All language subtitles for Rules of Engagement - 06x04 - Nature Calls.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,609 --> 00:00:04,087 Hey, your wife's here. 2 00:00:04,408 --> 00:00:05,991 Oh, ugh. 3 00:00:07,357 --> 00:00:09,341 There you are. I've been calling you all morning. 4 00:00:09,792 --> 00:00:11,998 I know, I saw it was you so I didn't answer. 5 00:00:14,351 --> 00:00:15,785 To get me here in the flesh? 6 00:00:15,910 --> 00:00:17,192 Très romantique. 7 00:00:17,317 --> 00:00:19,005 - Scooch over. - No, no. Booth's full. 8 00:00:20,859 --> 00:00:22,217 Well, then I'll just have to sit on your lap. 9 00:00:22,342 --> 00:00:24,774 Oh, gross. 10 00:00:24,940 --> 00:00:27,610 Oh, we're still in the honeymoon phase, are we? 11 00:00:28,849 --> 00:00:31,077 Hey, Timmy, did you do everything I told you to do? 12 00:00:31,202 --> 00:00:32,282 Yes, Mrs. Dunbar. 13 00:00:32,448 --> 00:00:34,413 I booked the cars, reserved the rooms, 14 00:00:34,538 --> 00:00:36,744 and personally brought all your cats to the kennel. 15 00:00:36,910 --> 00:00:38,117 Oh. 16 00:00:38,242 --> 00:00:41,249 FYI... be careful. Tiffy needs her claws clipped. 17 00:00:41,415 --> 00:00:42,905 Yes, thank you. 18 00:00:43,030 --> 00:00:45,962 I appreciate the timeliness of that information. 19 00:00:47,755 --> 00:00:49,295 Are you taking orders from Liz now? 20 00:00:49,420 --> 00:00:51,380 Yes, it's quite a bit more work, 21 00:00:51,505 --> 00:00:54,387 but on the bright side, there's no additional pay. 22 00:00:54,553 --> 00:00:56,936 So everything's all set for the weekend. 23 00:00:57,061 --> 00:01:00,227 Hey, I don't want to go to Vermont to look at leaves. 24 00:01:00,393 --> 00:01:02,692 Leaf-watching in Vermont... 25 00:01:02,817 --> 00:01:04,898 Sounds fun, buddy. 26 00:01:07,154 --> 00:01:09,527 Well, don't laugh, Jeffrey. You and Audrey are coming. 27 00:01:09,693 --> 00:01:10,693 Ha! 28 00:01:12,610 --> 00:01:13,990 Oh... 29 00:01:14,156 --> 00:01:16,205 Oh, and, Timmy, you're driving. 30 00:01:17,910 --> 00:01:19,454 Well, I've got to go. 31 00:01:19,620 --> 00:01:21,911 I promised I'd put in an hour at the cat shelter. 32 00:01:22,036 --> 00:01:23,083 No, no, hey. 33 00:01:23,249 --> 00:01:26,252 Please do not bring another cat home to my apartment. 34 00:01:26,418 --> 00:01:27,466 I won't. 35 00:01:27,591 --> 00:01:31,424 I'll bring one back to our apartment. 36 00:01:32,746 --> 00:01:33,789 Toodles. 37 00:01:33,914 --> 00:01:35,641 Oh, that'll be our cat's new name... 38 00:01:35,766 --> 00:01:36,767 Toodles! 39 00:01:40,138 --> 00:01:41,275 She's a nightmare. 40 00:01:42,139 --> 00:01:45,521 Damn it, that lady can name a cat. 41 00:01:45,687 --> 00:01:48,525 Sir, you must end this. 44 00:01:54,821 --> 00:01:57,312 Were you not just here? 45 00:01:57,437 --> 00:01:59,248 I'm trying. I keep saying it. 46 00:01:59,373 --> 00:02:00,328 She doesn't listen. 47 00:02:00,494 --> 00:02:02,388 That's what divorce lawyers are for. 48 00:02:03,610 --> 00:02:05,788 If you need a referral, just go to Audrey. 49 00:02:05,913 --> 00:02:08,128 She's been collecting their business cards for years. 50 00:02:08,294 --> 00:02:10,659 Well, instead of watching football, 51 00:02:10,784 --> 00:02:12,545 I get to go to stupid Vermont, so... 52 00:02:12,670 --> 00:02:15,051 Thank your dumb wife. 53 00:02:15,217 --> 00:02:17,332 What kind of lame ass wants to drive up 54 00:02:17,457 --> 00:02:18,884 three hours to look at leaves? 