All language subtitles for Rules of Engagement - s05e14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,669 --> 00:00:11,505 Is this a sex warning, or what are we doing here? 2 00:00:11,506 --> 00:00:16,043 Well, it wasn't, but now that it's on the table... 3 00:00:16,044 --> 00:00:18,312 I should drink too? 4 00:00:18,313 --> 00:00:20,214 I'm just saying, I'm meeting up with brenda later. 5 00:00:20,215 --> 00:00:22,583 Oh! Brenda, our surrogate? 6 00:00:22,584 --> 00:00:25,019 You mean the only brenda that both of us have ever known? 7 00:00:25,020 --> 00:00:27,254 Yeah, that one. 8 00:00:27,255 --> 00:00:28,922 You know what would be fun? 9 00:00:28,923 --> 00:00:33,110 Yes, the opposite of whatever you're about to propose. 10 00:00:33,111 --> 00:00:35,446 If I came out with you and brenda. 11 00:00:35,447 --> 00:00:39,667 So...I was right. 12 00:00:39,668 --> 00:00:41,568 Only instead of a bar, let's go to a nice restaurant. 13 00:00:41,569 --> 00:00:42,603 Yeah, but we are, uh-- 14 00:00:42,604 --> 00:00:44,371 And tell brenda to bring her girlfriend. 15 00:00:44,372 --> 00:00:45,839 Maybe she doesn't want to-- this is perfect. 16 00:00:45,840 --> 00:00:48,142 A double date. Great. 17 00:00:48,143 --> 00:00:50,661 Wow. That, uh, got away from me fast. 18 00:00:50,662 --> 00:00:55,916 Look, uh, you know I love you, right? 19 00:00:55,917 --> 00:00:57,818 Sure. 20 00:00:57,819 --> 00:01:00,137 Here's the thing. 21 00:01:00,138 --> 00:01:03,457 Brenda's my softball buddy. She and I, we hang out. 22 00:01:03,458 --> 00:01:04,591 Exactly. 23 00:01:04,592 --> 00:01:06,727 But she's gonna be carrying our child. 24 00:01:06,728 --> 00:01:10,297 You guys have your softball and your sports and-- 25 00:01:10,298 --> 00:01:13,334 Our mutual fondness for a nice rack. 26 00:01:13,335 --> 00:01:15,769 Uh, if you're waiting for me to add "of lamb," 27 00:01:15,770 --> 00:01:17,771 It's gonna be a long night. 28 00:01:17,772 --> 00:01:20,007 You have a relationship with her. 29 00:01:20,008 --> 00:01:20,941 I want one too. 30 00:01:20,942 --> 00:01:22,142 Yeah, and I understand that. 31 00:01:22,143 --> 00:01:24,194 I'm just saying, let's not force it. 32 00:01:24,195 --> 00:01:25,679 How am I forcing it? 33 00:01:25,680 --> 00:01:28,282 By insisting on joining us and changing where we're going 34 00:01:28,283 --> 00:01:30,084 And making brenda bring her girlfriend. 35 00:01:30,085 --> 00:01:32,519 That's all ya got? 36 00:01:37,325 --> 00:01:41,628 So you guys are double-dating with a couple lesbians? 37 00:01:41,629 --> 00:01:48,802 Three women, zero chance of getting any. 38 00:01:48,803 --> 00:01:50,204 If I can't carry our child, 39 00:01:50,205 --> 00:01:52,373 At least I can bond with the woman who will. 40 00:01:52,374 --> 00:01:55,175 Gross. 41 00:01:55,176 --> 00:01:56,977 Look, if you want to bond with brenda, 42 00:02:00,048 --> 00:02:01,532 Oh, does she play golf? 43 00:02:01,533 --> 00:02:06,754 Most of them do. 44 00:02:06,755 --> 00:02:07,855 Morning, sir. 45 00:02:07,856 --> 00:02:09,856 At the risk of being a nagging nelly, 46 00:02:09,857 --> 00:02:12,359 You still haven't completed my work evaluation 47 00:02:12,360 --> 00:02:13,694 I gave you three weeks ago. 48 00:02:13,695 --> 00:02:16,830 Whoa, whoa, nelly. First things first. 49 00:02:16,831 --> 00:02:22,269 These grapes aren't gonna peel themselves. 50 00:02:22,270 --> 00:02:24,605 Come on, set 'em free. 51 00:02:24,606 --> 00:02:27,775 All you need to do is complete a simple form 52 00:02:27,776 --> 00:02:29,743 So I can get the 3% raise I deserve 53 00:02:29,744 --> 00:02:32,279 Possibly more than any other person on this planet. 