Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,521 --> 00:00:08,139
Ah. Ten more minutes. Nice.
2
00:00:10,926 --> 00:00:13,077
Ah. Ten more minutes.
3
00:00:13,078 --> 00:00:14,812
Sweet.
4
00:00:29,212 --> 00:00:31,612
Rise and shine, lazy.
Let's go.
5
00:00:34,684 --> 00:00:37,718
♪ How many ways
To say, "I love you?" ♪
6
00:00:39,705 --> 00:00:44,475
♪ How many ways
To say that I'm not scared? ♪
7
00:00:44,476 --> 00:00:47,011
♪ With you by my side ♪
8
00:00:47,012 --> 00:00:49,247
♪ There is no denyin' ♪
9
00:00:49,248 --> 00:00:52,483
♪ I can't wait
For me and you ♪
10
00:01:00,994 --> 00:01:03,162
And I was only 9,
11
00:01:03,163 --> 00:01:06,298
but I knew it was the last time
that I would spend with her.
12
00:01:06,299 --> 00:01:08,751
So I held back my tears
13
00:01:08,752 --> 00:01:10,920
and I took her tiny paw
in my hand
14
00:01:10,921 --> 00:01:13,122
and I said, "Sprinkles..."
15
00:01:15,275 --> 00:01:17,943
I said, "Sprinkles,
you are my best..."
16
00:01:18,945 --> 00:01:20,579
Really, Audrey?
17
00:01:20,580 --> 00:01:22,582
Sorry.
Don't apologize.
18
00:01:22,583 --> 00:01:25,150
You said what
we were all thinking.
19
00:01:25,151 --> 00:01:27,119
No, go ahead, Jen.
Finish your story.
20
00:01:27,120 --> 00:01:30,606
She died, the end, whatever.
21
00:01:30,607 --> 00:01:31,991
No, babe, it's not your story.
22
00:01:31,992 --> 00:01:33,493
I'm just...
I'm really tired,
23
00:01:33,494 --> 00:01:35,094
thanks to you.
Yeah?
24
00:01:35,095 --> 00:01:38,331
The old guy managed to crank up
his rig last night?
25
00:01:38,332 --> 00:01:41,650
How would you like
to go meet Sprinkles?
26
00:01:41,651 --> 00:01:43,518
Please continue.
27
00:01:43,519 --> 00:01:45,905
Jeff likes to set the alarm
way before he has to get up,
28
00:01:45,906 --> 00:01:47,973
and then he hits the snooze
over and over.
29
00:01:47,974 --> 00:01:50,676
I can never get back to sleep.
It's great when I wake up
30
00:01:50,677 --> 00:01:52,377
and realize I got
10 more minutes.
31
00:01:52,378 --> 00:01:53,779
It's not a great feeling.
32
00:01:53,780 --> 00:01:56,182
It happened to me three times
during her story.
33
00:01:56,183 --> 00:01:59,151
Smell you later, losers.
34
00:01:59,152 --> 00:02:02,521
When you do that,
I can't get back to sleep.
35
00:02:02,522 --> 00:02:05,524
Can't you set the alarm for when
you actually have to get up?
36
00:02:05,525 --> 00:02:08,394
I wouldn't get
the extra bonus sleep.
37
00:02:08,395 --> 00:02:10,563
No, you'd get the same amount.
38
00:02:10,564 --> 00:02:13,499
Yes, but I wouldn't know it.
39
00:02:13,500 --> 00:02:14,933
I get that.
40
00:02:14,934 --> 00:02:16,335
Stay out of this.
41
00:02:16,336 --> 00:02:17,886
But I'm supporting you.
42
00:02:17,887 --> 00:02:19,972
Still.
43
00:02:19,973 --> 00:02:21,707
Who controls your alarm?
44
00:02:21,708 --> 00:02:24,010
Well, it varies.
How's that?
45
00:02:24,011 --> 00:02:25,711
We don't have
set sides of the bed.
46
00:02:25,712 --> 00:02:27,413
We sort of lie down wherever.
47
00:02:27,414 --> 00:02:29,582
What are you, farm animals?
48
00:02:30,484 --> 00:02:32,034
God, what do you care?
49
00:02:32,035 --> 00:02:33,969
Couples have set sides
of the bed.
50
00:02:33,970 --> 00:02:35,838
Come on,
to each their own, Jeff.
51
00:02:35,839 --> 00:02:39,442
Absolutely not.
Please, walk me through this.
