
1140
01:07:15,389 --> 01:07:17,214
Hanya minyak kelapa, doa dan beberapa gen bagus
1141
01:07:17,239 --> 01:07:19,836
Lalu aku menyelinap ke sekolah. Sebenarnya tidak
perlu untuk ini, tetapi aku akan melakukannya lagi
1142
01:07:19,956 --> 01:07:24,057
aku akan melawan orang jahat, aku akan memberi makan anjing
jalanan, aku akan istirahat sejenak dan minum teh dengan bibi aku.
1143
01:07:24,082 --> 01:07:24,995
aku suka teh
1144
01:07:25,020 --> 01:07:26,612
apa yang kamu katakan sekarang
1145
01:07:26,782 --> 01:07:27,878
teh teh?
1146
01:07:27,903 --> 01:07:29,815
Teh berarti teh saudara
1147
01:07:29,840 --> 01:07:31,081
kau mengatakan teh teh
1148
01:07:31,106 --> 01:07:33,143
Apakah aku mengatakan
bahwa aku ingin kopi dengan krim?
1149
01:07:33,168 --> 01:07:34,565
Maafkan aku, aku minta maaf
1150
01:07:34,590 --> 01:07:37,354
Setelah itu aku menghabiskan
waktu dengan pacar aku Gayatri
1151
01:07:37,379 --> 01:07:39,720
Dia adalah remaja yang sangat berkelas
1152
01:07:39,745 --> 01:07:40,546
Hey gadis
1153
01:07:40,571 --> 01:07:42,229
Aku memikirkan tentang malam ini
1154
01:07:42,254 --> 01:07:44,128
Halo Inspektur Polisi Singh
1155
01:07:44,153 --> 01:07:46,378
Dia putrimu dan aku tidak mengenalnya
1156
01:07:46,403 --> 01:07:50,526
Dan yang terpenting, aku tinggal di
kota terbaik untuk Spiderman, Mombatan
1157
01:07:50,551 --> 01:07:52,159
Pengenalan cepat di
sini adalah lalu lintas
1158
01:07:52,184 --> 01:07:54,393
Ada lalu lintas di sini, masih ada lalu
lintas di sini, ada lalu lintas di mana-mana
1159
01:07:54,418 --> 01:07:56,166
Di sinilah Inggris mencuri
semua peralatan kami
1160
01:08:00,089 --> 01:08:01,360
halo spiderman - halo -
1161
01:08:01,385 --> 01:08:02,665
Hei - aku tidak bersama kalian -
1162
01:08:02,690 --> 01:08:04,354
... dengan aku atau dengan dia atau - dengan siapa kau berbicara?
-
1163
01:08:04,379 --> 01:08:06,229
aku pikir dia berarti aku
– ya, maksud aku dia –
1164
01:08:06,254 --> 01:08:08,018
aku memilikinya, teman-teman
1165
01:08:08,561 --> 01:08:09,811
oh bagaimana kabarmu
1166
01:08:11,530 --> 01:08:13,174
Apakah kau mencoba membuat permainan lebih sulit bagi aku?
1167
01:08:13,463 --> 01:08:15,127
aku sedang dalam perjalanan untuk realisasi diri
1168
01:08:15,301 --> 01:08:17,159
Anak laki-laki! kau datang ke India
1169
01:08:17,280 --> 01:08:19,154
Ini adalah stereotip budaya barat
1170
01:08:19,179 --> 01:08:20,804
*
1171
01:08:20,829 --> 01:08:22,154
Tidak, tidak, tidak, tidak,
aku tidak bermaksud seperti itu
1172
01:08:22,179 --> 01:08:22,999
Sekarang biarkan aku menebak
1173
01:08:23,024 --> 01:08:29,253
Sekarang kau pasti bertanya kepada aku tentang kunyit, kapulaga, dan non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-
non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non- non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non
1174
01:08:29,278 --> 01:08:30,278
Oh, aku suka teh teh
1175
01:08:30,303 --> 01:08:31,409
TIDAK!
1176
01:08:32,573 --> 01:08:33,862
pria riang
1177
01:08:33,919 --> 01:08:36,034
aku pikir ada kesalahpahaman
1178
01:08:36,139 --> 01:08:37,221
Mari kita bicarakan
1179
01:08:37,371 --> 01:08:39,206
Oke, kamu membuatku merasa hampa
1180
01:08:39,253 --> 01:08:40,800
Seolah-olah sebuah lubang telah dibuat dalam diri aku
1181
01:08:40,825 --> 01:08:42,260
Banyak lubang
1182
01:08:43,104 --> 01:08:46,073
Tapi sekarang aku mengerti dengan
apa aku harus mengisi lubang ini
1183
01:08:46,300 --> 01:08:47,292
Lebih banyak lubang
1184
01:08:47,317 --> 01:08:49,128
Ini tidak masuk akal sama sekali
1185
01:08:49,307 --> 01:08:50,339
Masuk akal
1186
01:08:50,836 --> 01:08:52,789
Baiklah. Aku baik-baik saja, jangan khawatir
1187
01:08:53,862 --> 01:08:56,143
Konflik emosional ini sangat nyata
1188
01:08:56,168 --> 01:08:57,254
Apakah mereka menghubungi aku?
Tidak bisa menghubungi aku?
1189
01:08:57,279 --> 01:08:59,987
Jika Spot mendapat lebih banyak
lubang, dia akan menjadi tak terkalahkan
1190
01:09:00,012 --> 01:09:01,633
... tidak bisakah kita membiarkan dia pergi ke Alcomex?
-
1191
01:09:02,022 --> 01:09:04,204
Bagaimana kau bisa berkonsentrasi?
1192
01:09:05,589 --> 01:09:08,839
Hei, apakah kamu tahu sesuatu tentang Hobie?
- Apa yang harus aku ketahui tentang hobi? -
1193
01:09:08,864 --> 01:09:10,845
Sepertinya dia tidak tahu
1194
01:09:16,486 --> 01:09:18,024
silahkan pergi
1195
01:09:18,049 --> 01:09:19,477
sampai jumpa lagi
1196
01:09:20,085 --> 01:09:23,079
Hei, bisakah kau membantu kami
menonaktifkan tembok energi yang kuat ini?
1197
01:09:23,104 --> 01:09:25,807
Itu tidak dapat dimatikan sampai
pekerjaan perangkat antar dunia selesai
1198
01:09:25,832 --> 01:09:27,266
Perangkat antar dunia?
1199
01:09:30,242 --> 01:09:33,039
kau harus menghentikannya –
apa yang kau lakukan, bung –
1200
01:09:33,064 --> 01:09:36,006
Aku akan menjadi lebih dari
sekadar penjahat sederhana
1201
01:09:36,031 --> 01:09:38,211
Maaf aku bilang seperti itu, oke?
1202
01:09:38,236 --> 01:09:39,485
kau adalah penjahat besar
1203
01:09:40,180 --> 01:09:41,204
Yah, tidak untuk saat ini
1204
01:09:41,229 --> 01:09:43,047
Mempersiapkan perangkat antardunia
1205
01:09:43,072 --> 01:09:44,086
!TIDAK
1206
01:09:49,524 --> 01:09:51,079
Bagaimana situasinya sekarang?
1207
01:09:51,104 --> 01:09:52,164
!Bagus sekali
1208
01:09:52,189 --> 01:09:53,465
Adakah yang punya ide untuk membukanya?
1209
01:09:53,490 --> 01:09:56,352
aku punya banyak
ide, tetapi tidak untuk ini
1210
01:09:56,377 --> 01:09:57,637
duduk santai
1211
01:09:57,662 --> 01:09:59,594
aku sedang mengerjakan sesuatu yang baru
1212
01:10:10,777 --> 01:10:13,039
aku tidak mengerti apa yang sedang terjadi
1213
01:10:13,064 --> 01:10:14,493
Beri aku waktu sebentar
1214
01:10:14,525 --> 01:10:16,984
Apakah kau ingin kami melakukan
sesuatu atau hanya berdiri di sini?
1215
01:10:17,009 --> 01:10:18,390
Apakah kau, misalnya, sedang mengisi daya?
1216
01:10:18,415 --> 01:10:20,664
Tidak, aku menariknya
jadi aku bisa menembaknya
1217
01:10:20,689 --> 01:10:22,493
*
1218
01:10:22,518 --> 01:10:23,696
Simpan pertanyaan kau untuk nanti
1219
01:10:23,721 --> 01:10:25,172
aku tidak bisa membukanya seperti itu
1220
01:10:25,673 --> 01:10:27,368
Biarkan aku melakukan pekerjaan aku
1221
01:10:41,193 --> 01:10:42,193
hobi
1222
01:10:42,218 --> 01:10:43,710
Wahai Hobi, mertua - Hobi? -
1223
01:10:43,735 --> 01:10:44,789
Lihat di sana, satu lagi
1224
01:10:44,814 --> 01:10:47,454
aku suka perbedaan antara versi kau
1225
01:10:47,479 --> 01:10:49,338
Aku membuat gerakan lambat
1226
01:10:49,363 --> 01:10:49,943
Apa kamu setuju?
1227
01:10:49,968 --> 01:10:50,948
Siapa nama orang ini?
1228
01:10:50,973 --> 01:10:54,430
Istilah bahasa Inggris untuk kita
adalah kita adalah teman dekat
1229
01:10:54,455 --> 01:10:55,694
*
1230
01:10:55,719 --> 01:10:57,016
Apakah kau mengerti apa yang dia katakan?
1231
01:10:57,056 --> 01:10:59,396
Hei Hobie, terima kasih, kamu memecahkan perisainya
1232
01:10:59,421 --> 01:11:01,258
aku membuatnya
longgar - aku punya saran -
1233
01:11:01,350 --> 01:11:02,949
Gunakan telapak tangan
kau, bukan hanya jari kau
1234
01:11:04,034 --> 01:11:05,217
Ada apa dengan pakaianmu?
1235
01:11:05,242 --> 01:11:06,341
Apakah dia berdarah dari ketiaknya?
1236
01:11:06,366 --> 01:11:07,684
Miles, ini Hobie
Hobie, ini Miles
1237
01:11:07,709 --> 01:11:10,709
Hai, aku belum mendengar kabar dari
kau sejak Gwen tidak mengatakan apa-apa
1238
01:11:10,780 --> 01:11:12,951
Halo, nama aku Hobie, Hobie Brown
1239
01:11:13,105 --> 01:11:15,576
Sesuatu menggigit aku,
bagaimana jika kau berkata?
1240
01:11:15,718 --> 01:11:19,388
...dan selama tiga tahun terakhir aku hanya
menunggu, menunggu, menunggu, menunggu
1241
01:11:19,421 --> 01:11:21,793
Apakah kau pikir aku ingin menunjukkan
identitas rahasia aku? Jangan khawatirkan aku
1242
01:11:21,818 --> 01:11:25,334
Ini adalah saat dia terlibat dalam pertunjukan
permusuhan dengan kaum fasis, tampil di atas panggung,
1243
01:11:25,359 --> 01:11:30,021
Aktivis politik dan pelaku karya seni atau
masa lalu, kau ingin aku tidak bersama Amkau
1244
01:11:30,046 --> 01:11:31,050
aku bukan panutan yang baik
1245
01:11:31,051 --> 01:11:32,615
aku adalah model Ferrari untuk waktu yang singkat
1246
01:11:32,640 --> 01:11:35,501
Aku benci pagi, aku benci
malam, aku benci judulnya
1247
01:11:35,534 --> 01:11:36,594
aku bukan pahlawan
1248
01:11:36,595 --> 01:11:40,959
Saat kau menyebut diri kau pahlawan, kau
menjadi seorang narsisis yang sangat ambisius
1249
01:11:41,106 --> 01:11:42,467
aku pikir kau membenci gelar
1250
01:11:42,788 --> 01:11:44,459
Gwen, kau meninggalkan pakaianmu di rumahku
1251
01:11:44,484 --> 01:11:46,146
Gaun yang mana? -sweter-
1252
01:11:46,171 --> 01:11:47,650
Berapa banyak kaus yang kau miliki?
1253
01:11:47,675 --> 01:11:49,513
Ini bukan pekerjaan tetap
1254
01:11:49,538 --> 01:11:51,412
Dan kau meninggalkan sikat gigi aku - Vaisa, apa?
-
1255
01:11:51,972 --> 01:11:53,303
apakah itu sepatuku
1256
01:11:55,919 --> 01:11:57,388
Tim Khafni Mishida
1257
01:11:57,413 --> 01:11:59,817
aku tidak percaya pada tim - bukankah kau sebuah band?
-
1258
01:11:59,842 --> 01:12:01,482
aku tidak percaya pada stabilitas
1259
01:12:01,700 --> 01:12:03,169
Wah, betapa gugupnya orang ini
1260
01:12:04,817 --> 01:12:06,490
Ini akan baik untuk kita, Spiderman
1261
01:12:08,267 --> 01:12:11,006
kau dan aku akhirnya
akan menggunakan potensi kita
1262
01:12:11,428 --> 01:12:15,779
kau akhirnya akan memiliki penjahat tangguh untuk
dilawan dan aku bukan lagi lelucon bagi kau
1263
01:12:25,693 --> 01:12:27,295
Kalian bukan lelucon, kan?
