Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,046 --> 00:00:05,014
[waves crashing]
1
00:00:08,842 --> 00:00:12,404
[upbeat music]
2
00:00:26,730 --> 00:00:29,397
[motor running]
3
00:01:14,906 --> 00:01:17,573
[man screaming]
4
00:01:32,026 --> 00:01:34,693
[boy screaming]
5
00:01:40,170 --> 00:01:43,753
[ominous orchestral music]
6
00:01:48,246 --> 00:01:51,913
[dramatic orchestral music]
7
00:02:20,047 --> 00:02:23,328
- [Daisy] The farm is
coming along just fine, sir.
8
00:02:24,081 --> 00:02:26,249
Of course, I still
haven't made enough money
9
00:02:26,274 --> 00:02:28,260
to get up there to visit you.
10
00:02:28,260 --> 00:02:31,530
But Mr. Parsons says
that maybe by Christmas
11
00:02:31,555 --> 00:02:32,858
we can save up enough.
12
00:02:33,485 --> 00:02:36,272
I don't know what I would
have done without Mr. Parsons'
13
00:02:36,297 --> 00:02:40,430
help all these years since your
daddy died and you got hurt.
14
00:02:40,430 --> 00:02:43,170
He's been a real savior to me.
15
00:02:43,170 --> 00:02:45,671
I know he's looking forward to the days
16
00:02:45,696 --> 00:02:48,230
when you come home just as much as I am.
17
00:02:48,230 --> 00:02:51,307
You and Mr. Parsons are going
to be such good friends.
18
00:02:51,332 --> 00:02:52,696
I just know it.
19
00:02:53,783 --> 00:02:55,375
- Mr. Parsons!
20
00:03:06,317 --> 00:03:09,900
[ominous orchestral music]
21
00:03:28,000 --> 00:03:30,111
Mom, I'm home.
22
00:03:32,467 --> 00:03:33,300
Mom?
23
00:03:45,937 --> 00:03:46,770
Mom?
24
00:03:46,795 --> 00:03:47,963
It's me, Matthew.
25
00:03:53,960 --> 00:03:54,988
Mom?
26
00:03:56,606 --> 00:03:58,004
It's me, Matthew.
27
00:03:58,029 --> 00:03:59,112
I've come home.
28
00:04:04,403 --> 00:04:05,236
Mom?
29
00:04:17,378 --> 00:04:19,961
[all laughing]
30
00:04:25,905 --> 00:04:28,655
[all chattering]
31
00:04:34,538 --> 00:04:36,788
[laughing]
32
00:04:38,220 --> 00:04:39,053
- Well?
33
00:04:39,053 --> 00:04:39,886
- Yup.
34
00:04:39,886 --> 00:04:41,602
- You're going to carry her
over the threshold, Mack?
35
00:04:41,627 --> 00:04:42,462
- Darn right!
36
00:04:42,462 --> 00:04:43,924
Only I don't know if my back can take it.
37
00:04:43,949 --> 00:04:44,650
[all laughing]
38
00:04:44,675 --> 00:04:46,690
- Oh, now you know I ain't that heavy.
39
00:04:46,690 --> 00:04:49,143
- [Blanche] Well, you two do
make the handsomest of couples,
40
00:04:49,143 --> 00:04:50,414
I do say.
41
00:04:50,414 --> 00:04:51,414
- Oh, go on.
42
00:04:52,690 --> 00:04:53,617
- Come on, Blanche.
43
00:04:53,642 --> 00:04:55,056
Let's leave these two lovebirds be
44
00:04:55,081 --> 00:04:56,644
on their first day of marriage.
45
00:04:56,737 --> 00:04:58,160
[all laughing]
46
00:04:58,160 --> 00:05:00,270
- Do you have to go?
47
00:05:00,270 --> 00:05:03,000
- Call me tomorrow,
Daisy, tell me everything.
48
00:05:03,000 --> 00:05:04,275
- Come on, Blanche.
49
00:05:09,001 --> 00:05:11,730
- Don't do anything I wouldn't do, honey.
50
00:05:12,176 --> 00:05:14,328
- In that case there ain't
nothing she can't do.
51
00:05:14,353 --> 00:05:14,908
[laughing]
52
00:05:14,933 --> 00:05:16,848
- [Daisy] Whatever is he talking about?
53
00:05:16,920 --> 00:05:19,736
- I'll tell you all about it later.
54
00:05:19,736 --> 00:05:21,986
[laughing]
55
00:05:23,523 --> 00:05:24,356
Bye now!
56
00:05:28,344 --> 00:05:30,350
[ominous orchestral music]
57
00:05:30,350 --> 00:05:31,744
Happy?
58
00:05:31,744 --> 00:05:36,744
- More than anything.
59
00:05:37,028 --> 00:05:38,383
- Come on.
60
00:05:45,619 --> 00:05:47,553
[gasping]
61
00:05:47,795 --> 00:05:48,780
- [Daisy] Matthew?
62
00:05:48,805 --> 00:05:49,950
- When did you get home, son?
63
00:05:49,950 --> 00:05:51,101
- Don't you call me son.
64
00:05:51,126 --> 00:05:53,101
- You didn't tell me you were coming home.
65
00:05:53,126 --> 00:05:54,874
We would have-
- I'm home now, Mom.
66
00:05:54,899 --> 00:05:57,273
- Oh, and I'm glad too, son.
67
00:05:57,273 --> 00:05:59,719
Only you frightened us
standing there like you were.
68
00:05:59,744 --> 00:06:00,577
We thought-
69
00:06:00,602 --> 00:06:01,751
- You went and got married, Mom.
70
00:06:01,776 --> 00:06:04,023
- Matthew, he's, well, you can call
71
00:06:04,048 --> 00:06:05,173
him daddy now because him and me-
72
00:06:05,198 --> 00:06:06,515
- He's not my daddy.
73
00:06:06,710 --> 00:06:07,543
- Come on now boy.
74
00:06:07,543 --> 00:06:08,710
We can, we can be good friends.
75
00:06:08,735 --> 00:06:10,171
- No, you just stay away from me.
76
00:06:10,196 --> 00:06:11,749
Stay away from me and my mama too.
77
00:06:11,774 --> 00:06:12,453
You hear?
78
00:06:12,453 --> 00:06:14,756
- Matthew, he's my husband
now, you're new daddy.
79
00:06:14,781 --> 00:06:15,648
You shouldn't talk to him-
80
00:06:15,673 --> 00:06:16,770
- You married him.
81
00:06:16,770 --> 00:06:17,804
I went to the hospital,
82
00:06:17,829 --> 00:06:19,163
and they give me a claw like some freak
83
00:06:19,188 --> 00:06:20,446
and you married that man!
84
00:06:20,471 --> 00:06:21,274
- Because I love him.
85
00:06:21,299 --> 00:06:21,930
- No, you don't!
86
00:06:21,955 --> 00:06:22,829
No, you don't, no, you
don't, no, you don't!
87
00:06:22,854 --> 00:06:23,673
- Look here, boy!
88
00:06:23,698 --> 00:06:24,376
- She doesn't love you.
89
00:06:24,401 --> 00:06:25,384
I won't let her.
90
00:06:25,409 --> 00:06:26,555
- Matthew!
91
00:06:26,555 --> 00:06:27,388
- Let him go, Daisy!
92
00:06:28,270 --> 00:06:29,480
Let him go!
93
00:06:29,480 --> 00:06:30,430
He'll be all right.
94
00:06:31,586 --> 00:06:33,083
- But he's my boy.
95
00:06:38,900 --> 00:06:41,320
- Well, guess that's it
for now, right, Matthew?
96
00:06:41,320 --> 00:06:42,820
- Yes, Mr. Parsons.
97
00:06:42,820 --> 00:06:44,054
- Come on boy, you don't have
98
00:06:44,079 --> 00:06:45,779
to keep calling me Mr. Parsons.
99
00:06:45,779 --> 00:06:49,050
You don't have to call me
daddy either, just Mack.
100
00:06:49,050 --> 00:06:51,050
You can call me Mack like everybody does.
101
00:06:51,050 --> 00:06:52,266
- Yes, sir.
102
00:06:52,291 --> 00:06:54,061
- And knock off this sir stuff.
103
00:06:54,130 --> 00:06:55,390
We're family now.
104
00:06:55,390 --> 00:06:58,170
You, your Ma, and me,
we're all a family now.
105
00:06:58,170 --> 00:06:59,329
- Sir?
106
00:06:59,329 --> 00:07:00,350
[laughing]
107
00:07:00,350 --> 00:07:01,183
- Come on.
108
00:07:01,183 --> 00:07:03,380
Let's go see what your
Ma's got fixed for lunch.
109
00:07:03,380 --> 00:07:05,230
We'll attack this damn tractor later.
110
00:07:07,432 --> 00:07:11,015
[ominous orchestral music]
111
00:07:21,093 --> 00:07:22,724
- Mack.
112
00:07:23,170 --> 00:07:24,003
- Mm-hmm.
113
00:07:26,777 --> 00:07:30,360
[ominous orchestral music]
114
00:07:36,478 --> 00:07:38,163
- Shouldn't we be doing this kind of thing
115
00:07:38,188 --> 00:07:39,910
in our own bedroom?
116
00:07:39,910 --> 00:07:42,380
- Nothing wrong with
doing it in our own farm.
117
00:07:42,380 --> 00:07:43,220
- What if Matthew-
118
00:07:43,220 --> 00:07:45,580
- Oh, what would he be
doing out here in the woods
119
00:07:45,580 --> 00:07:47,238
this time of night, huh?
120
00:07:47,263 --> 00:07:50,143
- Mack, I'm worried about him.
121
00:07:50,168 --> 00:07:51,600
- Aw, he'll be fine.
122
00:07:51,600 --> 00:07:53,041
Like I said before, he just got to,
123
00:07:53,066 --> 00:07:54,767
got to get used to it, is all.
124
00:07:54,767 --> 00:07:56,230
- Oh, I hope so.
125
00:07:56,230 --> 00:07:58,100
God, I hope so.
126
00:07:58,100 --> 00:07:59,720
- I know so.
127
00:07:59,720 --> 00:08:00,553
Come here.
128
00:08:02,970 --> 00:08:04,440
- [Daisy] Mack.
129
00:08:04,440 --> 00:08:05,890
- [Mack] I'm here now, Daisy.
130
00:08:06,533 --> 00:08:07,914
I'm here.
131
00:08:11,044 --> 00:08:14,961
[suspenseful orchestral music]
132
00:08:33,847 --> 00:08:34,914
- Whoa!
133
00:08:35,047 --> 00:08:37,355
We got to get on back to the house.
134
00:08:37,380 --> 00:08:40,968
This is no way for a newly
married couple to act.
135
00:08:40,993 --> 00:08:41,993
- Well then.
136
00:08:44,943 --> 00:08:47,180
You got to wait for me there, hon,
137
00:08:47,180 --> 00:08:49,060
because I got to check on that damn cow,
138
00:08:49,060 --> 00:08:51,216
see if she didn't chew
through her rope again.
139
00:08:51,241 --> 00:08:52,872
- I'll wait for you.
140
00:08:53,540 --> 00:08:55,090
- I'll just be a minute or two.
141
00:08:56,697 --> 00:09:00,614
[suspenseful orchestral music]
142
00:09:21,679 --> 00:09:24,153
[leaves rustling]
143
00:09:24,178 --> 00:09:26,678
[bird crying]
144
00:09:28,657 --> 00:09:32,574
[suspenseful orchestral music]
145
00:09:53,110 --> 00:09:54,807
Hello, anybody there?
146
00:09:54,807 --> 00:09:56,528
Daisy?
147
00:09:56,528 --> 00:10:00,940
[suspenseful orchestral music]
148
00:10:00,940 --> 00:10:02,116
Hey!
149
00:10:02,141 --> 00:10:03,391
Who's there?
150
00:10:03,416 --> 00:10:04,911
Anybody there?
151
00:10:09,277 --> 00:10:13,194
[suspenseful orchestral music]
152
00:10:23,889 --> 00:10:29,035
- Matthew, I brought
you some pie and milk.
153
00:10:30,790 --> 00:10:34,493
- Look, whoever you are, stop
this fooling around, you hear?
154
00:10:36,085 --> 00:10:37,747
Who's in there, damn it?
155
00:10:38,465 --> 00:10:42,382
[suspenseful orchestral music]
156
00:10:43,550 --> 00:10:46,124
- Matthew, you here?
157
00:10:50,884 --> 00:10:52,177
- Who's out there?
158
00:10:52,684 --> 00:10:53,876
Damn it!
159
00:10:54,765 --> 00:10:58,952
[intense orchestral music]
160
00:10:58,952 --> 00:11:01,202
[groaning]
161
00:11:03,325 --> 00:11:04,608
Help me!
162
00:11:04,890 --> 00:11:06,520
Help me, please!
163
00:11:06,545 --> 00:11:08,005
Help me!
164
00:11:08,030 --> 00:11:08,863
- Matthew?
165
00:11:19,895 --> 00:11:22,201
Matthew, is that you?
166
00:11:22,859 --> 00:11:23,692
- Hi.
167
00:11:23,717 --> 00:11:24,791
I'll be right there, Mama.
168
00:11:24,791 --> 00:11:27,059
I, one second, I'll be right there.
169
00:11:27,084 --> 00:11:31,442
[intense orchestral music]
170
00:11:31,467 --> 00:11:34,134
[ax squelching]
171
00:11:39,412 --> 00:11:41,882
- Good Jesus Christ!
172
00:11:41,907 --> 00:11:42,903
- Mama?
173
00:11:44,310 --> 00:11:45,711
Don't look, Mama!
174
00:11:46,554 --> 00:11:48,101
- Matthew.
175
00:11:48,867 --> 00:11:51,092
- I didn't want you to see this, Mama.
176
00:11:51,868 --> 00:11:53,368
- Matthew?