54 00:02:39,554 --> 00:02:41,522 I'll have you know, you're witnessing rock bottom. 55 00:02:44,726 --> 00:02:47,194 Mmm. 56 00:02:47,195 --> 00:02:50,898 Squishy. Better. 57 00:02:50,899 --> 00:02:53,200 I'll get to your stupid evaluation. 58 00:02:53,201 --> 00:02:58,272 But I've been quite busy hanging out with jessica. 59 00:02:58,273 --> 00:02:59,440 Who's this jessica? 60 00:02:59,441 --> 00:03:01,675 Is it serious or is she just using you 61 00:03:01,676 --> 00:03:05,746 To get into "r" rated movies? 62 00:03:05,747 --> 00:03:08,949 She is a full grown adult, and she even has a son. 63 00:03:08,950 --> 00:03:10,050 Oh. 64 00:03:10,051 --> 00:03:11,718 You're dating someone with a child? 65 00:03:11,719 --> 00:03:13,720 Oh, yeah, I know what you're thinking, 66 00:03:13,721 --> 00:03:14,922 But don't worry. 67 00:03:14,923 --> 00:03:19,760 C-section. 68 00:03:19,761 --> 00:03:23,397 That's not what I was thinking. 69 00:03:23,398 --> 00:03:27,101 Who else but you would think that? 70 00:03:33,541 --> 00:03:36,276 Hey, did you get those tickets for tonight? 71 00:03:36,277 --> 00:03:37,244 Yes, sir. 72 00:03:37,245 --> 00:03:38,612 Two for the criss angel magic show, 73 00:03:38,613 --> 00:03:39,613 Front row center. 74 00:03:39,614 --> 00:03:40,647 All right, great. 75 00:03:40,648 --> 00:03:42,082 She's so into this mindfreak guy, 76 00:03:42,083 --> 00:03:44,651 But I'm gonna keep my eyes closed for most of the show 77 00:03:44,652 --> 00:03:48,689 So my mind does not get freaked. 78 00:03:48,690 --> 00:03:52,259 But then hers will, and that's when I make me move. 79 00:03:52,260 --> 00:03:54,628 There's no way that'll work. 80 00:03:54,629 --> 00:03:57,514 Listen, never underestimate the power of suggestion. 81 00:03:57,515 --> 00:04:00,184 Take your top off. 82 00:04:03,738 --> 00:04:07,040 Is she doing it? 83 00:04:25,290 --> 00:04:31,290 -Sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com/ 84 00:04:36,925 --> 00:04:39,726 Hey. Hey. 85 00:04:39,727 --> 00:04:43,981 Hey, who finally put that painting up? 86 00:04:43,982 --> 00:04:45,566 Oh, joe, the new super. 87 00:04:45,567 --> 00:04:47,351 But I said I was gonna do it. 88 00:04:47,352 --> 00:04:49,102 You did say that. 89 00:04:49,103 --> 00:04:51,972 And then the seasons changed. 90 00:04:51,973 --> 00:04:53,440 And then we had the olympics. 91 00:04:53,441 --> 00:04:55,943 Okay, I get it. 92 00:04:55,944 --> 00:04:57,144 Hey, how are you? 93 00:04:57,145 --> 00:04:59,246 Hey, I'm good. What's going on? 94 00:04:59,247 --> 00:05:02,316 I just finished building the dividers in your drawers, jen. 95 00:05:02,317 --> 00:05:03,483 Aw, thanks so much, joe. 96 00:05:03,484 --> 00:05:05,652 But I made the dividers in your drawers. 97 00:05:05,653 --> 00:05:07,988 Yeah, out of cut-up cereal boxes. 98 00:05:07,989 --> 00:05:09,823 It's good enough for rachael ray, 99 00:05:09,824 --> 00:05:11,325 But whatever, right? 100 00:05:11,326 --> 00:05:13,326 Also, I got you a new showerhead. 101 00:05:13,327 --> 00:05:14,828 I'll come back to install it tomorrow. 102 00:05:14,829 --> 00:05:16,029 I just kind of ran out of time 103 00:05:16,030 --> 00:05:17,297 With everything you have to do around here. 104 00:05:17,298 --> 00:05:18,682 Uhh! Tell me about it. 105 00:05:18,683 --> 00:05:19,833 It really piles up. 106 00:05:19,834 --> 00:05:21,134 Yeah. 107 00:05:24,072 --> 00:05:25,906 Okay. Hey, look, you don't have to go 108 00:05:25,907 --> 00:05:28,775 Calling the super every time you need something. 