1264
01:12:27,320 --> 01:12:28,771
Tentu saja - jauh
lebih tinggi dari kau -
1265
01:12:28,796 --> 01:12:30,349
aku tidak percaya pada humor sama sekali
1266
01:12:30,654 --> 01:12:31,761
aku hanya berckau
1267
01:12:31,786 --> 01:12:32,771
Apakah kamu lihat?
1268
01:12:32,796 --> 01:12:34,388
Tidak ada yang menganggap kau lelucon
1269
01:12:34,413 --> 01:12:35,967
Setelah ini, tidak ada yang akan berpikir seperti itu
1270
01:12:35,992 --> 01:12:37,123
!TIDAK
1271
01:12:42,667 --> 01:12:45,506
Nah, ini dari petualangan Spider-Man
yang mudah - tidak, tidak, tidak, tidak -
1272
01:13:15,397 --> 01:13:16,701
Apa lagi itu?
1273
01:13:19,506 --> 01:13:20,998
masa depan kita
1274
01:13:22,701 --> 01:13:27,568
Aku akan mengambil semuanya darimu,
sama seperti kamu mengambil semuanya dariku
1275
01:13:29,240 --> 01:13:30,279
Apa
1276
01:13:30,809 --> 01:13:32,107
sampai jumpa di rumah
1277
01:13:32,980 --> 01:13:34,709
manusia laba-laba
1278
01:13:37,824 --> 01:13:39,824
!Mil...Mil
1279
01:13:39,849 --> 01:13:41,943
Ayo nak... kita harus pergi
1280
01:13:41,968 --> 01:13:43,968
*
1281
01:13:48,501 --> 01:13:50,271
Teman-teman, bergerak, bergerak
1282
01:14:03,352 --> 01:14:06,240
Kami membawa orang keluar dari
jalan, kau menghentikan gedung kami
1283
01:14:06,662 --> 01:14:08,873
Baiklah, aku akan mengaturnya,
tetapi bukan karena kau menyuruh aku
1284
01:14:16,931 --> 01:14:18,381
Semua orang mengungsi di sini
1285
01:14:36,072 --> 01:14:37,394
*
1286
01:15:13,422 --> 01:15:14,815
Gayatri
1287
01:15:16,203 --> 01:15:17,308
!TIDAK
1288
01:15:26,881 --> 01:15:27,899
Gwen, hati-hati
1289
01:15:27,924 --> 01:15:30,946
Indikator memprediksi terjadinya
peristiwa besar. Bertindak hati-hati
1290
01:15:31,709 --> 01:15:33,040
Hila
1291
01:15:34,562 --> 01:15:35,930
seseorang membantu
1292
01:15:35,955 --> 01:15:37,735
Semua orang cepat! Lebih cepat
1293
01:15:37,760 --> 01:15:40,071
{\an1}Jangan khawatir, aku datang
1294
01:15:44,162 --> 01:15:45,751
Inspektur Singh
1295
01:15:51,466 --> 01:15:53,226
aku bisa melakukan keduanya
1296
01:15:56,917 --> 01:15:58,917
aku menyukainya,
aku menyukainya - Miles -
1297
01:15:59,102 --> 01:16:00,983
jangan khawatir *
1298
01:16:01,085 --> 01:16:03,390
Ini sangat berbahaya - kita tidak
bisa melakukan itu. aku berjanji -
1299
01:16:03,703 --> 01:16:05,209
Bermil-mil! TIDAK
1300
01:16:20,060 --> 01:16:21,126
Mil
1301
01:16:21,209 --> 01:16:21,900
!TIDAK
1302
01:16:21,932 --> 01:16:23,798
tidak tidak tidak tidak tidak tidak
1303
01:16:25,891 --> 01:16:26,891
Tolong jangan
1304
01:16:26,916 --> 01:16:28,373
Miles, Jr
1305
01:16:34,634 --> 01:16:35,768
apa kamu baik baik saja?
1306
01:16:36,078 --> 01:16:37,277
aku berjanji itu
1307
01:16:43,613 --> 01:16:45,098
apa kamu baik baik saja? aku sangat khawatir tentang kau
1308
01:16:45,123 --> 01:16:49,426
Maksud aku, kau terlihat seperti wanita
yang baik dan muda yang tidak aku kenal
1309
01:16:50,012 --> 01:16:50,862
ayah
1310
01:16:50,887 --> 01:16:51,879
Gayatri
1311
01:16:54,356 --> 01:16:55,402
ayah
1312
01:16:56,681 --> 01:16:57,823
Bukankah itu buruk?
1313
01:16:59,578 --> 01:17:01,191
Acara utama mengalami masalah
1314
01:17:01,960 --> 01:17:03,309
itu benar
1315
01:17:04,504 --> 01:17:07,246
aku belum pernah melihatnya begitu emosional
1316
01:17:07,286 --> 01:17:08,566
Kartu itu luar biasa
1317
01:17:18,852 --> 01:17:22,746
Miles tidak ada hubungannya denganku
1318
01:17:34,520 --> 01:17:36,309
Jadi apa yang kau pikirkan?
1319
01:17:37,324 --> 01:17:38,988
Sesuatu yang selalu aku pikirkan
1320
01:17:39,504 --> 01:17:40,965
kamu luar biasa
1321
01:17:42,691 --> 01:17:44,144
Kami akan menjadi tim yang baik
1322
01:17:44,911 --> 01:17:46,035
TIDAK?
1323
01:17:46,642 --> 01:17:47,777
Ya
1324
01:17:54,007 --> 01:17:55,587
Apa itu teman-teman?
1325
01:17:56,988 --> 01:17:58,848
Itu adalah memori untuk sistem kapitalis
1326
01:18:00,817 --> 01:18:02,230
Jauh lebih buruk dari ini
1327
01:18:08,963 --> 01:18:11,449
Baiklah teman-teman, evakuasi daerah
itu dan keluarkan orang-orang dari sini
1328
01:18:11,458 --> 01:18:13,253
Dan mari kita kendalikan lubang kuantum ini
1329
01:18:13,277 --> 01:18:14,379
Hai, aku Miles
1330
01:18:14,404 --> 01:18:16,721
Sebenarnya kami bertemu
sebelumnya ketika aku tidak terlihat
1331
01:18:16,746 --> 01:18:18,473
aku tahu siapa kamu
1332
01:18:21,575 --> 01:18:23,434
Apakah semuanya akan baik-baik saja?
1333
01:18:31,785 --> 01:18:33,744
Oke, biar aku jelaskan
1334
01:18:33,769 --> 01:18:35,254
Miguel ingin pergi ke markas
1335
01:18:35,279 --> 01:18:36,645
Miles perlahan pergi
1336
01:18:36,670 --> 01:18:37,746
Kalian semua
1337
01:18:37,771 --> 01:18:39,490
aku tidak mengikuti perintah dan mereka juga tidak
1338
01:18:39,515 --> 01:18:40,934
aku diundang ke markas?
1339
01:18:56,568 --> 01:18:58,754
Bagaimana kau bahkan lebih bodoh di balik topeng kau?
1340
01:18:59,099 --> 01:19:00,899
aku selalu marah
1341
01:19:08,887 --> 01:19:10,113
Wow!
1342
01:19:14,354 --> 01:19:17,238
{\an8}Nueva York Earth-928
1343
01:19:17,324 --> 01:19:19,004
Hei, lewat sini
1344
01:19:25,022 --> 01:19:27,301
Wow, sangat pengap di sini
1345
01:19:27,326 --> 01:19:28,924
Tidak ada berita tentang tempat itu?
- izinkan aku bertanya -
1346
01:19:28,949 --> 01:19:31,112
Hei, ada yang pernah melihat tempat itu? (Dalam bahasa Inggris
juga berarti terlihat Spot) Malala Windsor, Spider UK Earth-835
1347
01:19:31,137 --> 01:19:33,457
Oh, betapa lucunya, apakah ada
orang lain yang ingin mengatakan Jack?
1348
01:19:33,848 --> 01:19:38,848
Ada keseluruhan dialog di sini yang tidak
bisa dimasukkan ke dalam subtitle, maaf
1349
01:19:38,873 --> 01:19:40,574
Ini luar biasa
1350
01:19:40,614 --> 01:19:42,449
Ini hanya lobi
1351
01:19:43,200 --> 01:19:46,934
Selamat datang di komunitas laba-laba
1352
01:19:56,011 --> 01:19:57,472
Banyak, bukan?
1353
01:19:57,596 --> 01:20:00,272
Apa yang terjadi dengan gugus tugas kecil yang kau sebutkan?
1354
01:20:00,297 --> 01:20:01,965
Banyak dari ini adalah paruh waktu
1355
01:20:03,408 --> 01:20:05,728
Gwen, berapa banyak yang kau ceritakan padanya tentang cerita itu?
1356
01:20:05,761 --> 01:20:07,207
Tentang tempatnya secara keseluruhan di sini?
1357
01:20:07,248 --> 01:20:08,293
Pertama
1358
01:20:09,964 --> 01:20:11,223
Mungkin kau tidak mengatakan cukup
1359
01:20:11,361 --> 01:20:12,379
Datang
1360
01:20:13,121 --> 01:20:14,301
Gelang untukku!
1361
01:20:14,326 --> 01:20:15,625
Hanya untuk perjalanan sementara
1362
01:20:15,704 --> 01:20:19,309
Itu hanya menghentikan kau dari menjadi seperti itu
1363
01:20:21,042 --> 01:20:22,722
Hai Gwen - Hai Peter -
1364
01:20:23,230 --> 01:20:24,105
Halo, aku ingin
1365
01:20:24,138 --> 01:20:25,112
Hai Gwen Salah satu versi Spiderman yang bag man) (dia memakai
pakaian Fantastic Four dengan kantong kertas di kepalanya
1366
01:20:25,137 --> 01:20:26,113
Halo Peters
1367
01:20:26,138 --> 01:20:27,449
aku anggota baru
1368
01:20:27,474 --> 01:20:31,013
Peter, bawa tim ke stasiun transportasi untuk
membantu mengumpulkan tempat yang mengerikan ini.
1369
01:20:31,691 --> 01:20:33,410
aku tidak menyebutnya mengerikan
1370
01:20:33,435 --> 01:20:35,374
Lebih seperti kesuksesan yang sedang berlangsung
1371
01:20:35,399 --> 01:20:36,213
Ben, aku membutuhkanmu
1372
01:20:36,238 --> 01:20:38,217
Maaf aku tidak bisa bicara sekarang
(Ben Riley/Scarlet Spider Earth-94)
1373
01:20:38,629 --> 01:20:39,996
Aku memikirkan masa laluku
1374
01:20:40,021 --> 01:20:41,863
Kami benar-benar membutuhkan kau di sini untuk beberapa alasan
1375
01:20:43,009 --> 01:20:45,288
Itu adalah kenangan khusus yang memilukan
1376
01:20:45,313 --> 01:20:46,426
bagaimana dia
1377
01:20:47,107 --> 01:20:49,004
Halo, nama aku Tarkesh. >
1378
01:20:49,029 --> 01:20:50,871
Mengapa kuda itu memakai topeng?
1379
01:20:51,174 --> 01:20:52,520
untuk menutupi wajahnya
1380
01:20:52,872 --> 01:20:54,184
!Ayo pergi
1381
01:20:55,837 --> 01:20:57,715
Siapa yang ada di dalam sangkar laser ini?
1382
01:20:57,747 --> 01:21:00,074
Abnormalitas adalah mereka
yang berada di dimensi yang salah
1383
01:21:00,099 --> 01:21:01,848
Kami melayani mulut mereka dan
mengirim mereka ke darah mereka
1384
01:21:01,873 --> 01:21:03,279
Tidak terlalu menarik - apa? -
1385
01:21:03,335 --> 01:21:05,168
Kami memiliki banyak
Doctor Octopus - oh itu keren -
1386
01:21:05,193 --> 01:21:06,472
Sebuah misteri
1387
01:21:06,497 --> 01:21:07,577
Dan misteri lainnya
1388
01:21:07,893 --> 01:21:09,691
Orang-orang dalam
game - aku suka game -
1389
01:21:09,716 --> 01:21:11,051
Orang lain dari game (Spider-Man
Insomniac Company-1048)
1390
01:21:11,076 --> 01:21:12,316
Apakah kamu bicara dengan ku
1391
01:21:12,341 --> 01:21:13,302
jenis huruf
1392
01:21:13,327 --> 01:21:15,340
Pergilah ke neraka Manusia laba-laba
1393
01:21:15,365 --> 01:21:17,457
Betapa kurang ajarnya
- krayon yang aneh -
1394
01:21:17,482 --> 01:21:19,123
Badak yang membosankan
1395
01:21:19,148 --> 01:21:21,004
Pencuri? -
1396
01:21:21,029 --> 01:21:22,973
Prowler bukan milikmu Donald Glover sebagai Aaron Davis di
dunia) (Spider-Man Tom Holland. Itu adalah Prowler di sana
1397
01:21:23,090 --> 01:21:24,270
Hai
1398
01:21:25,188 --> 01:21:26,207
Hai
1399
01:21:29,269 --> 01:21:30,629
Menatap itu tidak sopan
1400
01:21:30,765 --> 01:21:32,137
aku membawa kau ke sini
- aku membuat kesalahan -
1401
01:21:32,162 --> 01:21:33,957
apa yang kamu lakukan
aku melakukan segalanya
1402
01:21:34,004 --> 01:21:35,527
Berapa banyak misi yang kau lakukan bersama?
