Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,669 --> 00:00:11,505
Is this a sex warning,
or what are we doing here?
2
00:00:11,506 --> 00:00:16,043
Well, it wasn't, but now
that it's on the table...
3
00:00:16,044 --> 00:00:18,312
I should drink too?
4
00:00:18,313 --> 00:00:20,214
I'm just saying, I'm meeting
up with brenda later.
5
00:00:20,215 --> 00:00:22,583
Oh!
Brenda, our surrogate?
6
00:00:22,584 --> 00:00:25,019
You mean the only brenda that
both of us have ever known?
7
00:00:25,020 --> 00:00:27,254
Yeah, that one.
8
00:00:27,255 --> 00:00:28,922
You know what would be fun?
9
00:00:28,923 --> 00:00:33,110
Yes, the opposite of whatever
you're about to propose.
10
00:00:33,111 --> 00:00:35,446
If I came out
with you and brenda.
11
00:00:35,447 --> 00:00:39,667
So...I was right.
12
00:00:39,668 --> 00:00:41,568
Only instead of a bar,
let's go to a nice restaurant.
13
00:00:41,569 --> 00:00:42,603
Yeah, but we are, uh--
14
00:00:42,604 --> 00:00:44,371
And tell brenda
to bring her girlfriend.
15
00:00:44,372 --> 00:00:45,839
Maybe she doesn't want to--
this is perfect.
16
00:00:45,840 --> 00:00:48,142
A double date. Great.
17
00:00:48,143 --> 00:00:50,661
Wow. That, uh,
got away from me fast.
18
00:00:50,662 --> 00:00:55,916
Look, uh, you know
I love you, right?
19
00:00:55,917 --> 00:00:57,818
Sure.
20
00:00:57,819 --> 00:01:00,137
Here's the thing.
21
00:01:00,138 --> 00:01:03,457
Brenda's my softball buddy.
She and I, we hang out.
22
00:01:03,458 --> 00:01:04,591
Exactly.
23
00:01:04,592 --> 00:01:06,727
But she's gonna be
carrying our child.
24
00:01:06,728 --> 00:01:10,297
You guys have your softball
and your sports and--
25
00:01:10,298 --> 00:01:13,334
Our mutual fondness
for a nice rack.
26
00:01:13,335 --> 00:01:15,769
Uh, if you're waiting for me
to add "of lamb,"
27
00:01:15,770 --> 00:01:17,771
It's gonna be a long night.
28
00:01:17,772 --> 00:01:20,007
You have a relationship
with her.
29
00:01:20,008 --> 00:01:20,941
I want one too.
30
00:01:20,942 --> 00:01:22,142
Yeah, and I
understand that.
31
00:01:22,143 --> 00:01:24,194
I'm just saying,
let's not force it.
32
00:01:24,195 --> 00:01:25,679
How am I forcing it?
33
00:01:25,680 --> 00:01:28,282
By insisting on joining us
and changing where we're going
34
00:01:28,283 --> 00:01:30,084
And making brenda
bring her girlfriend.
35
00:01:30,085 --> 00:01:32,519
That's all ya got?
36
00:01:37,325 --> 00:01:41,628
So you guys are double-dating
with a couple lesbians?
37
00:01:41,629 --> 00:01:48,802
Three women, zero chance
of getting any.
38
00:01:48,803 --> 00:01:50,204
If I can't carry our child,
39
00:01:50,205 --> 00:01:52,373
At least I can bond
with the woman who will.
40
00:01:52,374 --> 00:01:55,175
Gross.
41
00:01:55,176 --> 00:01:56,977
Look, if you want
to bond with brenda,
42
00:02:00,048 --> 00:02:01,532
Oh, does she play golf?
43
00:02:01,533 --> 00:02:06,754
Most of them do.
44
00:02:06,755 --> 00:02:07,855
Morning, sir.
45
00:02:07,856 --> 00:02:09,856
At the risk of being
a nagging nelly,
46
00:02:09,857 --> 00:02:12,359
You still haven't completed
my work evaluation
47
00:02:12,360 --> 00:02:13,694
I gave you three weeks ago.
48
00:02:13,695 --> 00:02:16,830
Whoa, whoa, nelly.
First things first.
49
00:02:16,831 --> 00:02:22,269
These grapes
aren't gonna peel themselves.
50
00:02:22,270 --> 00:02:24,605
Come on, set 'em free.
51
00:02:24,606 --> 00:02:27,775
All you need to do
is complete a simple form
52
00:02:27,776 --> 00:02:29,743
So I can get the 3% raise
I deserve
53
00:02:29,744 --> 00:02:32,279
Possibly more than any other
person on this planet.
54
00:02:39,554 --> 00:02:41,522
I'll have you know,
you're witnessing rock bottom.