55 00:02:19,009 --> 00:02:20,302 Hey, hey. 56 00:02:20,427 --> 00:02:22,354 Liz just invited us to go check out the leaves. 57 00:02:22,479 --> 00:02:24,382 This is gonna be epic. 58 00:02:25,519 --> 00:02:27,688 How do you figure? 59 00:02:27,854 --> 00:02:31,234 What, you guys aren't into leaf-peeping? 60 00:02:31,400 --> 00:02:32,944 Nut up, bros. 61 00:02:34,074 --> 00:02:36,239 Nut up. 62 00:02:36,405 --> 00:02:42,658 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com WEB-DL by <3 AWiNTER <3 63 00:03:03,415 --> 00:03:04,465 No running. 64 00:03:06,589 --> 00:03:09,480 No, don't worry, Mr. and Mrs. Dunbar. 65 00:03:09,605 --> 00:03:11,845 I've got it. You're fine. 66 00:03:12,011 --> 00:03:14,805 Timmy, did you have to drive so windy? 67 00:03:14,971 --> 00:03:19,269 In order to stay on the windy road, yes. 68 00:03:19,435 --> 00:03:20,558 But believe you me, 69 00:03:20,683 --> 00:03:22,730 I would've been more than happy to drive straight 70 00:03:22,896 --> 00:03:24,395 into the nearest tree. 71 00:03:24,520 --> 00:03:26,776 I would've voted for that. 72 00:03:26,942 --> 00:03:28,499 You shouldn't have agreed to this weekend 73 00:03:28,624 --> 00:03:29,571 without asking me. 74 00:03:29,737 --> 00:03:31,406 I thought it was a no-brainer. 75 00:03:31,572 --> 00:03:32,570 Oh, so you didn't involve me 76 00:03:32,695 --> 00:03:35,373 because that would've added a brain. 77 00:03:35,498 --> 00:03:37,912 You know, I envy you guys. 78 00:03:38,078 --> 00:03:42,458 I mean, you've never leaf-peeped with the a-man before. 79 00:03:42,624 --> 00:03:44,377 You're gonna remember this weekend. 80 00:03:44,543 --> 00:03:47,251 Not if this place has a bar. 81 00:03:47,376 --> 00:03:49,591 Well, I am looking forward to this, Adam. 82 00:03:49,757 --> 00:03:50,938 I miss nature. 83 00:03:51,063 --> 00:03:52,690 There's nature in New York. 84 00:03:52,815 --> 00:03:55,643 Hm, yeah, if you think nature is 85 00:03:55,768 --> 00:03:59,600 watching a rat and a pigeon fight over a condom. 86 00:04:00,183 --> 00:04:02,187 Well, who won? 87 00:04:05,243 --> 00:04:06,571 Welcome, folks. 88 00:04:06,696 --> 00:04:07,622 I'm Henry. 89 00:04:07,747 --> 00:04:09,207 I'm leading a group on a nature walk 90 00:04:09,332 --> 00:04:12,071 in about half an hour, if anyone's interested. 91 00:04:12,237 --> 00:04:13,294 Oh, that sounds fantastic. 92 00:04:13,419 --> 00:04:15,658 Yeah, thanks, Hank, but I think I got this one. 93 00:04:15,824 --> 00:04:20,121 Okay, let me know if there's anything I can do for you. 94 00:04:20,287 --> 00:04:23,120 Pushy, huh? All right. 95 00:04:23,245 --> 00:04:25,173 Drop the bags off and meet back here 96 00:04:25,298 --> 00:04:26,274 in 20 minutes. 97 00:04:26,399 --> 00:04:27,392 I'll brief you on the peeping plans, 98 00:04:27,517 --> 00:04:28,463 and I'll divvy up the gorp. 99 00:04:28,629 --> 00:04:30,645 All right? 100 00:04:30,770 --> 00:04:32,092 Hands in. 101 00:04:32,258 --> 00:04:35,053 Okay, I'm out. 102 00:04:35,219 --> 00:04:36,984 So what are you going to do instead? 103 00:04:37,109 --> 00:04:40,307 Well, I'm gonna go into town, peep a movie. 104 00:04:40,473 --> 00:04:42,561 - I'll see a movie with you. - What, really? 105 00:04:42,727 --> 00:04:45,410 - You're bailing on the hike? - Yes. 106 00:04:45,535 --> 00:04:47,695 Hey, Aud, you want to come? 107 00:04:47,820 --> 00:04:50,234 Uh, no, no. 108 00:04:50,400 --> 00:04:51,982 I-I-I'm going with Adam. 109 00:04:52,107 --> 00:04:53,618 Yeah, you guys enjoy your movie. 