52
00:02:39,443 --> 00:02:43,378
You get ready for bed. You put
your sweats on, whatever...
53
00:02:43,379 --> 00:02:44,697
No, we sleep naked.
54
00:02:44,698 --> 00:02:46,882
I'm sorry, what?
55
00:02:46,883 --> 00:02:49,134
Totally naked.
56
00:02:49,135 --> 00:02:51,270
Except for a pair
of moisturizing gloves.
57
00:02:51,271 --> 00:02:52,354
Oh, do those work?
58
00:02:52,355 --> 00:02:54,523
I don't know. Ask Adam.
59
00:02:54,524 --> 00:02:55,524
Oh, I'm good.
60
00:02:55,525 --> 00:02:57,559
So there's no barrier
61
00:02:57,560 --> 00:02:59,077
between your business
62
00:02:59,078 --> 00:03:00,346
and your bed?
63
00:03:00,347 --> 00:03:02,381
Correct.
So your sheets become
64
00:03:02,382 --> 00:03:05,585
a giant pair of underpants?
65
00:03:05,586 --> 00:03:07,219
What do you care what we do?
66
00:03:07,220 --> 00:03:08,404
Just stay out of this.
67
00:03:08,405 --> 00:03:10,689
But this is my thing.
Whatever.
68
00:03:10,690 --> 00:03:13,025
No sides, no clothes, no rules.
69
00:03:13,026 --> 00:03:15,895
Basically your bedroom
is Thunderdome.
70
00:03:15,896 --> 00:03:17,579
Thunderdome,
like that movie?
71
00:03:17,580 --> 00:03:19,048
Like, 100 years ago?
72
00:03:19,049 --> 00:03:20,132
Whatever.
73
00:03:20,133 --> 00:03:22,568
Filthy, naked hippies.
74
00:03:22,569 --> 00:03:25,004
Would you leave them alone?
75
00:03:25,005 --> 00:03:27,556
Fine, but you know what?
This isn't over.
76
00:03:27,557 --> 00:03:29,275
How is it not over?
77
00:03:30,710 --> 00:03:32,645
Your burger
is really undercooked.
78
00:03:32,646 --> 00:03:34,113
No, it's fine.
79
00:03:34,114 --> 00:03:36,431
No, babe, it's raw.
Just send it back.
80
00:03:36,432 --> 00:03:39,234
Risk upsetting the waitress?
Adam would never do anything
81
00:03:39,235 --> 00:03:41,320
that would make someone
not like him.
82
00:03:41,321 --> 00:03:42,771
It still happens, though.
83
00:03:47,727 --> 00:03:49,478
Timmy, get in here.
84
00:03:52,482 --> 00:03:53,883
Yes, sir?
85
00:03:53,884 --> 00:03:55,985
What are all these people
lining up for?
86
00:03:55,986 --> 00:03:58,136
Ooh, is there a concert?
I wanna see it.
87
00:03:58,137 --> 00:04:00,472
Is it food?
I wanna eat it.
88
00:04:00,473 --> 00:04:02,608
Is it an author I don't know
signing some book
89
00:04:02,609 --> 00:04:04,944
I've never heard of?
I gotta get a copy.
90
00:04:04,945 --> 00:04:07,730
Sir, calm down.
91
00:04:07,731 --> 00:04:09,515
Why, are they calming down?
92
00:04:09,516 --> 00:04:11,934
They're waiting to purchase
the latest version
93
00:04:11,935 --> 00:04:15,321
of the newest must-have phone.
Ooh, I must have it.
94
00:04:15,322 --> 00:04:17,505
Very well, I'll put it
on my to-do list.
95
00:04:17,506 --> 00:04:20,259
No, no, no. Go get in line
right now. I want it now.
96
00:04:20,260 --> 00:04:23,061
The phone doesn't go
on sale until tomorrow morning.
97
00:04:23,062 --> 00:04:26,265
While you were mouthing off, two
more people just got in line.
98
00:04:26,266 --> 00:04:28,667
You actually want me to stand
out there overnight?
99
00:04:28,668 --> 00:04:31,153
Well, I'm afraid I can't.
My uncle is in town...
100
00:04:31,154 --> 00:04:32,254
Oh, okay, oh.
101
00:04:32,255 --> 00:04:34,322
No, let me just call Galileo,
102
00:04:34,323 --> 00:04:35,657
tell him he was wrong.
103
00:04:35,658 --> 00:04:39,661
Apparently all the planets
revolve around Timmy.
