All language subtitles for Rules of Engagement - 06x09 - A Big Bust.720p.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,897 --> 00:00:07,449 Ugh. Hey, Aud. Hey... 2 00:00:07,451 --> 00:00:09,451 You. 3 00:00:11,704 --> 00:00:13,688 Jeff, you know Ana. 4 00:00:17,294 --> 00:00:19,211 She's been cleaning for us for six months. 5 00:00:19,213 --> 00:00:22,881 She sure is dusting off those cookies. 6 00:00:22,883 --> 00:00:24,916 Hola,Mr. Jeff. 7 00:00:24,918 --> 00:00:26,251 I have to apologize for my socks. 8 00:00:26,253 --> 00:00:28,670 My feet sweat a lot, but... 9 00:00:28,672 --> 00:00:31,172 I, uh... I guess you knew that. 10 00:00:32,558 --> 00:00:34,309 Anyways, uh... 11 00:00:34,311 --> 00:00:37,545 Cerveza. 12 00:00:42,935 --> 00:00:48,222 We should get you and that cleaning lady a maid. 13 00:00:48,224 --> 00:00:50,391 Ana is more than just a cleaning lady. 14 00:00:50,393 --> 00:00:51,726 She's become a friend. 15 00:00:51,728 --> 00:00:53,161 Oh, here we go. 16 00:00:53,163 --> 00:00:54,329 - What? - She's here to work. 17 00:00:54,331 --> 00:00:55,697 If anybody should get paid 18 00:00:55,699 --> 00:00:57,415 to sit and listen to you yammer, 19 00:00:57,417 --> 00:01:00,252 it's me. 20 00:01:00,254 --> 00:01:02,704 First of all, if anyone should be compensated 21 00:01:02,706 --> 00:01:04,405 for this marriage, it's me. 22 00:01:04,407 --> 00:01:06,958 I should get hazard pay just for having to share 23 00:01:06,960 --> 00:01:10,011 a bathroom with you. 24 00:01:10,013 --> 00:01:11,596 And honestly, why do you even care 25 00:01:11,598 --> 00:01:13,632 if I sit and chat with Ana? 26 00:01:13,634 --> 00:01:17,185 I'm just saying that you don't have to be best friends 27 00:01:17,187 --> 00:01:19,271 with everybody who works for us. 28 00:01:19,273 --> 00:01:20,939 I don't do that. 29 00:01:20,941 --> 00:01:23,308 Then why am I going to the doorman's wedding? 30 00:01:25,111 --> 00:01:27,062 I can't help it. I'm a people person. 31 00:01:27,064 --> 00:01:29,314 Plus, Ana and I have a very good time together. 32 00:01:29,316 --> 00:01:31,265 You don't even speak the same language. 33 00:01:31,267 --> 00:01:34,235 Oh, my Spanish is a lot better than you think it is, Jeff. 34 00:01:39,709 --> 00:01:41,626 Si, si. 35 00:01:43,547 --> 00:01:44,946 Ana. 36 00:01:44,948 --> 00:01:46,581 Hilario. 37 00:01:48,001 --> 00:01:50,085 Ohhh. 38 00:01:50,087 --> 00:01:51,303 Classic Ana. 39 00:01:51,305 --> 00:01:52,671 She... she kills me. 40 00:01:54,641 --> 00:01:57,042 What, uh... what did she say? 41 00:01:57,044 --> 00:01:58,310 It's kind of a private joke. 42 00:02:32,116 --> 00:02:33,316 Ah, sir. 43 00:02:33,318 --> 00:02:35,818 I thought you had a lunch. 44 00:02:39,206 --> 00:02:40,540 Well, luckily, I didn't, 45 00:02:40,542 --> 00:02:42,859 or it would be all over the floor. 46 00:02:44,128 --> 00:02:46,980 Talk about a wood killer. 47 00:02:46,982 --> 00:02:51,117 Implying that you walked in here with wood. 48 00:02:51,119 --> 00:02:53,653 Always ready to party, Tim. 49 00:02:53,655 --> 00:02:57,023 Ahh. 50 00:02:57,025 --> 00:02:59,109 Whoa, who's the... 51 00:02:59,111 --> 00:03:01,194 hey, what's that stuff that restores wood 52 00:03:01,196 --> 00:03:04,531 to its natural luster? 