All language subtitles for Rules of Engagement - 06x01 - Dirty Talk.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,050 --> 00:00:08,310 How is the French toast? 2 00:00:09,310 --> 00:00:12,870 So good you'll think you're in Paris. 3 00:00:12,870 --> 00:00:13,890 Really? 4 00:00:13,900 --> 00:00:15,010 Look, this is a diner. 5 00:00:15,010 --> 00:00:16,520 We got an ex-con back there 6 00:00:16,530 --> 00:00:20,530 slinging three-day-old bread on a dirty grill. 7 00:00:20,530 --> 00:00:24,630 How's the French toast... 8 00:00:24,630 --> 00:00:26,540 She is not a fan of yours. 9 00:00:26,540 --> 00:00:28,470 She's jumping on the bandwagon. 10 00:00:28,470 --> 00:00:32,290 We've been there since the beginning. 11 00:00:32,290 --> 00:00:35,000 Friends, Mr. Dunbar is right behind me. 12 00:00:35,000 --> 00:00:38,710 Oh, please do yourselves a favor and ask him how his cruise went. 13 00:00:38,720 --> 00:00:43,810 Hey, if it isn't the cast of "cirque du so lame." 14 00:00:43,810 --> 00:00:44,800 Hey. 15 00:00:44,800 --> 00:00:45,840 So how was your cruise? 16 00:00:45,840 --> 00:00:47,420 Great! 17 00:00:47,430 --> 00:00:48,500 How are you guys? 18 00:00:48,500 --> 00:00:49,540 That's the important thing. 19 00:00:49,540 --> 00:00:51,670 Oh, how is the new job going? 20 00:00:51,680 --> 00:00:53,090 Wait, sir... 21 00:00:53,090 --> 00:00:55,340 Are you sure there's nothing more you wish to share 22 00:00:55,340 --> 00:00:57,860 about your high seas adventure? 23 00:00:57,860 --> 00:00:59,110 Uh, oh, yeah. 24 00:00:59,110 --> 00:01:00,770 Ran into someone I used to know. 25 00:01:00,770 --> 00:01:02,270 It's actually no big deal. 26 00:01:02,270 --> 00:01:04,520 Hmm... 27 00:01:04,520 --> 00:01:08,600 Well, hello there, youngish lady. 28 00:01:14,040 --> 00:01:18,030 Well, hello, Russell. 29 00:01:18,040 --> 00:01:21,670 Oh, for sake! 30 00:01:21,670 --> 00:01:23,310 Liz? 31 00:01:23,320 --> 00:01:25,230 God, what a small world. 32 00:01:25,230 --> 00:01:27,980 It's not that small. Liz fits in it. 33 00:01:30,090 --> 00:01:32,750 Anyway, so that's my story. 34 00:01:32,750 --> 00:01:35,440 Hmm, is it? 35 00:01:35,440 --> 00:01:37,110 Nothing else happened of note? 36 00:01:37,110 --> 00:01:38,150 I told you this in confidence. 37 00:01:38,150 --> 00:01:39,300 You could be fired for this. 38 00:01:39,300 --> 00:01:42,720 I've long since given up on that fantasy. 39 00:01:42,730 --> 00:01:44,970 You know, if you're not going to tell it, 40 00:01:44,970 --> 00:01:46,240 I'd be more than happy to-- 41 00:01:46,240 --> 00:01:47,650 no, no, no. Fine, fine, fine, fine. 44 00:01:54,410 --> 00:01:57,750 Liz and I got into a classical nautical argument which there's 45 00:01:57,750 --> 00:01:59,320 only one way to solve. 46 00:02:03,780 --> 00:02:06,400 You were right, lover. 47 00:02:06,400 --> 00:02:09,390 It was the motion of the ocean. 48 00:02:09,400 --> 00:02:12,920 You see, the size of the ship has nothing to do with it. 49 00:02:12,920 --> 00:02:14,970 Prove it to me again, sailor. 50 00:02:14,970 --> 00:02:16,100 Oh. 51 00:02:16,100 --> 00:02:17,750 Permission to come aboard? 52 00:02:17,750 --> 00:02:22,240 Granted. 53 00:02:26,900 --> 00:02:28,350 Oh, no thanks. 54 00:02:28,350 --> 00:02:30,640 Can you wrap mine to go, please? 55 00:02:30,640 --> 00:02:34,660 Just throw mine away. 56 00:02:34,660 --> 00:02:36,340 Well, that's the end of my story. 