55
00:02:44,726 --> 00:02:47,194
Mmm.
56
00:02:47,195 --> 00:02:50,898
Squishy. Better.
57
00:02:50,899 --> 00:02:53,200
I'll get to your
stupid evaluation.
58
00:02:53,201 --> 00:02:58,272
But I've been quite busy
hanging out with jessica.
59
00:02:58,273 --> 00:02:59,440
Who's this jessica?
60
00:02:59,441 --> 00:03:01,675
Is it serious
or is she just using you
61
00:03:01,676 --> 00:03:05,746
To get into "r" rated movies?
62
00:03:05,747 --> 00:03:08,949
She is a full grown adult,
and she even has a son.
63
00:03:08,950 --> 00:03:10,050
Oh.
64
00:03:10,051 --> 00:03:11,718
You're dating someone
with a child?
65
00:03:11,719 --> 00:03:13,720
Oh, yeah, I know
what you're thinking,
66
00:03:13,721 --> 00:03:14,922
But don't worry.
67
00:03:14,923 --> 00:03:19,760
C-section.
68
00:03:19,761 --> 00:03:23,397
That's not
what I was thinking.
69
00:03:23,398 --> 00:03:27,101
Who else but you
would think that?
70
00:03:33,541 --> 00:03:36,276
Hey, did you get those
tickets for tonight?
71
00:03:36,277 --> 00:03:37,244
Yes, sir.
72
00:03:37,245 --> 00:03:38,612
Two for the criss angel
magic show,
73
00:03:38,613 --> 00:03:39,613
Front row center.
74
00:03:39,614 --> 00:03:40,647
All right, great.
75
00:03:40,648 --> 00:03:42,082
She's so into this
mindfreak guy,
76
00:03:42,083 --> 00:03:44,651
But I'm gonna keep my eyes
closed for most of the show
77
00:03:44,652 --> 00:03:48,689
So my mind
does not get freaked.
78
00:03:48,690 --> 00:03:52,259
But then hers will, and that's
when I make me move.
79
00:03:52,260 --> 00:03:54,628
There's no way that'll work.
80
00:03:54,629 --> 00:03:57,514
Listen, never underestimate
the power of suggestion.
81
00:03:57,515 --> 00:04:00,184
Take your top off.
82
00:04:03,738 --> 00:04:07,040
Is she doing it?
83
00:04:25,290 --> 00:04:31,290
-Sync by Rafael UPD --
www.addic7ed.com/
84
00:04:36,925 --> 00:04:39,726
Hey.
Hey.
85
00:04:39,727 --> 00:04:43,981
Hey, who finally
put that painting up?
86
00:04:43,982 --> 00:04:45,566
Oh, joe, the new super.
87
00:04:45,567 --> 00:04:47,351
But I said
I was gonna do it.
88
00:04:47,352 --> 00:04:49,102
You did say that.
89
00:04:49,103 --> 00:04:51,972
And then the seasons changed.
90
00:04:51,973 --> 00:04:53,440
And then
we had the olympics.
91
00:04:53,441 --> 00:04:55,943
Okay, I get it.
92
00:04:55,944 --> 00:04:57,144
Hey, how are you?
93
00:04:57,145 --> 00:04:59,246
Hey, I'm good.
What's going on?
94
00:04:59,247 --> 00:05:02,316
I just finished building the
dividers in your drawers, jen.
95
00:05:02,317 --> 00:05:03,483
Aw, thanks so much, joe.
96
00:05:03,484 --> 00:05:05,652
But I made the dividers
in your drawers.
97
00:05:05,653 --> 00:05:07,988
Yeah, out of
cut-up cereal boxes.
98
00:05:07,989 --> 00:05:09,823
It's good enough
for rachael ray,
99
00:05:09,824 --> 00:05:11,325
But whatever, right?
100
00:05:11,326 --> 00:05:13,326
Also, I got you
a new showerhead.
101
00:05:13,327 --> 00:05:14,828
I'll come back to install it
tomorrow.
102
00:05:14,829 --> 00:05:16,029
I just kind of
ran out of time
103
00:05:16,030 --> 00:05:17,297
With everything
you have to do around here.
104
00:05:17,298 --> 00:05:18,682
Uhh!
Tell me about it.
105
00:05:18,683 --> 00:05:19,833
It really piles up.
106
00:05:19,834 --> 00:05:21,134
Yeah.
107
00:05:24,072 --> 00:05:25,906
Okay. Hey, look,
you don't have to go
108
00:05:25,907 --> 00:05:28,775
Calling the super
every time you need something.
109
00:05:28,776 --> 00:05:30,177
Well, who else
should I call?
110
00:05:30,178 --> 00:05:32,079
Hello.