-
1403
01:21:35,552 --> 01:21:37,152
Itu tidak banyak - dua
puluh atau tiga puluh -
1404
01:21:37,305 --> 01:21:38,106
Keren abis
1405
01:21:38,598 --> 01:21:39,676
Maaf
1406
01:21:39,701 --> 01:21:41,785
{\an1}Margo Cass alias
Spider Bite Earth-22191
1407
01:21:41,864 --> 01:21:42,855
aku manusia laba-laba
1408
01:21:42,880 --> 01:21:44,667
Tidak, anakku? kita semua
1409
01:21:44,734 --> 01:21:46,273
Bisakah kita melanjutkan perjalanan kita?
1410
01:21:47,505 --> 01:21:49,613
Apa yang kamu? - aku profil -
1411
01:21:49,712 --> 01:21:54,105
Tubuhku berada di samping orang tuaku,
aku duduk di kursi dan memakan Fritos
1412
01:21:56,082 --> 01:21:57,332
Di sini lebih baik
1413
01:21:57,869 --> 01:21:59,027
Ya aku mengerti
1414
01:22:01,220 --> 01:22:02,527
apa yang dia lakukan
1415
01:22:02,552 --> 01:22:03,918
Ini memiliki nama yang sangat lucu
1416
01:22:03,943 --> 01:22:04,804
Bawa pulang perangkat
1417
01:22:04,829 --> 01:22:06,113
apa yang aku bilang
1418
01:22:06,138 --> 01:22:07,426
aku menentang nama ini
1419
01:22:07,581 --> 01:22:11,343
DNIT akan mendeteksinya dari dimensi mana pun dan mengirim kau
ke sana (orang ini adalah salah satu versi dari Rhinoceros)
1420
01:22:11,751 --> 01:22:14,215
*
1421
01:22:19,631 --> 01:22:20,631
Lebih baik kita pergi
1422
01:22:20,664 --> 01:22:22,059
Sampai jumpa nanti - apakah kau
tidak suka membuat Miguel menunggu -
1423
01:22:22,186 --> 01:22:23,006
!Ayo pergi
1424
01:22:23,031 --> 01:22:24,481
Hei, semoga berhasil
1425
01:22:24,506 --> 01:22:25,326
!Oke Sampai jumpa
1426
01:22:25,351 --> 01:22:26,564
Miguel terlihat marah
1427
01:22:26,589 --> 01:22:29,028
Dia suka empanada dari prasmanan
1428
01:22:29,159 --> 01:22:30,637
Jangan tanya dia kenapa
1429
01:22:32,048 --> 01:22:34,278
Nama aku Miguel O'Harast
1430
01:22:36,012 --> 01:22:39,052
aku satu-satunya Spiderman di dimensi ini
1431
01:22:41,024 --> 01:22:42,536
Setidaknya begitu
1432
01:22:45,857 --> 01:22:47,747
Tapi aku tidak seperti yang lain
1433
01:22:49,943 --> 01:22:52,489
aku tidak selalu menyukai
apa yang harus aku lakukan
1434
01:22:53,427 --> 01:22:55,723
Tapi aku tahu aku harus
menjadi orang yang melakukannya
1435
01:22:56,998 --> 01:22:59,997
aku kehilangan begitu banyak sehingga aku
ingin berhenti dari pekerjaan aku sekarang
1436
01:23:02,227 --> 01:23:03,919
Oh tidak
1437
01:23:04,829 --> 01:23:06,289
aku yakin itu tidak akan melakukan apa-apa
1438
01:23:06,314 --> 01:23:08,814
Mungkin dia akan melakukannya
sebelum kau memukulnya di dinding
1439
01:23:08,839 --> 01:23:10,358
Dakwah, bung
1440
01:23:10,383 --> 01:23:12,380
Itu mengalihkan perhatian kau dari kebenaran
1441
01:23:12,803 --> 01:23:13,903
Dan apa kebenarannya?
1442
01:23:13,944 --> 01:23:15,411
aku bukan dari Brobach Scooby Doo, segelintir (Scooby
Doo adalah istilah untuk memiliki ide dan petunjuk)
1443
01:23:15,436 --> 01:23:17,223
Karena inilah yang mereka inginkan
1444
01:23:21,645 --> 01:23:23,427
Mengapa kau ingin menjadi bagian darinya?
1445
01:23:23,695 --> 01:23:24,895
untuk mendapatkan gelang
1446
01:23:25,082 --> 01:23:26,598
Sebuah gelang untuk diri sendiri?
1447
01:23:27,140 --> 01:23:28,680
Tapi apakah kau tidak memiliki perangkat keren?
1448
01:23:28,705 --> 01:23:30,481
kau memiliki orang tua
yang baik - tidak buruk -
1449
01:23:30,832 --> 01:23:36,106
Maksudku, kita bertengkar, tapi mereka
menginginkan yang terbaik untukku
1450
01:23:36,146 --> 01:23:37,653
Ini sangat memalukan
1451
01:23:37,908 --> 01:23:39,091
Mengapa?
1452
01:23:40,220 --> 01:23:41,980
Karena kamu belum siap untuk orang lain
1453
01:23:54,091 --> 01:23:55,409
dengarkan aku saudara
1454
01:23:56,034 --> 01:23:57,979
Inti dari menjadi Spiderman
adalah menjadi mandiri
1455
01:23:58,004 --> 01:23:59,964
berdiri sendiri kau tidak membutuhkan
hal-hal ini jika kau adalah bos kau sendiri
1456
01:23:59,965 --> 01:24:01,479
jadi kenapa kamu di sini
1457
01:24:01,921 --> 01:24:03,321
aku mencari drama wanita, itu saja
1458
01:24:03,402 --> 01:24:04,799
aku ingin berada di sebuah band
1459
01:24:04,824 --> 01:24:08,612
aku ingin melihat teman aku,
dan untuk ini aku memerlukan gelang
1460
01:24:08,852 --> 01:24:10,293
Jangan bergerak, teman-teman
1461
01:24:10,318 --> 01:24:11,279
OKE
1462
01:24:11,304 --> 01:24:12,604
aku menyerah
1463
01:24:13,349 --> 01:24:15,667
Jangan mendaftar, kau tahu perjuangan
seperti apa yang sedang kita hadapi
1464
01:24:38,497 --> 01:24:42,627
Ya, aku tahu ini turun
sangat lambat, tetapi berhasil
1465
01:24:43,820 --> 01:24:47,041
Temui Miguel O'Hara dan Miles Morales
1466
01:24:47,066 --> 01:24:49,252
Halo, apa kabar?
1467
01:24:49,597 --> 01:24:51,245
aku berbicara bahasa Spanyol
1468
01:24:51,935 --> 01:24:54,690
Aku membawakanmu empanada
1469
01:24:55,148 --> 01:24:56,463
Hebat sekali
1470
01:25:00,010 --> 01:25:02,345
Dengar, aku bersemangat
untuk memulai. Oh, bagus.
1471
01:25:02,370 --> 01:25:04,440
aku punya beberapa ide gila
tentang cara menangkap Spot
1472
01:25:04,465 --> 01:25:06,292
Dia hanya ingin dianggap serius
1473
01:25:08,081 --> 01:25:09,549
Dia khawatir tentang Spate
1474
01:25:09,592 --> 01:25:11,049
aku akan khawatir tentang Spot
1475
01:25:11,074 --> 01:25:13,823
apa yang aku lakukan -
Miguel, itu bukan salahnya -
1476
01:25:13,848 --> 01:25:14,963
kesalahan? Mari kita lihat
1477
01:25:14,988 --> 01:25:16,518
kau membuat lubang lain di multiverse
1478
01:25:16,543 --> 01:25:17,784
Dia tidak tahu apa-apa
1479
01:25:17,809 --> 01:25:21,752
Tentu kau tahu... Nah, apa yang aku tidak tahu?
- Tapi kamu tahu, Gwen -
1480
01:25:21,944 --> 01:25:25,325
Dan kamu... Aku ingin mengabaikanmu
1481
01:25:25,350 --> 01:25:27,463
Tapi aku tidak bisa... aku tidak bisa
- aku sama sekali tidak ada dalam tim
1482
01:25:28,027 --> 01:25:29,123
Mungkin aku
1483
01:25:29,148 --> 01:25:29,969
apa yang terjadi
1484
01:25:30,026 --> 01:25:31,685
Hei, Miguel
1485
01:25:31,710 --> 01:25:34,268
Jangan keras pada anak.
1486
01:25:34,355 --> 01:25:36,604
Dia punya pelatih yang buruk.
1487
01:25:37,854 --> 01:25:39,237
Dia tak punya kesempatan.
1488
01:25:39,262 --> 01:25:40,073
- Peter
- Peter
1489
01:25:40,098 --> 01:25:43,752
Astaga, inilah Spider-Man yang rendah hati
1490
01:25:43,777 --> 01:25:45,151
Mil
1491
01:25:45,176 --> 01:25:46,651
Jangan takut pada temanku Miguel
1492
01:25:46,676 --> 01:25:47,674
Itu hanya terlihat menakutkan
1493
01:25:47,699 --> 01:25:48,815
Tapi itu tidak menggigit
1494
01:25:48,839 --> 01:25:49,740
Peter
1495
01:25:49,764 --> 01:25:51,354
Lihat seberapa
tinggi penampilanmu
1496
01:25:51,379 --> 01:25:53,640
kau melihat kaki kau juga, kau tahu?
1497
01:25:53,665 --> 01:25:54,979
Itu tergantung pada apa yang kau maksud dengan kepala
1498
01:25:55,107 --> 01:25:56,107
apa yang telah terjadi?
1499
01:25:56,132 --> 01:25:57,073
Apakah ketiak kau berdarah?
1500
01:25:57,098 --> 01:25:58,737
Peter - jangan khawatir
tentang pakaiannya -
1501
01:25:58,762 --> 01:25:59,870
Kami akan membelikanmu baju baru
1502
01:25:59,895 --> 01:26:03,075
PETER kau harus memberitahu dia... apa itu?
1503
01:26:03,208 --> 01:26:04,208
kau memberikan
1504
01:26:04,233 --> 01:26:05,690
Apakah kamu punya
anak Ya, aku punya.
1505
01:26:05,715 --> 01:26:06,681
!Wolku
1506
01:26:06,706 --> 01:26:08,963
Sayang, hati-hati, gelang
pas sementaramu belum hilang
1507
01:26:08,988 --> 01:26:11,713
Kau juga punya satu. aku tak tahu
mereka membuatnya untuk orang dewasa juga
1508
01:26:11,919 --> 01:26:13,348
Beri aku waktu sebentar!
1509
01:26:13,349 --> 01:26:14,949
Anak ini benar-benar anarkis (anarkis
artinya orang yang suka membuat kerusuhan)
1510
01:26:15,103 --> 01:26:17,994
Aku akan memakanmu sekarang
1511
01:26:18,974 --> 01:26:20,096
aku mendapatkanmu
1512
01:26:20,377 --> 01:26:22,679
aku tahu aku akan menyesal
membuat web shooter untuknya
1513
01:26:22,704 --> 01:26:24,841
Aku seharusnya tidak melakukan
itu, itu benar-benar salah
1514
01:26:25,937 --> 01:26:27,690
Hei, kau ingin melihat fotonya?
- aku mengatakan bahwa dia ada di sini -
1515
01:26:27,715 --> 01:26:29,471
Lihat gambar ini - Oh,
kau mengambil gambar -
1516
01:26:29,496 --> 01:26:30,377
Oh, wah, itu
1517
01:26:30,409 --> 01:26:31,440
Dia luar biasa
1518
01:26:31,473 --> 01:26:32,667
Ya - itu tampilan yang konyol -
1519
01:26:32,692 --> 01:26:33,356
ahaha
1520
01:26:33,357 --> 01:26:34,518
Di sini, misalnya, dia marah
1521
01:26:34,550 --> 01:26:36,331
Yang ini juga memiliki tampilan pekerja keras
1522
01:26:36,356 --> 01:26:38,159
Hati-hati, kau akan tertawa
saat melihat yang berikutnya
1523
01:26:38,160 --> 01:26:39,121
kau akan tertawa terbahak-bahak
1524
01:26:39,122 --> 01:26:40,261
Oh, Miguel sedang sekarat
1525
01:26:40,262 --> 01:26:42,402
Miguel, lihat yang ini
1526
01:26:42,403 --> 01:26:44,424
aku mencoba melakukan
percakapan dewasa yang serius
1527
01:26:44,425 --> 01:26:46,246
Kau tahu, kau satu-satunya
Spider-Man yang tidak lucu
1528
01:26:46,247 --> 01:26:47,607
kau seharusnya lucu
1529
01:26:47,608 --> 01:26:48,968
Nasib Multiverse
1530
01:26:48,969 --> 01:26:50,403
Kamu selalu membuatku bosan dengan kalimat ini
1531
01:26:50,428 --> 01:26:54,739
kau mengatakan takdir Multiverse
dan otak aku yang memberi tahu
1532
01:26:56,145 --> 01:26:58,017
Apakah kau mendengar ini juga?
kau pasti telah menyabotase
1533
01:26:58,042 --> 01:26:59,594
Ya, dia juga seorang parker
1534
01:26:59,619 --> 01:27:02,739
Miles, kau mengacaukan acara besar
1535
01:27:02,764 --> 01:27:04,749
Acara utama?