109 00:05:28,776 --> 00:05:30,177 Well, who else should I call? 110 00:05:30,178 --> 00:05:32,079 Hello. Hi. 111 00:05:32,080 --> 00:05:34,014 Who else should I call? 112 00:05:34,015 --> 00:05:35,082 Me. 113 00:05:35,083 --> 00:05:36,567 Look, honey, I don't want that guy 114 00:05:36,568 --> 00:05:37,951 Poking around in your drawers. 115 00:05:37,952 --> 00:05:41,521 Honey, I love you, but, you know, 116 00:05:41,522 --> 00:05:45,492 Joe's the kind of guy who can do manly stuff. 117 00:05:45,493 --> 00:05:47,661 I do manly stuff all the time. 118 00:05:47,662 --> 00:05:50,063 Babe, the other day, you hit a squirrel with your bicycle 119 00:05:50,064 --> 00:05:53,433 And then you cried. 120 00:05:56,037 --> 00:05:58,572 It was just so unexpected. 121 00:06:04,746 --> 00:06:05,762 Oh. Hi. 122 00:06:05,763 --> 00:06:08,382 Bren, look at you, all pretty. 123 00:06:08,383 --> 00:06:10,267 thanks. 124 00:06:10,268 --> 00:06:12,653 Well, when you changed tonight from beer and nachos 125 00:06:12,654 --> 00:06:13,987 To this place, I had to, you know, 126 00:06:13,988 --> 00:06:17,057 Girl it up a bit. 127 00:06:17,058 --> 00:06:20,761 And I had to stop for beer and nachos. 128 00:06:20,762 --> 00:06:22,296 Nice. 129 00:06:22,297 --> 00:06:23,997 So, uh, where's audrey? 130 00:06:23,998 --> 00:06:25,098 Well, considering it's 8:00 131 00:06:25,099 --> 00:06:26,700 And we have 8:00 reservations, 132 00:06:26,701 --> 00:06:29,836 We can eliminate here. 133 00:06:29,837 --> 00:06:32,005 I'm sorry that audrey hijacked our hang, 134 00:06:32,006 --> 00:06:33,273 But she's just, you know, 135 00:06:33,274 --> 00:06:36,877 She's all warm and fuzzy about the surrogate thing. 136 00:06:36,878 --> 00:06:39,846 I know, it's sweet, and I am super pumped too, 137 00:06:39,847 --> 00:06:42,249 But maybe we don't hit it too hard tonight, you know, 138 00:06:42,250 --> 00:06:45,052 Because I haven't exactly told becky 139 00:06:45,053 --> 00:06:48,288 About the whole surrogate thing yet. 140 00:06:48,289 --> 00:06:51,959 Seriously? Why not? 141 00:06:51,960 --> 00:06:56,430 It hasn't come up. 142 00:06:56,431 --> 00:06:59,733 Well, uh, how is it gonna come up? 143 00:06:59,734 --> 00:07:04,237 "how was your day? Any people in you?" 144 00:07:04,238 --> 00:07:06,773 Look, we're just a little bit new, you know, 145 00:07:06,774 --> 00:07:08,475 And I don't want to freak her out. 146 00:07:08,476 --> 00:07:12,679 What? What do you mean, she's having your baby? 147 00:07:17,151 --> 00:07:21,922 Great. First time audrey's ever shown up on time. 148 00:07:29,814 --> 00:07:33,016 So this is my office. This is my whole world here. 149 00:07:33,017 --> 00:07:34,368 I own everything. 150 00:07:34,369 --> 00:07:38,471 In fact, here's a ream of paper just for you, buddy. 151 00:07:38,472 --> 00:07:40,040 Go nuts. 152 00:07:40,041 --> 00:07:41,358 Sir, what are you still doing here? 153 00:07:41,359 --> 00:07:42,376 I thought you'd left for the evening. 154 00:07:42,377 --> 00:07:44,511 Oh, timmy, you remember jessica. 155 00:07:44,512 --> 00:07:45,779 Yes, indeed. Lovely to see you again. 156 00:07:45,780 --> 00:07:46,747 You too. 157 00:07:46,748 --> 00:07:49,416 And this is her son, leland. 158 00:07:49,417 --> 00:07:51,151 Oh, hello there, leland. Nice to meet you. 159 00:07:51,152 --> 00:07:52,586 Well, you two seem to have hit it off. 160 00:07:52,587 --> 00:07:54,755 We'll see you in four hours. 161 00:07:54,756 --> 00:07:57,224 Uh, excuse me? 162 00:07:57,225 --> 00:08:00,010 Oh, I sug-- I told jessica 163 00:08:00,011 --> 00:08:04,631 How you said that you'd watch little leland. 