104
00:04:39,662 --> 00:04:43,082
You should actually be calling
Copernicus, sir,
105
00:04:43,083 --> 00:04:45,450
because it was he
who first postulated...
106
00:04:45,451 --> 00:04:49,020
Stop raping my ears
with your words.
107
00:04:49,021 --> 00:04:51,824
Now let's go get me that phone.
108
00:04:51,825 --> 00:04:53,191
But... But...
But, but.
109
00:04:53,192 --> 00:04:54,910
What are butts for?
110
00:04:57,613 --> 00:04:59,097
Butts are for pooping.
111
00:04:59,098 --> 00:05:01,200
That's right.
112
00:05:04,871 --> 00:05:08,774
I'm just saying, enough with
all these sexy vampire shows.
113
00:05:08,775 --> 00:05:11,877
Am I right, or am I right?
114
00:05:11,878 --> 00:05:14,213
What are you doing?
115
00:05:14,214 --> 00:05:16,848
I just felt like sleeping
on this side tonight.
116
00:05:16,849 --> 00:05:18,767
You can't. That's my side.
117
00:05:18,768 --> 00:05:21,920
Look, I was thinking,
Adam and Jen are right.
118
00:05:21,921 --> 00:05:23,956
Why do we have to have sides?
119
00:05:23,957 --> 00:05:26,592
Plus, I get to control
the alarm clock for a change.
120
00:05:26,593 --> 00:05:28,343
You want to be more
like Adam and Jen.
121
00:05:28,344 --> 00:05:29,745
Well, let's sleep naked too.
122
00:05:29,746 --> 00:05:32,514
Let our loose parts
flop all over the place.
123
00:05:32,515 --> 00:05:36,284
I just want to get
a full night's sleep for once.
124
00:05:36,285 --> 00:05:38,487
Our sides of the bed
are locked in.
125
00:05:38,488 --> 00:05:40,706
You throw out the rules,
next thing you know,
126
00:05:40,707 --> 00:05:43,225
it's Thunderdome.
127
00:05:43,226 --> 00:05:45,861
You really need to stop
watching that DVD.
128
00:05:45,862 --> 00:05:48,080
Look, I'm just saying
129
00:05:48,081 --> 00:05:51,016
we don't need another hero.
130
00:05:52,352 --> 00:05:54,754
Come on. You're the one
who's always saying
131
00:05:54,755 --> 00:05:56,889
you wanna shake things up
in the bedroom.
132
00:05:56,890 --> 00:05:58,941
Yeah, like,
maybe watch some porn
133
00:05:58,942 --> 00:06:01,376
or invite your friend
Sheila over.
134
00:06:01,377 --> 00:06:03,679
Oh, just get in bed.
135
00:06:05,515 --> 00:06:07,850
FYI, Sheila just got engaged.
136
00:06:07,851 --> 00:06:09,317
Oh! Really?
137
00:06:09,318 --> 00:06:11,186
Oh, yeah, because before that,
138
00:06:11,187 --> 00:06:14,857
it was a possibility.
139
00:06:14,858 --> 00:06:16,775
I know that
you're being sarcastic,
140
00:06:16,776 --> 00:06:19,712
but later, when I relive
that conversation,
141
00:06:19,713 --> 00:06:22,514
you won't be.
142
00:06:22,515 --> 00:06:24,483
There's not even
an indentation here.
143
00:06:24,484 --> 00:06:28,253
Well, there is over here
in Body Hair Canyon.
144
00:06:28,254 --> 00:06:30,388
What, are you molting?
145
00:06:30,389 --> 00:06:33,291
All you got over here
is "Sudok-oh."
146
00:06:33,292 --> 00:06:35,460
You know how I feel
about "Sudok-oh."
147
00:06:35,461 --> 00:06:37,963
Yes, you feel like an idiot
because you don't know
148
00:06:37,964 --> 00:06:40,833
how to pronounce it.
Here.
149
00:06:40,834 --> 00:06:43,535
Skim this fitness
and retain nothing.
150
00:06:48,407 --> 00:06:51,576
The light's hitting it
all funny.
151
00:06:51,577 --> 00:06:54,580
There's a draft over here.
152
00:06:54,581 --> 00:06:56,365
I am much further
from the bathroom.
153
00:06:56,366 --> 00:06:58,049
That's gonna throw off
my timing.
154
00:06:58,050 --> 00:06:59,734
Oh, God.
155
00:06:59,735 --> 00:07:03,355
You are such a baby.
156
00:07:03,356 --> 00:07:05,023
Just go to sleep.