- Anak itu tidak berpikir -
1536
01:27:04,902 --> 01:27:06,457
Ini tidak bekerja seperti ini
1537
01:27:06,484 --> 01:27:07,584
Ini menghina
1538
01:27:07,609 --> 01:27:09,950
kau melakukan pekerjaan yang buruk di
fasilitas, aku akan bertepuk tangan untuk kau
1539
01:27:09,975 --> 01:27:11,684
Vaisa, apa yang membuatmu kesal?
1540
01:27:11,709 --> 01:27:13,129
aku menyelamatkan orang-orang itu
1541
01:27:13,154 --> 01:27:14,817
Dan masalah keamanan
1542
01:27:16,151 --> 01:27:17,971
Laila, lakukanlah
1543
01:27:17,996 --> 01:27:19,262
Han? pekerjaan yang mana
1544
01:27:19,341 --> 01:27:20,322
Apa maksudmu pekerjaan yang mana?
1545
01:27:20,347 --> 01:27:22,168
Itu pekerjaan menjelaskan informasi
1546
01:27:22,193 --> 01:27:23,325
OKE
1547
01:27:29,670 --> 01:27:31,059
apa ini?
1548
01:27:31,867 --> 01:27:34,450
Itu saja
1549
01:27:36,613 --> 01:27:40,112
(sangat mirip dengan timeline suci di seri Loki)
1550
01:27:40,137 --> 01:27:41,856
Bisakah kau lebih spesifik?
1551
01:27:41,881 --> 01:27:44,075
Bisakah kau tidak bicara sebentar?
1552
01:27:44,108 --> 01:27:45,356
Ya ya
1553
01:27:45,906 --> 01:27:50,286
Apa yang kau lihat adalah kita semua
1554
01:27:50,684 --> 01:27:57,231
Seluruh hidup kita terjalin dalam
jaring kehidupan dan takdir yang indah
1555
01:27:57,841 --> 01:27:59,181
Spiderverse
1556
01:27:59,315 --> 01:28:00,348
Spiderverse?
1557
01:28:00,816 --> 01:28:03,192
Itu nama yang bodoh
1558
01:28:03,895 --> 01:28:06,550
Ini disebut arachno-humanoid multiverse
1559
01:28:07,373 --> 01:28:10,340
aku pikir ini terdengar bodoh
1560
01:28:11,606 --> 01:28:14,886
Dan simpul-simpul ini adalah tempat pertemuan garis?
1561
01:28:14,949 --> 01:28:16,637
Mereka adalah acara utamanya
1562
01:28:16,895 --> 01:28:21,489
Bagian dari cerita Spider-Man-Han yang selalu ada
(Benar, adegan ciuman terkenal antara Peter dan MJ)
1563
01:28:22,088 --> 01:28:23,684
Beberapa dari mereka bagus
1564
01:28:24,606 --> 01:28:25,855
Beberapa (racun) buruk
1565
01:28:28,216 --> 01:28:29,684
Beberapa dari mereka sangat buruk
1566
01:28:37,129 --> 01:28:38,665
lanjutkan saja
1567
01:28:38,965 --> 01:28:40,385
Paman Harun
1568
01:28:41,005 --> 01:28:44,247
Yang ini, acara
Amazing Spider-Man 90s.
1569
01:28:44,677 --> 01:28:46,692
Kapten polisi yang merupakan kenalan Spider-Man
1570
01:28:46,709 --> 01:28:51,248
Dalam pertarungan antara Spider-Man dan musuh berdarahnya, dia
mati saat menyelamatkan seorang anak dari bawah tembok yang runtuh
1571
01:28:52,092 --> 01:28:53,559
Kapten, Stacy
1572
01:28:54,553 --> 01:28:56,129
aku minta maaf
1573
01:29:06,825 --> 01:29:13,911
(Acara film Amazing Spider-Man 1)
1574
01:29:19,170 --> 01:29:20,934
Apakah ini terjadi pada kau juga?
1575
01:29:22,562 --> 01:29:24,364
Dan untuk aku
1576
01:29:27,788 --> 01:29:29,661
terus?
1577
01:29:30,052 --> 01:29:32,786
Ceritanya ditakdirkan untuk pergi seperti ini
1578
01:29:33,631 --> 01:29:38,598
Peristiwa utama yang
menghubungkan hidup kita
1579
01:29:38,771 --> 01:29:41,325
Tetapi koneksi itu mungkin putus
1580
01:29:42,581 --> 01:29:46,934
Itu sebabnya kelainan sangat berbahaya
1581
01:29:47,895 --> 01:29:50,754
Kematian Inspektur Singh adalah peristiwa besar
1582
01:29:50,779 --> 01:29:55,536
kau tidak seharusnya berada di sana dan
kau tidak seharusnya menyelamatkannya
1583
01:29:56,001 --> 01:29:57,780
Itu sebabnya Gwen mencoba menghentikanmu
1584
01:29:57,805 --> 01:29:59,028
Mil
1585
01:29:59,053 --> 01:30:01,114
aku pikir kau mencoba untuk menyelamatkan aku
1586
01:30:02,658 --> 01:30:03,719
aku mencoba
1587
01:30:03,751 --> 01:30:07,192
Aku... sedang melakukan perkawinan
1588
01:30:07,768 --> 01:30:12,348
Dan sekarang, Miles, sejak
kau mengubah ceritanya,
1589
01:30:12,464 --> 01:30:15,114
Kemudian Pravitra berantakan
1590
01:30:15,753 --> 01:30:17,192
... jika kita beruntung
1591
01:30:17,324 --> 01:30:18,606
Kita bisa mencegahnya
1592
01:30:20,114 --> 01:30:21,692
Kami tidak selalu beruntung
1593
01:30:21,717 --> 01:30:24,122
Itu bukan tugasku... itu tugas Spot
1594
01:30:24,158 --> 01:30:26,864
Itulah yang terjadi saat kau
menghancurkan acara utama
1595
01:30:29,186 --> 01:30:30,590
bagaimana kau tahu?
1596
01:30:31,110 --> 01:30:33,450
Karena aku pernah menghancurkannya sendiri
1597
01:30:34,256 --> 01:30:37,418
aku menemukan dunia lain
di mana aku memiliki keluarga
1598
01:30:37,844 --> 01:30:39,434
Dimana aku bahagia
1599
01:30:40,366 --> 01:30:42,366
Setidaknya satu versi aku senang
1600
01:30:42,629 --> 01:30:43,533
tas aku
1601
01:30:43,558 --> 01:30:46,403
Dan versi aku itu terbunuh
1602
01:30:51,647 --> 01:30:53,647
Jadi aku menggantikannya
1603
01:30:56,212 --> 01:30:58,212
Kurasa itu tak berbahaya
1604
01:31:01,741 --> 01:31:03,074
Tapi aku salah
1605
01:31:12,971 --> 01:31:15,187
Ayah, tolong bantu
1606
01:31:20,142 --> 01:31:21,709
Apa aku benar, Peter?
1607
01:31:22,404 --> 01:31:23,859
Ya
1608
01:31:24,553 --> 01:31:27,781
Jika kita cukup mengganggu acara
utama... dan selamatkan nyawa para kapten
1609
01:31:29,391 --> 01:31:32,291
Kita mungkin kehilangan segalanya
1610
01:31:43,616 --> 01:31:45,679
Ayahku akan segera menjadi kapten
1611
01:31:58,582 --> 01:32:00,761
aku ingin mengambil apa yang kau miliki dan apa yang tidak kau miliki
1612
01:32:02,545 --> 01:32:05,489
aku datang seperti kau
mengambil semuanya dari aku -
1613
01:32:09,632 --> 01:32:11,265
Kareh Spate
1614
01:32:13,107 --> 01:32:14,676
Dia akan membunuh ayahku
1615
01:32:20,627 --> 01:32:22,851
kapan itu terjadi
1616
01:32:26,328 --> 01:32:27,408
kapan itu terjadi
1617
01:32:27,433 --> 01:32:28,570
dalam dua hari
1618
01:32:29,527 --> 01:32:30,999
Saat dia mengambil sumpahnya
1619
01:32:32,050 --> 01:32:33,933
Tentu saja, inilah yang dikatakan algoritme
1620
01:32:36,118 --> 01:32:37,296
Maafkan aku Miles
1621
01:32:37,376 --> 01:32:38,710
kirim aku pulang
1622
01:32:39,159 --> 01:32:40,466
aku tidak bisa melakukan ini
1623
01:32:40,491 --> 01:32:41,968
Setidaknya tidak sekarang
1624
01:32:41,993 --> 01:32:43,178
Apa yang kau katakan harus aku lakukan?
1625
01:32:43,203 --> 01:32:44,578
Haruskah aku membiarkannya mati seperti itu?
1626
01:32:48,699 --> 01:32:50,279
bagaimana dengan ayahmu
1627
01:32:50,304 --> 01:32:51,867
Dia juga seorang kapten, bukan?
1628
01:32:54,172 --> 01:32:55,386
Ya
1629
01:32:55,721 --> 01:32:56,941
Ini dari ini
1630
01:32:57,001 --> 01:32:58,565
kau tidak akan melakukan apa pun padanya
1631
01:33:01,692 --> 01:33:03,429
Baiklah, Paman Ben, apa?
1632
01:33:03,454 --> 01:33:07,624
Itu tidak akan menjadi masalah jika
kau tahu dan membiarkannya terjadi
1633
01:33:08,157 --> 01:33:13,624
Banyak dari kita tidak akan berada di sini
jika ini tidak terjadi pada Paman Ben, Miles
1634
01:33:14,534 --> 01:33:19,765
Dan semua hal baik yang kita
lakukan ini tidak akan pernah terjadi.
1635
01:33:21,844 --> 01:33:27,826
Jadi kita harus membiarkan orang mati karena kata-kata dari sekelompok algoritma?
-...Baiklah -
1636
01:33:27,996 --> 01:33:30,864
Apakah kau menyadari berapa lama ini, bukan?
1637
01:33:30,889 --> 01:33:35,648
Antara satu orang dan satu dunia, kau harus menyelamatkan satu
1638
01:33:35,673 --> 01:33:36,697
dunia manapun
1639
01:33:36,722 --> 01:33:37,822
aku bisa memilih pasangan
1640
01:33:37,847 --> 01:33:39,121
... Manusia laba-laba, selalu
1641
01:33:39,146 --> 01:33:40,868
Tidak selalu
1642
01:33:44,095 --> 01:33:47,445
Miles, kita semua ingin menjalani
kehidupan yang selalu kita impikan
1643
01:33:47,911 --> 01:33:48,985
Percayalah kepadaku
1644
01:33:49,010 --> 01:33:50,422
aku mencoba
1645
01:33:50,447 --> 01:33:54,255
Dan semakin aku mencoba,
semakin aku terluka
1646
01:33:55,873 --> 01:33:57,900
Kau tak bisa memiliki semuanya, sayang
1647
01:34:01,872 --> 01:34:04,600
Untuk menjadi Spider-Man kau harus berkorban
1648
01:34:04,625 --> 01:34:06,109
Ini adalah tugas kita
1649
01:34:06,515 --> 01:34:08,156
Ketika kau menjadi Spiderman, kau menerimanya
1650
01:34:08,983 --> 01:34:09,932
Mil
1651
01:34:12,363 --> 01:34:13,560
Annie?
1652
01:34:15,118 --> 01:34:16,328
Apa yang sedang terjadi?
1653
01:34:17,826 --> 01:34:19,585
Bisakah kalian semua menenangkanku?
1654
01:34:20,043 --> 01:34:21,507
Kami tahu ini sulit
1655
01:34:22,837 --> 01:34:24,284
Tapi sebenarnya, Miles (manusia
laba-laba yang spektakuler)
1656
01:34:24,870 --> 01:34:26,311
Apakah itu sebabnya kamu ada di sini?
1657
01:34:27,004 --> 01:34:28,499
bahwa aku dapat dengan mudah peduli?
1658
01:34:30,728 --> 01:34:32,970
Itu berhasil terakhir kali,
mengapa tidak mencoba lagi, ya?