164 00:08:04,632 --> 00:08:06,667 That is so nice of you, timmy. 165 00:08:06,668 --> 00:08:09,136 Yes, of course. 166 00:08:09,137 --> 00:08:12,205 Will you please excuse us for a moment? 167 00:08:20,081 --> 00:08:21,248 Babysitting? 168 00:08:21,249 --> 00:08:22,949 Like I have nothing better to do? 169 00:08:22,950 --> 00:08:24,284 Well, what's your big night tonight? 170 00:08:24,285 --> 00:08:26,353 You gonna go crank the old sitar music 171 00:08:26,354 --> 00:08:30,390 And charm the snake? 172 00:08:30,391 --> 00:08:32,325 Well, I definitely want to help you now. 173 00:08:32,326 --> 00:08:34,027 I'm sorry, I'm sorry. Come on, buddy. 174 00:08:34,028 --> 00:08:36,630 This is my big night with jessica. 175 00:08:36,631 --> 00:08:38,298 Taking her to criss angel, 176 00:08:38,299 --> 00:08:42,703 But here's where the real magic's gonna go down. 177 00:08:42,704 --> 00:08:45,172 Are you sure it's not going to happen in her wineglass 178 00:08:45,173 --> 00:08:47,224 When she's not looking? 179 00:08:47,225 --> 00:08:50,510 Sir, I do not have any experience with children. 180 00:08:50,511 --> 00:08:52,245 I'm going to be completely lost. 181 00:08:52,246 --> 00:08:54,147 Well, you told me that you were once an au pair. 182 00:08:54,148 --> 00:08:55,716 No, I said I once had an au pair, 183 00:08:55,717 --> 00:08:57,584 To which you said I should grow "au pair." 184 00:08:59,921 --> 00:09:01,254 All right. 185 00:09:01,255 --> 00:09:04,191 I'll babysit for you, if you promise me that tomorrow 186 00:09:04,192 --> 00:09:05,959 You will complete my performance evaluation. 187 00:09:05,960 --> 00:09:06,993 All right, what's on my schedule for tomorrow. 188 00:09:06,994 --> 00:09:08,495 Nothing. 189 00:09:08,496 --> 00:09:10,447 Okay, I'll make time, 'cause it's important. 190 00:09:13,251 --> 00:09:15,969 So when were you gonna tell me about this baby? 191 00:09:15,970 --> 00:09:18,438 You guys, I had no idea she didn't know. 192 00:09:18,439 --> 00:09:19,623 I'm so sorry. 193 00:09:19,624 --> 00:09:20,707 It's not your fault. 194 00:09:20,708 --> 00:09:22,075 Hold on. Audrey, just apologized. 195 00:09:22,076 --> 00:09:25,278 This is a special moment. 196 00:09:25,279 --> 00:09:27,214 I know you're not great at communicating, 197 00:09:27,215 --> 00:09:29,182 But this just takes it to a whole new level. 198 00:09:29,183 --> 00:09:31,785 Come on, becky, I was gonna tell you. 199 00:09:31,786 --> 00:09:35,922 When? At baby's first birthday? 200 00:09:35,923 --> 00:09:38,258 Which you will totally be invited to. 201 00:09:38,259 --> 00:09:40,794 We want you both to be super involved. 202 00:09:40,795 --> 00:09:41,761 I don't even know you. 203 00:09:41,762 --> 00:09:43,130 Okay. Come on. 204 00:09:43,131 --> 00:09:44,831 Becky, I don't think that you're seeing 205 00:09:44,832 --> 00:09:46,099 The positives in this. 206 00:09:46,100 --> 00:09:48,135 What positives? 207 00:09:48,136 --> 00:09:49,436 Well, I'm no doctor-- 208 00:09:49,437 --> 00:09:51,138 Please don't finish that. 209 00:09:51,139 --> 00:09:54,207 But when brenda gets pregnant, 210 00:09:54,208 --> 00:09:56,476 She's gonna get a lot bigger on top. 211 00:09:56,477 --> 00:09:57,778 Okay, enough. 212 00:09:57,779 --> 00:10:02,482 Look, I know that I should have said something. 213 00:10:02,483 --> 00:10:07,120 It's just, I'm not good at this stuff, you know? 214 00:10:07,121 --> 00:10:09,840 No kidding. 215 00:10:09,841 --> 00:10:11,224 Becky. 