53 00:03:04,533 --> 00:03:06,182 - Teak oil? - Yeah. 54 00:03:06,184 --> 00:03:09,069 Whoa, who's the teak oil? 55 00:03:09,071 --> 00:03:11,854 Stephanie, this syphilitic hobgoblin 56 00:03:11,856 --> 00:03:14,491 is my boss. 57 00:03:14,493 --> 00:03:15,825 Enchante. 58 00:03:15,827 --> 00:03:17,627 Russell dunbar... 59 00:03:17,629 --> 00:03:21,297 Wealthy. 60 00:03:21,299 --> 00:03:24,033 Uh, Stephanie is my running buddy. 61 00:03:24,035 --> 00:03:26,052 We motivate each other. 62 00:03:26,054 --> 00:03:27,971 I'd run pretty fast too, if I was being chased 63 00:03:27,973 --> 00:03:30,807 by Mahatma Gumby over here. 64 00:03:30,809 --> 00:03:32,542 Okay. 65 00:03:32,544 --> 00:03:36,262 And on that note, we really should get going. 66 00:03:36,264 --> 00:03:37,713 I used to run a little bit. 67 00:03:37,715 --> 00:03:38,932 Ahh. 68 00:03:38,934 --> 00:03:40,650 Really? 69 00:03:40,652 --> 00:03:42,602 Yeah. 70 00:03:42,604 --> 00:03:47,023 Got a bum knee from an old iron man injury. 71 00:03:47,025 --> 00:03:49,692 You did an Ironman triathlon? 72 00:03:49,694 --> 00:03:51,060 Well, I, uh... 73 00:03:51,062 --> 00:03:52,612 I hit a theater seat really hard 74 00:03:52,614 --> 00:03:54,831 when I went to see iron man. 75 00:03:54,833 --> 00:03:56,116 It was pretty bad. 76 00:03:56,118 --> 00:03:57,784 - Hey, what's going on? - Hey. 77 00:03:57,786 --> 00:04:00,003 Ah, Mr. rhodes. This is Stephanie. 78 00:04:00,005 --> 00:04:01,337 - Oh, hi. - Hi. 79 00:04:01,339 --> 00:04:03,289 Yeah. Hey, guess what. 80 00:04:03,291 --> 00:04:06,709 I guess she's his "running buddy." 81 00:04:06,711 --> 00:04:10,764 No air quotes. That's literally what she is. 82 00:04:10,766 --> 00:04:12,515 Timmy and I are training for the marathon. 83 00:04:12,517 --> 00:04:14,300 Yes, completing a marathon has long since been 84 00:04:14,302 --> 00:04:15,769 a personal goal of mine, 85 00:04:15,771 --> 00:04:17,303 which I have so far been unable to achieve. 86 00:04:17,305 --> 00:04:19,773 Hm. Good luck tottering around Manhattan 87 00:04:19,775 --> 00:04:24,811 on those slim Jims you call legs. 88 00:04:24,813 --> 00:04:27,280 Sir, your legs look like two rolls 89 00:04:27,282 --> 00:04:29,783 of uncooked pillsbury dough. 90 00:04:29,785 --> 00:04:34,320 Hey, the top-selling pastry in America. 91 00:04:34,322 --> 00:04:36,372 You can't hurt me, Tim. 92 00:04:36,374 --> 00:04:38,007 Hey. 93 00:04:38,009 --> 00:04:39,775 You know, in high school, I was co-captain 94 00:04:39,777 --> 00:04:42,612 of my cross-country team, till I pulled a groin. 95 00:04:42,614 --> 00:04:44,147 - Hmm. - Oh, wow. 96 00:04:44,149 --> 00:04:46,716 Whose was it? Yours or the other captain's? 97 00:04:46,718 --> 00:04:48,218 Ha, ha. 98 00:04:48,220 --> 00:04:51,721 Nice try embarrassing me, but it was mine. 99 00:04:51,723 --> 00:04:56,009 I pulled my own groin, so... 100 00:04:56,011 --> 00:04:57,977 Well, if you want, you should join us. 101 00:04:57,979 --> 00:04:59,512 You know, I might. 102 00:04:59,514 --> 00:05:01,297 I've been meaning to get back into it. 103 00:05:01,299 --> 00:05:03,733 Well, it might be a bit late in the game. 104 00:05:03,735 --> 00:05:05,268 The marathon's less than a month away. 105 00:05:05,270 --> 00:05:06,802 It doesn't matter. 