1659
01:34:32,995 --> 01:34:34,118
Tunggu tunggu
1660
01:34:34,143 --> 01:34:35,392
Kau benar, Gwen
1661
01:34:35,756 --> 01:34:37,620
kau seharusnya tidak datang menemui aku sama sekali
1662
01:34:37,817 --> 01:34:39,800
- Sayang, lihat aku
- jangan bilang sayang
1663
01:34:39,825 --> 01:34:41,475
Itu dimulai - Hubby,
kata-katamu tidak membantu -
1664
01:34:41,500 --> 01:34:42,610
Apakah itu baik
1665
01:34:42,748 --> 01:34:43,948
Miles, tolong mengerti
1666
01:34:43,973 --> 01:34:46,181
kau tidak bisa meminta aku untuk tidak menyelamatkan ayah aku
1667
01:34:46,498 --> 01:34:47,765
Bukan permintaan
1668
01:34:48,238 --> 01:34:49,652
Tunggu sebentar
1669
01:34:50,070 --> 01:34:51,010
berhenti
1670
01:34:51,736 --> 01:34:52,776
Hentikan
1671
01:34:53,181 --> 01:34:55,091
Jika kita membiarkannya, itu
hanya akan lebih merugikan kita
1672
01:34:55,233 --> 01:34:56,548
kau berdua tahu itu tidak
berakhir dengan baik – akhiri saja –
1673
01:34:57,503 --> 01:34:59,317
kau hanya akan tinggal di sini selama beberapa hari
1674
01:34:59,342 --> 01:35:01,329
Aku tidak ingin itu terjadi, anakku
1675
01:35:01,950 --> 01:35:04,540
Aku bilang, jangan bilang sayang
1676
01:35:16,767 --> 01:35:17,894
Miles
1677
01:35:18,798 --> 01:35:20,939
Yah, aku minta maaf karna melakukan ini
1678
01:35:20,940 --> 01:35:22,345
Orang tua yang baik tidak melakukan itu
1679
01:35:23,427 --> 01:35:25,516
Segera setelah aku tahu, aku akan memperbaiki masalahnya
1680
01:35:30,224 --> 01:35:33,767
Jatuhkan semua unit, apapun yang
kau lakukan dan hentikan Spider-Man
1681
01:35:34,463 --> 01:35:35,910
maksudmu kamu - Tunggu, denganmu?
-
1682
01:35:36,009 --> 01:35:36,854
dengan aku
1683
01:35:36,879 --> 01:35:37,853
aku? - aku? -
1684
01:35:37,878 --> 01:35:39,015
Aku meludahimu, Miles
1685
01:35:39,040 --> 01:35:40,004
Miles Morales
1686
01:35:40,029 --> 01:35:41,509
Sudah memasuki zona 4
1687
01:35:45,580 --> 01:35:46,381
Cermin?
1688
01:35:46,405 --> 01:35:48,995
eh? Apakah tar menempel di wajah aku?
apa masalahnya
1689
01:35:49,020 --> 01:35:50,830
Bermil-mil! Itu ada di sana
1690
01:35:50,855 --> 01:35:52,154
berputar
1691
01:35:52,212 --> 01:35:53,665
Hei bos, untuk apa keributan itu?
1692
01:36:12,361 --> 01:36:14,571
Apakah ini aneh dari ini?
1693
01:36:17,393 --> 01:36:18,759
aku pikir itu mungkin
1694
01:36:25,924 --> 01:36:26,938
Maaf
1695
01:36:32,148 --> 01:36:34,041
aku melihat publik dan itu
1696
01:36:34,066 --> 01:36:36,032
Biar kutebak, mati?
1697
01:36:48,448 --> 01:36:50,273
Pada hitungan ketiga, kami menembak
1698
01:36:50,298 --> 01:36:51,193
Satu
1699
01:36:51,218 --> 01:36:52,236
aku belum mengatakan tiga
1700
01:36:52,822 --> 01:36:54,715
Bisakah kamu memotret kami?
1701
01:36:54,740 --> 01:36:56,017
Ini adalah pengejaran pertama
1702
01:36:56,797 --> 01:36:58,271
Keluarkan aku dari kekacauan ini
1703
01:37:04,207 --> 01:37:05,736
Mil? - Halo, dikatakan -
1704
01:37:06,377 --> 01:37:09,003
aku penggemar
berat - terima kasih -
1705
01:37:09,035 --> 01:37:11,879
Bukankah menurutmu humor itu seperti tongkat untuk Spiderman?
1706
01:37:12,251 --> 01:37:13,818
sudahkah kamu terima? tebu
1707
01:37:14,626 --> 01:37:16,313
Apapun yang dia bisa lakukan,
aku bisa (spider man animation 1981)
1708
01:37:16,338 --> 01:37:18,060
Hei, aku pikir aku mendapat peregangan di suatu tempat di tubuh aku
1709
01:37:26,683 --> 01:37:28,140
Hai Peter (dialog Alfred Molina sebagai
Doctor Octopus di New Way Home)
1710
01:37:44,210 --> 01:37:45,949
ada apa?
- Tidak ada jalan keluar -
1711
01:37:53,886 --> 01:37:54,886
Itu salahku, teman-teman
1712
01:37:54,911 --> 01:37:56,179
Itu seperti jalan keluar
1713
01:38:05,159 --> 01:38:06,353
Jangan masuk
1714
01:38:06,378 --> 01:38:08,279
Jadi jangan ikuti aku
1715
01:38:08,592 --> 01:38:10,255
kau mengacaukan aku lagi
1716
01:38:10,779 --> 01:38:14,105
Aku tahu dia temanmu, tapi ini satu-satunya cara
1717
01:38:14,130 --> 01:38:16,386
Tapi Hasem memberitahuku
ini - jadi gunakan kata itu -
1718
01:38:35,412 --> 01:38:37,143
Ini disebut kipas tidur
1719
01:38:37,168 --> 01:38:39,157
Aku menggunakan tanganku untuk memelukmu
1720
01:38:59,914 --> 01:39:00,914
Mil
1721
01:39:01,291 --> 01:39:02,390
Tidak, tidak... biarkan aku pergi
1722
01:39:02,415 --> 01:39:03,866
Melarikan diri itu gila
1723
01:39:03,891 --> 01:39:06,508
Ngomong-ngomong, melarikan diri adalah
hal yang paling rasional untuk dilakukan
1724
01:39:06,533 --> 01:39:08,043
aku tidak merasa baik tentang hal itu
1725
01:39:08,067 --> 01:39:08,943
Apakah itu baik
1726
01:39:08,968 --> 01:39:12,153
Tetapi situasinya sama, kau tidak akan menang kali ini
1727
01:39:12,353 --> 01:39:13,213
aku tidak dapat
menghubungi kau – tidak, tidak –
1728
01:39:13,238 --> 01:39:15,023
bergerak begitu cepat
1729
01:39:15,232 --> 01:39:15,892
TIDAK
1730
01:39:15,917 --> 01:39:17,461
Apakah kau ingin memeluk bayi aku?
1731
01:39:17,609 --> 01:39:18,234
Apa
1732
01:39:18,259 --> 01:39:21,656
Pegang saja bayi di pelukan kau sekali, kita akan
membicarakannya nanti, itu akan berubah pikiran.
1733
01:39:21,681 --> 01:39:22,294
!TIDAK
1734
01:39:22,319 --> 01:39:23,499
Ini membawa energi ke tempat seseorang
1735
01:39:23,500 --> 01:39:24,700
aku cukup sehat
1736
01:39:24,701 --> 01:39:28,518
Saat kau memeluk bayi ajaib ini dari
dada ke dada, kau akan merasa lebih baik
1737
01:39:28,543 --> 01:39:30,714
Sekarang kau tidak perlu berbicara dengan aku dari hati
1738
01:39:30,739 --> 01:39:33,261
Bawa anak itu, lalu kita lihat apa yang terjadi
1739
01:39:34,862 --> 01:39:37,095
kau adalah alasan untuk itu, bukan?
1740
01:39:38,649 --> 01:39:39,649
... aku berpikir sendiri
1741
01:39:39,936 --> 01:39:45,859
Jika aku membesarkannya dengan benar, ada
kemungkinan dia akan menjadi seperti kau
1742
01:39:46,033 --> 01:39:49,468
Dan ini membuatku senang karena
kamu adalah orang yang sangat lucu
1743
01:39:49,901 --> 01:39:51,914
Dan aku suka bepergian dengan kau
1744
01:39:53,298 --> 01:39:55,172
Jadi mengapa kau tidak datang menemui aku?
1745
01:39:56,244 --> 01:39:57,328
...Karena
1746
01:39:58,352 --> 01:39:59,802
aku tidak bisa
1747
01:40:00,470 --> 01:40:02,680
Aku benar-benar ingin bersamamu
1748
01:40:05,320 --> 01:40:07,554
Tapi ini bukan yang aku pikirkan
1749
01:40:07,618 --> 01:40:08,629
...Melihat
1750
01:40:08,978 --> 01:40:11,418
Hal-hal buruk terjadi baik sengaja maupun tidak sengaja
1751
01:40:11,490 --> 01:40:13,852
Mereka menjadikan kita siapa kita
1752
01:40:14,655 --> 01:40:17,531
Dan hal-hal baik terjadi di sebelahnya, kau tahu?
1753
01:40:18,412 --> 01:40:20,231
Seperti keberadaanmu
1754
01:40:21,841 --> 01:40:23,414
Dan keberadaan gadis ini
1755
01:40:24,267 --> 01:40:25,112
Hai!
1756
01:40:25,137 --> 01:40:26,690
aku tidak ingin... mendengarkan
1757
01:40:26,715 --> 01:40:30,194
Dan kau juga sangat buruk dalam memeluk seorang anak
1758
01:40:30,219 --> 01:40:32,809
Ini posisimu, Peter. Selesai
- tunggu, tunggu, tidak -
1759
01:40:32,834 --> 01:40:34,937
kau tidak memiliki posisi aku. seluruh
1760
01:40:34,962 --> 01:40:36,281
Kirim semua orang
1761
01:40:37,474 --> 01:40:40,657
Tidak, tidak, Miles, aku tidak
tahu, aku berjanji padamu
1762
01:40:41,002 --> 01:40:42,662
Tolong, sobat, mari kita bicarakan
1763
01:40:42,884 --> 01:40:43,914
Kami berbicara
1764
01:40:46,322 --> 01:40:47,500
Itu pembicaraan yang bagus
1765
01:40:51,790 --> 01:40:52,770
itu disini
1766
01:41:05,622 --> 01:41:06,648
Mil
1767
01:41:06,832 --> 01:41:07,783
Menurut kau kemana ini akan pergi?
1768
01:41:07,808 --> 01:41:09,758
aku tidak berpikir dia punya rencana
1769
01:41:09,885 --> 01:41:13,635
Jika aku belum memberi tahu kau
sebelumnya, kau adalah pelatih yang buruk
1770
01:41:22,544 --> 01:41:24,250
Dia baru saja mengalahkanmu
1771
01:41:24,321 --> 01:41:26,054
Jadi aku bukan pelatih yang buruk
1772
01:41:26,079 --> 01:41:28,530
Kalian berdua sama-sama mengerikan, bukan?
1773
01:41:30,216 --> 01:41:32,363
Berhenti berpura-pura kau
tidak tahu apa yang kau lakukan
1774
01:41:32,388 --> 01:41:33,369
aku punya rencana
1775
01:41:33,711 --> 01:41:36,074
Aku hanya... belum memberitahumu
1776
01:41:51,578 --> 01:41:52,968
*
1777
01:41:52,969 --> 01:41:54,211
Ini tidak bagus
1778
01:42:12,543 --> 01:42:13,840
apakah mereka cakar
1779
01:42:13,865 --> 01:42:15,833
Bung, apakah kau yakin kau Spiderman?
1780
01:42:16,893 --> 01:42:20,177
Kamu pikir kamu ini siapa?
1781
01:42:23,082 --> 01:42:26,278
Nama aku Miles Morales
1782
01:42:31,782 --> 01:42:34,443
Seekor laba-laba radioaktif menggigit aku
1783
01:42:36,201 --> 01:42:39,286
Dan aku yakin, kau sendiri tahu kisah selanjutnya
1784
01:42:48,350 --> 01:42:49,614
bagaimana kabarmu sobat
1785
01:42:51,349 --> 01:42:52,487
!Tidak mengerti
1786
01:42:52,512 --> 01:42:53,727
kau adalah anomali
1787
01:42:53,752 --> 01:42:56,009
Tidak jika kau membiarkanku pulang
1788
01:42:59,499 --> 01:43:00,544
Pramuniaga
1789
01:43:02,408 --> 01:43:05,044
kau adalah anomali ke mana pun kau pergi
1790
01:43:12,599 --> 01:43:15,343
kau pada dasarnya adalah sebuah anomali
1791
01:43:18,976 --> 01:43:20,020
Miguel!
1792
01:43:20,756 --> 01:43:24,752
Laba-laba yang memberimu
kekuatan bukanlah milikmu
1793
01:43:26,383 --> 01:43:28,335
Seharusnya tidak menggigit sama sekali
1794
01:43:29,150 --> 01:43:30,089
Miguel, jangan lakukan itu
1795
01:43:30,114 --> 01:43:34,802
Ada dunia di mana tidak ada Spider-Man yang
melindunginya, karena Spider-Man menggigitmu.