Hi.
111
00:05:32,080 --> 00:05:34,014
Who else should I call?
112
00:05:34,015 --> 00:05:35,082
Me.
113
00:05:35,083 --> 00:05:36,567
Look, honey,
I don't want that guy
114
00:05:36,568 --> 00:05:37,951
Poking around
in your drawers.
115
00:05:37,952 --> 00:05:41,521
Honey, I love you,
but, you know,
116
00:05:41,522 --> 00:05:45,492
Joe's the kind of guy
who can do manly stuff.
117
00:05:45,493 --> 00:05:47,661
I do manly stuff
all the time.
118
00:05:47,662 --> 00:05:50,063
Babe, the other day, you hit
a squirrel with your bicycle
119
00:05:50,064 --> 00:05:53,433
And then you cried.
120
00:05:56,037 --> 00:05:58,572
It was just so unexpected.
121
00:06:04,746 --> 00:06:05,762
Oh. Hi.
122
00:06:05,763 --> 00:06:08,382
Bren, look at you,
all pretty.
123
00:06:08,383 --> 00:06:10,267
thanks.
124
00:06:10,268 --> 00:06:12,653
Well, when you changed tonight
from beer and nachos
125
00:06:12,654 --> 00:06:13,987
To this place,
I had to, you know,
126
00:06:13,988 --> 00:06:17,057
Girl it up a bit.
127
00:06:17,058 --> 00:06:20,761
And I had to stop
for beer and nachos.
128
00:06:20,762 --> 00:06:22,296
Nice.
129
00:06:22,297 --> 00:06:23,997
So, uh, where's audrey?
130
00:06:23,998 --> 00:06:25,098
Well, considering
it's 8:00
131
00:06:25,099 --> 00:06:26,700
And we have
8:00 reservations,
132
00:06:26,701 --> 00:06:29,836
We can eliminate here.
133
00:06:29,837 --> 00:06:32,005
I'm sorry that audrey
hijacked our hang,
134
00:06:32,006 --> 00:06:33,273
But she's just, you know,
135
00:06:33,274 --> 00:06:36,877
She's all warm and fuzzy
about the surrogate thing.
136
00:06:36,878 --> 00:06:39,846
I know, it's sweet,
and I am super pumped too,
137
00:06:39,847 --> 00:06:42,249
But maybe we don't hit it
too hard tonight, you know,
138
00:06:42,250 --> 00:06:45,052
Because I haven't
exactly told becky
139
00:06:45,053 --> 00:06:48,288
About the whole
surrogate thing yet.
140
00:06:48,289 --> 00:06:51,959
Seriously?
Why not?
141
00:06:51,960 --> 00:06:56,430
It hasn't come up.
142
00:06:56,431 --> 00:06:59,733
Well, uh, how is it
gonna come up?
143
00:06:59,734 --> 00:07:04,237
"how was your day?
Any people in you?"
144
00:07:04,238 --> 00:07:06,773
Look, we're just
a little bit new, you know,
145
00:07:06,774 --> 00:07:08,475
And I don't want to
freak her out.
146
00:07:08,476 --> 00:07:12,679
What? What do you mean,
she's having your baby?
147
00:07:17,151 --> 00:07:21,922
Great. First time audrey's
ever shown up on time.
148
00:07:29,814 --> 00:07:33,016
So this is my office.
This is my whole world here.
149
00:07:33,017 --> 00:07:34,368
I own everything.
150
00:07:34,369 --> 00:07:38,471
In fact, here's a ream of paper
just for you, buddy.
151
00:07:38,472 --> 00:07:40,040
Go nuts.
152
00:07:40,041 --> 00:07:41,358
Sir, what are you
still doing here?
153
00:07:41,359 --> 00:07:42,376
I thought you'd left
for the evening.
154
00:07:42,377 --> 00:07:44,511
Oh, timmy,
you remember jessica.
155
00:07:44,512 --> 00:07:45,779
Yes, indeed.
Lovely to see you again.
156
00:07:45,780 --> 00:07:46,747
You too.
157
00:07:46,748 --> 00:07:49,416
And this is her son,
leland.
158
00:07:49,417 --> 00:07:51,151
Oh, hello there, leland.
Nice to meet you.
159
00:07:51,152 --> 00:07:52,586
Well, you two seem
to have hit it off.
160
00:07:52,587 --> 00:07:54,755
We'll see you in four hours.
161
00:07:54,756 --> 00:07:57,224
Uh, excuse me?
162
00:07:57,225 --> 00:08:00,010
Oh, I sug--
I told jessica
163
00:08:00,011 --> 00:08:04,631
How you said that
you'd watch little leland.
164
00:08:04,632 --> 00:08:06,667
That is so nice of you,
timmy.