177
00:11:53,829 --> 00:11:55,109
- It's all right.
178
00:11:55,267 --> 00:11:56,957
I took care of everything.
179
00:11:57,200 --> 00:11:58,469
We're free!
180
00:11:58,891 --> 00:12:00,295
- Oh my God!
181
00:12:00,320 --> 00:12:01,188
Matthew!
182
00:12:01,213 --> 00:12:01,977
- It's all right.
183
00:12:02,002 --> 00:12:03,560
It's all right!
184
00:12:03,585 --> 00:12:06,000
- Oh my God, Matthew!
185
00:12:06,587 --> 00:12:08,347
- No, Mama!
186
00:12:08,730 --> 00:12:10,991
Mama, please listen to me.
187
00:12:11,016 --> 00:12:12,383
Listen to me, please.
188
00:12:12,408 --> 00:12:14,070
- Please, somebody help me.
189
00:12:14,095 --> 00:12:15,102
Help me, please, please!
- No, Mama!
190
00:12:15,127 --> 00:12:16,615
No!
191
00:12:16,747 --> 00:12:19,445
- Please don't hurt me.
192
00:12:20,445 --> 00:12:22,182
- I could never hurt you, Mama.
193
00:12:23,590 --> 00:12:24,748
You shouldn't have married him.
194
00:12:24,773 --> 00:12:25,383
That's all.
195
00:12:25,408 --> 00:12:26,608
I didn't need another father.
196
00:12:26,633 --> 00:12:27,992
We didn't need him.
197
00:12:28,017 --> 00:12:29,434
- I needed him.
198
00:12:29,459 --> 00:12:31,191
I loved him.
199
00:12:31,610 --> 00:12:32,860
- No!
200
00:12:32,860 --> 00:12:34,170
No, you didn't.
201
00:12:34,170 --> 00:12:35,147
You only loved me.
202
00:12:35,172 --> 00:12:35,836
You and me.
203
00:12:35,836 --> 00:12:37,711
We didn't need nobody else Mama, nobody.
204
00:12:37,736 --> 00:12:38,781
- Please!
205
00:12:39,400 --> 00:12:41,688
- And now he doesn't have
to touch you no more.
206
00:12:41,903 --> 00:12:44,914
- I wanted him to touch me.
207
00:12:44,939 --> 00:12:46,416
- No, you didn't.
208
00:12:46,580 --> 00:12:48,100
You didn't want him to touch you.
209
00:12:48,100 --> 00:12:48,933
You hated it!
210
00:12:48,933 --> 00:12:49,867
- Please don't!
211
00:12:49,892 --> 00:12:50,492
No!
212
00:12:50,517 --> 00:12:51,602
- You hated it.
213
00:12:51,789 --> 00:12:55,805
You hated it, and I'll kill you for it!
214
00:12:57,153 --> 00:12:59,403
[groaning]
215
00:13:02,909 --> 00:13:04,359
Mama?
216
00:13:05,304 --> 00:13:08,971
[dramatic orchestral music]
217
00:13:10,666 --> 00:13:14,594
Mama!
218
00:13:21,414 --> 00:13:22,603
- Well, howdy, Matthew!
219
00:13:22,603 --> 00:13:23,953
- Hello, Mr. Simpson.
220
00:13:24,470 --> 00:13:26,190
- Where you going so early in the morning?
221
00:13:26,190 --> 00:13:28,178
- I figure as long as
Mama got a new husband,
222
00:13:28,203 --> 00:13:29,913
she doesn't need me
around to look after her.
223
00:13:29,938 --> 00:13:31,370
- Oh, nonsense!
224
00:13:31,370 --> 00:13:33,840
Your mama loves you just as much as ever.
225
00:13:33,840 --> 00:13:35,030
She know you leaving home?
226
00:13:35,030 --> 00:13:35,890
- Yes, sir.
227
00:13:35,890 --> 00:13:38,500
I just said goodbye to
her, Mr. Parsons too.
228
00:13:38,500 --> 00:13:40,217
- They don't mind you going off like this?
229
00:13:40,242 --> 00:13:41,750
- It's the only way, sir.
230
00:13:41,750 --> 00:13:44,227
- We're supposed to have
supper with them this evening.
231
00:13:44,453 --> 00:13:46,086
I'll tell you one thing, I'm gonna
232
00:13:46,111 --> 00:13:47,930
give them a piece of my mind.
233
00:13:47,955 --> 00:13:50,296
Letting a kid your age go off on his own.
234
00:13:50,608 --> 00:13:54,141
- Mama sent me by here
about that, Mr. Simpson.
235
00:13:54,480 --> 00:13:56,038
She said that maybe you ought to come over
236
00:13:56,063 --> 00:13:58,578
in a couple of days for
supper instead of tonight.
237
00:13:58,900 --> 00:14:00,952
I mean what with me leaving and all,
238
00:14:00,977 --> 00:14:02,910
she just didn't feel up to it.
239
00:14:02,910 --> 00:14:06,560
- Sure, I understand, only-
- You got a customer.
240
00:14:06,560 --> 00:14:07,680
Yeah.
241
00:14:07,680 --> 00:14:08,513
- Yeah.
242
00:14:09,990 --> 00:14:12,040
Look, don't go nowhere
for a sec, you hear?
243
00:14:12,040 --> 00:14:14,073
I want to talk to you about your leaving.
244
00:14:18,872 --> 00:14:20,249
Fill it up?
245
00:14:20,274 --> 00:14:21,913
- $2 worth, and forget the front.
246
00:14:21,938 --> 00:14:22,771
- Right.
247
00:14:43,190 --> 00:14:45,250
- Hi.
- Hi.
248
00:14:45,250 --> 00:14:47,470
- Like it?
- It's real nice.
249
00:14:47,470 --> 00:14:49,500
- Hey, maybe he needs a ride.
250
00:14:49,500 --> 00:14:50,800
- Sure.
251
00:14:50,800 --> 00:14:51,914
How far you going?
252
00:14:51,939 --> 00:14:53,617
- As far as I can get, I guess.
253
00:14:53,642 --> 00:14:56,172
- Well get in, we'll take
you as far as you can get.
254
00:14:56,197 --> 00:14:57,030
- Thanks!
255
00:14:58,845 --> 00:15:00,244
- That'll be two bucks even.
256
00:15:03,021 --> 00:15:05,062
- Two bucks even.
257
00:15:06,120 --> 00:15:07,717
- I see I can't talk you into staying.
258
00:15:07,742 --> 00:15:09,780
- No, you can't talk me into staying.
259
00:15:09,780 --> 00:15:10,640
- Ready to go.
260
00:15:10,640 --> 00:15:11,890
- I'm ready when you are.
261
00:15:13,211 --> 00:15:14,044
[bell ringing]
262
00:15:14,069 --> 00:15:15,664
[light orchestral music]
263
00:15:15,689 --> 00:15:16,800
- [Brenda] What's your name?
264
00:15:16,800 --> 00:15:17,700
- [Matthew] Matthew.
265
00:15:17,700 --> 00:15:18,336
What's yours?
266
00:15:18,361 --> 00:15:18,867
- Brenda.
267
00:15:18,892 --> 00:15:19,725
He's Lex.
268
00:15:19,750 --> 00:15:20,406
- [Matthew] Hi.
269
00:15:20,431 --> 00:15:21,859
- [Lex] We're on our way down to LA.
270
00:15:21,884 --> 00:15:23,790
- [Brenda] Our honeymoon trip.
271
00:15:23,790 --> 00:15:25,630
We eloped last night.
272
00:15:25,630 --> 00:15:26,860
- [Matthew] You two just got married.
273
00:15:26,860 --> 00:15:29,210
- [Lex] Anything to get
her mother off my back.
274
00:15:29,210 --> 00:15:30,740
- You know how mother's can be.
275
00:15:30,740 --> 00:15:32,420
- I, I'm not sure what you mean.
276
00:15:32,445 --> 00:15:34,512
- Hey, he's the first
person who knows about you
277
00:15:34,537 --> 00:15:35,873
and me getting married.
278
00:15:36,440 --> 00:15:37,939
- Congratulations, Matthew.
279
00:15:37,964 --> 00:15:40,237
- No, congratulations to you.
280
00:15:40,847 --> 00:15:44,264
[light orchestral music]
281
00:15:45,829 --> 00:15:49,041
- [Brenda] Oh look, Lex,
what a great stream!
282
00:15:49,440 --> 00:15:51,300
- [Lex] Hey, yeah!
283
00:15:51,300 --> 00:15:52,678
Man, that looks inviting!
284
00:15:52,703 --> 00:15:53,780
- [Brenda] Let's go in.
285
00:15:53,780 --> 00:15:54,613
- [Lex] Sure.
286
00:15:54,613 --> 00:15:56,289
- [Brenda] How about you,
Matthew, want to dunk your feet?
287
00:15:56,314 --> 00:15:58,313
- [Matthew] I uh, I think I'll watch.
288
00:15:58,338 --> 00:15:59,478
- [Brenda] Aw, come on.
289
00:15:59,658 --> 00:16:00,835
- [Lex] Sure you won't go in Matthew?
290
00:16:00,860 --> 00:16:01,841
- [Brenda] I love streams!
291
00:16:01,841 --> 00:16:02,617
Come on!
292
00:16:02,642 --> 00:16:03,547
- [Lex] Here's a good spot honey.
293
00:16:03,572 --> 00:16:05,844
- Oh, I wish we had bathing suits.
294
00:16:05,869 --> 00:16:07,846
Come on, Matthew, you won't melt.
295
00:16:07,982 --> 00:16:09,190
See?
296
00:16:09,215 --> 00:16:09,836
Come on!
297
00:16:09,861 --> 00:16:11,329
Get your circulation going!
298
00:16:11,354 --> 00:16:13,648
Matthew, come on.
299
00:16:13,750 --> 00:16:14,938
Come on in, Matthew!
300
00:16:14,938 --> 00:16:17,188
This is, it's too good to be true!
301
00:16:17,213 --> 00:16:18,739
[ominous orchestral music]
302
00:16:18,764 --> 00:16:20,788
- Come into the water, Matthew.
303
00:16:20,813 --> 00:16:21,652
- Come on, man.
304
00:16:21,652 --> 00:16:22,484
It can't hurt you.
305
00:16:22,509 --> 00:16:23,398
- Come on in boy.
306
00:16:23,423 --> 00:16:24,930
We'll all be one big happy family.
307
00:16:24,930 --> 00:16:26,859
- Well? What are you waiting for?
308
00:16:26,884 --> 00:16:29,116
- You don't want us to come
out there and get you, do you?
309
00:16:29,116 --> 00:16:29,915
- Please.
310
00:16:29,940 --> 00:16:33,015
Matthew, shall I come
out there and get you?
311
00:16:33,040 --> 00:16:35,282
- I'm going to get you, Matthew.
312
00:16:35,307 --> 00:16:36,899
- Oh come on, Matthew.
313
00:16:36,924 --> 00:16:39,174
Don't be such a fraidy cat.
314
00:16:44,193 --> 00:16:45,853
- Don't touch her.
315
00:16:46,846 --> 00:16:47,848
- What?
316
00:16:47,873 --> 00:16:49,566
- Don't touch her.
317
00:16:49,591 --> 00:16:51,123
[suspenseful orchestral music]
318
00:16:51,148 --> 00:16:52,954
- [Lex] What's the matter, Matthew?
319
00:16:52,979 --> 00:16:54,617
- Don't touch her!
320
00:16:54,642 --> 00:16:55,940
- Hey, man that's not funny.
321
00:16:55,965 --> 00:16:56,876
- That's not funny.
322
00:16:56,901 --> 00:16:58,068
That's not funny.
323
00:16:59,195 --> 00:17:00,132
- He's crazy!
324
00:17:00,157 --> 00:17:01,282
- I'm not crazy.
325
00:17:01,307 --> 00:17:02,493
I'm not!
326
00:17:02,518 --> 00:17:03,220
- Damn it!
327
00:17:03,245 --> 00:17:04,496
What's the matter with you?
328
00:17:04,521 --> 00:17:06,353
- Get away from her!
329
00:17:06,642 --> 00:17:08,340
- Cut it out!
330
00:17:08,340 --> 00:17:11,157
[ominous orchestral music]
331
00:17:11,182 --> 00:17:12,611
- No!
332
00:17:12,636 --> 00:17:14,886
No, please leave him alone.
333
00:17:16,348 --> 00:17:17,540
No more.
334
00:17:21,042 --> 00:17:22,099
No more.
335
00:17:22,311 --> 00:17:24,740
He can't take anymore.
336
00:17:24,740 --> 00:17:25,964
- I only did it for you.
337
00:17:25,989 --> 00:17:26,800
That's all.
338
00:17:26,800 --> 00:17:27,808
So we can be free.
339
00:17:27,833 --> 00:17:29,645
Now he doesn't have to touch you no more.
340
00:17:29,670 --> 00:17:30,458
- Oh my god!
341
00:17:30,483 --> 00:17:32,130
- You see that, don't you, don't you?
342
00:17:32,809 --> 00:17:34,364
- No.
343
00:17:34,389 --> 00:17:36,427
Please don't hurt me!
344
00:17:36,452 --> 00:17:38,567
Please.
- You don't have to run away from me.
345
00:17:38,592 --> 00:17:40,708
I only did it for you. That's all.
346
00:17:40,733 --> 00:17:43,677
- No, please don't hurt me!
347
00:17:43,702 --> 00:17:44,435
Please!
348
00:17:44,460 --> 00:17:47,036
- You see why I had to do
this for you, don't you?
349
00:17:47,061 --> 00:17:47,974
Huh? Don't you?
350
00:17:47,999 --> 00:17:50,302
Please! Please don't!
351
00:17:50,327 --> 00:17:53,167
- Don't you see why I
had to kill him, Mama?
352
00:17:53,192 --> 00:17:54,677
Don't you?