106 00:05:06,804 --> 00:05:08,188 Running is 90% mental. 107 00:05:08,190 --> 00:05:10,657 Anything you believe you can do, you can do. 108 00:05:10,659 --> 00:05:11,858 - Well. - Come on, let's go. 109 00:05:11,860 --> 00:05:13,142 - Hm. - Cheers. 110 00:05:13,144 --> 00:05:14,944 Byebye. 111 00:05:14,946 --> 00:05:16,579 - Wow. - Yeah. 112 00:05:16,581 --> 00:05:18,781 - She really inspired me. - Yeah, me too. 113 00:05:18,783 --> 00:05:19,982 I'm gonna run a marathon. 114 00:05:19,984 --> 00:05:22,118 I'm gonna nail Stephanie. 115 00:05:27,024 --> 00:05:30,210 - Mm. - Oh. 116 00:05:30,212 --> 00:05:33,513 Oh, look at that. You two are hugging now. 117 00:05:34,715 --> 00:05:36,666 We were just saying good-bye, Jeff. 118 00:05:36,668 --> 00:05:38,551 Muchas gracias,miss Aubrey. 119 00:05:38,553 --> 00:05:41,671 Muchas gracias, Mr. Jeff. 120 00:05:41,673 --> 00:05:43,973 Oh. 121 00:05:43,975 --> 00:05:46,776 I'm, uh... 122 00:05:46,778 --> 00:05:50,179 I'm not much of a, uh... here you go. 123 00:05:51,031 --> 00:05:52,232 All right. 124 00:05:52,234 --> 00:05:54,734 All right, off you go. 125 00:05:55,820 --> 00:05:57,820 - Adios. - Adios. 126 00:05:57,822 --> 00:05:59,122 What's, uh... 127 00:05:59,124 --> 00:06:01,524 what's with all the "muchas gracias"? 128 00:06:01,526 --> 00:06:05,194 Uh, it means "thank you very much." 129 00:06:05,196 --> 00:06:08,298 Yes, I knew that, rosetta stone. 130 00:06:09,800 --> 00:06:13,670 What I meant was, why is she thanking us? 131 00:06:13,672 --> 00:06:16,756 Well, we just did something very generous. 132 00:06:16,758 --> 00:06:18,841 The second I saw you two sharing cookies, 133 00:06:18,843 --> 00:06:21,311 I knew it would lead straight to my wallet. 134 00:06:24,932 --> 00:06:27,567 Look, Ana needs an operation, okay? 135 00:06:27,569 --> 00:06:30,019 I mean, you saw the way she limped out of here. 136 00:06:30,021 --> 00:06:31,688 I just thought her leg had fallen asleep 137 00:06:31,690 --> 00:06:34,841 from sitting around listening to you habla. 138 00:06:37,528 --> 00:06:40,280 That, uh... that means "talk". 139 00:06:44,618 --> 00:06:47,620 Look, we are not gonna pay for the whole operation. 140 00:06:47,622 --> 00:06:49,071 I had a wonderful idea. 141 00:06:49,073 --> 00:06:50,840 She works for other people in the building, 142 00:06:50,842 --> 00:06:52,241 so I'm gonna ask them to chip in. 143 00:06:52,243 --> 00:06:55,211 I am bringing the whole community together. 144 00:06:55,213 --> 00:06:56,679 Oh, I get it. 145 00:06:56,681 --> 00:06:58,197 Now you just want to show off to everyone, 146 00:06:58,199 --> 00:07:00,216 make 'em think you're a hero. 147 00:07:00,218 --> 00:07:01,801 Oh, well, forgive me. 148 00:07:01,803 --> 00:07:03,686 Unlike you, I actually like doing good things 149 00:07:03,688 --> 00:07:05,054 for other people. 150 00:07:05,056 --> 00:07:06,606 Well. 151 00:07:06,608 --> 00:07:10,109 This isn't gonna end well. 152 00:07:11,528 --> 00:07:14,096 How is being the leader of a charitable endeavor 153 00:07:14,098 --> 00:07:15,982 not going to end well? 154 00:07:15,984 --> 00:07:18,284 I don't know, but I look forward 155 00:07:18,286 --> 00:07:20,954 to you showing me. 156 00:07:23,157 --> 00:07:26,125 Hey, if charity's your game, 157 00:07:26,127 --> 00:07:29,329 why not throw a little this way, huh? 158 00:07:32,132 --> 00:07:35,084 Hey, I am happy to contribute. 