165
00:08:06,668 --> 00:08:09,136
Yes, of course.
166
00:08:09,137 --> 00:08:12,205
Will you please excuse us
for a moment?
167
00:08:20,081 --> 00:08:21,248
Babysitting?
168
00:08:21,249 --> 00:08:22,949
Like I have
nothing better to do?
169
00:08:22,950 --> 00:08:24,284
Well,
what's your big night tonight?
170
00:08:24,285 --> 00:08:26,353
You gonna go crank
the old sitar music
171
00:08:26,354 --> 00:08:30,390
And charm the snake?
172
00:08:30,391 --> 00:08:32,325
Well, I definitely
want to help you now.
173
00:08:32,326 --> 00:08:34,027
I'm sorry, I'm sorry.
Come on, buddy.
174
00:08:34,028 --> 00:08:36,630
This is my big night
with jessica.
175
00:08:36,631 --> 00:08:38,298
Taking her to criss angel,
176
00:08:38,299 --> 00:08:42,703
But here's where the real
magic's gonna go down.
177
00:08:42,704 --> 00:08:45,172
Are you sure it's not going to
happen in her wineglass
178
00:08:45,173 --> 00:08:47,224
When she's not looking?
179
00:08:47,225 --> 00:08:50,510
Sir, I do not have any
experience with children.
180
00:08:50,511 --> 00:08:52,245
I'm going to be
completely lost.
181
00:08:52,246 --> 00:08:54,147
Well, you told me that
you were once an au pair.
182
00:08:54,148 --> 00:08:55,716
No, I said I once had
an au pair,
183
00:08:55,717 --> 00:08:57,584
To which you said
I should grow "au pair."
184
00:08:59,921 --> 00:09:01,254
All right.
185
00:09:01,255 --> 00:09:04,191
I'll babysit for you, if you
promise me that tomorrow
186
00:09:04,192 --> 00:09:05,959
You will complete
my performance evaluation.
187
00:09:05,960 --> 00:09:06,993
All right, what's
on my schedule for tomorrow.
188
00:09:06,994 --> 00:09:08,495
Nothing.
189
00:09:08,496 --> 00:09:10,447
Okay, I'll make time,
'cause it's important.
190
00:09:13,251 --> 00:09:15,969
So when were you gonna
tell me about this baby?
191
00:09:15,970 --> 00:09:18,438
You guys, I had no idea
she didn't know.
192
00:09:18,439 --> 00:09:19,623
I'm so sorry.
193
00:09:19,624 --> 00:09:20,707
It's not your fault.
194
00:09:20,708 --> 00:09:22,075
Hold on.
Audrey, just apologized.
195
00:09:22,076 --> 00:09:25,278
This is a special moment.
196
00:09:25,279 --> 00:09:27,214
I know you're not great
at communicating,
197
00:09:27,215 --> 00:09:29,182
But this just takes it
to a whole new level.
198
00:09:29,183 --> 00:09:31,785
Come on, becky,
I was gonna tell you.
199
00:09:31,786 --> 00:09:35,922
When?
At baby's first birthday?
200
00:09:35,923 --> 00:09:38,258
Which you will totally
be invited to.
201
00:09:38,259 --> 00:09:40,794
We want you both to be
super involved.
202
00:09:40,795 --> 00:09:41,761
I don't even know you.
203
00:09:41,762 --> 00:09:43,130
Okay. Come on.
204
00:09:43,131 --> 00:09:44,831
Becky, I don't think
that you're seeing
205
00:09:44,832 --> 00:09:46,099
The positives in this.
206
00:09:46,100 --> 00:09:48,135
What positives?
207
00:09:48,136 --> 00:09:49,436
Well, I'm no doctor--
208
00:09:49,437 --> 00:09:51,138
Please don't finish that.
209
00:09:51,139 --> 00:09:54,207
But when brenda
gets pregnant,
210
00:09:54,208 --> 00:09:56,476
She's gonna get
a lot bigger on top.
211
00:09:56,477 --> 00:09:57,778
Okay, enough.
212
00:09:57,779 --> 00:10:02,482
Look, I know that I should have
said something.
213
00:10:02,483 --> 00:10:07,120
It's just, I'm not good
at this stuff, you know?
214
00:10:07,121 --> 00:10:09,840
No kidding.
215
00:10:09,841 --> 00:10:11,224
Becky.
216
00:10:11,225 --> 00:10:13,326
Becky.
217
00:10:13,327 --> 00:10:16,296
Beck, wait.
218
00:10:16,297 --> 00:10:20,534
It was a great idea,
getting us all together.
219
00:10:36,862 --> 00:10:39,997
This show is incredible.
220
00:10:39,998 --> 00:10:43,701
I know. How are you ever
gonna thank me?