1796
01:43:34,803 --> 01:43:36,883
kau tidak dimaksudkan untuk menjadi Spider-Man
1797
01:43:36,884 --> 01:43:39,330
!TIDAK! Kamu
bohong! aku Spiderman
1798
01:43:39,356 --> 01:43:40,568
kau salah
1799
01:43:42,827 --> 01:43:46,093
Jika Peter Parker tidak menggigit
kau, dunia kau akan hidup
1800
01:43:46,289 --> 01:43:48,927
Dia mati menyelamatkanmu sebagai gantinya
1801
01:43:49,753 --> 01:43:52,380
Dia akan menghentikan perangkat
antar dunia sebelum semuanya salah
1802
01:43:52,405 --> 01:43:53,905
Tidak ada tempat
1803
01:43:54,002 --> 01:43:55,993
Dan tidak satu pun dari hal-hal ini terjadi
1804
01:43:57,178 --> 01:44:01,541
Dan selama ini, akulah satu-satunya
yang mempertahankan semuanya—
1805
01:44:01,566 --> 01:44:03,357
Miguel, jangan keras padanya
1806
01:44:03,382 --> 01:44:05,318
kau tidak termasuk di sini
1807
01:44:05,489 --> 01:44:06,840
kau tidak pernah menjadi bagiannya
1808
01:44:06,880 --> 01:44:08,464
Tinggalkan aku
1809
01:44:08,489 --> 01:44:09,441
Miguel sudah cukup
1810
01:44:09,466 --> 01:44:11,328
Ini bukan apa yang kita bicarakan
1811
01:44:12,312 --> 01:44:13,932
Apakah kau membicarakannya?
1812
01:44:15,400 --> 01:44:17,201
Tahukah kamu
1813
01:44:18,016 --> 01:44:20,857
Apakah kau semua tahu?
1814
01:44:20,882 --> 01:44:23,047
...aku tidak tahu
1815
01:44:23,601 --> 01:44:25,003
Bagaimana aku bisa memberi tahu kau?
1816
01:44:26,490 --> 01:44:28,575
Itu sebabnya kamu tidak pernah datang menemuiku
1817
01:44:32,272 --> 01:44:34,143
Miles, ini demi kebaikanmu sendiri
1818
01:44:34,183 --> 01:44:35,567
Siapa yang menentukan kebaikan aku?
1819
01:44:36,114 --> 01:44:37,524
Aku bukan anak kecil, Gwen
1820
01:44:38,364 --> 01:44:39,764
Tepat sekali!
1821
01:44:39,765 --> 01:44:41,305
Hanya anak kecil!
1822
01:44:41,306 --> 01:44:45,013
Dia tidak tahu apa yang dia lakukan sama sekali
1823
01:44:50,546 --> 01:44:51,614
ya baik
1824
01:44:51,680 --> 01:44:55,599
aku menyeret ratusan orang dari komunitas
laba-laba kau ke sini bersama aku
1825
01:45:01,461 --> 01:45:03,383
aku pikir dia punya rencana
1826
01:45:05,084 --> 01:45:07,662
Dan aku ingin melakukannya
1827
01:45:12,673 --> 01:45:17,098
Semua orang selalu memberi tahu
aku bagaimana cerita aku akan pergi
1828
01:45:17,812 --> 01:45:20,481
Tidak, aku melakukan hal aku sendiri
1829
01:45:20,994 --> 01:45:22,162
Malu pada kau, Miguel
1830
01:45:22,437 --> 01:45:23,763
aku pulang
1831
01:45:40,067 --> 01:45:41,380
Selamat tinggal, Gwen
1832
01:45:44,789 --> 01:45:45,845
Mil
1833
01:45:50,044 --> 01:45:52,145
aku mengajarinya cara melakukannya
1834
01:45:52,325 --> 01:45:54,739
Jadi aku harus menjadi pelatih yang baik, aku berhasil
1835
01:46:05,521 --> 01:46:06,531
TIDAK
1836
01:46:06,622 --> 01:46:07,691
TIDAK
1837
01:46:07,943 --> 01:46:09,984
Ini tidak bagus sama sekali
1838
01:46:09,985 --> 01:46:11,448
Oh tidak, tidak sama sekali
1839
01:46:11,473 --> 01:46:12,507
Aku dulu seperti ini.
1840
01:46:12,532 --> 01:46:13,802
Tapi tidak sekarang
1841
01:46:14,324 --> 01:46:15,341
Han?
1842
01:46:34,351 --> 01:46:35,224
Han?
1843
01:46:36,001 --> 01:46:38,474
Mulai perangkat, bawa pulang
1844
01:46:51,353 --> 01:46:53,617
Tanda berikutnya terdeteksi DNA
target terdeteksi) (Earth-42 DNA
1845
01:47:03,707 --> 01:47:04,607
bergerak satu
1846
01:47:04,632 --> 01:47:05,407
Tidak tidak
1847
01:47:05,586 --> 01:47:06,320
!TIDAK
1848
01:47:06,345 --> 01:47:08,043
!tidak tidak tidak
1849
01:47:14,321 --> 01:47:15,676
apa yang terjadi
1850
01:47:15,701 --> 01:47:17,424
Perangkat diaktifkan secara otomatis
1851
01:47:17,449 --> 01:47:18,898
- Bagaimana itu mungkin?
- Tidak
1852
01:47:19,242 --> 01:47:20,361
Tidak mungkin
1853
01:47:27,029 --> 01:47:28,196
- Bagaimana ini?
- Tidak, tidak, tidak!
1854
01:47:28,221 --> 01:47:29,881
- Tunggu, sekarang apa?
- Kau adalah tangan dan kaki.
1855
01:47:47,638 --> 01:47:48,478
Dapatkan di depannya
1856
01:47:48,478 --> 01:47:49,430
Sekarang!
1857
01:47:49,663 --> 01:47:51,688
Menurutmu apa yang aku
lakukan sekarang?
1858
01:48:00,387 --> 01:48:01,641
Lakukan sesuatu!
1859
01:48:02,116 --> 01:48:02,992
!TIDAK
1860
01:48:05,804 --> 01:48:06,727
Miguel!
1861
01:48:06,848 --> 01:48:07,848
berhenti
1862
01:48:26,585 --> 01:48:27,977
Mulai reboot sistem
1863
01:48:35,562 --> 01:48:36,596
!TIDAK
1864
01:48:50,472 --> 01:48:51,742
Oke, itu sudah cukup
1865
01:48:51,767 --> 01:48:53,086
Ini bukan kesalahan perangkat
1866
01:48:53,111 --> 01:48:55,375
Yang harus kau lakukan
hanyalah mendengarkan aku
1867
01:48:56,113 --> 01:48:57,113
Kenapa dia tidak mendengarkan?
1868
01:48:57,138 --> 01:48:58,578
Mungkin karena kau tidak mengambil cukup keras
1869
01:48:58,626 --> 01:48:59,626
Gwen, jangan lakukan itu
1870
01:48:59,627 --> 01:49:00,781
kau membiarkan dia pergi
1871
01:49:00,969 --> 01:49:02,328
aku?
- kau tidak mengerti, Gwen -
1872
01:49:02,329 --> 01:49:04,050
Oke, mari kita semua menarik napas dalam-dalam
1873
01:49:04,051 --> 01:49:05,625
Peter, apakah kau ingin membela aku?
1874
01:49:05,650 --> 01:49:06,449
Baiklah
1875
01:49:06,474 --> 01:49:11,496
Miguel, sebagai ayah dari seorang anak perempuan dan anak laki-laki
dari seorang ibu - ya, sebaiknya kau berhenti berbicara -
1876
01:49:11,497 --> 01:49:12,484
OK aku mengerti
1877
01:49:12,509 --> 01:49:13,710
Biar aku saja yang bicara dengannya
1878
01:49:15,516 --> 01:49:16,457
Kami mencoba ini
1879
01:49:16,457 --> 01:49:17,437
dia adalah teman aku
1880
01:49:17,438 --> 01:49:18,657
Ya, dan itulah masalahnya
1881
01:49:18,658 --> 01:49:21,813
Apakah kau yakin apa yang akan
terjadi jika itu merusak acara utama?
1882
01:49:22,901 --> 01:49:24,422
Apakah kau ingin mengerti?
1883
01:49:24,839 --> 01:49:26,832
Sudah kubilang dia pembuat masalah
1884
01:49:27,993 --> 01:49:29,133
kau salah
1885
01:49:29,664 --> 01:49:31,811
Jess, katakan padanya dia salah
1886
01:49:33,413 --> 01:49:34,434
Dia tidak salah
1887
01:49:34,669 --> 01:49:36,071
apakah kamu serius sekarang
1888
01:49:36,438 --> 01:49:40,211
,Aku sudah bilang. Jika kau melepaskannya,
aku tidak dapat membantu kau lagi
1889
01:49:41,036 --> 01:49:42,320
Aku tidak akan ikut denganmu
1890
01:49:42,592 --> 01:49:43,592
Kamu benar
1891
01:49:44,098 --> 01:49:45,187
Apa
1892
01:49:46,361 --> 01:49:47,468
ada apa denganmu?
1893
01:49:57,476 --> 01:49:58,781
Pulanglah, Gwen
1894
01:50:04,394 --> 01:50:06,879
Misalnya, kita seharusnya menjadi orang baik
1895
01:50:22,958 --> 01:50:24,023
Adalah
1896
01:50:27,438 --> 01:50:28,453
Kami adalah orang baik
1897
01:50:30,267 --> 01:50:32,209
Jess, Ben, ikut aku
1898
01:50:32,462 --> 01:50:33,497
Tentu saja
1899
01:50:33,522 --> 01:50:35,058
Seseorang mengambil tempat
1900
01:50:35,352 --> 01:50:36,254
Ya, malu
1901
01:50:36,255 --> 01:50:38,192
aku harus menidurkan bayi
1902
01:50:38,308 --> 01:50:39,319
bukan kamu
1903
01:50:39,422 --> 01:50:40,899
Aku sudah muak denganmu
1904
01:51:33,719 --> 01:51:34,815
bagaimana pekerjaan
1905
01:51:35,635 --> 01:51:36,755
aku tidak tahu
1906
01:51:37,066 --> 01:51:40,520
Peter, kau membuat
anak kita bertengkar lagi?
1907
01:51:40,647 --> 01:51:41,499
... bawa anak kita masuk
1908
01:51:41,524 --> 01:51:42,627
tidak tidak tidak
1909
01:51:42,938 --> 01:51:44,012
Karena kau memintaku untuk tidak melakukan ini
1910
01:51:44,130 --> 01:51:44,905
Jadi itu sebabnya aku tidak melakukannya
1911
01:51:44,930 --> 01:51:45,851
aku tidak akan
1912
01:51:46,715 --> 01:51:49,079
Akses tidak memungkinkan
1913
01:52:17,715 --> 01:52:19,356
Apakah kau pikir aku akan menjadi ayah yang baik?
1914
01:52:20,916 --> 01:52:22,234
Apakah kau menanyakan ini sekarang?
1915
01:52:24,328 --> 01:52:27,044
Tidak ada buku untuk
membesarkan seseorang seperti itu
1916
01:52:27,942 --> 01:52:30,855
Atau... menjadi sepertimu
1917
01:52:34,986 --> 01:52:37,864
kau hanya perlu membuat keputusan yang tepat dalam waktu singkat
1918
01:52:42,681 --> 01:52:44,025
Selain itu, ini adalah metafora olahraga
1919
01:52:44,050 --> 01:52:45,355
aku menyadarinya sendiri
1920
01:52:45,380 --> 01:52:48,228
Sayang sekali, aku sendiri pecandu
olahraga dan aku masih belum memahaminya
1921
01:52:48,470 --> 01:52:50,713
aku menonton olahraga
1922
01:52:50,738 --> 01:52:52,924
oke pahlawan - luar biasa -
1923
01:53:21,090 --> 01:53:22,708
Apakah kau ingin bersikap lebih baik kepada Tuan Penguin?
1924
01:53:23,399 --> 01:53:26,978
Bisakah kau... bahkan tidak menatapku
1925
01:53:29,396 --> 01:53:30,445
Apa?
1926
01:53:30,470 --> 01:53:31,849
Apa lagi ini?
1927
01:53:32,574 --> 01:53:33,844
Aku melihatmu
1928
01:53:34,017 --> 01:53:35,302
seperti yang kau inginkan
1929
01:53:37,760 --> 01:53:39,122
kau adalah kulit dan tulang
1930
01:53:40,259 --> 01:53:41,520
di mana kamu?
1931
01:53:41,666 --> 01:53:44,606
Aku di luar sana
membunuh semua temanku
1932
01:53:44,730 --> 01:53:46,009
Oh, itu lucu
1933
01:53:46,034 --> 01:53:46,769
ya ok
1934
01:53:46,794 --> 01:53:47,692
Ya
1935
01:53:47,717 --> 01:53:48,745
Baiklah
1936
01:53:54,213 --> 01:53:56,244
kemana kamu pergi?
- aku tidak tahu -
1937
01:54:00,614 --> 01:54:02,745
Kau polisi yang baik, Ayah
1938
01:54:03,492 --> 01:54:08,206
kau tahu, kau memakai lencana polisi itu karena kau tahu jika
tidak, seseorang yang seharusnya tidak memakainya akan memakainya.