110 00:04:53,743 --> 00:04:54,781 That's right. That's right. 111 00:04:54,947 --> 00:04:59,457 More beautiful leaves for us to see. 112 00:04:59,582 --> 00:05:03,634 Actually, it doesn't change the number of leaves, but... 113 00:05:05,457 --> 00:05:07,085 Yeah, well, I'm going to take a rain check myself. 114 00:05:07,251 --> 00:05:10,134 The drive up here was not kind to my tummy, 115 00:05:10,259 --> 00:05:13,425 thanks to Mr. toad's wild ride. 116 00:05:13,591 --> 00:05:16,173 Hmm, seems like an appropriate way to thank someone 117 00:05:16,298 --> 00:05:18,722 for both driving and paying for gas. 118 00:05:18,888 --> 00:05:20,812 Oh, speaking of gas, Timmy. 119 00:05:20,937 --> 00:05:24,852 Be a lamb and go get me some Imodium... 120 00:05:25,018 --> 00:05:27,502 - And something for the nausea. - Mm-hmm. 121 00:05:27,627 --> 00:05:29,148 Hey, Liz, if you're out of commish, 122 00:05:29,314 --> 00:05:32,068 maybe I'll go hit that movie with Jeff and Jen. 123 00:05:32,234 --> 00:05:34,125 No. 124 00:05:34,250 --> 00:05:35,960 I need you to come to the room 125 00:05:36,085 --> 00:05:40,201 and hold me while I lay down. 126 00:05:40,367 --> 00:05:42,328 Double down on that barf medicine, 127 00:05:42,494 --> 00:05:44,508 will you, Timmy? 128 00:05:52,503 --> 00:05:53,227 Hey. 129 00:05:53,352 --> 00:05:54,424 Oh, hey, hey. 130 00:05:54,590 --> 00:05:57,176 I-I'm just so glad someone came with me. 131 00:05:57,342 --> 00:05:59,596 Oh, come on. We don't need anybody else. 132 00:05:59,762 --> 00:06:01,319 Why don't you get into your hiking gear, 133 00:06:01,444 --> 00:06:03,204 and we'll get going. 134 00:06:03,329 --> 00:06:06,908 Uh, this... this is my gear. 135 00:06:07,033 --> 00:06:09,610 Seriously, for a hike? 136 00:06:09,735 --> 00:06:13,114 Uh, I'm sorry, did they change hiking, 137 00:06:13,239 --> 00:06:16,196 or is it still just walking outside? 138 00:06:16,362 --> 00:06:18,903 Audrey, the keys to a successful hike 139 00:06:19,028 --> 00:06:20,867 are multiple layers and staying hydrated. 140 00:06:21,033 --> 00:06:22,160 Okay? 141 00:06:22,326 --> 00:06:25,499 Please tell me you have a hydration system. 142 00:06:27,247 --> 00:06:28,095 Yeah, yeah. 143 00:06:28,220 --> 00:06:30,381 Not really much of a system, now, is it? 144 00:06:30,506 --> 00:06:33,504 This is a system. 145 00:06:35,977 --> 00:06:38,272 Want to hit this? 146 00:06:38,397 --> 00:06:39,594 I don't. 147 00:06:39,760 --> 00:06:41,359 All right, then... 148 00:06:41,484 --> 00:06:44,935 Let's go crush some foliage. 149 00:06:48,060 --> 00:06:50,354 I wonder if I can still catch that movie. 150 00:06:53,662 --> 00:06:54,989 Oh, hi. 151 00:06:55,114 --> 00:06:56,858 Would it be all right if I use that computer? 152 00:06:56,983 --> 00:06:58,659 Oh, yes, of course. 153 00:06:58,784 --> 00:07:00,328 Mr. Bingham, right? 154 00:07:00,572 --> 00:07:03,493 Yeah, Jeff. Nice to meet you. 155 00:07:03,659 --> 00:07:04,498 I'm Enid. 156 00:07:04,623 --> 00:07:06,901 I spoke with your wife, Audrey, earlier. 157 00:07:07,026 --> 00:07:08,790 She's a lovely woman. 158 00:07:08,956 --> 00:07:11,001 She's all right. 159 00:07:11,167 --> 00:07:15,132 I'll just swipe you in with my key card. 160 00:07:17,802 --> 00:07:20,135 Attached to the old antler there. 161 00:07:22,135 --> 00:07:24,468 Hey, do you know what the name 162 00:07:24,593 --> 00:07:26,849 of that movie theater was we drove by on the way up here? 163 00:07:27,015 --> 00:07:28,322 The riviera. 