221
00:10:43,702 --> 00:10:46,737
Oh, there's a start.
222
00:10:49,674 --> 00:10:57,882
d d
223
00:11:03,722 --> 00:11:05,322
Yeah!
224
00:11:05,323 --> 00:11:06,891
Wow.
225
00:11:06,892 --> 00:11:08,626
Thank you very much,
folks.
226
00:11:08,627 --> 00:11:10,261
I've got to underscore
the warning
227
00:11:10,262 --> 00:11:11,529
For the young people
that are watching
228
00:11:11,530 --> 00:11:12,930
And the drunk people.
229
00:11:12,931 --> 00:11:15,299
Don't try this at home.
230
00:11:15,300 --> 00:11:16,667
Don't worry.
231
00:11:16,668 --> 00:11:19,637
There's other stuff
we can try at home.
232
00:11:19,638 --> 00:11:21,505
Now, for the next
demonstration,
233
00:11:21,506 --> 00:11:23,541
I actually need
a couple of volunteers
234
00:11:23,542 --> 00:11:25,309
To help me out.
235
00:11:25,310 --> 00:11:27,394
Oh, we have a beautiful
young lady right center,
236
00:11:27,395 --> 00:11:28,813
Right front row,
right over there.
237
00:11:28,814 --> 00:11:31,315
I assume the gentleman
with the tie is your date.
238
00:11:31,316 --> 00:11:32,950
Uh, actually
I'm her date, sir.
239
00:11:32,951 --> 00:11:35,286
I thought I was
the magician.
240
00:11:35,287 --> 00:11:36,987
I'm just teasing.
241
00:11:36,988 --> 00:11:38,022
Give them a nice
round of applause
242
00:11:38,023 --> 00:11:40,357
As they make their way
to the stage.
243
00:11:40,358 --> 00:11:43,060
Yes, come on.
244
00:11:50,435 --> 00:11:52,369
Oh, honey, you did it.
245
00:11:52,370 --> 00:11:53,871
Oh, yeah, see?
246
00:11:53,872 --> 00:11:55,572
You don't need joe
when I'm around.
247
00:11:55,573 --> 00:11:57,842
Is that the belt
from my robe?
248
00:11:57,843 --> 00:12:00,511
What about it?
249
00:12:00,512 --> 00:12:02,546
Hmm. Nothin'.
250
00:12:02,547 --> 00:12:04,081
Hey, go ahead.
Turn it on.
251
00:12:04,082 --> 00:12:07,918
All right.
252
00:12:07,919 --> 00:12:09,920
Ah! Look at that.
253
00:12:12,274 --> 00:12:15,192
So...Perhaps
you'd like to take it
254
00:12:15,193 --> 00:12:16,610
For a little test drive
with me?
255
00:12:16,611 --> 00:12:19,563
Ooh, perhaps I would.
All right.
256
00:12:19,564 --> 00:12:21,065
I'll go get some towels
257
00:12:21,066 --> 00:12:22,766
And then I'll meet you
back in there.
258
00:12:22,767 --> 00:12:24,702
Good, good.
259
00:12:44,556 --> 00:12:45,589
Now, russell.
260
00:12:45,590 --> 00:12:46,924
Yeah.
261
00:12:46,925 --> 00:12:48,526
I want you to see that
everything's completely fair.
262
00:12:48,527 --> 00:12:49,527
As a matter of fact,
263
00:12:49,528 --> 00:12:51,028
I want you to take it
a step further.
264
00:12:51,029 --> 00:12:52,930
Touch jessica's hand.
265
00:12:52,931 --> 00:12:55,866
Gladly.
266
00:12:55,867 --> 00:12:56,867
Fair?
267
00:12:56,868 --> 00:12:58,168
Yeah, that's her.
All right.
268
00:12:58,169 --> 00:13:00,771
Jessica, I want you to
wave your hands for us.
269
00:13:00,772 --> 00:13:03,374
I want you to pull them in.
270
00:13:03,375 --> 00:13:04,975
Go!
271
00:13:04,976 --> 00:13:07,161
Aaaahhh!
272
00:13:07,162 --> 00:13:08,846
Whoa!
273
00:13:08,847 --> 00:13:11,198
Whoa!
274
00:13:11,199 --> 00:13:12,550
Where'd she go?
275
00:13:12,551 --> 00:13:13,817
I bet this isn't
the first time
276
00:13:13,818 --> 00:13:17,321
He said that
on a date.
277
00:13:17,322 --> 00:13:20,024
Well, first of all,
I get a ton,
278
00:13:20,025 --> 00:13:24,428
And secondly, seriously,
where is she, dude?
279
00:13:24,429 --> 00:13:25,796
Give him a nice round
of applause.