1939
01:54:09,251 --> 01:54:15,120
Tetapi kau harus mengerti bahwa topeng ini adalah logo aku
1940
01:54:15,873 --> 01:54:18,870
Dan aku berusaha untuk menjadi baik
1941
01:54:19,238 --> 01:54:23,956
aku berusaha keras untuk
memakainya seperti yang kau inginkan
1942
01:54:24,788 --> 01:54:26,050
Dan aku tidak bisa
1943
01:54:26,880 --> 01:54:27,944
aku tidak bisa
1944
01:54:27,969 --> 01:54:31,807
aku dapat melakukan banyak hal, tetapi aku
tidak dapat membantu orang yang paling aku cintai
1945
01:54:31,832 --> 01:54:34,372
Dan mereka hanya bisa mengetahui setengah dari identitas aku
1946
01:54:34,397 --> 01:54:37,636
Itu sebabnya aku benar-benar sendirian
1947
01:54:37,889 --> 01:54:41,310
Dan sekarang... Aku bahkan tidak tahu lagi apa yang benar
1948
01:54:41,331 --> 01:54:44,386
Aku tidak tahu harus
berbuat apa... tapi aku tahu
1949
01:54:46,354 --> 01:54:49,151
Aku tidak bisa kehilangan teman lagi
1950
01:54:52,183 --> 01:54:53,183
Gwen
1951
01:54:53,283 --> 01:54:55,804
aku selalu mengajari kau untuk mengikuti aturan
1952
01:54:55,829 --> 01:54:57,289
Ya, tapi kemana perginya?
1953
01:54:57,309 --> 01:54:58,395
aku makan beberapa
1954
01:54:58,420 --> 01:55:00,331
Jadi tangkap aku, ayah
1955
01:55:01,499 --> 01:55:04,589
Selesaikan kasusnya
- aku... tidak bisa -
1956
01:55:04,786 --> 01:55:05,917
Mengapa?
1957
01:55:06,412 --> 01:55:07,987
Karena aku mengundurkan diri
1958
01:55:09,140 --> 01:55:10,323
Kapan
1959
01:55:11,210 --> 01:55:13,194
Hampir di tengah pidato besar kau
1960
01:55:13,968 --> 01:55:16,008
Kamu... Aku akan lihat
1961
01:55:16,033 --> 01:55:17,545
Apakah kamu bukan kapten lagi?
1962
01:55:19,001 --> 01:55:20,147
... itu berarti
1963
01:55:21,785 --> 01:55:27,931
Pekerjaan aku, menjadi kapten,
semua hal ini tidak penting lagi
1964
01:55:32,967 --> 01:55:35,186
Membesarkanmu adalah hal terbaik yang kulakukan
1965
01:55:50,600 --> 01:55:52,017
Itu pidato yang bagus, bukan?
1966
01:55:52,042 --> 01:55:53,334
Tidak heran kau mendapat 19 dalam bahasa Inggris
1967
01:55:53,359 --> 01:55:55,350
aku sebenarnya mendapat 16
1968
01:55:55,375 --> 01:55:56,842
aku tidak pergi ke beberapa kelas
1969
01:55:58,507 --> 01:56:00,850
aku tidak tahu harus berbuat apa
1970
01:56:02,452 --> 01:56:05,147
Tapi aku pikir ini akan membantu kau
1971
01:56:07,205 --> 01:56:09,475
Orang yang memberikan ini padaku
adalah kepalan tangan yang besar
1972
01:56:12,897 --> 01:56:15,108
Sebagai tindakan pencegahan, jika
gelang kau tidak berfungsi, Hobi -
1973
01:56:34,082 --> 01:56:35,144
aku akan segera kembali
1974
01:56:37,480 --> 01:56:38,566
aku berjanji
1975
01:56:46,582 --> 01:56:48,987
Menjadi seorang ayah adalah masalah
1976
01:56:50,554 --> 01:56:51,917
Masalah penuh misteri
1977
01:56:58,332 --> 01:56:59,785
kau salah
1978
01:56:59,810 --> 01:57:03,152
Jika Peter Parker tidak menggigit
kau, dunia kau akan hidup
1979
01:57:03,824 --> 01:57:05,744
Dan tidak satu pun dari hal-hal ini terjadi
1980
01:57:06,033 --> 01:57:11,174
Miles, bagian tersulit dari pekerjaan kita
adalah kamu tidak bisa menyelamatkan semua orang
1981
01:57:11,199 --> 01:57:14,509
aku akan membuat kau membayar
kembali semua yang kau ambil dari aku
1982
01:57:14,534 --> 01:57:18,449
Antara satu orang dan satu dunia, kau harus menyelamatkan satu
1983
01:57:18,474 --> 01:57:19,315
aku bisa melakukan keduanya
1984
01:57:19,340 --> 01:57:20,998
... Manusia laba-laba, selalu
1985
01:57:21,023 --> 01:57:21,944
Tidak selalu
1986
01:57:21,969 --> 01:57:25,019
Apa pun yang ingin kau
lakukan, jangan kehilangan arah
1987
01:57:25,044 --> 01:57:26,524
Hal-hal buruk tetap terjadi
1988
01:57:26,549 --> 01:57:28,863
Aku tidak tahu bagaimana memberitahumu
1989
01:57:28,888 --> 01:57:30,769
kau tidak seharusnya menjadi Spiderman
1990
01:57:33,298 --> 01:57:34,592
Lanjutkan seperti ini
1991
01:57:51,826 --> 01:57:53,052
Apakah kau memeriksa situasinya?
1992
01:57:53,077 --> 01:57:54,527
Ya – tidak ada kabar
tentang mereka –
1993
01:57:54,552 --> 01:57:57,249
Layla, bisakah kamu mengirim semuanya?
Kirim mereka ke mana saja
1994
01:57:57,274 --> 01:57:58,756
Dimanapun mereka bisa
1995
01:57:58,858 --> 01:57:59,858
Selamat, Kapten
1996
01:57:59,859 --> 01:58:02,142
Kapten, kau tidak bisa memanggil aku
Kapten Saddam sampai aku bersumpah
1997
01:58:02,167 --> 01:58:02,834
Kamu tahu itu
1998
01:58:02,859 --> 01:58:04,061
Kami semua bangga padamu
1999
01:58:32,354 --> 01:58:34,671
sikap Molayi
2000
01:58:35,984 --> 01:58:38,890
Ada kemungkinan ada gangguan
di gang, sebaiknya aku periksa
2001
01:58:39,553 --> 01:58:43,624
Sekarang sesuatu yang tidak
biasa sedang terjadi di jalan aku
2002
01:58:43,649 --> 01:58:45,882
aku melihat dindingnya,
mereka biasa saja
2003
01:58:45,907 --> 01:58:47,734
... tapi aku menghadapi sesuatu
2004
01:58:48,714 --> 01:58:49,773
TIDAK
2005
01:59:09,591 --> 01:59:10,655
aku berhasil
2006
01:59:11,086 --> 01:59:12,601
rumah aku
2007
01:59:17,570 --> 01:59:18,882
Mil?
2008
01:59:23,944 --> 01:59:25,543
Apakah ini waktu yang buruk sekarang?
2009
01:59:25,544 --> 01:59:26,479
Apakah aku terlambat?
2010
01:59:26,504 --> 01:59:27,324
apa yang kamu lakukan dengan rambutmu
2011
01:59:27,325 --> 01:59:28,404
kamu tidak apa apa?
2012
01:59:28,405 --> 01:59:29,653
mengatakan kamu baik-baik saja
2013
01:59:30,544 --> 01:59:32,085
aku baik-baik saja
2014
01:59:32,086 --> 01:59:33,348
Kamu benar
2015
01:59:33,906 --> 01:59:35,105
kau benar tentang segalanya
2016
01:59:35,106 --> 01:59:36,872
Jelas, aku benar,
aku selalu benar
2017
01:59:37,207 --> 01:59:38,266
Sekarang apa yang aku benar tentang?
2018
01:59:38,291 --> 01:59:43,247
Aku melihat banyak tempat buruk
dan bertemu banyak orang jahat
2019
01:59:43,428 --> 01:59:44,168
Tetapi
2020
01:59:44,169 --> 01:59:46,254
Apa masalahnya sayang
2021
01:59:47,536 --> 01:59:49,114
Tapi mereka tidak menginginkanku
2022
01:59:50,222 --> 01:59:52,161
Aku memikirkan tentang apa yang kamu katakan
2023
01:59:53,683 --> 01:59:55,144
Aku memecahkannya, ibu
2024
01:59:56,566 --> 01:59:58,028
aku mendapatkan semuanya
2025
02:00:01,540 --> 02:00:03,699
Sekarang aku tahu betapa kuatnya aku
2026
02:00:04,944 --> 02:00:11,817
Kekuatan aku adalah karena kau, ayah dan aku sendiri
2027
02:00:14,150 --> 02:00:18,372
Bu, ada sesuatu yang datang kepada kita
2028
02:00:19,723 --> 02:00:20,723
...sesuatu
2029
02:00:21,270 --> 02:00:22,417
Sesuatu yang sangat buruk
2030
02:00:22,442 --> 02:00:25,128
Myles, ada apa denganmu?
2031
02:00:25,153 --> 02:00:26,590
Namanya Spate
2032
02:00:27,051 --> 02:00:28,708
Dia adalah musuh bebuyutanku.
2033
02:00:29,976 --> 02:00:31,637
Dan aku akan menghentikannya
2034
02:00:36,942 --> 02:00:38,879
Aku tahu kau tahu aku berbohong padamu
2035
02:00:40,294 --> 02:00:45,887
Itu karena aku pikir jika kau tahu, kau
tidak akan mencintaiku seperti sebelumnya
2036
02:00:48,145 --> 02:00:50,075
Tapi kemudian aku keluar
2037
02:00:51,340 --> 02:00:56,270
Dan sekarang... aku tidak takut pada apapun sekarang
2038
02:00:58,848 --> 02:01:00,401
apa yang ingin kamu katakan padaku
2039
02:01:00,561 --> 02:01:02,261
kau harus berjanji kepada aku bahwa tidak ada yang akan berubah
2040
02:01:02,286 --> 02:01:03,702
Gula madu yang akan selalu aku sukai
2041
02:01:03,756 --> 02:01:04,556
kau harus berjanji
2042
02:01:04,581 --> 02:01:05,926
Selalu
2043
02:01:06,205 --> 02:01:07,770
aku tidak peduli apa yang kau katakan
2044
02:01:08,692 --> 02:01:10,364
aku memahamimu
2045
02:01:16,721 --> 02:01:17,817
Mama?
2046
02:01:19,831 --> 02:01:20,831
…aku
2047
02:01:22,721 --> 02:01:24,153
aku manusia laba-laba
2048
02:01:35,080 --> 02:01:36,442
siapa manusia laba-laba
2049
02:01:38,770 --> 02:01:40,364
Dia adalah seorang pahlawan super
2050
02:01:40,739 --> 02:01:42,348
Seekor laba-laba menggigitnya
2051
02:01:43,498 --> 02:01:45,520
Dia memberinya kekuatan laba-laba
2052
02:01:47,966 --> 02:01:49,012
itu aku
2053
02:01:53,790 --> 02:01:56,290
Apakah kau mengatakan bahwa kau
berpakaian seperti karakter favorit kau?
2054
02:01:56,291 --> 02:01:58,051
Apa nama benda itu?
2055
02:01:58,052 --> 02:01:59,312
Oh, Komik Con
2056
02:01:59,313 --> 02:02:00,713
aku tidak tahu apa itu
2057
02:02:00,714 --> 02:02:03,514
aku benar-benar berpikir bahwa berita itu adalah Spiderman
2058
02:02:03,624 --> 02:02:04,856
Imajinasi apa yang kau miliki?
2059
02:02:12,473 --> 02:02:13,716
Misalnya, apakah kau memiliki delapan tangan?
2060
02:02:13,741 --> 02:02:15,982
Apakah kau memiliki sutra yang keluar dari pantat kau?
2061
02:02:16,007 --> 02:02:17,646
Aku pernah melihat mimpi buruk seperti ini sekali, tapi tidak
2062
02:02:17,671 --> 02:02:18,997
Apakah kau yakin kau bangun setelah itu?
2063
02:02:37,583 --> 02:02:39,300
Bu, cukup lelucon
2064
02:02:39,325 --> 02:02:40,599
Diskusi serius
2065
02:02:40,600 --> 02:02:42,344
Ayah bekerja dengan Spiderman
2066
02:02:42,369 --> 02:02:47,277
... dia tidak mengerti bahwa aku adalah Spider-Man, tapi
aku berharap dia ada di sini sekarang untuk menjelaskan
2067
02:02:47,302 --> 02:02:48,794
Miles, tolong
2068
02:02:52,700 --> 02:02:53,820
aku harus memperhatikan kau
2069
02:02:53,845 --> 02:02:55,449
Aku harus menjaga diriku sendiri
2070
02:02:55,668 --> 02:02:57,368
Jadi bantu aku dulu
- Bu, tunggu, tunggu -
2071
02:02:57,393 --> 02:02:58,393
... Aku harus bicara
2072
02:03:04,686 --> 02:03:05,864
{\an3}Oh tidak
2073
02:03:10,023 --> 02:03:11,825
{\an3}Dia salah di dunia
2074
02:03:13,886 --> 02:03:15,684
{\an1}Laba-laba yang menggigitku itu
2075
02:03:16,724 --> 02:03:17,864
42
2076
02:03:21,450 --> 02:03:23,028
{\an1}Itu bukan setelah aku
2077
02:03:23,956 --> 02:03:26,207
Gejala-gejala berikut diidentifikasi
2078
02:03:26,489 --> 02:03:27,890
{\an1}... perangkat itu
2079
02:03:30,182 --> 02:03:31,924
{\an1}Dia tidak menyuruhku pulang
2080
02:03:45,565 --> 02:03:46,830
Paman Harun?