164 00:07:28,447 --> 00:07:31,158 You know what it used to be? 165 00:07:31,283 --> 00:07:32,855 No. 166 00:07:35,023 --> 00:07:37,748 Riviera now playing... 167 00:07:37,873 --> 00:07:40,835 Huh. Charlize Theron... 168 00:07:40,960 --> 00:07:44,855 Pictures of Charlize Theron... 169 00:07:44,980 --> 00:07:47,871 Ooh, I don't mean to alarm you, Charlize, 170 00:07:48,037 --> 00:07:50,261 but it seems that your top fell off. 171 00:07:50,386 --> 00:07:52,162 Oh, my God, pop-ups. 172 00:07:52,287 --> 00:07:54,999 No porn, no porn. 173 00:07:55,124 --> 00:07:58,786 Ugh, I'm in a "pornado." 174 00:07:58,911 --> 00:08:02,123 Go away. Go away. 175 00:08:02,248 --> 00:08:04,845 Frozen? 176 00:08:05,011 --> 00:08:06,264 Is everything okay? 177 00:08:06,430 --> 00:08:09,981 Yeah, it's all good. 178 00:08:10,106 --> 00:08:14,018 Do you know where the computer part to this thing is, 179 00:08:14,143 --> 00:08:15,732 cause I'm done, so I'd like to turn it off. 180 00:08:15,898 --> 00:08:17,692 Okay, the computer's here under my desk. 181 00:08:17,858 --> 00:08:19,156 But we don't have to turn it off. 182 00:08:19,281 --> 00:08:20,958 I can just come over and swipe you out. 183 00:08:21,083 --> 00:08:22,029 No, no, no, just stay. 184 00:08:22,195 --> 00:08:25,491 Sit. Stay. 185 00:08:31,543 --> 00:08:33,554 Sir? 186 00:08:33,679 --> 00:08:35,323 What are you doing here? 187 00:08:35,448 --> 00:08:37,462 I thought you were supposed to be up in the room, 188 00:08:37,628 --> 00:08:39,381 cuddling the missus. 189 00:08:39,547 --> 00:08:42,259 Uh, I finished. 190 00:08:42,425 --> 00:08:45,177 What do you mean you... 191 00:08:45,343 --> 00:08:47,388 You had sex with her? 192 00:08:47,554 --> 00:08:49,854 What choice did I have? 193 00:08:49,979 --> 00:08:53,441 To not have sex with her. 194 00:08:53,566 --> 00:08:56,744 Ah, we're on vacation. 195 00:08:56,869 --> 00:08:57,912 Bravo, sir. 196 00:08:58,037 --> 00:09:00,247 Anyway, I found Mrs. Dunbar's medications, 197 00:09:00,372 --> 00:09:02,416 although not before getting some delightful comments 198 00:09:02,541 --> 00:09:06,420 about my ethnicity from a pickup truck full of local teens. 199 00:09:06,545 --> 00:09:09,290 I'm telling you, I can't take this Liz insanity anymore. 200 00:09:09,415 --> 00:09:10,411 You can't? 201 00:09:10,577 --> 00:09:14,295 She's making my life a living hell. 202 00:09:14,420 --> 00:09:18,169 I think we both know what needs to be done. 203 00:09:23,511 --> 00:09:25,634 Sir, you're not suggesting we kill Liz? 204 00:09:25,800 --> 00:09:28,025 Of course not, Timmy. 205 00:09:28,150 --> 00:09:30,473 We would never do that. 206 00:09:34,351 --> 00:09:35,644 Sir, we can't kill anyone. 207 00:09:35,810 --> 00:09:38,536 Nertz. 208 00:09:38,661 --> 00:09:40,654 Here, give this to your wife. 209 00:09:40,779 --> 00:09:43,611 If I go in there, she'll just give me another foul task. 210 00:09:43,777 --> 00:09:47,948 No, no, no. It's your turn. I just finished my foul task. 211 00:09:48,114 --> 00:09:50,414 You're married to a woman you find so repellent, 212 00:09:50,539 --> 00:09:53,551 you won't even go give her medication? 213 00:09:55,077 --> 00:09:59,006 Well, I did just give her an... 214 00:09:59,131 --> 00:10:02,126 Injection. 