280
00:13:25,797 --> 00:13:26,931
The little guy.
281
00:13:26,932 --> 00:13:28,332
Back to your seat.
Come on.
282
00:13:28,333 --> 00:13:30,935
Dude, dude, single mom,
out for the night.
283
00:13:30,936 --> 00:13:31,886
I got a sitter.
284
00:13:31,887 --> 00:13:34,138
Help me out,
man to magician here.
285
00:13:34,139 --> 00:13:35,940
Give him a nice round
of applause.
286
00:13:35,941 --> 00:13:37,775
Yes. Thank you very much.
You were great.
287
00:13:37,776 --> 00:13:39,026
Oh, I get it, I get it.
Okay.
288
00:13:39,027 --> 00:13:40,694
When you make her reappear,
289
00:13:40,695 --> 00:13:42,613
Don't worry about
the undergarments.
290
00:13:42,614 --> 00:13:44,481
Okay, buddy.
All right.
291
00:13:44,482 --> 00:13:45,549
Give him a round
of applause.
292
00:13:45,550 --> 00:13:46,584
Hey!
293
00:13:50,555 --> 00:13:51,589
Hey, audrey.
294
00:13:51,590 --> 00:13:52,957
Oh, hey, brenda,
how's it going?
295
00:13:52,958 --> 00:13:54,024
Good.
296
00:13:54,025 --> 00:13:55,359
I just kind of felt like
talking to jeff.
297
00:13:55,360 --> 00:13:57,077
Oh, okay.
298
00:13:57,078 --> 00:13:58,696
Did you get things
worked out with becky?
299
00:13:58,697 --> 00:14:02,299
No. That's done.
Game over.
300
00:14:02,300 --> 00:14:03,968
Oh, my god.
I'm so sorry.
301
00:14:03,969 --> 00:14:05,302
Yeah, thanks.
302
00:14:05,303 --> 00:14:08,205
It's kind of what I want
to talk to jeff about.
303
00:14:08,206 --> 00:14:09,340
Jeff?
304
00:14:09,341 --> 00:14:12,610
Uh, he's terrible
at comforting people.
305
00:14:12,611 --> 00:14:14,778
I was upset
when our cat died.
306
00:14:14,779 --> 00:14:20,384
All he could say was,
"adios, fuzzy crap factory."
307
00:14:20,385 --> 00:14:21,986
I'm the one you want.
308
00:14:21,987 --> 00:14:25,439
Come on. I've got
just what you need.
309
00:14:29,828 --> 00:14:31,045
Choose your weapon.
310
00:14:31,046 --> 00:14:32,630
I'm okay.
311
00:14:32,631 --> 00:14:34,398
Hmm, you said it.
312
00:14:34,399 --> 00:14:36,116
When you see me
eating this,
313
00:14:36,117 --> 00:14:40,037
You are gonna want some.
314
00:14:46,177 --> 00:14:48,278
It's really old.
315
00:14:49,681 --> 00:14:52,049
Okay, you know
what really helps?
316
00:14:52,050 --> 00:14:55,219
I've found it helps
to talk it out.
317
00:14:55,220 --> 00:14:58,622
Hey, uh, what happened
with your lady?
318
00:14:58,623 --> 00:15:01,525
Hmm. Pbbt!
319
00:15:01,526 --> 00:15:02,693
Beer?
320
00:15:02,694 --> 00:15:03,644
Yeah.
321
00:15:03,645 --> 00:15:06,897
We'll be back
in a while.
322
00:15:06,898 --> 00:15:08,983
Thank you, new york city!
You've been a great audience!
323
00:15:08,984 --> 00:15:10,367
Good night!
324
00:15:11,536 --> 00:15:14,605
The show's not over,
people.
325
00:15:14,606 --> 00:15:16,340
There's gotta be more
326
00:15:16,341 --> 00:15:20,744
Because my date
is still not here.
327
00:15:25,750 --> 00:15:29,119
Sorry, I got stuck
on the phone with my mom.
328
00:15:29,120 --> 00:15:32,122
I hope you didn't get
too much of a head start.
329
00:15:32,123 --> 00:15:34,958
Ad--adam! Adam!
Are you okay?
330
00:15:39,164 --> 00:15:40,964
Joe, I need your help!
331
00:15:40,965 --> 00:15:42,599
Did adam try to fix
something?
332
00:15:42,600 --> 00:15:44,802
Yes!
333
00:15:46,688 --> 00:15:48,372
God!
334
00:15:48,373 --> 00:15:49,306
Honey, are you all right?
335
00:15:49,307 --> 00:15:50,607
yeah.
336
00:15:50,608 --> 00:15:53,444
Yeah, joe took care of me.
337
00:15:53,445 --> 00:15:56,330
I totally get it now.