353
00:17:54,914 --> 00:17:57,340
- [Brenda] I'm not your mother.
354
00:17:57,371 --> 00:17:58,770
- Yes, you are.
355
00:17:58,997 --> 00:18:00,800
You're my mama, and you love me.
356
00:18:00,825 --> 00:18:01,988
And now we're free of him.
357
00:18:02,013 --> 00:18:04,401
We're free.
- I'm not your mother.
358
00:18:04,401 --> 00:18:06,099
I'm not, you're choking me!
359
00:18:06,124 --> 00:18:07,763
You are!
- I'm not your mother.
360
00:18:07,788 --> 00:18:09,177
- Why do you say things like that?
361
00:18:09,177 --> 00:18:11,263
You're my mama. You love me.
362
00:18:11,263 --> 00:18:13,692
You're my mama, my mama!
363
00:18:15,550 --> 00:18:18,341
Now, you, you'll stay dead.
364
00:18:18,366 --> 00:18:19,497
Dead, do you hear me?
365
00:18:19,522 --> 00:18:20,950
Stay dead!
366
00:18:21,785 --> 00:18:23,590
[ominous orchestral music]
367
00:18:23,615 --> 00:18:25,065
- Matthew.
368
00:18:25,090 --> 00:18:26,030
Matthew.
369
00:18:26,055 --> 00:18:28,020
- Oh, no.
370
00:18:28,629 --> 00:18:29,435
No.
371
00:18:29,460 --> 00:18:30,239
No!
372
00:18:30,264 --> 00:18:31,635
No!
373
00:18:31,660 --> 00:18:33,044
No!
374
00:18:34,275 --> 00:18:37,858
[intense orchestral music]
375
00:19:03,185 --> 00:19:04,289
- Matthew?
376
00:19:04,314 --> 00:19:06,911
You can't run from me.
377
00:19:06,936 --> 00:19:09,682
Matthew, you can't run.
378
00:19:09,707 --> 00:19:11,300
- Oh my God!
379
00:19:19,443 --> 00:19:22,705
- [Daisy] Matthew, you can't run from me.
380
00:19:22,730 --> 00:19:25,534
Matthew, you can't run.
381
00:19:25,559 --> 00:19:26,669
- [Mack] Run, boy.
382
00:19:26,669 --> 00:19:28,823
We'll all be one big, happy family.
383
00:19:28,848 --> 00:19:31,510
- [Daisy] You can't run from me, Matthew.
384
00:19:31,535 --> 00:19:33,514
I'm your mama.
385
00:19:33,539 --> 00:19:35,331
- [Mack] You can call me Pa, Matthew.
386
00:19:35,356 --> 00:19:38,362
- [Daisy] Matthew, you
can call him Daddy now.
387
00:19:38,387 --> 00:19:40,760
It's your new Daddy.
388
00:19:40,785 --> 00:19:41,887
- [Mack] Run, boy.
389
00:19:41,912 --> 00:19:44,199
- [Daisy] Matthew, shall
I come and get you?
390
00:19:44,224 --> 00:19:45,871
- [Mack] You can't run, boy.
391
00:19:45,896 --> 00:19:46,980
You can't run.
392
00:19:47,005 --> 00:19:49,726
- [Daisy] Shall I come
and get you, Matthew?
393
00:19:49,751 --> 00:19:51,639
- [Mack] I'm going to get you, Matthew.
394
00:19:51,664 --> 00:19:53,363
- [Daisy] Going to get you, Matthew.
395
00:19:53,388 --> 00:19:54,727
- [Mack] Get you, Matthew.
396
00:19:54,752 --> 00:19:55,585
- [Daisy] Get you.
397
00:19:55,585 --> 00:19:56,837
- [Mack] Matthew.
398
00:19:56,837 --> 00:19:58,540
- [Daisy] Matthew.
399
00:19:58,540 --> 00:20:01,290
[voices echoing]
400
00:20:09,716 --> 00:20:13,133
[light orchestral music]
401
00:21:32,231 --> 00:21:33,381
- Hi.
402
00:21:33,406 --> 00:21:35,130
- You friend or a customer?
403
00:21:36,240 --> 00:21:38,070
- I don't understand.
404
00:21:38,070 --> 00:21:39,950
- Friend wants me to stay here and paint.
405
00:21:39,950 --> 00:21:41,850
Customer wants me to go inside with him.
406
00:21:41,850 --> 00:21:43,059
Which one are you?
407
00:21:43,084 --> 00:21:44,710
- I'm a friend.
408
00:21:45,030 --> 00:21:46,643
- Well, hello there, friend.
409
00:21:48,200 --> 00:21:49,827
What do you think of it?
410
00:21:49,827 --> 00:21:51,160
- Uh, your painting?
411
00:21:51,160 --> 00:21:52,650
- Mm-hmm.
412
00:21:52,650 --> 00:21:54,997
- Well, it's uh-
- Oh, you don't like it.
413
00:21:55,022 --> 00:21:55,855
- Oh yes.
414
00:21:55,880 --> 00:21:56,713
Yes, I do.
415
00:21:59,489 --> 00:22:02,793
I like it very much.
416
00:22:03,975 --> 00:22:06,095
- Tell me what It looks like to you.
417
00:22:06,120 --> 00:22:07,510
Oh go on.
418
00:22:07,535 --> 00:22:09,435
You won't hurt my feelings.
419
00:22:09,460 --> 00:22:12,400
Paintings like these can be
anything you want them to be,
420
00:22:12,520 --> 00:22:14,841
so whatever you say can't be wrong.
421
00:22:14,866 --> 00:22:16,426
- I'd rather not.
422
00:22:16,451 --> 00:22:17,451
- Oh, go on.
423
00:22:19,950 --> 00:22:23,970
- Well, it's, it's hot like the sun.
424
00:22:23,970 --> 00:22:25,570
All the reds and yellows.
425
00:22:25,570 --> 00:22:28,060
There's someone in there burning.
426
00:22:28,060 --> 00:22:31,383
His skin is on fire, near
the bottom where the blue is.
427
00:22:32,025 --> 00:22:32,858
- Go on.
428
00:22:34,423 --> 00:22:36,473
- He's trying to get out of the painting.
429
00:22:38,290 --> 00:22:39,340
He's in terrible pain.
430
00:22:39,340 --> 00:22:42,503
He's being punished by the sun.
431
00:22:43,400 --> 00:22:44,950
- What's he being punished for?
432
00:22:45,970 --> 00:22:47,870
- He's being punished for-
433
00:22:47,870 --> 00:22:49,303
- Please go on.
434
00:22:50,160 --> 00:22:51,710
I want to hear.
435
00:22:51,710 --> 00:22:53,446
- He's being punished for chopping up
436
00:22:53,471 --> 00:22:55,571
the man who took his mother away from him.
437
00:22:58,833 --> 00:23:01,574
- Oh, I didn't know I
was such a good artist.
438
00:23:02,430 --> 00:23:03,607
- You are.
439
00:23:04,208 --> 00:23:09,481
You're very good.
I, I like you very much.
440
00:23:09,506 --> 00:23:10,567
- Well, thanks!
441
00:23:10,592 --> 00:23:12,840
I like to be liked very much.
442
00:23:13,340 --> 00:23:16,703
- Can I stay and talk to you?
443
00:23:16,703 --> 00:23:19,360
- As a friend or as a customer?
444
00:23:19,360 --> 00:23:20,755
- As a friend.
445
00:23:20,780 --> 00:23:22,036
I'd like that.
446
00:23:22,760 --> 00:23:24,210
- Hello there.
447
00:23:24,210 --> 00:23:27,510
Is this where Vera lives?
448
00:23:27,510 --> 00:23:28,343
- Right.
449
00:23:30,164 --> 00:23:31,588
- Are you Vera?
450
00:23:31,940 --> 00:23:33,050
- In person.
451
00:23:33,050 --> 00:23:34,400
- Hey.
452
00:23:34,400 --> 00:23:35,700
That's not bad.
453
00:23:35,700 --> 00:23:38,910
Hey, man that's not bad at
all, you know what I mean?
454
00:23:38,910 --> 00:23:40,864
I'm a friend of Tony Denkis.
455
00:23:40,864 --> 00:23:41,830
- Tony Denkis?
456
00:23:41,830 --> 00:23:45,278
- Yeah, you know, Tony the guy
that works down the shipyard.
457
00:23:45,303 --> 00:23:46,136
- Oh.
458
00:23:46,161 --> 00:23:47,848
Hey, you know. It's a funny thing too.
459
00:23:47,873 --> 00:23:49,450
I was supposed to sail this morning,
460
00:23:49,450 --> 00:23:52,980
but now my ship won't be ready and uh-
- So?
461
00:23:52,980 --> 00:23:54,590
- So I get an extra days leave
462
00:23:54,590 --> 00:23:56,698
and Tony gives me your address.
463
00:23:56,723 --> 00:24:00,200
And it's a lucky thing too
'cause like if I were to sail
464
00:24:00,225 --> 00:24:02,306
this morning like I was supposed,
465
00:24:02,331 --> 00:24:05,575
I never would have got a
chance to meet you and-
466
00:24:05,600 --> 00:24:07,323
- Is that wine for me?
467
00:24:07,490 --> 00:24:08,390
- Oh yeah.
468
00:24:08,390 --> 00:24:09,270
Yeah.
469
00:24:09,270 --> 00:24:11,145
Tony said you liked wine.
470
00:24:11,170 --> 00:24:13,161
- Tony was correct.
471
00:24:14,406 --> 00:24:15,872
You want to go inside?
472
00:24:16,800 --> 00:24:17,633
- Yeah.
473
00:24:17,633 --> 00:24:18,903
Yeah, sure.
474
00:24:19,668 --> 00:24:21,338
Look, what about the kid here?
475
00:24:21,363 --> 00:24:22,343
- Oh he's cool.
476
00:24:22,343 --> 00:24:23,390
He's my friend.
477
00:24:23,390 --> 00:24:24,890
- Oh yeah?
478
00:24:24,890 --> 00:24:27,451
Let's get it on then, huh?
479
00:24:27,451 --> 00:24:29,430
I'll go find us some glasses, huh?
480
00:24:29,430 --> 00:24:30,872
- Help yourself.
481
00:24:30,897 --> 00:24:32,232
- Don't go in there.
482
00:24:32,232 --> 00:24:33,720
Don't go in there, please.
483
00:24:33,720 --> 00:24:37,260
- Hey, don't ever tell me what I can do.
484
00:24:37,260 --> 00:24:40,060
I don't owe anybody any explanations.
485
00:24:40,060 --> 00:24:43,380
- Please, I, I'm sorry.
486
00:24:43,380 --> 00:24:45,680
- [Sailor] Hey, don't you have
more than one glass in here?
487
00:24:45,680 --> 00:24:47,250
- I gotta go in now.
488
00:24:47,250 --> 00:24:48,830
I have to.
489
00:24:48,830 --> 00:24:52,353
- I, I'm still your friend.
490
00:24:54,430 --> 00:24:56,170
- Then, maybe I'll see you later.
491
00:24:56,170 --> 00:24:57,270
Okay, friend?
492
00:24:57,675 --> 00:24:58,703
- Okay.
493
00:24:58,728 --> 00:25:00,228
- Hey, you coming?
494
00:25:05,010 --> 00:25:07,260
Hey, why don't you come
and lie down over here
495
00:25:07,260 --> 00:25:11,530
by me and we can drink our
wine out of one glass, huh?
496
00:25:11,530 --> 00:25:12,480
- [Vera] Beautiful.
497
00:25:15,036 --> 00:25:18,179
- You know, you've got a nice body.
498
00:25:18,204 --> 00:25:19,747
You know that, Vera?
499
00:25:20,598 --> 00:25:22,010
- [Vera] Thanks, Admiral.
500
00:25:22,035 --> 00:25:23,179
[suspenseful orchestral music]
501
00:25:23,350 --> 00:25:26,020
- [Sailor] Come on over here
and make ourselves comfortable.
502
00:25:26,020 --> 00:25:27,512
You know what I mean?
503
00:25:27,537 --> 00:25:28,770
- [Vera] Anything you say.
504
00:25:34,219 --> 00:25:38,394
[ominous orchestral music]
505
00:25:38,394 --> 00:25:40,060
No. No, Mama.
506
00:25:44,229 --> 00:25:47,060
Don't let him touch you, Mama.
507
00:25:47,060 --> 00:25:50,133
He wants to take us apart, Mama.
508
00:25:50,133 --> 00:25:54,050
[suspenseful orchestral music]
509
00:26:56,524 --> 00:27:00,191
[dramatic orchestral music]
510
00:27:19,907 --> 00:27:22,499
- [Sailor] Say, I got to
remember to thank Tony
511
00:27:22,524 --> 00:27:24,066
for your address.
You know what I mean?
512
00:27:24,066 --> 00:27:24,899
- [Vera] Hey!
513
00:27:24,899 --> 00:27:26,300
Hey, you forgot my money.
514
00:27:26,300 --> 00:27:27,160
- [Sailor] Money?
515
00:27:27,160 --> 00:27:28,220
Oh, yeah.
516
00:27:28,220 --> 00:27:29,868
Yeah, I almost forgot.
517
00:27:29,893 --> 00:27:30,863
- [Vera] Sure you did.
518
00:27:30,863 --> 00:27:32,200
- [Sailor] $10, right?
519
00:27:32,200 --> 00:27:34,310
- [Vera] Come on, come on.
520
00:27:34,310 --> 00:27:36,240
- [Sailor] Okay, hold my hat.
521
00:27:36,240 --> 00:27:39,730
Hey, $10 more and I get
another squeeze, huh?
522
00:27:39,730 --> 00:27:40,810
- [Vera] That's all for you.
523
00:27:40,810 --> 00:27:41,610
Go home.
524
00:27:41,635 --> 00:27:43,173
- [Sailor] Okay.
Okay, I'm going.