157
00:07:05,024 --> 00:07:09,127
I am looking forward to waking
up rested and refreshed.
158
00:07:13,533 --> 00:07:15,734
What was that?
159
00:07:15,735 --> 00:07:19,505
I just groped the
phone instead of your boob.
160
00:07:22,074 --> 00:07:24,677
Oh, goody, you found it.
161
00:07:28,698 --> 00:07:31,332
I love these sexy
vampire shows.
162
00:07:31,333 --> 00:07:34,119
But don't tell Jeff,
because he doesn't like them.
163
00:07:36,273 --> 00:07:38,724
Oh, my God, the guy upstairs.
164
00:07:38,725 --> 00:07:40,959
It's, like, the third night
in a row.
165
00:07:40,960 --> 00:07:43,162
I know.
What a bummer, huh?
166
00:07:43,163 --> 00:07:46,598
Gee, I wonder which one of us
is gonna go up to talk to him.
167
00:07:46,599 --> 00:07:48,650
What's that supposed to mean?
Oh, come on,
168
00:07:48,651 --> 00:07:50,252
you're not gonna confront him.
169
00:07:50,253 --> 00:07:53,338
He's just another uncooked
burger you're willing to eat.
170
00:07:53,339 --> 00:07:54,573
You are wrong. I got this.
171
00:07:54,574 --> 00:07:56,225
I don't care what he thinks.
172
00:07:56,226 --> 00:07:58,626
The gloves are coming off.
173
00:08:06,652 --> 00:08:08,153
You think that's bad?
174
00:08:08,154 --> 00:08:11,056
Last weekend,
my boss' kid had a bar mitzvah.
175
00:08:11,057 --> 00:08:13,726
My boss made me write
all the thank-you notes.
176
00:08:13,727 --> 00:08:16,361
My boss doesn't even
know my name.
177
00:08:16,362 --> 00:08:18,197
He just calls me
"Skidmark."
178
00:08:18,198 --> 00:08:20,065
Pfft. Big deal.
179
00:08:20,066 --> 00:08:23,401
My boss walks behind me
and smells my hair.
180
00:08:23,402 --> 00:08:26,872
Then he locks himself
in his office for 20 minutes.
181
00:08:26,873 --> 00:08:29,241
Yeah? Here's a list of things
my boss threw at me
182
00:08:29,242 --> 00:08:32,111
just last week:
His stapler, his sandwich,
183
00:08:32,112 --> 00:08:35,714
my sandwich, and a rock
from his Zen garden.
184
00:08:35,715 --> 00:08:38,851
Oh, and he smells my hair too.
185
00:08:38,852 --> 00:08:40,318
You win.
186
00:08:40,319 --> 00:08:42,504
You have the most awful boss
in New York City.
187
00:08:47,010 --> 00:08:48,794
Excuse me.
188
00:08:48,795 --> 00:08:50,028
If I may.
189
00:09:03,760 --> 00:09:05,661
Hey, uh, I'm Adam.
I live downstairs.
190
00:09:05,662 --> 00:09:07,963
I'm Frank.
Yeah, the thing is,
191
00:09:07,964 --> 00:09:09,180
your guitar.
192
00:09:09,181 --> 00:09:10,198
What about it?
193
00:09:10,199 --> 00:09:12,734
I mean, I think you're good.
194
00:09:14,137 --> 00:09:14,920
Dude, you shred.
195
00:09:14,921 --> 00:09:17,322
Thanks. Come on in.
196
00:09:17,323 --> 00:09:19,675
But the thing is,
197
00:09:19,676 --> 00:09:21,209
it might be a little loud.
198
00:09:21,210 --> 00:09:22,310
Oh, man, really?
199
00:09:22,311 --> 00:09:24,179
You're not gonna be one
of those guys?
200
00:09:24,180 --> 00:09:26,181
Okay, here's the deal.
201
00:09:26,182 --> 00:09:27,449
Yeah?
202
00:09:27,450 --> 00:09:29,551
It's not me.
203
00:09:29,552 --> 00:09:31,953
It's my fiancée, you know.
204
00:09:31,954 --> 00:09:35,357
She's trying to watch one of
those romantic vampire shows.
205
00:09:35,358 --> 00:09:36,525
Oh, I hate those.
206
00:09:36,526 --> 00:09:38,927
Yeah, me too.
207
00:09:38,928 --> 00:09:40,429
Doing this for your lady, huh?
208
00:09:40,430 --> 00:09:42,464
Yeah, you get that, right?