216 00:10:11,225 --> 00:10:13,326 Becky. 217 00:10:13,327 --> 00:10:16,296 Beck, wait. 218 00:10:16,297 --> 00:10:20,534 It was a great idea, getting us all together. 219 00:10:36,862 --> 00:10:39,997 This show is incredible. 220 00:10:39,998 --> 00:10:43,701 I know. How are you ever gonna thank me? 221 00:10:43,702 --> 00:10:46,737 Oh, there's a start. 222 00:10:49,674 --> 00:10:57,882 d d 223 00:11:03,722 --> 00:11:05,322 Yeah! 224 00:11:05,323 --> 00:11:06,891 Wow. 225 00:11:06,892 --> 00:11:08,626 Thank you very much, folks. 226 00:11:08,627 --> 00:11:10,261 I've got to underscore the warning 227 00:11:10,262 --> 00:11:11,529 For the young people that are watching 228 00:11:11,530 --> 00:11:12,930 And the drunk people. 229 00:11:12,931 --> 00:11:15,299 Don't try this at home. 230 00:11:15,300 --> 00:11:16,667 Don't worry. 231 00:11:16,668 --> 00:11:19,637 There's other stuff we can try at home. 232 00:11:19,638 --> 00:11:21,505 Now, for the next demonstration, 233 00:11:21,506 --> 00:11:23,541 I actually need a couple of volunteers 234 00:11:23,542 --> 00:11:25,309 To help me out. 235 00:11:25,310 --> 00:11:27,394 Oh, we have a beautiful young lady right center, 236 00:11:27,395 --> 00:11:28,813 Right front row, right over there. 237 00:11:28,814 --> 00:11:31,315 I assume the gentleman with the tie is your date. 238 00:11:31,316 --> 00:11:32,950 Uh, actually I'm her date, sir. 239 00:11:32,951 --> 00:11:35,286 I thought I was the magician. 240 00:11:35,287 --> 00:11:36,987 I'm just teasing. 241 00:11:36,988 --> 00:11:38,022 Give them a nice round of applause 242 00:11:38,023 --> 00:11:40,357 As they make their way to the stage. 243 00:11:40,358 --> 00:11:43,060 Yes, come on. 244 00:11:50,435 --> 00:11:52,369 Oh, honey, you did it. 245 00:11:52,370 --> 00:11:53,871 Oh, yeah, see? 246 00:11:53,872 --> 00:11:55,572 You don't need joe when I'm around. 247 00:11:55,573 --> 00:11:57,842 Is that the belt from my robe? 248 00:11:57,843 --> 00:12:00,511 What about it? 249 00:12:00,512 --> 00:12:02,546 Hmm. Nothin'. 250 00:12:02,547 --> 00:12:04,081 Hey, go ahead. Turn it on. 251 00:12:04,082 --> 00:12:07,918 All right. 252 00:12:07,919 --> 00:12:09,920 Ah! Look at that. 253 00:12:12,274 --> 00:12:15,192 So...Perhaps you'd like to take it 254 00:12:15,193 --> 00:12:16,610 For a little test drive with me? 255 00:12:16,611 --> 00:12:19,563 Ooh, perhaps I would. All right. 256 00:12:19,564 --> 00:12:21,065 I'll go get some towels 257 00:12:21,066 --> 00:12:22,766 And then I'll meet you back in there. 258 00:12:22,767 --> 00:12:24,702 Good, good. 259 00:12:44,556 --> 00:12:45,589 Now, russell. 260 00:12:45,590 --> 00:12:46,924 Yeah. 261 00:12:46,925 --> 00:12:48,526 I want you to see that everything's completely fair. 262 00:12:48,527 --> 00:12:49,527 As a matter of fact, 263 00:12:49,528 --> 00:12:51,028 I want you to take it a step further. 264 00:12:51,029 --> 00:12:52,930 Touch jessica's hand. 265 00:12:52,931 --> 00:12:55,866 Gladly. 266 00:12:55,867 --> 00:12:56,867 Fair? 267 00:12:56,868 --> 00:12:58,168 Yeah, that's her. All right. 268 00:12:58,169 --> 00:13:00,771 Jessica, I want you to wave your hands for us. 269 00:13:00,772 --> 00:13:03,374 I want you to pull them in. 270 00:13:03,375 --> 00:13:04,975 Go! 271 00:13:04,976 --> 00:13:07,161 Aaaahhh! 272 00:13:07,162 --> 00:13:08,846 Whoa! 273 00:13:08,847 --> 00:13:11,198 Whoa! 274 00:13:11,199 --> 00:13:12,550 Where'd she go? 275 00:13:12,551 --> 00:13:13,817 I bet this isn't the first time 276 00:13:13,818 --> 00:13:17,321 He said that on a date. 277 00:13:17,322 --> 00:13:20,024 Well, first of all, I get a ton, 278 00:13:20,025 --> 00:13:24,428 And secondly, seriously, where is she, dude? 279 00:13:24,429 --> 00:13:25,796 Give him a nice round of applause. 