525
00:27:43,198 --> 00:27:44,087
Hey, wait, hey, wait!
526
00:27:44,112 --> 00:27:45,075
Give me my hat.
527
00:27:45,400 --> 00:27:47,306
- [Vera] Bon voyage!
528
00:27:47,939 --> 00:27:51,856
[suspenseful orchestral music]
529
00:29:38,230 --> 00:29:39,063
- [Matthew] Hey!
530
00:29:39,807 --> 00:29:40,898
- [Sailor] Huh?
531
00:29:41,180 --> 00:29:42,570
- Wait up.
- Yeah.
532
00:29:42,570 --> 00:29:43,420
Yeah, what do you want?
533
00:29:43,420 --> 00:29:46,020
- [Matthew] Uh, I'm a friend of Vera's.
534
00:29:46,020 --> 00:29:47,730
- Oh yeah?
535
00:29:47,730 --> 00:29:49,540
Oh yeah.
536
00:29:49,540 --> 00:29:50,891
Yeah, the kid.
537
00:29:51,420 --> 00:29:57,069
Hey, hey kid, your friend
Vera, she's pretty hot stuff.
538
00:29:57,094 --> 00:29:58,070
You know what I mean?
539
00:29:58,070 --> 00:29:59,837
[chuckling]
540
00:30:00,890 --> 00:30:03,079
- She only does that
because she needs the money.
541
00:30:03,765 --> 00:30:05,308
She doesn't like you.
542
00:30:05,333 --> 00:30:06,438
She hates you.
543
00:30:06,783 --> 00:30:08,071
- Oh yeah?
544
00:30:08,096 --> 00:30:11,241
Well, that's uh that's a
pretty funny thing, you know,
545
00:30:11,266 --> 00:30:14,727
because like when we were
making it in bed together,
546
00:30:15,070 --> 00:30:17,190
I got the idea she liked me a lot.
547
00:30:17,190 --> 00:30:18,023
You know that?
548
00:30:19,080 --> 00:30:22,485
- Look, she said you forgot something.
549
00:30:24,170 --> 00:30:25,727
I wish to give it to you.
550
00:30:26,670 --> 00:30:27,503
- I did?
551
00:30:29,420 --> 00:30:30,829
What I forget?
552
00:30:31,921 --> 00:30:32,834
- This.
553
00:30:32,859 --> 00:30:33,692
- Huh?
554
00:30:33,717 --> 00:30:35,376
[sailor gasping]
555
00:30:36,733 --> 00:30:38,696
You little mother-
556
00:30:40,051 --> 00:30:41,477
[gasping]
557
00:30:49,123 --> 00:30:51,290
[gagging]
558
00:31:19,207 --> 00:31:22,040
[water splashing]
559
00:31:30,383 --> 00:31:33,966
[ominous orchestral music]
560
00:31:47,745 --> 00:31:50,511
[knocking on door]
561
00:31:50,511 --> 00:31:51,344
- Yes?
562
00:31:51,948 --> 00:31:53,136
Oh!
563
00:31:53,550 --> 00:31:55,579
It's the friend, right?
564
00:31:55,604 --> 00:31:56,686
- Right.
565
00:31:56,900 --> 00:31:58,150
- Change your mind?
566
00:31:58,150 --> 00:31:59,760
Decide to come for business?
567
00:31:59,760 --> 00:32:01,790
- I don't do that kind of business.
568
00:32:01,790 --> 00:32:03,050
Neither should you.
569
00:32:03,050 --> 00:32:05,218
- As I told you-
- I know.
570
00:32:05,243 --> 00:32:07,391
You don't owe me any explanations.
571
00:32:07,930 --> 00:32:09,650
- How come you're standing like that?
572
00:32:09,650 --> 00:32:10,946
- Like what?
573
00:32:10,971 --> 00:32:12,626
- With your hand behind your back?
574
00:32:13,310 --> 00:32:15,250
- You don't hate me for it, do you?
575
00:32:15,250 --> 00:32:17,100
That I only have one hand.
576
00:32:17,100 --> 00:32:18,590
- Why would I hate you?
577
00:32:18,590 --> 00:32:19,990
- I don't know.
578
00:32:19,990 --> 00:32:21,362
Some people think it's sickening when
579
00:32:21,387 --> 00:32:23,208
they see someone who's not whole.
580
00:32:23,233 --> 00:32:25,040
- Oh no, they don't.
581
00:32:25,040 --> 00:32:27,020
You're being dramatic.
- They do.
582
00:32:27,020 --> 00:32:28,860
I see it in their faces.
583
00:32:28,860 --> 00:32:30,480
They get sick inside when they see
584
00:32:30,505 --> 00:32:32,220
that all I have for a hand is a hook.
585
00:32:32,220 --> 00:32:36,130
- Well, I don't get sick
at all, inside or outside.
586
00:32:36,130 --> 00:32:37,487
And I'm not even going
to ask you what happened
587
00:32:37,512 --> 00:32:39,100
to your hand either.
588
00:32:39,100 --> 00:32:39,933
- You're not?
589
00:32:40,771 --> 00:32:42,210
You don't care?
590
00:32:42,210 --> 00:32:46,237
- Sure, I care, only way I see it,
591
00:32:46,262 --> 00:32:48,710
I figure it's your hand, your story.
592
00:32:48,710 --> 00:32:50,660
If you want to tell me, you'll tell me.
593
00:32:52,700 --> 00:32:55,347
- You're a very special person, Daisy.
594
00:32:55,347 --> 00:32:57,400
- Well, thanks.
595
00:32:57,400 --> 00:32:59,970
But my name's not Daisy. It's Vera.
596
00:32:59,970 --> 00:33:02,640
- I'd like to call you Daisy. Is that okay?
597
00:33:02,640 --> 00:33:05,917
- Sure, it's okay, If you tell me why
598
00:33:05,942 --> 00:33:07,997
you have your hand behind your back.
599
00:33:08,022 --> 00:33:11,266
- I, I brought you something, a present.
600
00:33:11,291 --> 00:33:13,028
- You did?
What is it?
601
00:33:13,053 --> 00:33:15,153
- Well, I-
- Show me, show me.
602
00:33:15,178 --> 00:33:17,501
[intense orchestral music]
603
00:33:17,526 --> 00:33:19,023
Oh, you frightened me.
604
00:33:19,450 --> 00:33:22,091
I thought you were going
to stab me with that thing.
605
00:33:22,419 --> 00:33:24,162
- I'd never hurt you, Daisy.
606
00:33:26,540 --> 00:33:27,790
- Where did you get this?
607
00:33:29,873 --> 00:33:31,277
It's mine, isn't it?
608
00:33:31,594 --> 00:33:32,653
- Yes.
609
00:33:32,895 --> 00:33:37,663
I waited for you to finish,
before with the sailor,
610
00:33:38,810 --> 00:33:41,600
and after you went in, he, the sailor,
611
00:33:41,600 --> 00:33:44,130
he cut up your painting
and took your painting knife.
612
00:33:44,130 --> 00:33:46,090
I followed him and asked him for it.
613
00:33:46,090 --> 00:33:48,847
Told him it was very important
to you, and he, well,
614
00:33:48,872 --> 00:33:50,840
finally he gave it back to me.
615
00:33:50,840 --> 00:33:53,820
I only wanted you to have it back, Daisy.
That's all.
616
00:33:53,820 --> 00:33:55,378
- Sailor cut up my painting?
617
00:33:55,403 --> 00:33:57,083
- Yes, I saw it with my own eyes.
618
00:33:57,650 --> 00:33:59,073
It was bad, very bad.
619
00:33:59,809 --> 00:34:01,976
- Yeah, I guess they were.
620
00:34:02,360 --> 00:34:04,390
- You should never see people like that,
621
00:34:04,390 --> 00:34:06,420
like the sailor anymore.
622
00:34:06,420 --> 00:34:08,380
They're dangerous, very dangerous.
623
00:34:08,380 --> 00:34:09,440
- Well, they have money.
624
00:34:09,440 --> 00:34:10,620
They keep me going.
625
00:34:10,620 --> 00:34:11,510
You know what I mean?
626
00:34:11,510 --> 00:34:14,510
- I have money, lots of it.
627
00:34:14,510 --> 00:34:15,808
I have enough money so you'll never
628
00:34:15,833 --> 00:34:16,987
need to see those men anymore.
629
00:34:17,012 --> 00:34:18,442
- Sure you do, kid.
- Honest.
630
00:34:18,467 --> 00:34:20,817
I, well, my father's very rich.
631
00:34:20,920 --> 00:34:24,220
He owns lots and lots of
things, farms and oil wells,
632
00:34:24,220 --> 00:34:25,053
and machinery.
633
00:34:26,271 --> 00:34:28,489
We live in a big mansion with servants.
634
00:34:28,794 --> 00:34:31,900
You'll never need to
take money from anybody
635
00:34:31,900 --> 00:34:32,941
else again, except me.
636
00:34:32,966 --> 00:34:34,542
- Look, I've heard every line
637
00:34:34,567 --> 00:34:36,276
in the world a dozen times each,
638
00:34:36,301 --> 00:34:37,590
especially that one.
639
00:34:37,590 --> 00:34:39,120
You want to stay my friend?
640
00:34:39,120 --> 00:34:40,083
Yes. Yes, I do.
641
00:34:40,108 --> 00:34:41,723
- Just don't hand me any bull.
642
00:34:42,028 --> 00:34:43,967
You stay a nice little boy, and I'll
643
00:34:43,992 --> 00:34:46,842
stay Vera who throws it down
for a couple of bucks, okay?
644
00:34:47,680 --> 00:34:49,733
- Then, you'll let me
come here and visit you?
645
00:34:50,830 --> 00:34:53,110
- If you stay out of the way.
646
00:34:53,110 --> 00:34:54,370
You know what I mean?
647
00:34:54,370 --> 00:34:55,820
- Yeah, I know what you mean.
648
00:34:57,200 --> 00:34:58,200
- I gotta go in now.
649
00:34:59,210 --> 00:35:00,700
You need a place to stay the night?
650
00:35:00,700 --> 00:35:02,040
- Of course not.
651
00:35:02,040 --> 00:35:04,466
I told you, my father's very rich.
- Okay.
652
00:35:04,491 --> 00:35:05,478
Okay.
653
00:35:05,503 --> 00:35:06,856
Spare me the details.
654
00:35:07,930 --> 00:35:09,363
Good night, friend.
655
00:35:11,037 --> 00:35:12,503
- Goodnight, Daisy.
656
00:35:15,440 --> 00:35:17,450
I'll be back to visit you.
657
00:35:17,450 --> 00:35:18,877
- I'll be here.
658
00:35:35,840 --> 00:35:39,757
[suspenseful orchestral music]
659
00:36:40,502 --> 00:36:43,335
[banging on door]
660
00:36:54,527 --> 00:36:55,360
- Yes?
661
00:36:55,385 --> 00:36:56,218
- Hi.
662
00:36:56,243 --> 00:36:57,737
Hi. What do you want?
663
00:36:58,290 --> 00:36:59,580
- My car broke down.
664
00:36:59,580 --> 00:37:01,030
I need to use your telephone.
665
00:37:01,030 --> 00:37:02,752
- I don't see any broken down car.
666
00:37:02,777 --> 00:37:05,670
- Oh, it's around the corner on Claridge.
667
00:37:05,670 --> 00:37:08,300
- Then, why didn't you go
bang on some door in Claridge?
668
00:37:08,300 --> 00:37:09,840
What did you come all
the way over here for?
669
00:37:09,840 --> 00:37:12,000
- Well, I knocked on a few houses,
670
00:37:12,000 --> 00:37:15,280
some where nobody home,
others wouldn't listen to me.
671
00:37:15,280 --> 00:37:20,280
I guess because the way I look
or maybe it was my one hand.
672
00:37:20,670 --> 00:37:24,040
Maybe they didn't want me
in their houses, a cripple.
673
00:37:24,040 --> 00:37:26,340
- Sounds like the folks
in this neighborhood.
674
00:37:26,340 --> 00:37:27,821
You know they wouldn't
give you the time of day
675
00:37:27,846 --> 00:37:30,160
if they owned all the clocks in the world.
676
00:37:30,160 --> 00:37:31,799
- I guess I'd better go.
677
00:37:32,880 --> 00:37:34,520
- Hey, wait a second, boy.
678
00:37:34,520 --> 00:37:36,100
Are you sure your car is broke down?
679
00:37:36,100 --> 00:37:37,370
- [Matthew] Oh yes, ma'am.
680
00:37:37,370 --> 00:37:38,360
Right around the corner.
681
00:37:38,385 --> 00:37:40,030
I can't get it to move.
682
00:37:40,030 --> 00:37:40,863
- Well, all right.
683
00:37:40,863 --> 00:37:42,030
Come on in.
684
00:37:42,030 --> 00:37:43,120
And wipe your feet.
685
00:37:43,120 --> 00:37:44,270
- [Matthew] Yes, ma'am.
686
00:37:52,280 --> 00:37:54,280
- The phone's in the kitchen.
Just follow me.
687
00:37:54,280 --> 00:37:55,113
- Yes, ma'am.
688
00:37:56,317 --> 00:37:57,950
- [Mrs. Anatole] Bridey-Lee, who was that?
689
00:37:57,950 --> 00:37:58,886
Who was at the door?
690
00:37:58,911 --> 00:38:00,268
- Nothing Mrs. Anatole.
691
00:38:00,293 --> 00:38:02,410
Just a young man who
needs to use the phone.
692
00:38:02,410 --> 00:38:03,243
- [Mrs. Anatole] Young man?
693
00:38:03,243 --> 00:38:05,010
What young man, Bridey-Lee?
694
00:38:05,010 --> 00:38:06,070
- Come on.
695
00:38:06,070 --> 00:38:07,560
- But the lady upstairs-
696
00:38:07,560 --> 00:38:08,490
- Screw her.