57 00:02:36,340 --> 00:02:39,650 Is it? 58 00:02:39,650 --> 00:02:44,090 Is there not just a skosh more? 59 00:02:44,090 --> 00:02:49,170 You know how sometimes you say something you really don't mean? 60 00:02:49,170 --> 00:02:52,950 Oh, I do. 61 00:02:52,950 --> 00:02:56,280 I now pronounce you man and wife. 62 00:02:56,281 --> 00:02:57,281 Rules Of Engagement S06E01 "Dirty Talk" 63 00:02:59,282 --> 00:03:03,582 Subtitulos.es == DIFUNDE LA PALABRA == WEB-DL by <3 AWiNTER <3 64 00:03:11,300 --> 00:03:15,910 I only wish I could have been there to give you away. 65 00:03:46,400 --> 00:03:51,350 So you are married. 66 00:03:51,350 --> 00:03:52,570 To Liz. 67 00:03:52,570 --> 00:03:55,150 Our upstairs neighbor, Liz. 68 00:03:55,150 --> 00:03:56,470 With seven cats. 69 00:03:56,470 --> 00:04:00,330 All of whose names are on her outgoing message. 70 00:04:00,330 --> 00:04:01,830 Yeah, I mean but listen. 71 00:04:01,830 --> 00:04:06,950 We were so drunk, it's not like it's real. 72 00:04:06,950 --> 00:04:09,450 There's my hubby. 73 00:04:09,450 --> 00:04:12,500 Look what you bought me. 74 00:04:16,210 --> 00:04:20,010 Here's the receipt. 75 00:04:20,010 --> 00:04:21,330 Congratulations, Liz. 76 00:04:21,330 --> 00:04:25,670 I'm sure you'll be very... something. 77 00:04:25,670 --> 00:04:27,890 Oh, yes, and we're going to have so much fun double-dating 78 00:04:27,890 --> 00:04:33,650 now that we've each bagged our bucks. 79 00:04:33,650 --> 00:04:35,690 Okay... 80 00:04:35,690 --> 00:04:38,810 Not here. 81 00:04:38,810 --> 00:04:41,190 The guy who mops up the vomit. 82 00:04:41,190 --> 00:04:44,570 You might want to keep him on standby. 83 00:04:44,570 --> 00:04:49,290 Liz, we had fun on that cruise. 84 00:04:49,300 --> 00:04:51,120 That was a great time. 85 00:04:51,130 --> 00:04:53,460 But this whole marriage thing. 86 00:04:53,460 --> 00:04:55,690 That's--that's just a goof, right? 87 00:04:55,700 --> 00:04:59,330 You mean a beautiful goof that will join our lives together 88 00:04:59,330 --> 00:05:02,720 'til the end of time? 89 00:05:06,800 --> 00:05:09,890 I actually meant the other kind of goof. 90 00:05:09,900 --> 00:05:14,220 Anyway, I was just at the dmv getting a new license. 91 00:05:14,220 --> 00:05:15,850 Notice anything? 92 00:05:15,850 --> 00:05:20,060 That you lost 20 pounds while you were there? 93 00:05:20,060 --> 00:05:21,080 No, this. 94 00:05:21,090 --> 00:05:22,120 Ah. 95 00:05:22,120 --> 00:05:25,770 You took Mr. Dunbar's name. 96 00:05:25,780 --> 00:05:26,780 Yep. 97 00:05:26,780 --> 00:05:30,790 Elizabeth kornblatt-Dunbar. 98 00:05:30,800 --> 00:05:31,780 Wow, three names. 99 00:05:31,780 --> 00:05:35,210 I'm like Catherine Zeta-Jones. 100 00:05:35,220 --> 00:05:38,020 In what way, exactly? 101 00:05:38,020 --> 00:05:41,220 LMAO, Jeff. 102 00:05:41,220 --> 00:05:44,350 Anyway, I've got an ingrown toenail that needs excavating. 103 00:05:44,350 --> 00:05:48,640 So I will swing by your officina for lunch. 104 00:05:48,640 --> 00:05:49,680 Okay. 105 00:05:49,680 --> 00:05:53,580 Soul mate. 106 00:05:53,590 --> 00:05:56,280 ♪ Meow, meow, meow ♪ 107 00:06:02,760 --> 00:06:06,450 I cannot believe that Russell and Liz got married. 108 00:06:06,450 --> 00:06:07,800 I know. 109 00:06:07,800 --> 00:06:11,750 It's hard to figure out who loses more. 110 00:06:11,750 --> 00:06:12,880 Should we get her something? 111 00:06:12,880 --> 00:06:14,130 Like some kind of basket? 112 00:06:14,130 --> 00:06:15,430 Of what? 113 00:06:15,430 --> 00:06:21,220 Antibiotics and ointments? 114 00:06:21,220 --> 00:06:22,810 Hey, Audrey. 115 00:06:22,810 --> 00:06:26,140 Just going roof-side, do some reading, catch some rays. 116 00:06:26,150 --> 00:06:28,080 What're you reading? 117 00:06:28,080 --> 00:06:32,560 Um... busted. 118 00:06:32,560 --> 00:06:38,430 I'll see you later. 119 00:06:38,440 --> 00:06:40,730 Jeff leaves, all I get is a fist bump and a warning 120 00:06:40,730 --> 00:06:44,600 to avoid the bathroom for a while. 