215 00:10:02,251 --> 00:10:03,728 Come on. 216 00:10:03,853 --> 00:10:05,980 Focus, sir. 217 00:10:06,216 --> 00:10:08,682 This marriage will not go away unless you end it 218 00:10:08,807 --> 00:10:09,846 once and for all. 219 00:10:10,012 --> 00:10:11,352 Just march up there, 220 00:10:11,596 --> 00:10:14,434 dig deep, and summon all the backbone you can. 221 00:10:14,600 --> 00:10:17,825 You make an excellent point, Tim. 222 00:10:17,950 --> 00:10:19,355 Maybe it's time to... 223 00:10:19,521 --> 00:10:21,566 Is that a possum? 224 00:10:28,413 --> 00:10:30,838 Wow, it is so gorgeous out here. 225 00:10:30,963 --> 00:10:31,839 Uh-huh, keep pace. 226 00:10:35,250 --> 00:10:36,964 Ah, hydration break. 227 00:10:37,130 --> 00:10:39,258 Can't you walk and hydrate at the same time? 228 00:10:39,424 --> 00:10:40,797 It's a recipe for cramps. 229 00:10:40,922 --> 00:10:44,435 Keep asking questions. That's how you learn. 230 00:10:44,560 --> 00:10:45,819 - Mm. - It's a recipe for cramps. 231 00:10:45,944 --> 00:10:48,188 Ah, you look so beautiful up here, Audrey. 232 00:10:48,313 --> 00:10:51,692 Ah, even this little sapling is getting into the spirit. 233 00:10:51,817 --> 00:10:54,648 It's saying, "I may not be big, 234 00:10:54,814 --> 00:10:56,317 but I can change colors, too." 235 00:10:56,483 --> 00:10:59,032 Oh, wait. I don't think that's a sapling. 236 00:10:59,157 --> 00:11:00,284 W-w-what's that saying? 237 00:11:00,409 --> 00:11:02,336 If it has three leaves, I don't think you're... 238 00:11:02,572 --> 00:11:05,089 Another teachable moment. 239 00:11:05,214 --> 00:11:08,175 Um, it's "leaves of three, let it be." 240 00:11:08,300 --> 00:11:09,413 It refers to poison Ivy. 241 00:11:09,579 --> 00:11:11,628 Now, I'm pretty sure this is a spruce, 242 00:11:11,753 --> 00:11:13,514 but the one thing I can't quite figure out 243 00:11:13,750 --> 00:11:16,379 is why it's making my hands burn. 244 00:11:21,507 --> 00:11:24,768 Oh, my hands... my hands are burning like crazy. 245 00:11:24,893 --> 00:11:26,921 I can't believe I touched poison Ivy. 246 00:11:27,046 --> 00:11:28,789 I can't believe you punched it afterwards. 247 00:11:28,914 --> 00:11:31,592 Let's just head back to the lodge and get you treated. 248 00:11:31,717 --> 00:11:33,260 We're nowhere near the lodge. 249 00:11:33,385 --> 00:11:34,995 You're the one who wanted to take the long loop. 250 00:11:35,120 --> 00:11:37,464 Okay, little confession. 251 00:11:39,168 --> 00:11:40,601 There is no long loop. 252 00:11:40,726 --> 00:11:44,305 For the last half hour, we've been totally lost. 253 00:11:44,430 --> 00:11:46,223 Super. 254 00:11:46,348 --> 00:11:47,641 Well, let's head this direction, 255 00:11:47,766 --> 00:11:51,178 and don't touch anything else, or it'll spread. 256 00:11:51,303 --> 00:11:52,224 Uh-oh. 257 00:11:52,390 --> 00:11:54,481 What? 258 00:11:54,606 --> 00:11:55,727 I have to pee. 259 00:11:55,893 --> 00:11:57,812 You're kidding. 260 00:11:57,978 --> 00:11:59,814 Can you help me? 261 00:11:59,980 --> 00:12:00,941 How? 262 00:12:01,107 --> 00:12:03,123 You know... 263 00:12:03,400 --> 00:12:04,986 - Take it out. - Oh... 264 00:12:05,367 --> 00:12:06,910 No, I'm not going to take it out! 265 00:12:07,196 --> 00:12:09,246 Well, I can't touch it, or I'll get poison Ivy down there. 266 00:12:09,371 --> 00:12:10,950 And then... then Jen will get it. 267 00:12:11,116 --> 00:12:13,745 Why would Jen be touching it if you have poison Ivy? 268 00:12:13,911 --> 00:12:16,957 She gets pretty horny. 269 00:12:21,566 --> 00:12:23,671 Hey. Ready to go to the movie? 