697
00:38:08,490 --> 00:38:09,323
Come on.
698
00:38:12,887 --> 00:38:16,804
[suspenseful orchestral music]
699
00:38:22,420 --> 00:38:23,963
Oh well, the telephone's over there.
700
00:38:23,988 --> 00:38:26,188
I have to get back to
Mrs. Anatole's supper.
701
00:38:32,010 --> 00:38:34,010
Well, are you going to call
about your car, or not?
702
00:38:34,010 --> 00:38:34,843
- Oh yeah.
703
00:38:34,843 --> 00:38:36,283
Yeah, sure.
704
00:38:36,283 --> 00:38:39,283
[dial tone humming]
705
00:38:56,186 --> 00:38:58,109
- [Automated Voice] At
the tone the time will be-
706
00:38:58,134 --> 00:39:01,123
- Hello, is this Zimmerman's Auto Repair?
707
00:39:02,560 --> 00:39:04,410
Let me speak to Mr. Zimmerman please.
708
00:39:07,040 --> 00:39:08,440
No, I'll wait.
709
00:39:08,440 --> 00:39:09,273
Thank you.
710
00:39:11,600 --> 00:39:13,230
Zimmerman's with a customer.
711
00:39:13,230 --> 00:39:14,630
It'll just take a second.
712
00:39:14,630 --> 00:39:15,463
- Take all day.
713
00:39:15,463 --> 00:39:16,780
It doesn't bother me any.
714
00:39:16,780 --> 00:39:18,538
- [Automated Voice] At
the tone the time will be-
715
00:39:18,563 --> 00:39:19,439
- [Mrs. Anatole] Bridey-Lee.
716
00:39:19,464 --> 00:39:20,553
Bridey-Lee!
717
00:39:24,723 --> 00:39:27,160
- What is it now Mrs. Anatole?
718
00:39:27,160 --> 00:39:29,771
- [Mrs. Anatole] The television,
come up and turn it on.
719
00:39:29,796 --> 00:39:31,310
- But I'm doing something right now,
720
00:39:31,335 --> 00:39:33,280
Mrs. Anatole, can it wait?
721
00:39:33,280 --> 00:39:35,250
- [Mrs. Anatole] My
favorite shows are on now.
722
00:39:35,250 --> 00:39:37,960
Come up and turn this television set on.
723
00:39:37,985 --> 00:39:39,300
- But Mrs. Anatole-
724
00:39:39,300 --> 00:39:40,233
- [Mrs. Anatole] Right now!
725
00:39:40,258 --> 00:39:41,468
- Aw crap!
726
00:39:41,710 --> 00:39:43,560
Hey I got to go up and, hey where did you-
727
00:39:43,560 --> 00:39:45,110
- I'm sorry, lady.
728
00:39:45,110 --> 00:39:46,678
I need the house.
729
00:39:46,703 --> 00:39:48,006
- [Bridey-Lee] Oh God!
730
00:39:48,031 --> 00:39:49,139
[Bridey-Lee screaming]
731
00:39:49,164 --> 00:39:50,686
[glass breaking]
732
00:39:50,711 --> 00:39:53,044
[screaming]
733
00:40:08,451 --> 00:40:11,066
[Matthew grunting]
734
00:40:11,066 --> 00:40:14,233
[Bridey-Lee groaning]
735
00:40:15,839 --> 00:40:18,075
- [Mrs. Anatole] Bridey?
736
00:40:18,590 --> 00:40:22,245
What was that yelling and banging about?
737
00:40:22,270 --> 00:40:24,809
[suspenseful orchestral music]
738
00:40:24,834 --> 00:40:26,293
Are you there?
739
00:40:26,965 --> 00:40:28,017
Bridey?
740
00:40:29,038 --> 00:40:30,367
Bridey!
741
00:40:31,015 --> 00:40:34,598
I demand to know what's
going on in my house.
742
00:40:36,457 --> 00:40:40,934
Oh God, Bridey, please answer me.
743
00:40:47,254 --> 00:40:48,813
[suspenseful orchestral music]
744
00:40:48,838 --> 00:40:52,255
[Mrs. Anatole screaming]
745
00:41:01,950 --> 00:41:04,117
[gasping]
746
00:41:29,442 --> 00:41:32,025
[dog growling]
747
00:41:33,530 --> 00:41:34,890
- Okay, dog.
748
00:41:34,890 --> 00:41:35,723
Come with me.
749
00:41:36,580 --> 00:41:38,150
You're next.
750
00:41:43,386 --> 00:41:47,303
[suspenseful orchestral music]
751
00:41:48,790 --> 00:41:49,623
Good dog.
752
00:41:50,581 --> 00:41:52,162
A fine dog.
753
00:41:52,187 --> 00:41:54,165
Good dog. Come on.
754
00:42:08,895 --> 00:42:09,874
Come on!
755
00:42:09,899 --> 00:42:11,507
Up on the table.
756
00:42:11,507 --> 00:42:12,726
Good dog.
757
00:42:18,090 --> 00:42:19,053
Good dog.
758
00:42:20,510 --> 00:42:21,343
Come on.
759
00:42:23,140 --> 00:42:23,973
That's it.
760
00:42:30,753 --> 00:42:32,465
[knife slamming]
[dog whimpering]
761
00:42:32,465 --> 00:42:35,465
[breathing heavily]
762
00:42:40,999 --> 00:42:44,416
[light orchestral music]
763
00:43:06,384 --> 00:43:09,301
[knocking on door]
764
00:43:10,900 --> 00:43:11,840
Hello, Daisy.
765
00:43:11,840 --> 00:43:12,870
- Hello.
766
00:43:12,870 --> 00:43:14,430
- [Matthew] Are you busy?
767
00:43:14,430 --> 00:43:16,327
- I'm waiting for someone to come over.
768
00:43:16,352 --> 00:43:17,342
- [Matthew] Business?
769
00:43:17,760 --> 00:43:18,593
- Could be.
770
00:43:19,409 --> 00:43:22,068
You have your hand behind your back again.
771
00:43:22,450 --> 00:43:25,690
What have you got now,
another palette knife?
772
00:43:25,690 --> 00:43:28,593
- A flower picked from the
front yard of my mansion.
773
00:43:28,618 --> 00:43:31,168
- Picked from the front
yard of my mansion.
774
00:43:31,360 --> 00:43:33,310
How easily you say that.
775
00:43:33,310 --> 00:43:34,718
- Well, do you like it?
776
00:43:34,743 --> 00:43:35,888
- Yes.
777
00:43:35,913 --> 00:43:37,523
Yes, very much.
778
00:43:37,780 --> 00:43:39,533
You know it's not a Daisy.
779
00:43:40,440 --> 00:43:43,700
- I know, but we can
pretend that it's a daisy,
780
00:43:43,700 --> 00:43:45,610
just like we pretend that it's your name.
781
00:43:45,610 --> 00:43:46,710
- Okay.
782
00:43:46,735 --> 00:43:48,085
Okay, it's a daisy.
783
00:43:48,950 --> 00:43:50,200
- You want to see my car?
784
00:43:50,200 --> 00:43:51,950
It's right over here.
785
00:43:51,950 --> 00:43:53,293
- Sure, I'll see your car.
786
00:44:00,110 --> 00:44:01,358
Wow!
787
00:44:02,270 --> 00:44:05,240
I didn't know there were any
of these jobs still around.
788
00:44:05,240 --> 00:44:06,240
- Then, you like it?
789
00:44:07,472 --> 00:44:08,450
- Like it?
790
00:44:08,880 --> 00:44:10,810
It must be worth a fortune.
791
00:44:10,810 --> 00:44:12,177
- I told you I was rich.
792
00:44:12,202 --> 00:44:13,658
I told you.
793
00:44:13,658 --> 00:44:15,404
And I have enough money
to take care of you.
794
00:44:15,429 --> 00:44:17,608
And you never need to
see those men anymore.
795
00:44:17,633 --> 00:44:18,466
- Hold it.
796
00:44:18,593 --> 00:44:20,010
Hold it.
797
00:44:20,010 --> 00:44:21,750
Slow down.
798
00:44:21,750 --> 00:44:25,700
Okay, so maybe you are
rich, but I never gave you
799
00:44:25,725 --> 00:44:27,999
the idea that I was for sale, did I?
800
00:44:28,024 --> 00:44:30,725
- No, but I only want to-
801
00:44:30,750 --> 00:44:34,304
- It's a very nice car,
and you're a very nice boy,
802
00:44:34,827 --> 00:44:37,316
but take it easy with the owning stuff.
803
00:44:37,975 --> 00:44:39,634
Okay, friend?
804
00:44:40,730 --> 00:44:42,038
- Okay.
805
00:44:42,063 --> 00:44:43,660
If-
- If?
806
00:44:43,660 --> 00:44:46,320
- If you let me take
you for a ride in my car
807
00:44:46,320 --> 00:44:47,943
to show you my mansion and to show you
808
00:44:47,968 --> 00:44:48,936
that I really am a rich person.
809
00:44:48,961 --> 00:44:50,676
- I got it, I got it.
810
00:44:52,124 --> 00:44:54,910
So this is what it's like
to ride in style, huh?
811
00:44:54,910 --> 00:44:56,660
- [Matthew] Fantastic, isn't it?
812
00:44:56,660 --> 00:44:58,294
It's a very expensive car, you know?
813
00:44:58,319 --> 00:45:00,257
There are only a few of them left
in the whole world.
814
00:45:00,282 --> 00:45:01,480
- [Vera] No kidding.
815
00:45:01,480 --> 00:45:04,530
- [Matthew] And my father owns
three more just as valuable.
816
00:45:04,530 --> 00:45:05,990
And wait to you see the mansion.
817
00:45:05,990 --> 00:45:07,260
That's really expensive.
818
00:45:07,260 --> 00:45:08,700
It cost millions.
819
00:45:08,700 --> 00:45:11,130
- [Vera] Come on, millions?
820
00:45:11,130 --> 00:45:12,849
- [Matthew] And I've
got a special surprise
821
00:45:12,874 --> 00:45:15,300
waiting for you when we get there.
822
00:45:15,300 --> 00:45:18,108
I did it all by myself, just for you.
823
00:45:18,700 --> 00:45:19,900
- [Vera] What kind of surprise?
824
00:45:19,900 --> 00:45:21,150
- [Matthew] Oh, you'll see.
825
00:45:21,150 --> 00:45:23,764
It's the last thing I'm going
to show you in the mansion.
826
00:45:24,240 --> 00:45:26,452
I'm saving the best for last.
827
00:45:26,477 --> 00:45:27,830
- [Vera] But you didn't even know
828
00:45:27,830 --> 00:45:29,080
I was coming with you today.
829
00:45:29,080 --> 00:45:30,490
- [Matthew] Sure, I did.
830
00:45:30,490 --> 00:45:33,070
That's why there's a surprise
for you in the house.
831
00:45:33,070 --> 00:45:34,593
- [Vera] Don't I even get it a hint?
832
00:45:35,330 --> 00:45:36,700
- [Matthew] It has to do with the fact
833
00:45:36,725 --> 00:45:38,429
that you're such a good painter.
834
00:45:39,020 --> 00:45:41,050
- It has something to do with my painting,
835
00:45:41,075 --> 00:45:43,888
and it's the last thing
you'll show me in the house.
836
00:45:46,310 --> 00:45:47,330
Very nice.
837
00:45:47,330 --> 00:45:50,013
- [Matthew] We can have big
dinner parties here and invite
838
00:45:50,038 --> 00:45:51,544
all kinds of interesting people who
839
00:45:51,569 --> 00:45:53,330
don't get to come to houses like this.
840
00:45:53,330 --> 00:45:54,260
- [Vera] We could?
841
00:45:54,260 --> 00:45:56,374
- [Matthew] Yes, if you'll
move in here with me.
842
00:45:56,870 --> 00:45:58,260
Just as my friend.
843
00:45:58,260 --> 00:46:00,313
Oh, we'd have a lot of fun, Daisy.
- [Vera] No.
844
00:46:02,460 --> 00:46:03,804
- I'm rushing you.
845
00:46:04,512 --> 00:46:06,241
I shouldn't do that.
846
00:46:07,913 --> 00:46:09,173
Peace.
847
00:46:12,288 --> 00:46:13,573
- Peace.
848
00:46:14,227 --> 00:46:16,404
- So there's sunlight
in here all day long.
849
00:46:16,429 --> 00:46:19,046
And I took out all the furniture.
850
00:46:19,866 --> 00:46:23,430
And I'll buy you paint and
an easel and everything.
851
00:46:23,430 --> 00:46:25,260
Well you'll like that, won't you?
852
00:46:25,260 --> 00:46:26,940
- There are a lot of
things in life I like,
853
00:46:26,940 --> 00:46:28,944
but I learn to do without them.
854
00:46:29,340 --> 00:46:30,530
- You don't listen.
855
00:46:30,530 --> 00:46:31,825
I've got lots of money.
856
00:46:31,850 --> 00:46:33,463
I can buy you everything.
857
00:46:34,430 --> 00:46:37,389
- People belong where they belong.
858
00:46:37,990 --> 00:46:41,007
I'm an amateur painter who
turns tricks to make the rent.
859
00:46:41,032 --> 00:46:42,779
That's where I belong.
860
00:46:43,630 --> 00:46:44,463
- No.
861
00:46:46,870 --> 00:46:48,480
No, you don't.
862
00:46:48,480 --> 00:46:49,680
You're better than that.
863
00:46:54,232 --> 00:46:57,680
You don't need the dirty
money from the sailors
864
00:46:57,680 --> 00:46:59,326
and the guys who touch you.
865
00:46:59,835 --> 00:47:01,310
- It's a way of life.
866
00:47:01,538 --> 00:47:03,975
You get so used to doing things one way,
867
00:47:04,000 --> 00:47:05,783
it's not so bad anymore.