280 00:13:25,797 --> 00:13:26,931 The little guy. 281 00:13:26,932 --> 00:13:28,332 Back to your seat. Come on. 282 00:13:28,333 --> 00:13:30,935 Dude, dude, single mom, out for the night. 283 00:13:30,936 --> 00:13:31,886 I got a sitter. 284 00:13:31,887 --> 00:13:34,138 Help me out, man to magician here. 285 00:13:34,139 --> 00:13:35,940 Give him a nice round of applause. 286 00:13:35,941 --> 00:13:37,775 Yes. Thank you very much. You were great. 287 00:13:37,776 --> 00:13:39,026 Oh, I get it, I get it. Okay. 288 00:13:39,027 --> 00:13:40,694 When you make her reappear, 289 00:13:40,695 --> 00:13:42,613 Don't worry about the undergarments. 290 00:13:42,614 --> 00:13:44,481 Okay, buddy. All right. 291 00:13:44,482 --> 00:13:45,549 Give him a round of applause. 292 00:13:45,550 --> 00:13:46,584 Hey! 293 00:13:50,555 --> 00:13:51,589 Hey, audrey. 294 00:13:51,590 --> 00:13:52,957 Oh, hey, brenda, how's it going? 295 00:13:52,958 --> 00:13:54,024 Good. 296 00:13:54,025 --> 00:13:55,359 I just kind of felt like talking to jeff. 297 00:13:55,360 --> 00:13:57,077 Oh, okay. 298 00:13:57,078 --> 00:13:58,696 Did you get things worked out with becky? 299 00:13:58,697 --> 00:14:02,299 No. That's done. Game over. 300 00:14:02,300 --> 00:14:03,968 Oh, my god. I'm so sorry. 301 00:14:03,969 --> 00:14:05,302 Yeah, thanks. 302 00:14:05,303 --> 00:14:08,205 It's kind of what I want to talk to jeff about. 303 00:14:08,206 --> 00:14:09,340 Jeff? 304 00:14:09,341 --> 00:14:12,610 Uh, he's terrible at comforting people. 305 00:14:12,611 --> 00:14:14,778 I was upset when our cat died. 306 00:14:14,779 --> 00:14:20,384 All he could say was, "adios, fuzzy crap factory." 307 00:14:20,385 --> 00:14:21,986 I'm the one you want. 308 00:14:21,987 --> 00:14:25,439 Come on. I've got just what you need. 309 00:14:29,828 --> 00:14:31,045 Choose your weapon. 310 00:14:31,046 --> 00:14:32,630 I'm okay. 311 00:14:32,631 --> 00:14:34,398 Hmm, you said it. 312 00:14:34,399 --> 00:14:36,116 When you see me eating this, 313 00:14:36,117 --> 00:14:40,037 You are gonna want some. 314 00:14:46,177 --> 00:14:48,278 It's really old. 315 00:14:49,681 --> 00:14:52,049 Okay, you know what really helps? 316 00:14:52,050 --> 00:14:55,219 I've found it helps to talk it out. 317 00:14:55,220 --> 00:14:58,622 Hey, uh, what happened with your lady? 318 00:14:58,623 --> 00:15:01,525 Hmm. Pbbt! 319 00:15:01,526 --> 00:15:02,693 Beer? 320 00:15:02,694 --> 00:15:03,644 Yeah. 321 00:15:03,645 --> 00:15:06,897 We'll be back in a while. 322 00:15:06,898 --> 00:15:08,983 Thank you, new york city! You've been a great audience! 323 00:15:08,984 --> 00:15:10,367 Good night! 324 00:15:11,536 --> 00:15:14,605 The show's not over, people. 325 00:15:14,606 --> 00:15:16,340 There's gotta be more 326 00:15:16,341 --> 00:15:20,744 Because my date is still not here. 327 00:15:25,750 --> 00:15:29,119 Sorry, I got stuck on the phone with my mom. 328 00:15:29,120 --> 00:15:32,122 I hope you didn't get too much of a head start. 329 00:15:32,123 --> 00:15:34,958 Ad--adam! Adam! Are you okay? 330 00:15:39,164 --> 00:15:40,964 Joe, I need your help! 331 00:15:40,965 --> 00:15:42,599 Did adam try to fix something? 332 00:15:42,600 --> 00:15:44,802 Yes! 333 00:15:46,688 --> 00:15:48,372 God! 334 00:15:48,373 --> 00:15:49,306 Honey, are you all right? 