121 00:06:44,600 --> 00:06:46,660 Well, Adam and I have only been together 122 00:06:46,660 --> 00:06:48,070 for a couple of years. 123 00:06:48,070 --> 00:06:49,920 Oh, no, Jeff and I were only together about six months 124 00:06:49,920 --> 00:06:51,780 before he started bringing food into the bed. 125 00:06:51,790 --> 00:06:54,250 Ooh, like whipped cream and stuff? 126 00:06:54,260 --> 00:06:58,250 No, like a hoagie. 127 00:06:58,260 --> 00:07:02,550 One more thing for him to finish before me. 128 00:07:02,550 --> 00:07:03,920 You know what works for us? 129 00:07:03,920 --> 00:07:04,920 Talking dirty. 130 00:07:04,920 --> 00:07:06,820 Does Jeff do that? 131 00:07:06,820 --> 00:07:08,250 God, no. 132 00:07:08,260 --> 00:07:10,190 He's way too repressed. 133 00:07:10,190 --> 00:07:12,430 Although one time he did say some pretty nasty things 134 00:07:12,430 --> 00:07:17,040 when his hoagie rolled onto the floor. 135 00:07:24,110 --> 00:07:25,220 Hey. 136 00:07:25,230 --> 00:07:26,170 Hey. 137 00:07:26,180 --> 00:07:27,700 Whatcha doing? 138 00:07:27,700 --> 00:07:32,980 Watchin' the tube, thinking about having a hoagie. 139 00:07:35,070 --> 00:07:38,170 I have an idea that might make you re-think that hoagie. 140 00:07:38,170 --> 00:07:43,510 You wanna order up some wings? 141 00:07:43,520 --> 00:07:45,200 No. 142 00:07:45,200 --> 00:07:47,210 I thought maybe we'd fool around. 143 00:07:47,210 --> 00:07:49,350 Really? 144 00:07:49,350 --> 00:07:50,380 Why not? 145 00:07:50,380 --> 00:07:51,860 I don't know. 146 00:07:51,860 --> 00:07:56,980 You're usually the keeper of the reasons "why not." 147 00:07:56,980 --> 00:08:00,770 And maybe when we're doing this, you could uh... you know... 148 00:08:00,770 --> 00:08:03,060 Say some things. 149 00:08:03,060 --> 00:08:04,980 What kind of things? 150 00:08:04,990 --> 00:08:07,240 You know, things about what we're doing. 151 00:08:07,240 --> 00:08:09,600 Oh, you mean like sex talk. 152 00:08:09,600 --> 00:08:12,090 Yeah. 153 00:08:12,090 --> 00:08:13,420 Well... 154 00:08:13,420 --> 00:08:16,830 You know that I'm not much of a talker. 155 00:08:16,830 --> 00:08:18,900 So, how 'bout we do our thing. 156 00:08:18,900 --> 00:08:23,410 And then afterwards we can have a brief q & a. 157 00:08:25,930 --> 00:08:27,180 Come on. 158 00:08:27,180 --> 00:08:28,880 Let's mix it up a little, it might be fun. 159 00:08:28,880 --> 00:08:30,960 All right, hey, I guess I could give this a shot. 160 00:08:30,960 --> 00:08:35,090 All right. 161 00:08:36,300 --> 00:08:37,360 All right... 162 00:08:37,360 --> 00:08:38,850 Here comes the sex talk. 163 00:08:38,850 --> 00:08:43,150 Yeah, bring it. 164 00:08:43,160 --> 00:08:47,440 I'm doing a little bit of work up here... on these. 165 00:08:47,440 --> 00:08:50,670 As I'm sure you can attest. 166 00:08:50,670 --> 00:08:54,460 Yes, Jeff. I can attest. 167 00:08:54,460 --> 00:08:55,950 By the way, you can loosen your grip. 168 00:08:55,960 --> 00:08:59,590 They're not going to run away. 169 00:08:59,600 --> 00:09:05,460 Got it, well, the plan is to do a little more work up here. 170 00:09:05,460 --> 00:09:10,150 And then I'm gonna pack it up, head down South. 171 00:09:12,520 --> 00:09:14,340 Head down South? 172 00:09:14,340 --> 00:09:15,380 Well, if north is your head. 173 00:09:15,390 --> 00:09:17,470 No, no, I get it. I get it. 174 00:09:17,470 --> 00:09:21,970 Maybe you can, you know, be a little more specific. 175 00:09:21,980 --> 00:09:23,490 Roger that. 176 00:09:23,490 --> 00:09:27,680 My right hand is on your right breast. 