2081
02:03:48,767 --> 02:03:49,768
Hai
2082
02:03:57,110 --> 02:04:00,034
Bumi-42
2083
02:04:00,909 --> 02:04:01,909
apa kamu baik baik saja?
2084
02:04:08,675 --> 02:04:10,057
Aku sangat merindukanmu
2085
02:04:11,182 --> 02:04:13,330
Oke, oke sekarang
2086
02:04:13,355 --> 02:04:14,846
Apakah kau mengubah gaya rambut kau?
2087
02:04:15,784 --> 02:04:17,151
dengan sengaja? - Ya -
2088
02:04:17,176 --> 02:04:21,205
Ya, aku masih berdamai dengan itu
2089
02:04:21,627 --> 02:04:24,439
Di rumah sakit, mereka akan memberi aku lebih banyak shift,
jadi bulan depan, aku bersumpah, aku akan memberikannya
2090
02:04:24,464 --> 02:04:25,729
Cukup, tidak perlu
2091
02:04:25,810 --> 02:04:26,862
kami adalah keluarga
2092
02:04:27,791 --> 02:04:28,791
Berterima kasih
2093
02:04:29,479 --> 02:04:30,532
Sedangkan di Earth-1610
2094
02:04:30,557 --> 02:04:31,916
Hai apa kabar? - Halo
2095
02:04:32,219 --> 02:04:33,096
Bagaimana dengan Miles?
2096
02:04:33,121 --> 02:04:35,768
Nah, apakah kau ingat bahwa kau mengatakan
kepadanya bahwa dia tidak diizinkan keluar?
2097
02:04:35,793 --> 02:04:36,793
OKE?
2098
02:04:36,818 --> 02:04:37,940
aku membiarkannya
2099
02:04:37,965 --> 02:04:39,323
apa yang kamu lakukan
2100
02:04:39,348 --> 02:04:40,510
Pertama, tentu saja
2101
02:04:40,924 --> 02:04:44,627
*
2102
02:04:46,046 --> 02:04:48,424
Oh, Miles, aku harus
bekerja lembur malam ini
2103
02:04:48,760 --> 02:04:49,798
Daftar ini dibeli
2104
02:04:49,823 --> 02:04:51,362
aku yakin dia akan membelinya
2105
02:04:53,073 --> 02:04:54,596
Baiklah ayo
2106
02:04:59,247 --> 02:05:00,628
Kunci keamanan datang pada pukul enam
2107
02:05:00,629 --> 02:05:01,971
Apakah kita punya kesempatan lagi?
2108
02:05:02,557 --> 02:05:04,049
Ya benar
2109
02:05:04,901 --> 02:05:09,057
aku sepenuhnya menyadari apa yang kau katakan
2110
02:05:13,000 --> 02:05:14,010
apa kamu baik baik saja?
2111
02:05:15,173 --> 02:05:16,440
*
2112
02:05:18,158 --> 02:05:19,401
Jadi ayolah
2113
02:05:20,130 --> 02:05:21,393
Apakah kau yakin kau ingat peta?
2114
02:05:21,418 --> 02:05:27,674
Ya, tapi sebaiknya kita
ulangi lagi... secepat mungkin
2115
02:05:28,454 --> 02:05:29,674
Tidak masalah
2116
02:05:37,179 --> 02:05:39,380
Ini bukan manusia laba-laba
2117
02:05:45,245 --> 02:05:48,877
Kapten Jeff Morales, suami,
pahlawan, belahan jiwa ayah
2118
02:05:49,057 --> 02:05:50,221
...Ayah
2119
02:06:09,713 --> 02:06:11,251
Maaf, sayang, tapi kau
2120
02:06:11,276 --> 02:06:13,166
Kau memberinya izin ini secara sepihak
2121
02:06:13,968 --> 02:06:17,285
aku hanya tidak khawatir
tentang Nabob menemukan teman
2122
02:06:17,310 --> 02:06:19,096
Ini mungkin karena gadis yang sama
2123
02:06:19,314 --> 02:06:21,514
Apa yang dia pikirkan tentang dirinya untuk bersamanya?
2124
02:06:21,632 --> 02:06:23,211
aku punya beberapa ide
2125
02:06:23,434 --> 02:06:24,954
... sayang, kau sungguh tak membantu
2126
02:06:24,979 --> 02:06:27,494
Gadis itu sudah sejauh
ini, mata Miles berbinar
2127
02:06:28,838 --> 02:06:30,659
Aku hanya berharap gadis itu tidak marah
2128
02:06:33,580 --> 02:06:35,437
Apakah ini berarti bahwa hal-hal ini juga salah aku?
2129
02:06:35,438 --> 02:06:36,537
Tidak tidak
2130
02:06:36,538 --> 02:06:37,658
Mungkin semua ini salahku
2131
02:06:37,659 --> 02:06:39,854
Jangan khawatir sayang, kau
adalah ayah yang luar biasa
2132
02:06:39,880 --> 02:06:40,680
memang begitu
2133
02:06:40,705 --> 02:06:41,824
itu sangat sulit
2134
02:06:41,825 --> 02:06:47,299
Ini seperti kita memiliki bayi baru
yang ingin tumbuh dengan cepat
2135
02:06:48,945 --> 02:06:51,104
Dan mungkin kita harus tumbuh dewasa
2136
02:06:52,619 --> 02:06:53,949
sedikit
2137
02:06:54,112 --> 02:06:57,167
Mungkin sebaiknya kita biarkan
dia membuka tutupnya, Haji
2138
02:06:57,323 --> 02:06:58,731
haji?
2139
02:06:58,732 --> 02:07:00,330
Ini bukan salahmu
2140
02:07:02,994 --> 02:07:04,010
ini adalah kesalahanku
2141
02:07:04,567 --> 02:07:06,971
Oh tidak apa-apa, apa
yang kamu lakukan di sini?
2142
02:07:06,996 --> 02:07:10,409
Oh, jendela kamarnya
terbuka... jadi aku mendatangimu
2143
02:07:10,711 --> 02:07:12,150
Ini benar-benar normal
2144
02:07:12,175 --> 02:07:13,555
Aku ingin bicara dengan orang tuamu
2145
02:07:13,580 --> 02:07:15,749
Oke, sulit untuk berkomunikasi
dengan ayah aku
2146
02:07:15,750 --> 02:07:17,290
Ah, benarkah? apa itu
2147
02:07:17,315 --> 02:07:18,409
Bahan toko?
2148
02:07:18,924 --> 02:07:20,252
polisi
2149
02:07:22,260 --> 02:07:23,502
aku mengambil kembali apa yang aku katakan
2150
02:07:24,103 --> 02:07:25,243
Yeah, well, aku akan
menelepon stasiun
2151
02:07:25,268 --> 02:07:28,413
aku tidak berpikir Miles
ada di sana atau di dekat sini
2152
02:07:28,414 --> 02:07:30,913
Jadi, di mana jaket
ini, Emo Miles?
2153
02:07:30,938 --> 02:07:32,781
aku tidak tahu - tidakkah kamu tahu?
-
2154
02:07:32,806 --> 02:07:34,506
Tidak tahu apa yang kau maksud?
2155
02:07:34,531 --> 02:07:35,610
aku pergi
2156
02:07:35,635 --> 02:07:37,713
Ke mana kau pikir kau akan pergi, nona muda?
2157
02:07:38,072 --> 02:07:39,471
Aku akan menemukannya
2158
02:07:40,783 --> 02:07:45,932
aku tidak tahu persis di mana,
tapi aku tahu harus mulai dari mana
2159
02:07:47,392 --> 02:07:52,698
Satu hal yang aku pelajari dari Miles
adalah segala sesuatu mungkin terjadi
2160
02:07:55,073 --> 02:07:58,604
Dia mencintaimu lebih dari
yang bisa kamu bayangkan
2161
02:08:02,518 --> 02:08:03,784
aku melihat apa yang aku katakan
2162
02:08:08,931 --> 02:08:10,362
Jika kau menemukannya
2163
02:08:12,572 --> 02:08:14,651
Katakan padanya bahwa dia akan dihukum selama lima bulan
2164
02:08:16,848 --> 02:08:18,666
Dan katakan kita mencintainya
2165
02:08:20,366 --> 02:08:21,366
Hila
2166
02:08:38,274 --> 02:08:40,643
Miles Morales:
Spider-Man Cakar Prowler
2167
02:08:55,205 --> 02:08:56,690
Paman Harun?
2168
02:09:04,445 --> 02:09:05,885
ke telingaku
2169
02:09:06,020 --> 02:09:07,420
Oke tunggu
2170
02:09:11,198 --> 02:09:12,223
kamu tidak mengerti
2171
02:09:12,224 --> 02:09:13,401
aku tidak termasuk di sini
2172
02:09:14,269 --> 02:09:16,401
aku milik dimensi lain
2173
02:09:16,839 --> 02:09:18,038
Vaisa Vaisa Vaisa
2174
02:09:18,063 --> 02:09:19,737
Ku mohon
2175
02:09:20,075 --> 02:09:21,695
aku dikirim ke sini karena kesalahan
2176
02:09:21,720 --> 02:09:23,300
Paman Aaron Vaisa Vaisa Vaisa Vaisa
2177
02:09:23,325 --> 02:09:24,494
Paman Harun
2178
02:09:38,522 --> 02:09:44,010
Tolong, Paman Aaron, dengarkan apa yang aku katakan
2179
02:09:47,599 --> 02:09:50,166
Seekor laba-laba menggigit aku dan memberi aku kekuatan
2180
02:09:50,979 --> 02:09:52,713
Itu tidak seharusnya menggigit aku
2181
02:09:52,738 --> 02:09:54,666
Dia akan menggigit orang lain
2182
02:09:54,691 --> 02:09:56,002
Salah satu dari dunia ini
2183
02:09:56,679 --> 02:09:57,858
aku tidak termasuk di sini
2184
02:09:58,057 --> 02:10:00,534
Haruskah aku pulang?
2185
02:10:02,631 --> 02:10:04,248
aku juga punya paman Aron
2186
02:10:04,311 --> 02:10:05,385
aku punya
2187
02:10:05,748 --> 02:10:06,932
Dia adalah orang jahat
2188
02:10:06,957 --> 02:10:08,317
Atas nama Prowler
2189
02:10:08,588 --> 02:10:11,140
Dia sekarat untukku
2190
02:10:11,338 --> 02:10:16,213
Dia melakukan banyak hal buruk,
tetapi aku tahu dia ingin menjadi baik
2191
02:10:16,604 --> 02:10:19,580
Dia hanya tidak tahu bahwa dia punya
hak untuk memilih, tetapi kau tahu
2192
02:10:20,355 --> 02:10:22,072
kau bisa menjadi orang yang baik
2193
02:10:23,448 --> 02:10:25,056
orang yang baik?
2194
02:10:25,655 --> 02:10:27,295
Percayalah padaku
2195
02:10:27,320 --> 02:10:28,752
Aku tahu kau tidak ingin menjadi pencuri
2196
02:10:41,580 --> 02:10:42,720
aku tidak
2197
02:10:56,353 --> 02:11:03,486
*
2198
02:11:21,041 --> 02:11:22,572
Apakah ayahmu masih hidup?
2199
02:11:23,525 --> 02:11:24,650
Apa
2200
02:11:25,105 --> 02:11:26,423
ayahmu
2201
02:11:27,004 --> 02:11:28,853
Kamu bilang kamu masih hidup
2202
02:11:29,680 --> 02:11:30,892
Ya
2203
02:11:33,543 --> 02:11:34,627
Oh
2204
02:11:35,904 --> 02:11:37,338
siapa kamu?
2205
02:11:46,283 --> 02:11:47,908
Nama aku Miles Morales
2206
02:11:50,246 --> 02:11:51,556
...tapi kamu
2207
02:11:52,087 --> 02:11:53,767
kau dapat membunuh Saddam, Prowler
2208
02:11:56,150 --> 02:12:00,664
Jika rumahnya lunak,
ayah kita akan mati
2209
02:12:00,689 --> 02:12:02,080
ayahmu
2210
02:12:04,423 --> 02:12:05,478
Tolong
2211
02:12:07,266 --> 02:12:08,658
kau harus membiarkan aku pergi
2212
02:12:14,698 --> 02:12:16,838
Mengapa aku harus melakukan ini?
2213
02:12:54,271 --> 02:12:57,235
Bagaimana berbicara dengan
anak-anak yang mau mendengarkan
2214
02:13:15,789 --> 02:13:17,149
jangan beritahu ibu
2215
02:13:24,174 --> 02:13:26,227
aku tidak pernah menemukan
grup yang cocok untuk bergabung
2216
02:13:28,077 --> 02:13:30,235
Jadi aku memulai grupku sendiri.
2217
02:13:33,943 --> 02:13:35,493
Dengan beberapa teman lama.
2218
02:13:37,733 --> 02:13:41,665
MAS MANADO
2222
02:13:59,590 --> 02:14:03,156
Sanana 05 Juni 2023
2223
02:14:03,272 --> 02:14:06,852
...berlanjut
166222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.