868
00:47:08,190 --> 00:47:10,513
I couldn't stay here with you.
869
00:47:11,146 --> 00:47:12,764
It wouldn't be my home.
870
00:47:14,400 --> 00:47:15,233
- No.
871
00:47:16,450 --> 00:47:17,982
This is your home, Daisy.
872
00:47:19,090 --> 00:47:21,240
- Look, I don't want
to get cruel with you.
873
00:47:22,013 --> 00:47:24,190
I've had a lot of fun seeing your house
874
00:47:24,190 --> 00:47:27,904
and your daddy's money,
but now it's time to go.
875
00:47:30,050 --> 00:47:31,045
- Why?
876
00:47:33,310 --> 00:47:34,459
Fine.
877
00:47:35,618 --> 00:47:36,578
Why?
878
00:47:36,603 --> 00:47:39,083
What's wrong with living here, huh?
879
00:47:39,270 --> 00:47:42,320
What's wrong with having
everything you want,
880
00:47:42,320 --> 00:47:44,748
money and food and clothes?
881
00:47:46,181 --> 00:47:47,981
You could be a famous painter maybe.
882
00:47:49,050 --> 00:47:50,060
- It's okay.
883
00:47:50,060 --> 00:47:51,676
You don't want to drive
me home, I'll take a bus.
884
00:47:51,701 --> 00:47:52,650
It's okay.
885
00:47:52,650 --> 00:47:54,107
- No, don't leave me.
886
00:47:55,210 --> 00:47:56,584
We're friends.
887
00:47:57,717 --> 00:47:58,817
- Yes.
888
00:47:59,270 --> 00:48:01,771
Yes, we're friends, you and I.
889
00:48:02,620 --> 00:48:04,310
- Where are you going?
890
00:48:04,310 --> 00:48:05,623
- To my home.
891
00:48:06,180 --> 00:48:07,935
- This is your home.
892
00:48:08,720 --> 00:48:10,576
- I have my own home.
893
00:48:11,255 --> 00:48:14,621
- Then, the men there, they'll touch you.
894
00:48:14,646 --> 00:48:15,910
- It's okay.
895
00:48:15,935 --> 00:48:17,787
I don't mind.
I like it.
896
00:48:17,812 --> 00:48:18,844
It's okay.
897
00:48:18,869 --> 00:48:21,318
- No, you don't want them to touch you.
898
00:48:23,638 --> 00:48:24,910
Come back here.
899
00:48:24,935 --> 00:48:26,498
Come back here!
900
00:48:26,523 --> 00:48:30,021
- I have lots of friends in the
neighborhood who'll miss me,
901
00:48:30,046 --> 00:48:31,520
who'll come looking for me.
902
00:48:31,520 --> 00:48:33,170
- They won't know where to look.
903
00:48:33,170 --> 00:48:35,584
They'll look for a little while
and then they'll stop looking.
904
00:48:35,741 --> 00:48:39,247
And you'll be here with
me forever and ever.
905
00:48:40,420 --> 00:48:42,355
You see? You see?
906
00:48:42,380 --> 00:48:43,577
- No!
907
00:48:43,577 --> 00:48:46,213
You'll get used to it.
I promise you.
908
00:48:46,213 --> 00:48:47,131
You'll learn to like it.
909
00:48:47,156 --> 00:48:48,490
- No!
- Please!
910
00:48:48,515 --> 00:48:50,682
[gasping]
911
00:48:52,692 --> 00:48:54,377
No!
912
00:49:03,508 --> 00:49:05,841
What you do that for, Daisy?
913
00:49:07,104 --> 00:49:08,886
I wasn't going to hurt you.
914
00:49:10,968 --> 00:49:12,635
I'd never hurt you.
915
00:49:14,703 --> 00:49:20,175
I wanted to give you
things to make you happy.
916
00:49:22,076 --> 00:49:24,589
I want you and me to be good friends.
917
00:49:27,940 --> 00:49:30,644
We are gonna be good friends
now, aren't we, Daisy?
918
00:49:39,639 --> 00:49:41,382
Oh, you'll like it, Daisy.
919
00:49:45,460 --> 00:49:46,823
I promise you.
920
00:49:57,680 --> 00:49:59,665
See how peacefully you sleep here.
921
00:50:01,620 --> 00:50:03,320
You're getting used to it already.
922
00:50:07,927 --> 00:50:09,477
Now, don't you worry.
923
00:50:09,930 --> 00:50:11,345
I'll be back soon.
924
00:50:12,521 --> 00:50:14,371
I'm gonna go get you a few surprises.
925
00:50:15,657 --> 00:50:18,104
You'll love them when you
see what I'm getting you.
926
00:50:27,070 --> 00:50:28,773
Don't try to get away, okay?
927
00:50:39,336 --> 00:50:42,003
[door clicking]
928
00:50:47,905 --> 00:50:50,875
[man grunting]
929
00:50:50,900 --> 00:50:54,817
[suspenseful orchestral music]
930
00:50:55,575 --> 00:50:59,090
[man grunting]
931
00:51:14,223 --> 00:51:16,699
- [Woman] No, stop!
932
00:52:15,051 --> 00:52:18,000
- And what do you think of this, a steak?
933
00:52:18,000 --> 00:52:20,572
Well, who else ever bought
you a steak before, huh?
934
00:52:20,752 --> 00:52:22,643
Nobody, that's who.
935
00:52:23,700 --> 00:52:25,550
And paints and an easel.
936
00:52:25,550 --> 00:52:27,604
An easel, how do you like that?
937
00:52:28,160 --> 00:52:30,923
There's more damn stuff here
than you've ever seen in your life.
938
00:52:32,380 --> 00:52:34,139
Do you appreciate it?
939
00:52:35,550 --> 00:52:36,383
No.
940
00:52:38,347 --> 00:52:39,747
No, you don't appreciate it.
941
00:52:44,470 --> 00:52:47,630
Fine dresses and nice food, the best art
942
00:52:47,630 --> 00:52:49,430
stuff they had in their whole store,
943
00:52:50,860 --> 00:52:53,460
I'd like to see the sailor
buy you things like this.
944
00:52:54,950 --> 00:52:56,766
Well, he wouldn't, would he?
945
00:52:57,960 --> 00:52:58,793
Huh?
946
00:52:59,565 --> 00:53:01,124
Would he?
947
00:53:01,149 --> 00:53:02,305
Would he?
948
00:53:02,330 --> 00:53:03,907
Would he?
949
00:53:06,766 --> 00:53:08,649
Damn right he wouldn't.
950
00:53:10,230 --> 00:53:12,579
All he wanted to do was make you filthy,
951
00:53:13,460 --> 00:53:14,810
touch you, and look at you.
952
00:53:16,275 --> 00:53:19,526
Well, I'm not damn sorry
I cut his throat for him.
953
00:53:19,551 --> 00:53:20,384
- Huh?
954
00:53:22,690 --> 00:53:26,023
- Oh, didn't I tell you
I killed the sailor?
955
00:53:27,129 --> 00:53:28,422
Well, I did.
956
00:53:29,240 --> 00:53:30,970
I did it just for you.
957
00:53:31,960 --> 00:53:34,165
So we can be together, you and me.
958
00:53:36,340 --> 00:53:38,360
See what I do for you?
959
00:53:38,360 --> 00:53:41,393
I get groceries and clothes
and art stuff and kill people.
960
00:53:42,630 --> 00:53:44,329
And do you appreciate it?
961
00:53:45,940 --> 00:53:46,773
No.
962
00:53:48,030 --> 00:53:49,293
N-O.
963
00:53:51,344 --> 00:53:52,514
But you will.
964
00:53:54,360 --> 00:53:58,133
You'll learn to count
on me for everything.
965
00:54:04,474 --> 00:54:05,815
That's it.
966
00:54:05,948 --> 00:54:07,281
Chew it up real good.
967
00:54:07,841 --> 00:54:10,010
If you don't chew your
food, you'll get sick.
968
00:54:11,390 --> 00:54:12,950
- I don't want anymore.
969
00:54:12,950 --> 00:54:14,736
- Oh, you've got to eat, Daisy.
970
00:54:15,360 --> 00:54:16,890
Otherwise, you'll waste away and become
971
00:54:16,890 --> 00:54:18,861
nothing but skin and bones.
972
00:54:20,130 --> 00:54:21,943
- Please, I don't want anymore.
973
00:54:27,240 --> 00:54:28,810
- Eat.
974
00:54:28,810 --> 00:54:29,643
- No.
975
00:54:32,860 --> 00:54:35,260
- Eat or I'll cut your
tongue out of your mouth.
976
00:54:36,663 --> 00:54:38,295
- No.
977
00:54:40,570 --> 00:54:41,403
- Yes.
978
00:54:47,405 --> 00:54:48,936
- I'll eat.
979
00:54:51,553 --> 00:54:53,147
- That's not to see.
980
00:54:56,430 --> 00:54:58,819
I know you enjoy this food, don't you?
981
00:55:00,499 --> 00:55:01,613
[mumbling]
982
00:55:01,638 --> 00:55:04,898
Well, keep eating.
983
00:55:05,210 --> 00:55:06,510
You'll learn to like it.
984
00:55:08,922 --> 00:55:11,172
[spitting]
985
00:55:36,490 --> 00:55:38,450
You'll get used to all of this,
986
00:55:41,460 --> 00:55:42,960
and then you'll be very happy,
987
00:55:44,414 --> 00:55:46,172
won't you, Daisy?
988
00:55:48,984 --> 00:55:51,082
- My name is Vera.
989
00:55:54,450 --> 00:55:55,283
- No,
990
00:55:57,571 --> 00:55:58,844
it's Daisy.
991
00:56:00,191 --> 00:56:01,344
- It's Vera!
992
00:56:02,610 --> 00:56:04,063
- It is Daisy.
993
00:56:05,040 --> 00:56:07,707
[phone ringing]
994
00:56:10,160 --> 00:56:11,590
What's the matter?
995
00:56:11,590 --> 00:56:13,274
Think it's for you?
996
00:56:13,299 --> 00:56:15,529
- I, I-
- Well, it's not.
997
00:56:17,555 --> 00:56:19,603
Would you like some more to eat, my dear?
998
00:56:22,090 --> 00:56:22,923
No?
999
00:56:24,133 --> 00:56:25,414
That's too bad.
1000
00:56:25,414 --> 00:56:26,664
It's very good.
1001
00:56:28,741 --> 00:56:31,241
[Vera crying]
1002
00:56:35,508 --> 00:56:38,175
[phone ringing]
1003
00:57:04,030 --> 00:57:07,193
- [Man] And now Mrs. Gloria
Jennings of Butte, Montana.
1004
00:57:12,532 --> 00:57:14,071
- [Mrs. Jennings] The one on the right
1005
00:57:14,096 --> 00:57:15,545
is definitely brighter.
1006
00:57:15,570 --> 00:57:17,880
The colors are cleaner and brighter too.
1007
00:57:17,880 --> 00:57:19,730
- [Man] Whiter, brighter, cleaner clothes.
1008
00:57:19,730 --> 00:57:21,040
The laundry on the right.
1009
00:57:21,040 --> 00:57:23,377
Well Mrs. Jennings, let's take a look
1010
00:57:23,377 --> 00:57:25,620
and see which best-selling laundry
1011
00:57:25,620 --> 00:57:27,204
detergent made that happen.
1012
00:57:27,229 --> 00:57:28,405
- [Mrs. Jennings] My goodness!
1013
00:57:28,430 --> 00:57:29,310
- [Man] That's right.
1014
00:57:29,310 --> 00:57:31,900
It's Axiom, Axiom laundry detergent.
1015
00:57:31,900 --> 00:57:34,357
Gets the job the other
detergent left behind.
1016
00:57:39,030 --> 00:57:39,900
- [Announcer] Don't miss tonight's
1017
00:57:39,900 --> 00:57:42,150
Hal Robert's show when Hal and his guests
1018
00:57:42,150 --> 00:57:44,750
take a hilarious look
at the world of fashion.
1019
00:57:44,750 --> 00:57:47,450
That's right after the 11
o'clock news, the late night
1020
00:57:47,450 --> 00:57:48,283
place to be.
1021
00:57:52,008 --> 00:57:53,298
- [Announcer] And now we return
1022
00:57:53,298 --> 00:57:56,787
to our program, "The Break of Day".
1023
00:58:05,250 --> 00:58:06,883
- [Woman] It's me, Judy.
1024
00:58:07,485 --> 00:58:09,326
Can you hear me, darling?
1025
00:58:09,351 --> 00:58:11,086
Judy, please.
1026
00:58:11,111 --> 00:58:15,010
You don't know we've all
worried about you these months.
1027
00:58:15,035 --> 00:58:16,492
Judy, please.
1028
00:58:17,027 --> 00:58:19,781
Don't turn away like that.
1029
00:58:19,806 --> 00:58:23,056
You've been just like a daughter to us.
1030
00:58:25,794 --> 00:58:28,572
Please, Judy, please.
1031
00:59:36,112 --> 00:59:39,029
[doorbell ringing]
1032
00:59:46,385 --> 00:59:48,148
[knocking on door]
1033
00:59:50,268 --> 00:59:53,151
- Hey, anybody home in there?
1034
00:59:53,176 --> 00:59:54,553
[muffled crying]
1035
00:59:54,578 --> 00:59:57,093
Does anybody in there
want to buy any candy?
1036
00:59:58,900 --> 01:00:01,623
I've got mints and jellies and chocolate.
1037
01:00:05,017 --> 01:00:08,116
[muffled crying]
1038
01:00:08,710 --> 01:00:12,063
Hey, anybody want to buy a box of candy?
1039
01:00:15,745 --> 01:00:18,662
[knocking on door]
1040
01:00:31,875 --> 01:00:33,880
[knocking on door]
1041
01:00:34,255 --> 01:00:37,005
[muffled crying]
1042
01:00:40,272 --> 01:00:42,310
Ain't anybody home in there?