Totally.
209
00:09:42,465 --> 00:09:43,665
Women, huh?
210
00:09:43,666 --> 00:09:46,351
Yeah, I feel you, bro.
I'll unplug.
211
00:09:46,352 --> 00:09:47,986
Hey, thanks a lot, man.
212
00:09:47,987 --> 00:09:49,587
No worries, man, I get it.
213
00:09:49,588 --> 00:09:52,457
I've had my share
of psycho girlfriends.
214
00:09:52,458 --> 00:09:54,893
Well, I mean, I really
wouldn't call mine psycho.
215
00:09:56,196 --> 00:09:57,613
At least not to her face.
216
00:10:01,016 --> 00:10:03,885
I smell...lavender?
217
00:10:03,886 --> 00:10:06,054
Oh, yeah, no, I was just...
218
00:10:06,055 --> 00:10:08,123
You know,
punching some candles.
219
00:10:11,127 --> 00:10:14,613
And because Mr. Dunbar's arms
are so short,
220
00:10:14,614 --> 00:10:18,967
guess who had to apply
the ointment for him?
221
00:10:18,968 --> 00:10:21,186
Directly on his...?
222
00:10:21,187 --> 00:10:25,073
Every four hours.
223
00:10:25,074 --> 00:10:28,911
That is absolutely horrifying.
224
00:10:28,912 --> 00:10:32,213
Now, let me tell you
what my second day was like.
225
00:10:35,201 --> 00:10:36,467
Huh?
226
00:10:36,468 --> 00:10:38,253
Anyone else's business
227
00:10:38,254 --> 00:10:40,188
you want me all up in?
228
00:10:40,189 --> 00:10:42,607
What did you say to him?
229
00:10:42,608 --> 00:10:45,410
I just got in his face,
laid down the law.
230
00:10:45,411 --> 00:10:46,762
I'm impressed.
231
00:10:46,763 --> 00:10:48,296
You stood up for your lady.
232
00:10:48,297 --> 00:10:49,614
Hell, yeah, I did.
233
00:10:49,615 --> 00:10:53,284
Hm, so do you want
to finish watching
234
00:10:53,285 --> 00:10:55,353
your vampire show,
235
00:10:55,354 --> 00:10:58,489
or maybe...?
236
00:10:58,490 --> 00:11:01,093
Definitely "or maybe."
237
00:11:03,413 --> 00:11:05,147
But my...
My vampire show still...
238
00:11:05,148 --> 00:11:07,082
It's recording, right?
239
00:11:14,006 --> 00:11:17,476
Oh! My God, my eye!
240
00:11:20,630 --> 00:11:25,683
Again, I am really,
really sorry.
241
00:11:25,684 --> 00:11:27,369
Okay, Jeff.
242
00:11:27,370 --> 00:11:29,788
How long do I have to keep
this thing on, doctor?
243
00:11:29,789 --> 00:11:31,206
Just one or two days.
244
00:11:31,207 --> 00:11:34,442
Long enough
for the cornea to heal.
245
00:11:34,443 --> 00:11:37,996
And will she still
be able to plunder doubloons?
246
00:11:37,997 --> 00:11:41,433
That's the follow-up
to your big apology?
247
00:11:41,434 --> 00:11:43,985
Take it easy,
Tom Cruise in Valkyrie.
248
00:11:48,024 --> 00:11:49,424
Enough, all right?
249
00:11:49,425 --> 00:11:51,593
My eye hurts when I roll it.
250
00:11:51,594 --> 00:11:53,161
Oh, take these.
251
00:11:53,162 --> 00:11:54,829
Uh, they're pretty powerful.
252
00:11:54,830 --> 00:11:56,398
They might put you to sleep.
253
00:11:56,399 --> 00:12:00,185
Hm. Or Jen can trot out
that dead-cat story again.
254
00:12:00,186 --> 00:12:01,453
Thank you.
255
00:12:01,454 --> 00:12:03,621
You know, it
doesn't look so bad.
256
00:12:03,622 --> 00:12:06,808
Nobody'll notice if you
let me draw an eyeball on it.
257
00:12:06,809 --> 00:12:09,444
Jeff, you're not drawing
an eyeball on it.
258
00:12:09,445 --> 00:12:12,047
You're right. It would probably
scare the parrot.
259
00:12:13,182 --> 00:12:15,017
I'm sorry. I feel bad.
260
00:12:15,018 --> 00:12:17,836
And it's not even my fault.
261
00:12:18,888 --> 00:12:20,272
Wha...?