335 00:15:49,307 --> 00:15:50,607 yeah. 336 00:15:50,608 --> 00:15:53,444 Yeah, joe took care of me. 337 00:15:53,445 --> 00:15:56,330 I totally get it now. 338 00:15:56,331 --> 00:15:57,664 Look, the water's running pretty bad in there. 339 00:15:57,665 --> 00:15:58,782 Can you go grab my tools? 340 00:15:58,783 --> 00:16:00,451 Sure. Thanks. 341 00:16:00,452 --> 00:16:02,953 Your jaw line is fantastic. 342 00:16:04,622 --> 00:16:06,356 Well, thanks for taking me out tonight. 343 00:16:06,357 --> 00:16:07,357 It was just what I needed. 344 00:16:07,358 --> 00:16:08,425 Anytime. 345 00:16:08,426 --> 00:16:09,326 Don't worry about becky. 346 00:16:09,327 --> 00:16:10,327 Someone else will come along 347 00:16:10,328 --> 00:16:11,662 And make you forget all about her. 348 00:16:11,663 --> 00:16:14,531 It's sort of hard to picture. 349 00:16:23,007 --> 00:16:26,477 I can kind of see it now. 350 00:16:37,589 --> 00:16:39,356 Hey. What's up, man? 351 00:16:39,357 --> 00:16:42,126 Hey, mr. Angel, um, guy from crowd. 352 00:16:42,127 --> 00:16:45,195 Uh, listen, uh, firstly, great show. 353 00:16:45,196 --> 00:16:47,164 My mind was sufficiently freaked. 354 00:16:47,165 --> 00:16:48,298 That was good. 355 00:16:48,299 --> 00:16:51,335 And, uh, secondly, where's my date? 356 00:16:51,336 --> 00:16:54,371 Where is she or where isn't she? 357 00:16:54,372 --> 00:16:57,174 Hmm, the first one. 358 00:16:57,175 --> 00:16:59,777 Oh, jessica. Oh, there she is. 359 00:16:59,778 --> 00:17:01,945 I see her. 360 00:17:01,946 --> 00:17:04,948 Or do you not? 361 00:17:04,949 --> 00:17:06,817 Well, it's not really magic. 362 00:17:06,818 --> 00:17:09,186 You just closed the door. 363 00:17:09,187 --> 00:17:11,555 Or did I open your mind? 364 00:17:11,556 --> 00:17:13,857 Okay. Oh, my god. I can't have a conversation. 365 00:17:13,858 --> 00:17:16,894 Listen, uh, can we just get jessica out here? 366 00:17:16,895 --> 00:17:20,864 I'm on my own schedule to make something disappear. 367 00:17:20,865 --> 00:17:24,868 How do you expect to hang out with a beautiful girl 368 00:17:24,869 --> 00:17:27,738 With a thread hanging from your shirt? 369 00:17:27,739 --> 00:17:29,072 Ah, I didn't even see that. 370 00:17:29,073 --> 00:17:30,841 Okay. Well, it's a long one, 371 00:17:30,842 --> 00:17:33,443 All right, well, thank you for grabbing-- 372 00:17:33,444 --> 00:17:35,212 Oh, don't eat it. 373 00:17:35,213 --> 00:17:38,148 Oh. Oh, you're chewing a thread. 374 00:17:38,149 --> 00:17:41,919 Oh, how does he do it, folks? 375 00:17:41,920 --> 00:17:44,288 Ah. 376 00:17:44,289 --> 00:17:45,656 Oh! 377 00:17:45,657 --> 00:17:47,124 Oh, gross! 378 00:17:47,125 --> 00:17:48,725 Oh, disgusting! 379 00:17:48,726 --> 00:17:49,893 Okay, you know what? 380 00:17:49,894 --> 00:17:53,063 You can keep the thread and the girl. 381 00:17:55,333 --> 00:17:58,202 You don't want the thread? 382 00:18:02,974 --> 00:18:05,809 Hey, guys, what's going on? 383 00:18:05,810 --> 00:18:08,745 Nothing. Jets by four. 384 00:18:12,183 --> 00:18:13,684 Okay. 385 00:18:13,685 --> 00:18:17,921 Um, I'm gonna head out, so, uh, 386 00:18:17,922 --> 00:18:21,191 I'll be out of your hair in a second. 387 00:18:21,192 --> 00:18:23,560 Hey, bren. Yep? 388 00:18:23,561 --> 00:18:24,995 You want to do the old lady a solid? 389 00:18:26,431 --> 00:18:28,665 Jeff, I haven't been with a straight girl since college, 390 00:18:28,666 --> 00:18:31,001 And trust me, it doesn't end well. 391 00:18:31,002 --> 00:18:35,706 No. No, no, no, no, no, no. Wait. 392 00:18:35,707 --> 00:18:37,541 No. 393 00:18:37,542 --> 00:18:38,975 Okay, what? 394 00:18:38,976 --> 00:18:40,310 All right, well, you know, 395 00:18:40,311 --> 00:18:41,812 Since you're gonna be having our kid all up in there, 396 00:18:41,813 --> 00:18:46,016 Audrey got all excited about you two bonding. 