159 00:07:35,086 --> 00:07:37,003 I think it is so nice what you're doing for Ana. 160 00:07:37,005 --> 00:07:39,622 Oh, I've heard all the adjectives... 161 00:07:39,624 --> 00:07:42,558 nice, noble, generous, selfless. 162 00:07:42,560 --> 00:07:46,179 But honestly, I'm just being Audrey. 163 00:07:47,732 --> 00:07:49,098 Hey, guys. 164 00:07:49,100 --> 00:07:50,600 Hey. 165 00:07:50,602 --> 00:07:53,853 Did you go for a run or a swim? 166 00:07:53,855 --> 00:07:55,938 Oh, my God, you guys are not gonna believe this. 167 00:07:55,940 --> 00:07:57,973 Okay? According to my pedometer, 168 00:07:57,975 --> 00:08:01,361 I just ran 30 Miles in a half an hour. 169 00:08:03,113 --> 00:08:05,648 Adam, you have it on clock mode. 170 00:08:05,650 --> 00:08:09,752 You didn't run 30 Miles. You ran for 30 minutes. 171 00:08:09,754 --> 00:08:13,006 Yeah, but in a half an hour. 172 00:08:15,042 --> 00:08:17,927 You know? I mean, that's, like, my personal best. 173 00:08:17,929 --> 00:08:19,095 Whew. 174 00:08:19,097 --> 00:08:20,763 Whoa. 175 00:08:20,765 --> 00:08:23,633 Wha... what's happening with the band-aids? 176 00:08:23,635 --> 00:08:26,552 He says it's a runner thing. 177 00:08:26,554 --> 00:08:29,806 Yeah, it prevents nip chafing. 178 00:08:29,808 --> 00:08:32,191 You know how sensitive they can get. 179 00:08:34,812 --> 00:08:36,178 It's pretty smart, huh? 180 00:08:36,180 --> 00:08:37,563 Agh! 181 00:08:37,565 --> 00:08:38,815 Oh. 182 00:08:38,817 --> 00:08:42,035 Oh! Ouch-less, my ass! 183 00:08:48,158 --> 00:08:51,693 So why did you finally agree to have dinner with me? 184 00:08:51,695 --> 00:08:54,529 Was it the two weeks of gentle stalking? 185 00:08:54,531 --> 00:08:56,549 Actually, it was you emailing me 186 00:08:56,551 --> 00:08:57,750 as my friend Caitlin, 187 00:08:57,752 --> 00:09:00,169 saying, "meet me at this restaurant." 188 00:09:00,171 --> 00:09:03,255 That was a good one, huh? 189 00:09:03,257 --> 00:09:07,709 Look, you're funny and cute in sort of an ironic way. 190 00:09:07,711 --> 00:09:09,044 That's what I'm going for. 191 00:09:09,046 --> 00:09:10,546 - Well, it's working. - Hmm. 192 00:09:10,548 --> 00:09:13,232 But you and I are very different people. 193 00:09:13,234 --> 00:09:15,217 Listen, we both put our pants on 194 00:09:15,219 --> 00:09:16,735 one leg at a time. 195 00:09:16,737 --> 00:09:20,555 Hopefully, you'll see for yourself in the morning. 196 00:09:20,557 --> 00:09:22,775 None for me, thanks. I got the marathon coming up. 197 00:09:22,777 --> 00:09:24,610 Then you need to be hydrated. 198 00:09:24,612 --> 00:09:26,328 Or, as I like to call it, 199 00:09:26,330 --> 00:09:28,030 "wine-drated". 200 00:09:28,032 --> 00:09:31,333 Look, I-if this was two years ago, 201 00:09:31,335 --> 00:09:34,236 it'd be a very different story. 202 00:09:34,238 --> 00:09:37,039 Really? I'd like to hear that story. 203 00:09:37,041 --> 00:09:40,759 Well, I used to be a real party girl. 204 00:09:40,761 --> 00:09:43,212 Drinking, staying out late... 205 00:09:43,214 --> 00:09:44,579 One-night stands. 206 00:09:44,581 --> 00:09:48,550 Oh, where did it all go wrong? 