270 00:12:23,837 --> 00:12:26,970 I can't. I ran into a little... 271 00:12:28,973 --> 00:12:29,886 Little problem. 272 00:12:30,052 --> 00:12:33,854 Oh, my God. Seriously, here? 273 00:12:33,979 --> 00:12:37,474 It just popped up, and, uh... 274 00:12:37,599 --> 00:12:39,562 And now it's frozen. 275 00:12:39,728 --> 00:12:40,981 - Shut if off, and let's go. - I can't. 276 00:12:41,147 --> 00:12:43,330 The computer's underneath that sweet old lady's desk. 277 00:12:43,455 --> 00:12:46,027 If I leave, she's going to know I did it. 278 00:12:46,193 --> 00:12:47,487 What are you going to do? 279 00:12:47,653 --> 00:12:49,203 Hey, if you get her out of the room, 280 00:12:49,328 --> 00:12:50,573 I can go turn this off. 281 00:12:50,739 --> 00:12:51,949 How am I supposed to get her out? 282 00:12:52,115 --> 00:12:55,743 Tell her cocoon is playing at the riviera. 283 00:12:55,868 --> 00:12:58,429 Fine. 284 00:12:58,554 --> 00:13:00,000 Hi. 285 00:13:00,166 --> 00:13:02,549 So I was wondering if perhaps there is a story 286 00:13:02,674 --> 00:13:04,385 behind that rocking chair on the porch. 287 00:13:04,670 --> 00:13:08,389 Why, yes, there is. It's fascinating. 288 00:13:08,514 --> 00:13:10,090 Come on, I'll tell you. 289 00:13:10,215 --> 00:13:11,887 Great. 290 00:13:15,931 --> 00:13:17,514 Okay, girls, now we can go on the computer 291 00:13:17,639 --> 00:13:19,603 and look up all the birds we saw. 292 00:13:19,769 --> 00:13:20,901 Still using it! Sorry. 293 00:13:21,026 --> 00:13:22,086 I'm sorry. 294 00:13:22,211 --> 00:13:24,254 Well, that's okay. We'll just wait. 295 00:13:24,379 --> 00:13:25,489 Man. 296 00:13:25,614 --> 00:13:28,987 Just working on some high-end business stuff, so... 297 00:13:29,153 --> 00:13:31,178 - Probably going to be a while. - Oh, that's fine. 298 00:13:31,303 --> 00:13:34,659 They need to learn patience. 299 00:13:36,040 --> 00:13:40,957 Let's hope that's all they learn. 300 00:13:43,131 --> 00:13:46,477 Oh, good. You got my medicine. 301 00:13:46,602 --> 00:13:47,921 Hey, 302 00:13:48,087 --> 00:13:49,632 have you seen Russell? 303 00:13:49,798 --> 00:13:51,732 After we made love, I fell asleep. 304 00:13:51,857 --> 00:13:53,300 And then when I woke up, he was gone, 305 00:13:53,425 --> 00:13:57,855 so I thought maybe he was out bragging about his conquest. 306 00:13:57,980 --> 00:14:00,018 I don't know. I have to go. 307 00:14:00,184 --> 00:14:01,436 Oh. 308 00:14:01,602 --> 00:14:03,444 Can you do me a favor? 309 00:14:03,569 --> 00:14:06,191 I have a lot of dead skin on my back. 310 00:14:06,357 --> 00:14:09,277 Could you be a lamb and just slough it off for me? 311 00:14:11,709 --> 00:14:15,073 Is that a possum? 312 00:14:15,239 --> 00:14:17,702 Oh, wait, Timmy. 313 00:14:17,868 --> 00:14:19,743 Before you go, can I ask you something... 314 00:14:19,868 --> 00:14:22,096 Something that might be uncomfortable? 315 00:14:22,373 --> 00:14:26,183 I think you just proved that you could. 316 00:14:26,308 --> 00:14:28,335 I don't think that Russell 317 00:14:28,460 --> 00:14:31,105 is as into this marriage as I am. 318 00:14:31,230 --> 00:14:33,557 Does he ever talk about it? 319 00:14:33,682 --> 00:14:36,221 It comes up. 320 00:14:38,019 --> 00:14:39,936 I mean, when I hear him say things like, 321 00:14:40,224 --> 00:14:44,284 "I want a divorce," and, "you disgust me"... 322 00:14:44,409 --> 00:14:46,853 I don't know... I start to feel like... 323 00:14:46,978 --> 00:14:50,040 Maybe something's wrong. 