262
00:12:20,273 --> 00:12:23,608
In what way is your giant,
meaty paw
263
00:12:23,609 --> 00:12:26,044
smacking me in the face
not your fault?
264
00:12:26,045 --> 00:12:28,413
You're the one who
wanted to switch sides.
265
00:12:28,414 --> 00:12:30,181
I didn't wanna hit you
in the face.
266
00:12:30,182 --> 00:12:31,650
It was just force of habit.
267
00:12:34,920 --> 00:12:38,173
All I wanted
was one little thing.
268
00:12:38,174 --> 00:12:40,159
But lookit, I told you it was
a bad idea.
269
00:12:40,160 --> 00:12:42,927
I warned you,
but you just wouldn't listen.
270
00:12:42,928 --> 00:12:44,646
I know.
271
00:12:44,647 --> 00:12:48,500
I know, I know, I know.
272
00:12:48,501 --> 00:12:50,469
I just should have
known better.
273
00:12:50,470 --> 00:12:52,053
Well, don't beat yourself up.
274
00:12:52,054 --> 00:12:53,254
No, I'll leave that to you.
275
00:12:55,774 --> 00:12:58,243
Boy, those meds
are making you mouthy.
276
00:13:13,309 --> 00:13:15,410
Check it out.
I just swiped some Jell-O.
277
00:13:21,567 --> 00:13:23,851
I'm not hungry.
278
00:13:23,852 --> 00:13:26,671
I was hoping you'd say that.
279
00:13:28,574 --> 00:13:30,125
Those painkillers kick in yet?
280
00:13:30,126 --> 00:13:32,677
How you feeling?
Mm, I feel good.
281
00:13:34,096 --> 00:13:35,830
Very, very good.
282
00:13:35,831 --> 00:13:38,683
Well, then this is probably
the best time to tell you
283
00:13:38,684 --> 00:13:40,152
that when you went to Cancún,
284
00:13:40,153 --> 00:13:42,504
I reported
your credit card stolen.
285
00:13:42,505 --> 00:13:44,439
That's why it wouldn't work.
286
00:13:48,644 --> 00:13:51,112
I love pushing it
through my teeth. Watch.
287
00:13:57,019 --> 00:13:59,754
Hi. I'm sorry this is taking
so long, but, Mr. Bingham,
288
00:13:59,755 --> 00:14:03,158
I'm gonna have to come with me
to fill out some paperwork.
289
00:14:07,863 --> 00:14:10,465
What, is this about
the Jell-O?
290
00:14:11,533 --> 00:14:13,368
Hi, Mrs. Bingham,
I'm Wendy.
291
00:14:13,369 --> 00:14:15,620
I'm a social worker.
I wanted to check on you.
292
00:14:15,621 --> 00:14:17,321
Hi, Wendy.
293
00:14:17,322 --> 00:14:18,790
Hi.
294
00:14:18,791 --> 00:14:21,893
Listen, I want you to know
that you are in a safe place.
295
00:14:21,894 --> 00:14:23,211
So if you're comfortable...
296
00:14:23,212 --> 00:14:24,713
Oh, yeah, I'm comfortable.
297
00:14:24,714 --> 00:14:26,948
I'm super comfy.
298
00:14:26,949 --> 00:14:28,717
Good.
299
00:14:28,718 --> 00:14:31,069
And now I wanted to ask
about your injury.
300
00:14:31,070 --> 00:14:33,121
Your husband did this to you,
didn't he?
301
00:14:33,122 --> 00:14:34,473
Oh, yeah.
302
00:14:37,644 --> 00:14:40,078
Big surprise.
303
00:14:40,079 --> 00:14:41,246
Tell me what happened.
304
00:14:41,247 --> 00:14:43,682
Oh, it was my fault.
305
00:14:43,683 --> 00:14:46,785
It is never your fault.
306
00:14:46,786 --> 00:14:50,405
You know, I should've kept
my mouth shut
307
00:14:50,406 --> 00:14:52,874
and stayed on my side
of the bed.
308
00:14:55,028 --> 00:14:56,795
Is that what he told you?
309
00:14:56,796 --> 00:14:58,580
Oh, it doesn't matter.
310
00:14:58,581 --> 00:15:01,083
He's really, really sorry.
311
00:15:01,084 --> 00:15:04,653
And then he ate my Jell-O.
312
00:15:04,654 --> 00:15:08,389
Well, everything's
going to be okay now.