207 00:09:48,552 --> 00:09:51,604 I just don't do anything halfway. 208 00:09:51,606 --> 00:09:55,107 And these days, I'm all about running and training. 209 00:09:55,109 --> 00:09:57,309 Hmm. 210 00:09:57,311 --> 00:10:00,613 Well, I understand and respect that. 211 00:10:00,615 --> 00:10:03,365 In fact, let's drink to that. 212 00:10:09,205 --> 00:10:11,123 Oh, you going to the gym? 213 00:10:11,125 --> 00:10:13,993 Move over, mentalist. There's a new genius in town. 214 00:10:17,613 --> 00:10:18,831 You can't go yet. 215 00:10:18,833 --> 00:10:20,449 Ana's on her way over. 216 00:10:20,451 --> 00:10:21,800 Oh, good. Well, it's been two weeks. 217 00:10:21,802 --> 00:10:24,503 This place is a dump. 218 00:10:24,505 --> 00:10:26,455 She's not coming to clean. 219 00:10:26,457 --> 00:10:28,390 She wants to thank us for her surgery. 220 00:10:28,392 --> 00:10:29,791 She said she's still a little swollen, 221 00:10:29,793 --> 00:10:31,226 but she sounded really happy. 222 00:10:31,228 --> 00:10:32,627 Oh. 223 00:10:32,629 --> 00:10:35,064 That's probably her now. 224 00:10:37,150 --> 00:10:38,400 Hello, Audrey. 225 00:10:38,402 --> 00:10:39,818 I have my check for Ana's surgery. 226 00:10:39,820 --> 00:10:41,570 I'm sorry I'm so late with it. 227 00:10:41,572 --> 00:10:42,655 Oh, no, no, no. That's fine. 228 00:10:42,657 --> 00:10:44,273 I just went out back 229 00:10:44,275 --> 00:10:47,159 and plucked a few more bills off the money tree. 230 00:10:47,161 --> 00:10:49,328 Yeah, well, I-I just wanted to say, 231 00:10:49,330 --> 00:10:51,914 I think that it is so great how you... 232 00:10:51,916 --> 00:10:53,648 spearheaded the whole thing? 233 00:10:53,650 --> 00:10:55,650 Well, thank you, but seriously, if I hadn't done it, 234 00:10:55,652 --> 00:10:57,753 some other big-hearted person would have. 235 00:10:57,755 --> 00:10:59,705 Oh, Ana! 236 00:10:59,707 --> 00:11:01,823 Hola. Como estas? 237 00:11:01,825 --> 00:11:04,159 Muy bien,miss Audrey. 238 00:11:04,161 --> 00:11:06,178 Ohhh. 239 00:11:06,180 --> 00:11:07,796 That... that means she's doing very well. 240 00:11:07,798 --> 00:11:10,099 I speak Spanish, so... 241 00:11:10,101 --> 00:11:11,383 Ana, por favor. 242 00:11:11,385 --> 00:11:14,770 Ay, si. 243 00:11:14,772 --> 00:11:19,058 What's with the hitch in her get-along? 244 00:11:19,060 --> 00:11:22,394 Thought we paid to iron that out. 245 00:11:22,396 --> 00:11:24,146 Maybe it's still healing. 246 00:11:24,148 --> 00:11:28,016 Oh, my God. 247 00:11:35,041 --> 00:11:37,743 I definitely see some swelling. 248 00:11:39,629 --> 00:11:42,631 Muchas gracias, miss AudreyyMr. Jeff. 249 00:11:42,633 --> 00:11:46,535 Muchas gracias. 250 00:11:46,537 --> 00:11:49,438 De nada. 251 00:11:49,440 --> 00:11:50,639 Well, you know, I had my doubts. 252 00:11:50,641 --> 00:11:53,142 But you did good. Hey. Bring it in. 253 00:11:53,144 --> 00:11:56,061 Bring it in. 254 00:11:56,063 --> 00:11:58,347 Mr. Jeff. 255 00:12:06,808 --> 00:12:08,225 Oh, my God. 256 00:12:08,227 --> 00:12:10,895 I am so full. 257 00:12:13,648 --> 00:12:16,817 Here's an idea. Why don't you stop eating? 258 00:12:16,819 --> 00:12:18,402 I'm carbo-loading. 259 00:12:18,404 --> 00:12:21,789 Got the marathon in an hour. 260 00:12:24,692 --> 00:12:27,027 Wait, aren't you supposed to do that the night before? 