1043
01:00:42,335 --> 01:00:47,008
[muffled crying]
[doorknob rattling]
1044
01:00:47,033 --> 01:00:47,955
Candy!
1045
01:00:47,955 --> 01:00:49,352
Get your candy.
1046
01:00:49,352 --> 01:00:51,638
Anybody want to buy a box of candy?
1047
01:00:51,663 --> 01:00:53,018
Candy for sale.
1048
01:00:53,043 --> 01:00:54,872
Who wants to buy a box of candy?
1049
01:00:54,897 --> 01:00:58,162
[muffled crying]
1050
01:00:58,187 --> 01:01:00,854
[phone ringing]
1051
01:01:46,900 --> 01:01:48,052
[gasping]
1052
01:01:48,754 --> 01:01:50,388
- Oh my God.
1053
01:01:57,144 --> 01:01:58,070
[dial tone humming]
1054
01:01:58,070 --> 01:01:59,380
Help me.
1055
01:01:59,975 --> 01:02:03,177
Somebody help me.
1056
01:02:07,102 --> 01:02:08,519
Operator?
1057
01:02:28,004 --> 01:02:30,254
[grunting]
1058
01:02:36,994 --> 01:02:38,346
[grunting]
1059
01:02:39,067 --> 01:02:40,330
- [Operator] Operator.
1060
01:02:41,049 --> 01:02:42,841
- Wait!
1061
01:02:43,770 --> 01:02:45,060
Wait!
1062
01:02:45,060 --> 01:02:45,893
- [Operator] Operator.
1063
01:02:45,893 --> 01:02:46,726
May I help you?
1064
01:02:46,726 --> 01:02:47,559
- [Vera] Oh yes!
1065
01:02:47,559 --> 01:02:49,455
Please, help me please.
1066
01:02:49,480 --> 01:02:50,953
- [Operator] This is the operator.
1067
01:02:50,978 --> 01:02:51,978
May I help you please?
1068
01:02:52,003 --> 01:02:52,744
- [Vera] Yes.
1069
01:02:52,769 --> 01:02:53,471
Oh yes.
1070
01:02:53,496 --> 01:02:55,380
Yes, help me.
1071
01:02:55,800 --> 01:02:58,031
- [Operator] What is the trouble please?
1072
01:02:58,056 --> 01:03:01,639
[intense orchestral music]
1073
01:03:05,070 --> 01:03:06,244
Hello?
1074
01:03:07,343 --> 01:03:08,743
Anyone there?
1075
01:03:09,470 --> 01:03:10,635
Hello?
1076
01:03:11,085 --> 01:03:12,255
- I'm sorry.
1077
01:03:12,600 --> 01:03:14,064
Wrong number.
1078
01:03:19,600 --> 01:03:22,369
Hi, I'm home.
1079
01:03:24,996 --> 01:03:27,082
Now you get a good night's sleep.
1080
01:03:27,527 --> 01:03:29,243
You've had a long day today.
1081
01:03:30,150 --> 01:03:32,385
Tomorrow, you'll feel so much better.
1082
01:03:34,420 --> 01:03:36,814
Maybe you'll paint a
picture or something too.
1083
01:03:37,280 --> 01:03:38,439
Okay?
1084
01:03:39,610 --> 01:03:41,700
I'll come in here bright and early.
1085
01:03:41,700 --> 01:03:43,596
And I'll fix you a nice breakfast.
1086
01:03:44,291 --> 01:03:45,766
And maybe I'll take you to your
1087
01:03:45,791 --> 01:03:47,611
painting room for a while too.
1088
01:03:47,636 --> 01:03:48,853
Okay?
1089
01:03:50,390 --> 01:03:52,730
We're gonna start having
a lot of fun around here,
1090
01:03:52,755 --> 01:03:55,518
you and me, a lot of fun.
1091
01:04:00,930 --> 01:04:01,763
Good night.
1092
01:04:04,702 --> 01:04:05,721
[door clicking]
1093
01:04:13,210 --> 01:04:15,300
Aren't you going to paint something?
1094
01:04:15,300 --> 01:04:17,650
You said you liked to
paint more than anything.
1095
01:04:19,125 --> 01:04:21,367
- I don't feel like painting.
1096
01:04:21,392 --> 01:04:22,590
- Huh?
1097
01:04:22,615 --> 01:04:23,523
What's that?
1098
01:04:24,660 --> 01:04:26,361
I didn't hear you, Daisy?
1099
01:04:27,290 --> 01:04:30,183
- I don't feel like painting.
1100
01:04:31,450 --> 01:04:32,502
- Why?
1101
01:04:33,310 --> 01:04:34,431
Why not?
1102
01:04:36,225 --> 01:04:37,663
There's paints.
1103
01:04:37,688 --> 01:04:39,681
There's brushes. There's an easel.
1104
01:04:40,300 --> 01:04:42,930
You never had an easel before, did you?
1105
01:04:42,930 --> 01:04:44,080
Huh?
1106
01:04:44,710 --> 01:04:48,025
- No, I never had an easel.
1107
01:04:49,140 --> 01:04:51,471
- Well, I bet you could
paint very nice pictures
1108
01:04:51,496 --> 01:04:52,580
with an easel.
1109
01:04:52,605 --> 01:04:54,871
All you got to do is try, Daisy.
1110
01:04:55,110 --> 01:04:56,494
Try.
1111
01:04:58,050 --> 01:04:59,910
- I can't.
1112
01:04:59,910 --> 01:05:01,900
- Yes, you can.
1113
01:05:05,540 --> 01:05:10,994
- I feel like a dog on a leash.
1114
01:05:12,148 --> 01:05:14,822
- I know, Daisy.
I know.
1115
01:05:15,776 --> 01:05:18,243
But soon I'll be able to trust you,
1116
01:05:18,664 --> 01:05:20,357
and I won't have to make sure that
1117
01:05:20,382 --> 01:05:21,745
you won't run away from me.
1118
01:05:23,127 --> 01:05:25,020
You'll be much happier then.
1119
01:05:25,532 --> 01:05:26,681
You'll see.
1120
01:05:29,298 --> 01:05:31,704
- Matthew.
1121
01:05:33,390 --> 01:05:35,693
I want to go home.
1122
01:05:36,734 --> 01:05:38,544
- You are home, Daisy.
1123
01:05:38,569 --> 01:05:40,421
You are home.
1124
01:05:40,446 --> 01:05:42,392
- [Vera] No.
1125
01:05:42,648 --> 01:05:45,571
[doorbell ringing]
1126
01:05:45,596 --> 01:05:46,596
- Don't you-
1127
01:05:47,485 --> 01:05:49,494
- Please, please!
1128
01:05:49,519 --> 01:05:50,572
Don't!
1129
01:05:50,705 --> 01:05:53,353
Help me!
Help me!
1130
01:05:53,378 --> 01:05:54,314
Please.
1131
01:05:54,339 --> 01:05:56,041
Please help me!
1132
01:05:56,473 --> 01:06:00,179
Help me, help me, help me.
1133
01:06:00,204 --> 01:06:02,166
Help me!
1134
01:06:02,191 --> 01:06:04,135
Help me!
1135
01:06:04,160 --> 01:06:06,746
Oh, please-
1136
01:06:06,771 --> 01:06:09,771
[muffled screaming]
1137
01:06:16,912 --> 01:06:19,151
[suspenseful orchestral music]
1138
01:06:19,176 --> 01:06:21,926
[Vera screaming]
1139
01:06:36,963 --> 01:06:38,453
- Who are you?
1140
01:06:38,478 --> 01:06:40,088
- I'm Matthew.
1141
01:06:40,227 --> 01:06:41,237
Who are you?
1142
01:06:41,370 --> 01:06:44,117
- Dr. Epstein, Helen Anatole's physician.
1143
01:06:45,040 --> 01:06:46,422
- She's not at home.
1144
01:06:47,080 --> 01:06:48,561
- What do you mean she's not at home?
1145
01:06:48,586 --> 01:06:50,578
Her car's right out front.
Where is she?
1146
01:06:50,603 --> 01:06:53,336
- She's, I'm her nephew.
1147
01:06:54,080 --> 01:06:56,469
- She never mentioned a nephew to me, son.
1148
01:06:56,494 --> 01:06:57,484
Now-
1149
01:06:57,509 --> 01:07:00,802
[intense orchestral music]
1150
01:07:00,827 --> 01:07:02,447
Back East?
1151
01:07:02,760 --> 01:07:04,760
What the hell are you talking about?
1152
01:07:04,760 --> 01:07:07,560
- My grandfather died, her brother.
1153
01:07:07,560 --> 01:07:10,806
She went back East to
the funeral in Maine.
1154
01:07:10,831 --> 01:07:12,010
- And you?
1155
01:07:12,010 --> 01:07:14,356
- She asked me to come
here and watch the house.
1156
01:07:14,356 --> 01:07:17,137
[intense orchestral music]
1157
01:07:17,137 --> 01:07:19,080
[muffled crying]
1158
01:07:19,080 --> 01:07:20,438
Yes, sir.
1159
01:07:21,403 --> 01:07:23,443
- You're making that up.
1160
01:07:23,468 --> 01:07:25,418
- I never lie, sir.
1161
01:07:25,443 --> 01:07:27,110
- When will she be back?
1162
01:07:27,573 --> 01:07:29,415
- I'm not too sure, sir.
1163
01:07:29,686 --> 01:07:31,784
[banging on door]
1164
01:07:31,809 --> 01:07:33,509
- [Dr. Epstein] Bridey, is she here?
1165
01:07:33,534 --> 01:07:34,590
- No, sir.
1166
01:07:34,590 --> 01:07:36,024
That's why I'm here.
1167
01:07:36,049 --> 01:07:38,670
Bridey went with my aunt Helen to Maine.
1168
01:07:38,695 --> 01:07:39,528
[sighing]
1169
01:07:39,553 --> 01:07:42,977
- I can't believe she'd
go without informing me.
1170
01:07:43,002 --> 01:07:45,848
She needs her arthritis
shot every other day.
1171
01:07:46,431 --> 01:07:48,275
Your aunt should know better.
1172
01:07:48,300 --> 01:07:51,280
- [Matthew] Well, I'm sure
you understand the emergency.
1173
01:07:51,280 --> 01:07:55,300
What with grandpa dying and
all, she was very upset.
1174
01:07:55,300 --> 01:07:57,727
- Well, I suppose I might as well...
1175
01:08:01,370 --> 01:08:03,390
You don't mind if I look around, do you,
1176
01:08:03,390 --> 01:08:05,130
just for my own peace of mind?
1177
01:08:05,130 --> 01:08:06,757
- But I already told you-
1178
01:08:08,210 --> 01:08:11,090
- Let's start with Mrs.
Anatole's room first, shall we?
1179
01:08:11,090 --> 01:08:13,208
I've been telephoning here
for three days without getting
1180
01:08:13,233 --> 01:08:14,560
an answer, and I want
to know what's happening
1181
01:08:14,585 --> 01:08:15,411
in this house.
1182
01:08:15,436 --> 01:08:16,730
- You better leave right now.
1183
01:08:16,730 --> 01:08:19,443
My aunt would be very upset
if she knew I let you in here.
1184
01:08:21,828 --> 01:08:26,696
[intense orchestral music]
[banging on door]
1185
01:08:27,080 --> 01:08:28,491
- What was that?
1186
01:08:28,491 --> 01:08:29,682
- It was the dog.
1187
01:08:29,707 --> 01:08:31,216
It was the dog in the kitchen.
1188
01:08:31,940 --> 01:08:34,410
- Sounds like it's coming from
down there for Christ's sake.
1189
01:08:34,410 --> 01:08:36,143
- Look mister, you can't
just come in here and-
1190
01:08:36,168 --> 01:08:38,254
- I want to know what's going on here.
1191
01:08:39,655 --> 01:08:42,984
[intense orchestral music]
1192
01:08:43,009 --> 01:08:44,395
Oh God.
1193
01:08:48,268 --> 01:08:51,563
[Dr. Epstein grunting]
1194
01:08:51,563 --> 01:08:53,790
- Told you'd be sorry, didn't I, Daisy?
1195
01:08:53,790 --> 01:08:55,587
It's all your fault.
1196
01:08:55,587 --> 01:08:56,630
It never would have happened
1197
01:08:56,630 --> 01:08:58,547
if you fully cooperate.
1198
01:08:59,420 --> 01:09:01,970
He would have gone home,
and everything would've been fine.
1199
01:09:04,639 --> 01:09:06,262
Well, he's dead.
1200
01:09:08,830 --> 01:09:10,733
And it's all because of you.
1201
01:09:11,770 --> 01:09:16,473
I hope this teaches you a
lesson to try to corporate
1202
01:09:16,473 --> 01:09:18,563
and live nicely as my friend.
1203
01:09:20,850 --> 01:09:23,686
I wouldn't want anything
like this to happen again.
1204
01:09:23,711 --> 01:09:25,676
Would you?
1205
01:09:38,390 --> 01:09:41,686
Good, me neither.
1206
01:09:45,220 --> 01:09:46,520
See here?
1207
01:09:46,520 --> 01:09:47,499
See?
1208
01:09:47,524 --> 01:09:50,678
Not one word of your
disappearance, not one.
1209
01:09:51,510 --> 01:09:52,686
We're safe.
1210
01:09:53,200 --> 01:09:55,913
They can't find us, and
they don't even want to.
1211
01:09:59,700 --> 01:10:01,153
Just you and me, Daisy.
1212
01:10:02,520 --> 01:10:03,353
We're free.
1213
01:10:05,530 --> 01:10:07,713
No one will ever bother us again.
1214
01:10:11,450 --> 01:10:12,283
Right?
1215
01:10:14,020 --> 01:10:15,959
Right, Daisy, hm?
1216
01:10:16,571 --> 01:10:18,672
- [Vera] Right.