338
00:15:56,331 --> 00:15:57,664
Look, the water's running
pretty bad in there.
339
00:15:57,665 --> 00:15:58,782
Can you go grab my tools?
340
00:15:58,783 --> 00:16:00,451
Sure.
Thanks.
341
00:16:00,452 --> 00:16:02,953
Your jaw line is fantastic.
342
00:16:04,622 --> 00:16:06,356
Well, thanks
for taking me out tonight.
343
00:16:06,357 --> 00:16:07,357
It was just what I needed.
344
00:16:07,358 --> 00:16:08,425
Anytime.
345
00:16:08,426 --> 00:16:09,326
Don't worry about becky.
346
00:16:09,327 --> 00:16:10,327
Someone else
will come along
347
00:16:10,328 --> 00:16:11,662
And make you forget
all about her.
348
00:16:11,663 --> 00:16:14,531
It's sort of hard
to picture.
349
00:16:23,007 --> 00:16:26,477
I can kind of see it now.
350
00:16:37,589 --> 00:16:39,356
Hey.
What's up, man?
351
00:16:39,357 --> 00:16:42,126
Hey, mr. Angel, um,
guy from crowd.
352
00:16:42,127 --> 00:16:45,195
Uh, listen, uh,
firstly, great show.
353
00:16:45,196 --> 00:16:47,164
My mind was
sufficiently freaked.
354
00:16:47,165 --> 00:16:48,298
That was good.
355
00:16:48,299 --> 00:16:51,335
And, uh, secondly,
where's my date?
356
00:16:51,336 --> 00:16:54,371
Where is she
or where isn't she?
357
00:16:54,372 --> 00:16:57,174
Hmm, the first one.
358
00:16:57,175 --> 00:16:59,777
Oh, jessica.
Oh, there she is.
359
00:16:59,778 --> 00:17:01,945
I see her.
360
00:17:01,946 --> 00:17:04,948
Or do you not?
361
00:17:04,949 --> 00:17:06,817
Well, it's not
really magic.
362
00:17:06,818 --> 00:17:09,186
You just closed the door.
363
00:17:09,187 --> 00:17:11,555
Or did I open your mind?
364
00:17:11,556 --> 00:17:13,857
Okay. Oh, my god.
I can't have a conversation.
365
00:17:13,858 --> 00:17:16,894
Listen, uh, can we just get
jessica out here?
366
00:17:16,895 --> 00:17:20,864
I'm on my own schedule
to make something disappear.
367
00:17:20,865 --> 00:17:24,868
How do you expect to hang out
with a beautiful girl
368
00:17:24,869 --> 00:17:27,738
With a thread
hanging from your shirt?
369
00:17:27,739 --> 00:17:29,072
Ah, I didn't even
see that.
370
00:17:29,073 --> 00:17:30,841
Okay. Well,
it's a long one,
371
00:17:30,842 --> 00:17:33,443
All right, well, thank you
for grabbing--
372
00:17:33,444 --> 00:17:35,212
Oh, don't eat it.
373
00:17:35,213 --> 00:17:38,148
Oh. Oh,
you're chewing a thread.
374
00:17:38,149 --> 00:17:41,919
Oh, how does he do it,
folks?
375
00:17:41,920 --> 00:17:44,288
Ah.
376
00:17:44,289 --> 00:17:45,656
Oh!
377
00:17:45,657 --> 00:17:47,124
Oh, gross!
378
00:17:47,125 --> 00:17:48,725
Oh, disgusting!
379
00:17:48,726 --> 00:17:49,893
Okay, you know what?
380
00:17:49,894 --> 00:17:53,063
You can keep the thread
and the girl.
381
00:17:55,333 --> 00:17:58,202
You don't want
the thread?
382
00:18:02,974 --> 00:18:05,809
Hey, guys,
what's going on?
383
00:18:05,810 --> 00:18:08,745
Nothing.
Jets by four.
384
00:18:12,183 --> 00:18:13,684
Okay.
385
00:18:13,685 --> 00:18:17,921
Um, I'm gonna head out,
so, uh,
386
00:18:17,922 --> 00:18:21,191
I'll be out of your hair
in a second.
387
00:18:21,192 --> 00:18:23,560
Hey, bren.
Yep?
388
00:18:23,561 --> 00:18:24,995
You want to do
the old lady a solid?
389
00:18:26,431 --> 00:18:28,665
Jeff, I haven't been with
a straight girl since college,
390
00:18:28,666 --> 00:18:31,001
And trust me,
it doesn't end well.
391
00:18:31,002 --> 00:18:35,706
No. No, no, no,
no, no, no. Wait.
392
00:18:35,707 --> 00:18:37,541
No.
393
00:18:37,542 --> 00:18:38,975
Okay, what?