261 00:12:27,029 --> 00:12:31,549 Aud, who ran cross-country in high school? 262 00:12:31,551 --> 00:12:33,334 I did. 263 00:12:33,336 --> 00:12:35,586 That makes this a little less dramatic, 264 00:12:35,588 --> 00:12:39,507 but so did I. 265 00:12:39,509 --> 00:12:42,209 Hey, Timmy. Ready for your race? 266 00:12:42,211 --> 00:12:44,562 Actually, I've run into a bit of a problem. 267 00:12:44,564 --> 00:12:46,680 I haven't heard from Stephanie in days. 268 00:12:46,682 --> 00:12:50,484 You try looking in me bed? 269 00:12:50,486 --> 00:12:53,404 That's the last place I saw her. 270 00:12:53,406 --> 00:12:57,491 If she's not there, try me shower. 271 00:12:57,493 --> 00:12:59,026 If she's not there... 272 00:12:59,028 --> 00:13:01,028 ugh, okay. We get it, we get it. 273 00:13:01,030 --> 00:13:04,281 Hey, hey, whoa, whoa. We don'tallget it. 274 00:13:06,201 --> 00:13:09,203 I can't believe you slept with Stephanie. 275 00:13:09,205 --> 00:13:12,206 Oh, now we all get it. 276 00:13:12,208 --> 00:13:14,241 I should've known meeting you would tempt her 277 00:13:14,243 --> 00:13:15,543 back to the dark side. 278 00:13:15,545 --> 00:13:18,712 You really should've. 279 00:13:18,714 --> 00:13:20,714 Why would you do this to me, sir? 280 00:13:20,716 --> 00:13:23,050 I don't know, Tim. Why does anyone do anything? 281 00:13:23,052 --> 00:13:25,302 Why does Audrey want her maid to have huge boobs? 282 00:13:25,304 --> 00:13:28,772 I don't know. 283 00:13:28,774 --> 00:13:31,358 I didn't want her to have huge boobs, okay? 284 00:13:31,360 --> 00:13:32,643 I thought I was doing a good thing. 285 00:13:32,645 --> 00:13:35,145 I thought I was fixing her limp. 286 00:13:35,147 --> 00:13:36,313 Well, ironically, 287 00:13:36,315 --> 00:13:39,116 with all that extra weight up top, 288 00:13:39,118 --> 00:13:42,987 uh, that, uh... that limp is worse than ever. 289 00:13:44,739 --> 00:13:48,459 Mm. Six months of training down the drain. 290 00:13:48,461 --> 00:13:50,744 Well, why can't you do it by yourself? 291 00:13:50,746 --> 00:13:52,713 I've tried, miss Morgan, many a time. 292 00:13:52,715 --> 00:13:54,548 But without someone setting the pace, 293 00:13:54,550 --> 00:13:56,717 pushing me forward, 294 00:13:56,719 --> 00:13:59,470 I fear I may never reach this lifelong goal. 295 00:13:59,472 --> 00:14:01,055 I'll be your running buddy. 296 00:14:01,057 --> 00:14:03,674 Well, there's always next year. 297 00:14:03,676 --> 00:14:05,226 Hey, come on. Come on, Tim. 298 00:14:05,228 --> 00:14:06,727 You've come this far. 299 00:14:06,729 --> 00:14:09,647 Well, I suppose I've got nothing to lose. 300 00:14:09,649 --> 00:14:11,131 That's the spirit. 301 00:14:11,133 --> 00:14:14,468 Now let's get some pancakes in you. 302 00:14:14,470 --> 00:14:16,070 Mr. rhodes, you do know 303 00:14:16,072 --> 00:14:17,438 that you're supposed to carbo-load 304 00:14:17,440 --> 00:14:18,639 the night before the race. 305 00:14:18,641 --> 00:14:20,608 Um, Tim, 306 00:14:20,610 --> 00:14:23,410 who ran cross-country in high school? 307 00:14:23,412 --> 00:14:25,312 I did. 308 00:14:25,314 --> 00:14:28,749 God, I gotta stop asking that question. 