313
00:15:08,390 --> 00:15:10,742
Ah. How long is Jeff
gonna be gone?
314
00:15:10,743 --> 00:15:13,361
Oh, you don't have to worry
about him anymore.
315
00:15:17,132 --> 00:15:18,583
Mr. Bingham.
316
00:15:18,584 --> 00:15:20,018
Hey, what's up?
317
00:15:20,019 --> 00:15:22,037
You son of a bitch.
318
00:15:23,272 --> 00:15:25,139
You're going to have
to come with us.
319
00:15:25,140 --> 00:15:27,391
Oh, look, I'll pay
for the Jell-O.
320
00:15:29,762 --> 00:15:32,263
So instead of attending
my own birthday party,
321
00:15:32,264 --> 00:15:35,133
I spent the night explaining
to three adult-film actresses
322
00:15:35,134 --> 00:15:37,902
that none of them got the part
because there really was,
323
00:15:37,903 --> 00:15:40,872
in fact, no movie.
324
00:15:40,873 --> 00:15:44,292
And that sums up
the last six months.
325
00:15:44,293 --> 00:15:46,377
All of that in six months?
326
00:15:46,378 --> 00:15:47,545
Yes, Veronica.
327
00:15:47,546 --> 00:15:50,682
Oh, and Secretary's Day?
Not even a card.
328
00:15:50,683 --> 00:15:52,133
Even I got a card.
329
00:15:52,134 --> 00:15:56,805
It said, "Take this
out of petty cash, Skidmark."
330
00:15:56,806 --> 00:15:57,939
Oh, come on.
331
00:15:57,940 --> 00:15:59,641
Are you guys
really buying this?
332
00:15:59,642 --> 00:16:02,661
I'm sorry? You think I've been
making these up all night?
333
00:16:02,662 --> 00:16:05,296
What on Earth would I stand
to gain from doing that?
334
00:16:05,297 --> 00:16:07,982
I don't know. Maybe you just
like the attention.
335
00:16:07,983 --> 00:16:10,435
Yes, that's what I crave:
Attention from the gang
336
00:16:10,436 --> 00:16:12,921
in the "who's the biggest
loser?" contest.
337
00:16:12,922 --> 00:16:16,057
Sorry, Veronica, I know you've
got some irons in the fire.
338
00:16:16,058 --> 00:16:18,943
Whatever, dude. No boss could
ever be that bad.
339
00:16:18,944 --> 00:16:21,680
Well, it looks as though
you'll have a chance
340
00:16:21,681 --> 00:16:23,048
to judge for yourself.
341
00:16:23,049 --> 00:16:25,333
Here he comes now.
342
00:16:25,334 --> 00:16:27,969
Where, behind that
little blond girl?
343
00:16:27,970 --> 00:16:30,088
No, he is
the little blond girl.
344
00:16:30,089 --> 00:16:31,572
Timmy.
345
00:16:31,573 --> 00:16:33,074
Mr. Dunbar, good day.
346
00:16:33,075 --> 00:16:37,195
How you doing? You okay?
I was worried about you. Here.
347
00:16:37,196 --> 00:16:38,980
Come on, he brought you coffee.
348
00:16:38,981 --> 00:16:40,999
Give it a minute.
Yeah, this isn't coffee.
349
00:16:41,000 --> 00:16:42,267
This is an empty cup.
350
00:16:42,268 --> 00:16:44,135
I don't want to lose
my place in line
351
00:16:44,136 --> 00:16:47,421
if babu here decides
he needs to take a whiz.
352
00:16:47,422 --> 00:16:48,857
And we're off.
353
00:16:48,858 --> 00:16:50,808
Here's today's to-do list.
354
00:16:50,809 --> 00:16:53,644
Yikes, a little sticky.
Don't ask.
355
00:16:53,645 --> 00:16:55,480
I never do, sir.
356
00:16:55,481 --> 00:16:56,681
And off to the office.
357
00:16:56,682 --> 00:16:58,350
Oh...
358
00:16:58,351 --> 00:17:02,120
You seem a little
emotionally shaken.
359
00:17:02,121 --> 00:17:04,756
Get her number.
360
00:17:04,757 --> 00:17:07,592
I am so sorry
I ever doubted you.
361
00:17:07,593 --> 00:17:09,377
Not at all.
362
00:17:21,607 --> 00:17:24,942
Look, my fiancé read you
the riot act yesterday,
363
00:17:24,943 --> 00:17:27,479
and I know he's not gonna be
happy when he finds out
364
00:17:27,480 --> 00:17:28,930
you're still...