394
00:18:38,976 --> 00:18:40,310
All right, well, you know,
395
00:18:40,311 --> 00:18:41,812
Since you're gonna be having
our kid all up in there,
396
00:18:41,813 --> 00:18:46,016
Audrey got all excited
about you two bonding.
397
00:18:46,017 --> 00:18:47,334
So give her something.
398
00:18:47,335 --> 00:18:49,653
You know, pretend like you
like to hang with her.
399
00:18:49,654 --> 00:18:51,655
I do like
hanging out with her.
400
00:18:51,656 --> 00:18:54,224
There you go.
401
00:18:54,225 --> 00:18:56,159
Jeff, I really do
like hanging--
402
00:18:56,160 --> 00:19:01,765
No, not me.
Go sell it to her.
403
00:19:01,766 --> 00:19:03,934
Okay.
404
00:19:08,172 --> 00:19:09,806
Hey.
Oh, hey.
405
00:19:09,807 --> 00:19:10,941
You guys need
some more food?
406
00:19:10,942 --> 00:19:12,109
No, no, we're good.
407
00:19:12,110 --> 00:19:14,177
So, um,
where are you off to?
408
00:19:14,178 --> 00:19:15,395
Oh, bloomingdales.
409
00:19:15,396 --> 00:19:16,813
I love
their shoe department.
410
00:19:16,814 --> 00:19:18,682
Oh, yeah. Me too.
411
00:19:18,683 --> 00:19:22,552
Uh, their men's shoe
department.
412
00:19:22,553 --> 00:19:23,921
Hey, isn't there that
great new spanish place
413
00:19:23,922 --> 00:19:24,821
Right by there?
414
00:19:24,822 --> 00:19:26,790
Yes.
I took jeff there.
415
00:19:26,791 --> 00:19:28,058
Oh, yeah?
Did he like it?
416
00:19:28,059 --> 00:19:30,661
No, he, uh, misheard me
417
00:19:30,662 --> 00:19:34,631
When I told him
it was a tapas bar.
418
00:19:34,632 --> 00:19:39,636
Yeah, that's how they got me
there the first time too.
419
00:19:39,637 --> 00:19:43,440
So, um, what do you say
we hit up bloomingdales
420
00:19:43,441 --> 00:19:46,076
And then maybe go grab
some cocktails and some dinner?
421
00:19:46,077 --> 00:19:47,244
Really?
422
00:19:47,245 --> 00:19:48,779
Yeah, yeah.
423
00:19:48,780 --> 00:19:50,480
I mean, I want to drink
as much as possible
424
00:19:50,481 --> 00:19:52,983
Before you and jeff
knock me up.
425
00:19:52,984 --> 00:19:54,184
Getting drunk always helped
426
00:19:54,185 --> 00:19:57,154
When jeff was trying
to do it to me.
427
00:19:57,155 --> 00:20:00,440
Oh, I bet.
428
00:20:00,441 --> 00:20:03,393
Yo, audrey and I are
going to bloomingdales.
429
00:20:03,394 --> 00:20:04,895
Oh, yeah? That's great.
Yep.
430
00:20:04,896 --> 00:20:07,597
And then I'm gonna take her
to that tapas place nearby.
431
00:20:07,598 --> 00:20:11,635
I gotta warn you, you're in
for a big disappointment.
432
00:20:11,636 --> 00:20:13,537
Hey.
Yeah?
433
00:20:13,538 --> 00:20:15,939
Nice work.
434
00:20:15,940 --> 00:20:19,109
Jeff, I really do like
hanging out with audrey.
435
00:20:19,110 --> 00:20:21,144
That's great.
Keep it up.
436
00:20:27,273 --> 00:20:29,942
Good morning, sir.
Not for me.
437
00:20:29,943 --> 00:20:32,311
That dumb magician
stole my date.
438
00:20:32,312 --> 00:20:33,312
Oh, yes.
439
00:20:33,313 --> 00:20:34,646
When she called to check in,
440
00:20:34,647 --> 00:20:38,017
I did hear someone in the
background yelling, "ta-da!"
441
00:20:38,018 --> 00:20:41,854
In any event, I do believe
you owe me one evaluation.
442
00:20:41,855 --> 00:20:43,622
Oh, right.
443
00:20:46,259 --> 00:20:48,360
Oh, it's more
than one page?
444
00:20:48,361 --> 00:20:52,497
Spotted the staple?
Well done, sir.
445
00:20:52,498 --> 00:20:53,932
I'm tired.
446
00:20:59,339 --> 00:21:01,974
That one
I should have seen coming.
447
00:21:01,975 --> 00:21:05,077
-Sync by Rafael UPD --
www.addic7ed.com/
31025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.