309 00:14:37,175 --> 00:14:40,427 - You ready? - You tell me. 310 00:14:40,429 --> 00:14:41,995 Whoa. All right, then. 311 00:14:41,997 --> 00:14:43,664 Feel free to leave, imagination. 312 00:14:43,666 --> 00:14:45,215 Won't be needing you. 313 00:14:45,217 --> 00:14:47,834 Going to go and text Stephanie one more time. 314 00:14:47,836 --> 00:14:50,387 Hey, Timmy, look, I don't think she's coming, buddy. 315 00:14:50,389 --> 00:14:51,855 Okay? And if we're gonna win this thing, 316 00:14:51,857 --> 00:14:53,274 you gotta focus. 317 00:14:53,276 --> 00:14:54,775 I'm sorry... win this? 318 00:14:54,777 --> 00:14:57,010 I'm merely hoping to finish in under five hours. 319 00:14:57,012 --> 00:14:59,063 We have no chance of winning. 320 00:14:59,065 --> 00:15:00,698 Not with that negative attitude, you don't. 321 00:15:00,700 --> 00:15:02,349 You know what, Timmy? I'm sorry, man. 322 00:15:02,351 --> 00:15:04,285 But I'm in it to win it, okay? 323 00:15:04,287 --> 00:15:06,453 And I don't think I can deal with your bring-down 'tude. 324 00:15:06,455 --> 00:15:09,456 So... Run hard. 325 00:15:13,662 --> 00:15:16,297 Hey, whoa, Tim. Hey. 326 00:15:16,299 --> 00:15:17,698 Sir. 327 00:15:17,700 --> 00:15:19,383 What on earth are you doing here? 328 00:15:19,385 --> 00:15:21,535 - I found Stephanie. - Really? Where is she? 329 00:15:21,537 --> 00:15:23,170 - Okay, she's in Vegas. - Oh, bullocks. 330 00:15:23,172 --> 00:15:24,638 But don't worry. 331 00:15:24,640 --> 00:15:26,674 We're definitely hooking up when she comes back. 332 00:15:26,676 --> 00:15:30,060 - Terrific. - Where you going? 333 00:15:30,062 --> 00:15:33,230 I can't do this on my own, sir. 334 00:15:33,232 --> 00:15:35,149 I'm giving up. No, no. 335 00:15:35,151 --> 00:15:36,817 Giving up? Tim, come on. 336 00:15:36,819 --> 00:15:38,385 You've set a goal. 337 00:15:38,387 --> 00:15:40,654 And if you can dream it, you can achieve it. 338 00:15:40,656 --> 00:15:42,189 I mean, look at me, buddy. 339 00:15:42,191 --> 00:15:44,441 My goal was to bang your running buddy. 340 00:15:44,443 --> 00:15:46,443 Was that easy? No. 341 00:15:46,445 --> 00:15:48,529 Were there times I thought of giving up? 342 00:15:48,531 --> 00:15:52,065 Sure. But I didn't. And I reached my goal. 343 00:15:52,067 --> 00:15:54,568 Twice. 344 00:15:54,570 --> 00:15:57,621 And you can too. 345 00:15:57,623 --> 00:16:00,207 Reprehensible... 346 00:16:00,209 --> 00:16:02,092 Yet oddly inspiring. 347 00:16:02,094 --> 00:16:03,544 Okay. 348 00:16:03,546 --> 00:16:06,213 Whoa, you're running on those tootsie rolls? 349 00:16:06,215 --> 00:16:09,383 Good luck. 350 00:16:16,359 --> 00:16:17,608 What's up, dudes? 351 00:16:17,610 --> 00:16:19,259 Yeah, you guys look like you're ready 352 00:16:19,379 --> 00:16:20,477 to get your 'thon on. 353 00:16:20,479 --> 00:16:22,046 Hey, mind if I tag along? 354 00:16:22,048 --> 00:16:23,781 You know, I ran cross-country in high school. 355 00:16:23,783 --> 00:16:25,432 I'm sure you guys did, too. 356 00:16:25,434 --> 00:16:28,619 Whoa! 357 00:16:28,621 --> 00:16:31,789 You know it's 26 Miles, right? 358 00:16:36,094 --> 00:16:38,128 Please calm down, Mrs. Morris. 359 00:16:38,130 --> 00:16:41,298 I'm going to refund everyone's money. 