324 00:14:50,165 --> 00:14:52,476 Well, um... 325 00:14:52,601 --> 00:14:54,322 You two did rush into it. 326 00:14:54,488 --> 00:14:56,330 I know. 327 00:14:56,615 --> 00:14:57,864 I guess I was just so in love 328 00:14:57,989 --> 00:14:59,827 with the idea of having a husband, 329 00:14:59,993 --> 00:15:01,919 I didn't spend the time to find someone 330 00:15:02,044 --> 00:15:03,887 that wanted to be with me. 331 00:15:04,012 --> 00:15:05,556 Hmm. 332 00:15:05,681 --> 00:15:08,008 Perhaps it's time to admit that this was a mistake 333 00:15:08,133 --> 00:15:10,344 and move on. 334 00:15:12,172 --> 00:15:15,427 I don't know if I could stand being alone again. 335 00:15:15,593 --> 00:15:18,936 I could. 336 00:15:19,061 --> 00:15:21,221 Look, um... 337 00:15:21,346 --> 00:15:22,906 I'm sure there's another man out there 338 00:15:23,031 --> 00:15:24,602 who'd be more... 339 00:15:24,768 --> 00:15:27,778 Appreciative of your... 340 00:15:27,903 --> 00:15:30,233 Particular charms. 341 00:15:36,905 --> 00:15:38,658 Go on. 342 00:15:40,381 --> 00:15:43,126 I'm just saying I hate having to see you settle 343 00:15:43,251 --> 00:15:46,079 for someone who isn't quite right for you. 344 00:15:46,204 --> 00:15:48,334 I understand. 345 00:15:48,500 --> 00:15:49,683 Good. 346 00:15:49,808 --> 00:15:52,295 I'm glad, because I genuinely do believe that... 347 00:16:00,685 --> 00:16:02,890 No, no. That's not what I meant. 348 00:16:04,355 --> 00:16:08,436 Well, don't play coy now, my little cocoa stallion. 349 00:16:12,196 --> 00:16:15,242 Ah, I can't believe I'm in this mess with Liz. 350 00:16:15,367 --> 00:16:17,044 I can't believe I let her drag me up here 351 00:16:17,169 --> 00:16:19,296 to crappy Vermont to look at dumb leaves 352 00:16:19,421 --> 00:16:21,381 on stupid trees. 353 00:16:21,506 --> 00:16:22,966 Oh, yeah. Everyone's looking at you now 354 00:16:23,091 --> 00:16:25,085 'cause you're so pretty. 355 00:16:25,210 --> 00:16:28,094 You're just going to fall off the tree and die on the ground. 356 00:16:30,749 --> 00:16:32,086 Hey, wait a minute. 357 00:16:32,252 --> 00:16:33,894 Am I going to end up alone... 358 00:16:34,019 --> 00:16:35,929 Like a dead leaf? 359 00:16:36,054 --> 00:16:39,900 I mean, they're only alive when they're connected to the tree. 360 00:16:40,025 --> 00:16:43,303 Is Liz my tree? 361 00:16:43,428 --> 00:16:46,780 This kind of feels like her back. 362 00:16:49,644 --> 00:16:51,995 Maybe there's a reason I haven't gotten out of this yet. 363 00:16:52,120 --> 00:16:54,331 Maybe I just need to give this a real shot. 364 00:16:54,608 --> 00:16:59,002 Maybe it's time to finally grow up. 365 00:16:59,127 --> 00:17:01,455 Oh, my God, those squirrels are doing it! 366 00:17:03,215 --> 00:17:05,915 Hey, everybody! 367 00:17:09,670 --> 00:17:13,628 And that's the story of how we got our rocking chair. 368 00:17:16,394 --> 00:17:19,425 Ebay, huh? 369 00:17:19,591 --> 00:17:21,758 I did not see that coming. 370 00:17:21,883 --> 00:17:23,110 What the hell is going on? 371 00:17:23,235 --> 00:17:27,731 I was going to turn it off, but then they came in. 372 00:17:27,856 --> 00:17:30,033 Listen, as fun as this is to watch, 373 00:17:30,158 --> 00:17:32,147 - I'm going to go see the movie. - Wait. 374 00:17:32,313 --> 00:17:34,204 I got a new plan. 375 00:17:34,329 --> 00:17:36,735 But I'm going to need your help. 376 00:17:38,333 --> 00:17:40,210 Sit down and pretend to type. 377 00:17:40,335 --> 00:17:43,032 - What are you going to do? - I can't explain. 