365
00:17:35,755 --> 00:17:38,173
And that is an example
of the kind of noise
366
00:17:38,174 --> 00:17:39,707
we don't wanna hear anymore.
367
00:17:39,708 --> 00:17:41,576
I hope you got that straight,
368
00:17:41,577 --> 00:17:43,811
because I don't wanna
have to come up here...
369
00:17:43,812 --> 00:17:45,547
Dude, she's gone.
Oh, no!
370
00:17:45,548 --> 00:17:46,948
I am so screwed right now.
371
00:17:46,949 --> 00:17:49,417
When she gets angry, I mean,
she's like a raving...
372
00:17:49,418 --> 00:17:51,069
Dude, she's back.
373
00:17:51,070 --> 00:17:52,820
Angel.
374
00:17:52,821 --> 00:17:55,623
She's like a raving angel.
375
00:17:55,624 --> 00:17:57,158
Hey, baby, let's go.
376
00:18:06,118 --> 00:18:08,552
I know wives everywhere
are sick of hearing this
377
00:18:08,553 --> 00:18:11,189
from their husbands,
and it may sound trite,
378
00:18:11,190 --> 00:18:14,275
but thanks for not
pressing charges.
379
00:18:14,276 --> 00:18:16,544
No problem.
380
00:18:16,545 --> 00:18:19,497
I didn't think it was gonna take
you so long to clear it up,
381
00:18:19,498 --> 00:18:24,002
but I guess you were coming down
from those painkillers, so...
382
00:18:24,003 --> 00:18:25,269
Sure.
383
00:18:25,270 --> 00:18:28,339
That's what it was.
384
00:18:28,340 --> 00:18:31,125
Well, anyway.
385
00:18:31,126 --> 00:18:33,027
Listen, I had a...
386
00:18:33,028 --> 00:18:36,765
I had a lot of time to think
while I was in lockup.
387
00:18:38,801 --> 00:18:41,286
You were in the nurses'
break room.
388
00:18:41,287 --> 00:18:43,888
With a vending machine
that only took exact change,
389
00:18:43,889 --> 00:18:47,025
so it might as well
have been prison.
390
00:18:47,026 --> 00:18:49,560
Look, they fingerprinted me.
391
00:18:49,561 --> 00:18:51,796
Wash that off, please.
I don't wanna wake up
392
00:18:51,797 --> 00:18:53,164
with ink all over my boobs.
393
00:18:53,165 --> 00:18:55,700
Aye, aye, matey.
394
00:18:55,701 --> 00:18:58,803
Anyway, listen, I was thinking
that at the very least
395
00:18:58,804 --> 00:19:01,973
I should, uh, let you choose
which side of the bed you want.
396
00:19:01,974 --> 00:19:04,075
Oh, well,
I'll take my old side.
397
00:19:04,076 --> 00:19:07,479
Better to lose a little sleep
than the other eye.
398
00:19:07,480 --> 00:19:09,547
Hey, I'll tell you what.
399
00:19:10,983 --> 00:19:12,683
I will set the, uh, clock
400
00:19:12,684 --> 00:19:14,769
for the real time
that I have to get up.
401
00:19:14,770 --> 00:19:16,387
Thank you.
402
00:19:16,790 --> 00:19:19,525
So I guess no more acting
like Jen and Adam, huh?
403
00:19:19,526 --> 00:19:21,727
Well, there is one more thing
of theirs
404
00:19:21,728 --> 00:19:24,029
that I would like to try.
405
00:19:26,166 --> 00:19:27,233
Huh?
406
00:19:29,168 --> 00:19:31,720
Welcome to Thunderdome.
407
00:19:33,756 --> 00:19:35,708
On second thought,
408
00:19:35,709 --> 00:19:37,410
take out the other eye.
409
00:19:43,266 --> 00:19:47,870
So I guess the silver lining is,
uh, free Jell-O.
410
00:19:49,355 --> 00:19:50,756
Nice.
411
00:19:50,757 --> 00:19:53,726
Here's your phone, sir.
412
00:19:53,727 --> 00:19:55,511
Ah.
413
00:19:55,512 --> 00:19:57,546
Oh.
414
00:19:58,681 --> 00:20:00,116
They didn't have it in red?
415
00:20:06,707 --> 00:20:08,407
Timmy, come here.
416
00:20:09,876 --> 00:20:11,743
Yes, sir?
417
00:20:11,744 --> 00:20:13,478
Don't forget your bathroom.
29648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.