1217
01:10:18,697 --> 01:10:20,155
Right, right.
1218
01:10:21,090 --> 01:10:24,827
- Yes, very right.
1219
01:10:27,170 --> 01:10:28,020
- [Vera] Matthew?
1220
01:10:28,652 --> 01:10:29,902
- [Matthew] Hm?
1221
01:10:31,450 --> 01:10:36,827
- Matthew, I haven't had a bath
since I've, I've been here.
1222
01:10:37,804 --> 01:10:39,414
- Yes?
1223
01:10:39,685 --> 01:10:43,555
- Well, maybe I'd, I mean
I think I'd feel a lot
1224
01:10:43,580 --> 01:10:45,603
better if I had a nice, hot bath.
1225
01:10:47,630 --> 01:10:49,830
I've been wearing these
clothes a long time.
1226
01:10:52,360 --> 01:10:53,213
Matthew?
1227
01:10:54,500 --> 01:10:56,630
- How do I know this isn't a trick
1228
01:10:56,630 --> 01:10:58,193
to try and get away from me?
1229
01:11:00,040 --> 01:11:01,918
- You can take all of
my clothes and leave me
1230
01:11:01,943 --> 01:11:03,460
nothing but a towel to dry with.
1231
01:11:03,485 --> 01:11:05,528
I couldn't run away without clothes.
1232
01:11:06,493 --> 01:11:07,740
- I don't know.
1233
01:11:08,535 --> 01:11:10,630
- Well then, you could watch me while I
1234
01:11:10,655 --> 01:11:13,558
take the bath to make
sure I don't try anything.
1235
01:11:14,358 --> 01:11:17,213
- No, I don't want to.
1236
01:11:17,213 --> 01:11:21,584
I mean I don't think it will be necessary.
1237
01:11:23,310 --> 01:11:24,143
- All right.
1238
01:11:25,751 --> 01:11:28,021
All right, Matthew.
I don't have to take a bath.
1239
01:11:29,850 --> 01:11:31,014
All right.
1240
01:11:35,370 --> 01:11:37,353
- Do you really want to take a bath?
1241
01:11:38,704 --> 01:11:39,537
- Yes.
1242
01:11:41,260 --> 01:11:42,093
Please.
1243
01:11:49,100 --> 01:11:56,639
- Uh, what would it hurt
if you took a bath, right?
1244
01:11:58,130 --> 01:11:58,963
- Yes.
1245
01:12:03,130 --> 01:12:06,360
- You better hand me your
clothes like you said you would.
1246
01:12:06,385 --> 01:12:08,162
- Don't you trust me?
1247
01:12:08,187 --> 01:12:11,793
- I, no, I don't trust you.
1248
01:12:11,818 --> 01:12:13,770
Hand me those clothes.
1249
01:12:13,770 --> 01:12:18,428
- Sure, Vera's clothes coming up.
1250
01:12:21,860 --> 01:12:23,840
- I'm sorry to have to
treat you like this, Daisy,
1251
01:12:23,865 --> 01:12:26,953
but until I can be sure
you won't try to leave me,
1252
01:12:26,978 --> 01:12:27,961
I have to.
1253
01:12:30,200 --> 01:12:32,130
You understand, don't you?
1254
01:12:32,130 --> 01:12:35,397
- [Vera] Of course, I
understand perfectly.
1255
01:12:36,850 --> 01:12:38,963
- That's good because I-
- [Vera] Here.
1256
01:12:44,598 --> 01:12:48,265
[Matthew breathing heavily]
1257
01:12:55,000 --> 01:12:56,063
And here's the rest.
1258
01:12:58,522 --> 01:13:00,983
Well, take it all ready, Matthew.
1259
01:13:01,870 --> 01:13:02,703
Take it.
1260
01:13:03,556 --> 01:13:06,625
You said you wanted
the rest of my clothes.
1261
01:13:07,374 --> 01:13:09,161
This is all of them.
1262
01:13:09,631 --> 01:13:11,951
Take it, Matthew.
1263
01:13:12,390 --> 01:13:13,654
Take it.
1264
01:13:15,520 --> 01:13:17,646
- God damn you.
1265
01:13:17,671 --> 01:13:18,834
- Poor Matthew.
1266
01:13:20,078 --> 01:13:22,279
- God damn you.
1267
01:13:23,314 --> 01:13:26,256
- Poor, poor Matthew.
1268
01:13:27,678 --> 01:13:29,794
- God damn you.
1269
01:13:33,007 --> 01:13:35,674
[water running]
1270
01:15:02,738 --> 01:15:04,036
- Matthew?
1271
01:15:04,785 --> 01:15:05,733
- What?
1272
01:15:07,574 --> 01:15:09,151
- I'm finished.
1273
01:15:09,880 --> 01:15:11,003
- Yes.
1274
01:15:11,580 --> 01:15:18,543
- I mean I thought you might
like to know when I was done.
1275
01:15:19,299 --> 01:15:20,696
- Oh yeah.
1276
01:15:20,993 --> 01:15:22,183
Yeah sure.
1277
01:15:24,137 --> 01:15:25,565
- Well?
1278
01:15:25,590 --> 01:15:26,590
- Well what?
1279
01:15:28,805 --> 01:15:30,527
- What happens now?
1280
01:15:32,938 --> 01:15:36,830
- Now, we go back to the bedroom,
1281
01:15:36,830 --> 01:15:40,102
and you put on one of
those things I got for you,
1282
01:15:40,127 --> 01:15:41,543
and I tie you up again.
1283
01:15:43,750 --> 01:15:45,425
- It's your mansion.
1284
01:15:47,323 --> 01:15:50,836
- And don't try to run away or anything.
1285
01:15:53,050 --> 01:15:54,511
- Who's running?
1286
01:16:04,674 --> 01:16:08,237
Here I am at your beck and call, Matthew.
1287
01:16:09,370 --> 01:16:11,403
- Don't make fun of me.
1288
01:16:11,933 --> 01:16:13,066
- I'm not.
1289
01:16:14,030 --> 01:16:16,003
Isn't this what you wanted?
1290
01:16:18,027 --> 01:16:19,924
I do everything you tell me to.
1291
01:16:20,496 --> 01:16:21,977
I eat when you want.
1292
01:16:22,381 --> 01:16:24,070
I sleep when you want.
1293
01:16:24,790 --> 01:16:25,996
I'm your prisoner.
1294
01:16:28,230 --> 01:16:29,777
Aren't you happy?
1295
01:16:30,630 --> 01:16:35,020
- I, you better put some clothes on now.
1296
01:16:35,020 --> 01:16:36,027
- Why?
1297
01:16:40,932 --> 01:16:43,816
Don't you like me without
clothes on, Matthew?
1298
01:16:44,970 --> 01:16:49,380
- It's just that, I think it's
better to get dressed now.
1299
01:16:49,405 --> 01:16:50,558
That's all.
1300
01:16:51,200 --> 01:16:53,644
- Other men like me without clothes on.
1301
01:16:53,669 --> 01:16:54,940
[suspenseful orchestral music]
1302
01:16:54,940 --> 01:16:56,490
- I don't like those other men.
1303
01:16:58,412 --> 01:17:00,342
I want you to get dressed.
1304
01:17:00,367 --> 01:17:02,535
I have to tie you up now.
1305
01:17:03,291 --> 01:17:05,574
- They like to look at me.
1306
01:17:06,411 --> 01:17:08,433
They like to touch me.
1307
01:17:09,120 --> 01:17:11,660
They like to make love with me, Matthew.
1308
01:17:11,660 --> 01:17:13,847
- I don't care about those other men.
1309
01:17:14,830 --> 01:17:16,918
They're filthy, disgusting!
1310
01:17:17,970 --> 01:17:20,839
- Wouldn't you like to
make love with me, Matthew?
1311
01:17:22,670 --> 01:17:24,314
- I-
- Haven't you ever made love,
1312
01:17:24,339 --> 01:17:25,808
Matthew, huh?
1313
01:17:26,360 --> 01:17:27,750
- Vera, stop this!
1314
01:17:27,750 --> 01:17:29,270
Now!
1315
01:17:29,270 --> 01:17:30,893
- If we're going to live together,
1316
01:17:31,522 --> 01:17:33,886
then we have to make love together.
1317
01:17:34,418 --> 01:17:36,550
No, we don't. We don't have to.
1318
01:17:36,575 --> 01:17:39,847
- You said you'd provide
me with everything I need.
1319
01:17:40,624 --> 01:17:43,046
You have to provide love too.
1320
01:17:43,071 --> 01:17:43,983
- No.
1321
01:17:44,008 --> 01:17:45,628
No.
1322
01:17:45,653 --> 01:17:47,718
- Come on, Matthew.
1323
01:17:47,743 --> 01:17:48,871
- Don't do this.
1324
01:17:48,896 --> 01:17:49,953
- Come.
1325
01:17:50,686 --> 01:17:55,096
We'll be friends and
more, much, much more.
1326
01:17:55,779 --> 01:17:57,518
I'll teach you.
1327
01:17:57,713 --> 01:17:59,851
I'll teach you, Matthew.
1328
01:18:01,200 --> 01:18:02,370
- Please.
1329
01:18:02,370 --> 01:18:03,253
- You'll see.
1330
01:18:04,089 --> 01:18:07,019
You'll love me even more than you do now.
1331
01:18:07,670 --> 01:18:08,503
Come.
1332
01:18:13,933 --> 01:18:15,899
- I'd better stop.
1333
01:18:15,924 --> 01:18:17,567
No, no more.
1334
01:18:18,340 --> 01:18:19,396
- Don't you like it?
1335
01:18:19,421 --> 01:18:20,910
Don't you like to kiss me?
1336
01:18:20,935 --> 01:18:22,300
- Yes.
1337
01:18:22,800 --> 01:18:24,293
Yes, I like to.
1338
01:18:25,570 --> 01:18:27,089
I like to.
1339
01:18:34,894 --> 01:18:36,113
- That's it.
1340
01:18:36,138 --> 01:18:37,535
Kiss me.
1341
01:18:37,560 --> 01:18:38,863
Kiss me.
1342
01:18:40,640 --> 01:18:41,540
- See?
1343
01:18:41,540 --> 01:18:42,680
I can provide for you.
1344
01:18:42,680 --> 01:18:43,513
I can.
1345
01:18:44,373 --> 01:18:47,350
I'll make you very
happy, Daisy, very happy.
1346
01:18:47,375 --> 01:18:48,261
- Yes.
1347
01:18:48,286 --> 01:18:51,168
Yes, Matthew, yes.
1348
01:18:51,193 --> 01:18:53,313
[laughing]
1349
01:18:53,338 --> 01:18:55,472
- What have you become?
1350
01:18:55,737 --> 01:18:57,605
- What's the matter, Matthew?
1351
01:18:58,020 --> 01:19:00,777
- What's the matter, Matthew?
1352
01:19:00,802 --> 01:19:02,769
- You're hurting me Matthew!
1353
01:19:03,152 --> 01:19:04,873
- Why don't you die?
1354
01:19:04,898 --> 01:19:07,128
Why don't you stay dead
and leave me alone?
1355
01:19:07,153 --> 01:19:08,277
Leave me alone, Mama!
1356
01:19:08,302 --> 01:19:10,675
Leave me alone!
- No, Matthew.
1357
01:19:11,118 --> 01:19:13,980
Matthew please!
1358
01:19:14,005 --> 01:19:15,526
Somebody!
1359
01:19:15,551 --> 01:19:17,354
Somebody help me!
1360
01:19:17,379 --> 01:19:19,734
[gasping]
1361
01:19:19,759 --> 01:19:20,917
Oh my God!
1362
01:19:20,942 --> 01:19:22,066
Help me!
1363
01:19:22,091 --> 01:19:23,508
Help me somebody!
1364
01:19:24,374 --> 01:19:26,925
Help me! Help me!
1365
01:19:26,950 --> 01:19:27,910
Help-
1366
01:19:27,935 --> 01:19:31,726
[Matthew screaming]
1367
01:19:31,751 --> 01:19:34,964
[Vera gasping]
1368
01:20:05,109 --> 01:20:07,011
[Daisy laughing]
1369
01:20:07,036 --> 01:20:08,714
- Matthew?
1370
01:20:08,739 --> 01:20:12,230
I'm waiting for you, Matthew.
1371
01:20:12,255 --> 01:20:14,097
We all are.
1372
01:20:14,122 --> 01:20:15,933
Come.
1373
01:20:16,488 --> 01:20:17,886
- No!
1374
01:20:19,692 --> 01:20:21,870
- Oh, come!
1375
01:20:21,895 --> 01:20:23,741
[Daisy laughing]
1376
01:20:24,220 --> 01:20:28,137
[suspenseful orchestral music]
1377
01:20:54,304 --> 01:20:55,410
- No.
1378
01:20:55,435 --> 01:20:58,323
[suspenseful jazz music]
1379
01:20:58,348 --> 01:21:01,098
[Daisy laughing]
1380
01:21:25,450 --> 01:21:30,450
[Matthew breathing heavily]
[Daisy laughing]
1381
01:21:31,409 --> 01:21:34,326
[tires screeching]
1382
01:21:40,142 --> 01:21:41,329
[tires screeching]
1383
01:21:41,329 --> 01:21:43,131
[man shouting]
1384
01:21:43,131 --> 01:21:46,548
[suspenseful jazz music]
1385
01:21:50,239 --> 01:21:52,989
[Daisy laughing]
1386
01:22:07,449 --> 01:22:10,366
[loud organ music]
1387
01:22:15,303 --> 01:22:18,053
[Daisy laughing]
1388
01:23:22,790 --> 01:23:25,457
[hook slashing]
1389
01:23:27,523 --> 01:23:29,181
[Matthew gasping]
1390
01:23:29,181 --> 01:23:32,098
[loud organ music]
1391
01:24:54,796 --> 01:24:58,379
[ominous orchestral music]
91100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.