397 00:18:46,017 --> 00:18:47,334 So give her something. 398 00:18:47,335 --> 00:18:49,653 You know, pretend like you like to hang with her. 399 00:18:49,654 --> 00:18:51,655 I do like hanging out with her. 400 00:18:51,656 --> 00:18:54,224 There you go. 401 00:18:54,225 --> 00:18:56,159 Jeff, I really do like hanging-- 402 00:18:56,160 --> 00:19:01,765 No, not me. Go sell it to her. 403 00:19:01,766 --> 00:19:03,934 Okay. 404 00:19:08,172 --> 00:19:09,806 Hey. Oh, hey. 405 00:19:09,807 --> 00:19:10,941 You guys need some more food? 406 00:19:10,942 --> 00:19:12,109 No, no, we're good. 407 00:19:12,110 --> 00:19:14,177 So, um, where are you off to? 408 00:19:14,178 --> 00:19:15,395 Oh, bloomingdales. 409 00:19:15,396 --> 00:19:16,813 I love their shoe department. 410 00:19:16,814 --> 00:19:18,682 Oh, yeah. Me too. 411 00:19:18,683 --> 00:19:22,552 Uh, their men's shoe department. 412 00:19:22,553 --> 00:19:23,921 Hey, isn't there that great new spanish place 413 00:19:23,922 --> 00:19:24,821 Right by there? 414 00:19:24,822 --> 00:19:26,790 Yes. I took jeff there. 415 00:19:26,791 --> 00:19:28,058 Oh, yeah? Did he like it? 416 00:19:28,059 --> 00:19:30,661 No, he, uh, misheard me 417 00:19:30,662 --> 00:19:34,631 When I told him it was a tapas bar. 418 00:19:34,632 --> 00:19:39,636 Yeah, that's how they got me there the first time too. 419 00:19:39,637 --> 00:19:43,440 So, um, what do you say we hit up bloomingdales 420 00:19:43,441 --> 00:19:46,076 And then maybe go grab some cocktails and some dinner? 421 00:19:46,077 --> 00:19:47,244 Really? 422 00:19:47,245 --> 00:19:48,779 Yeah, yeah. 423 00:19:48,780 --> 00:19:50,480 I mean, I want to drink as much as possible 424 00:19:50,481 --> 00:19:52,983 Before you and jeff knock me up. 425 00:19:52,984 --> 00:19:54,184 Getting drunk always helped 426 00:19:54,185 --> 00:19:57,154 When jeff was trying to do it to me. 427 00:19:57,155 --> 00:20:00,440 Oh, I bet. 428 00:20:00,441 --> 00:20:03,393 Yo, audrey and I are going to bloomingdales. 429 00:20:03,394 --> 00:20:04,895 Oh, yeah? That's great. Yep. 430 00:20:04,896 --> 00:20:07,597 And then I'm gonna take her to that tapas place nearby. 431 00:20:07,598 --> 00:20:11,635 I gotta warn you, you're in for a big disappointment. 432 00:20:11,636 --> 00:20:13,537 Hey. Yeah? 433 00:20:13,538 --> 00:20:15,939 Nice work. 434 00:20:15,940 --> 00:20:19,109 Jeff, I really do like hanging out with audrey. 435 00:20:19,110 --> 00:20:21,144 That's great. Keep it up. 436 00:20:27,273 --> 00:20:29,942 Good morning, sir. Not for me. 437 00:20:29,943 --> 00:20:32,311 That dumb magician stole my date. 438 00:20:32,312 --> 00:20:33,312 Oh, yes. 439 00:20:33,313 --> 00:20:34,646 When she called to check in, 440 00:20:34,647 --> 00:20:38,017 I did hear someone in the background yelling, "ta-da!" 441 00:20:38,018 --> 00:20:41,854 In any event, I do believe you owe me one evaluation. 442 00:20:41,855 --> 00:20:43,622 Oh, right. 443 00:20:46,259 --> 00:20:48,360 Oh, it's more than one page? 444 00:20:48,361 --> 00:20:52,497 Spotted the staple? Well done, sir. 445 00:20:52,498 --> 00:20:53,932 I'm tired. 446 00:20:59,339 --> 00:21:01,974 That one I should have seen coming. 447 00:21:01,975 --> 00:21:05,077 -Sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com/ 31025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.