360 00:16:42,802 --> 00:16:45,552 Wow. Well, that's some pretty colorful language 361 00:16:45,554 --> 00:16:48,255 for a gal your age. 362 00:16:50,258 --> 00:16:52,459 Well, you definitely brought the building together. 363 00:16:52,461 --> 00:16:54,728 Everybody agrees. 364 00:16:54,730 --> 00:16:57,314 They hate you. 365 00:16:59,634 --> 00:17:02,302 I just wanted to feel appreciated. 366 00:17:02,304 --> 00:17:04,071 Well, maybe this will help. 367 00:17:04,073 --> 00:17:05,606 "Dear miss Audrey, I am very sorry 368 00:17:05,608 --> 00:17:07,191 "about the misunderstanding, 369 00:17:07,193 --> 00:17:08,992 "but please know that your generosity 370 00:17:08,994 --> 00:17:10,377 "has changed my life. 371 00:17:10,379 --> 00:17:12,112 "I have never been happier and can't wait 372 00:17:12,114 --> 00:17:13,313 to wake up each morning." 373 00:17:13,315 --> 00:17:16,200 Ohh. 374 00:17:16,202 --> 00:17:18,118 That's so nice of Ana. 375 00:17:18,120 --> 00:17:21,288 It's from her husband Carlos. 376 00:17:25,260 --> 00:17:27,594 You know what? I'll take it. 377 00:17:27,596 --> 00:17:29,496 Now. 378 00:17:29,498 --> 00:17:32,299 If you're still feeling generous... 379 00:17:36,688 --> 00:17:38,171 Where the hell 380 00:17:38,173 --> 00:17:39,356 did those Kenyans go? 381 00:17:39,358 --> 00:17:41,558 Oh, God. Cramps! 382 00:17:43,062 --> 00:17:47,030 Stupid pancakes. 383 00:17:49,201 --> 00:17:50,517 Mr. dunbar was right. 384 00:17:50,519 --> 00:17:52,035 I can do this. 385 00:17:52,037 --> 00:17:53,487 I've worked hard. I've prepared. 386 00:17:53,489 --> 00:17:55,205 I am the only thing standing in my way. 387 00:17:55,207 --> 00:17:56,440 Oh! 388 00:17:58,127 --> 00:17:59,910 Oh, my knee! 389 00:17:59,912 --> 00:18:02,079 My knee... 390 00:18:02,081 --> 00:18:03,330 Hey, Timmy. 391 00:18:03,332 --> 00:18:04,581 Hey. 392 00:18:04,583 --> 00:18:05,999 Don't worry. 393 00:18:06,001 --> 00:18:07,868 I got a band-aid. 394 00:18:10,021 --> 00:18:11,255 Agh. 395 00:18:17,482 --> 00:18:18,649 Hey, don't feel bad. 396 00:18:18,651 --> 00:18:19,751 You haven't run a marathon 397 00:18:19,753 --> 00:18:21,369 in over ten years, so you know, 398 00:18:21,371 --> 00:18:25,371 1,100 yards isn't that bad. 399 00:18:26,424 --> 00:18:27,924 Yeah, I guess. 400 00:18:27,926 --> 00:18:29,759 And the Kenyans finished top three, 401 00:18:29,761 --> 00:18:32,395 so our team had a good showing. 402 00:18:32,397 --> 00:18:33,997 Hmm. 403 00:18:33,999 --> 00:18:36,533 I would've been happy just to have finished. 404 00:18:36,535 --> 00:18:38,768 Well, if it makes you feel any better, 405 00:18:38,770 --> 00:18:40,570 when I was with Stephanie, 406 00:18:40,572 --> 00:18:42,772 I finished. 407 00:18:44,625 --> 00:18:46,960 I'm sure she didn't. 408 00:18:46,962 --> 00:18:49,996 That's not really my business. 409 00:18:52,333 --> 00:18:54,384 You guys got your food to go? 410 00:18:54,386 --> 00:18:56,886 Uh, yeah, we're gonna eat upstairs 411 00:18:56,888 --> 00:18:58,054 while we watch something. 412 00:18:58,056 --> 00:18:59,506 - Yeah. - See you, girls. 413 00:18:59,508 --> 00:19:03,226 Mmhmm. 414 00:19:08,015 --> 00:19:10,233 This table,por favor. 415 00:19:18,809 --> 00:19:20,419 Maybe under there. 416 00:19:22,541 --> 00:19:25,433 Sync and corrections by Sp8ky for www.Addic7ed.Com 28464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.