378 00:17:43,198 --> 00:17:46,289 But trust me, this is going to work. 379 00:17:50,928 --> 00:17:53,323 You know, I don't think it was your turn. 380 00:17:53,448 --> 00:17:55,592 These girls have been waiting a long time. 381 00:17:55,878 --> 00:17:58,095 Oh, no, I'm just using until my friend comes back. 382 00:17:58,380 --> 00:18:01,342 I don't think he's coming back. 383 00:18:16,203 --> 00:18:19,065 Oh, thank God we found the trail. 384 00:18:19,190 --> 00:18:20,900 Okay, sign says the lodge is this way. 385 00:18:21,025 --> 00:18:22,613 Okay, okay. 386 00:18:22,779 --> 00:18:24,407 Look, I'm not gonna make it. You got to help me. 387 00:18:24,573 --> 00:18:25,505 I'm not taking it out. 388 00:18:25,630 --> 00:18:27,159 Just pull my pants down. 389 00:18:27,325 --> 00:18:28,625 Absolutely not. 390 00:18:28,750 --> 00:18:31,080 Just wrap your shirt around your hands and do it yourself. 391 00:18:31,246 --> 00:18:32,874 I can't. I can't. I wiped my hands all over my shirt. 392 00:18:33,040 --> 00:18:35,417 There's poison Ivy all over it. 393 00:18:35,583 --> 00:18:37,377 - Hey. Let me use your shirt. - Oh, no way. 394 00:18:37,543 --> 00:18:40,673 Please, Audrey, I'm going to explode! 395 00:18:40,839 --> 00:18:42,189 Jeez, I can't believe this. 396 00:18:42,314 --> 00:18:44,597 Fine. 397 00:18:46,049 --> 00:18:47,060 What are you doing? 398 00:18:47,185 --> 00:18:50,063 Still got to hydrate. 399 00:18:50,188 --> 00:18:52,350 You're a married woman. 400 00:18:52,516 --> 00:18:54,818 Oh, we both know my marriage is a sham. 401 00:18:55,104 --> 00:18:57,554 Still, still, we absolutely cannot do this. 402 00:18:57,679 --> 00:18:59,773 Come on, we're not going to make love now. 403 00:18:59,898 --> 00:19:03,571 Kitty just wants to bat the ball around a little. 404 00:19:05,569 --> 00:19:06,907 Liz. 405 00:19:07,073 --> 00:19:08,743 I've been doing some thinking. 406 00:19:08,909 --> 00:19:12,002 I know I haven't been fully committed to this marriage. 407 00:19:12,127 --> 00:19:13,998 But I want to make a fresh start. 408 00:19:14,164 --> 00:19:15,333 You do? 409 00:19:15,499 --> 00:19:18,461 I want you to be the tree to my clinging leaf. 410 00:19:18,627 --> 00:19:21,256 - Oh, you got it, Buster. - Come here. 411 00:19:26,260 --> 00:19:27,734 God. 412 00:19:27,859 --> 00:19:30,472 - How's it going over there? - It's not. 413 00:19:30,638 --> 00:19:33,824 My hands are swollen, and I can't do the zipper. 414 00:19:33,949 --> 00:19:35,308 Help me. 415 00:19:35,433 --> 00:19:36,910 Help me! 416 00:19:37,035 --> 00:19:38,439 Oh, God. 417 00:19:38,605 --> 00:19:40,363 Worst hike ever. 418 00:19:40,649 --> 00:19:44,153 Every time I'm out here, I'm in awe of the beauty I see. 419 00:19:44,319 --> 00:19:45,655 Okay, get them down. 420 00:19:45,821 --> 00:19:48,277 Get them down. Look, I can't wait anymore. 421 00:19:52,583 --> 00:19:53,913 Hi, Hank. 422 00:19:54,079 --> 00:19:57,180 How's the peeping going? 423 00:19:57,305 --> 00:19:59,169 All right, everyone, continuing up the trail... 424 00:19:59,335 --> 00:20:01,341 No, no, I can't help you. 425 00:20:33,034 --> 00:20:34,578 - Timmy! - Come on, seriously! 426 00:20:35,002 --> 00:20:36,752 Sorry. 427 00:20:38,205 --> 00:20:44,878 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com WEB-DL by <3 AWiNTER <3 29999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.