177 00:09:27,680 --> 00:09:31,670 Well, my right, your left, but I... 178 00:09:31,680 --> 00:09:32,830 Okay. 179 00:09:32,830 --> 00:09:34,990 - What? - That was a fun experiment. 180 00:09:34,990 --> 00:09:37,220 That's wasn't what you wanted? 181 00:09:37,220 --> 00:09:41,500 No, no, nobody wants that. 182 00:09:43,320 --> 00:09:46,130 All right. 183 00:09:46,130 --> 00:09:49,460 - Would it be all right... - Yes, go ahead. 184 00:09:55,160 --> 00:09:58,220 Hey. 185 00:10:04,240 --> 00:10:07,510 What the hell happened to you, braveheart? 186 00:10:07,510 --> 00:10:08,770 Well, I was tanning on the roof 187 00:10:08,770 --> 00:10:13,540 and I fell asleep on one side. 188 00:10:13,540 --> 00:10:16,460 Stupid sun. 189 00:10:16,460 --> 00:10:19,360 Not sure it's the sun that comes off as stupid. 190 00:10:19,360 --> 00:10:24,250 I'm just gonna tan the other side, even everything out. 191 00:10:24,250 --> 00:10:26,240 Solid plan. 192 00:10:26,240 --> 00:10:27,300 Let me ask you something. 193 00:10:27,300 --> 00:10:28,700 Do you ever talk dirty to Jen? 194 00:10:28,700 --> 00:10:30,160 Oh, yeah. All the time. 195 00:10:30,160 --> 00:10:31,510 Must be where Audrey got it. 196 00:10:31,510 --> 00:10:33,500 Last night she asked for dirty talk. 197 00:10:33,500 --> 00:10:37,190 From you? 198 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 Well, how'd it go? 199 00:10:38,200 --> 00:10:39,840 Not well. What do you say? 200 00:10:39,840 --> 00:10:42,150 Oh, man, you say all kinds of things, you know? 201 00:10:42,150 --> 00:10:45,310 I mean, I tell Jen what I'm about to do to her. 202 00:10:45,310 --> 00:10:47,980 And then I want her to tell me what she's gonna do to me. 203 00:10:47,980 --> 00:10:51,070 Using adult language. 204 00:10:51,070 --> 00:10:53,150 Yeah, yeah, man. She loves it. 205 00:10:53,150 --> 00:10:56,950 Of course she does. She's filthy. 206 00:10:56,950 --> 00:10:58,700 But Audrey is my wife. 207 00:10:58,700 --> 00:11:00,700 She's going to be the mother of my child. 208 00:11:00,700 --> 00:11:02,230 Okay, Jeff, you gotta get over that. 209 00:11:02,230 --> 00:11:04,730 All right, she obviously wants it. 210 00:11:04,730 --> 00:11:07,570 Just say the dirtiest things that come to your mind. 211 00:11:07,580 --> 00:11:08,760 Seriously? 212 00:11:08,760 --> 00:11:13,240 Yeah, dude. Dude, the filthier the better. 213 00:11:13,240 --> 00:11:14,740 Filthier the better, I'll give it a try. 214 00:11:14,740 --> 00:11:19,210 Okay, hey, try it right now. 215 00:11:19,220 --> 00:11:23,610 Pretend that I'm Audrey. 216 00:11:23,610 --> 00:11:24,960 Okay... 217 00:11:24,960 --> 00:11:26,800 Hey, Audrey, why is your face two different colors, 218 00:11:26,800 --> 00:11:30,970 you dumbass? 219 00:11:35,120 --> 00:11:37,650 Go into your office. 220 00:11:37,650 --> 00:11:38,620 Why? 221 00:11:38,620 --> 00:11:42,730 Just go. 222 00:11:47,570 --> 00:11:51,120 Oh, hello, man of mine. 223 00:11:51,130 --> 00:11:52,990 Hey... 224 00:11:53,000 --> 00:11:54,290 What's that? 225 00:11:54,290 --> 00:11:55,540 What does is it look like, silly? 226 00:11:55,550 --> 00:11:59,600 It's a provocative photo of your wife and kids. 227 00:11:59,600 --> 00:12:02,640 I need to lie down. 228 00:12:02,640 --> 00:12:04,180 Well, make it quick. 229 00:12:04,180 --> 00:12:09,050 I've got a honey-do list that's longer than my left boob. 230 00:12:09,050 --> 00:12:12,640 You know about that, right? 231 00:12:12,640 --> 00:12:16,140 Well, no. 232 00:12:16,150 --> 00:12:18,200 Anyway, I'd love to stay, but tiffy's at the vet 233 00:12:18,210 --> 00:12:19,780 with volcanic diarrhea. 234 00:12:19,780 --> 00:12:22,830 That was a fun cab ride. 235 00:12:22,830 --> 00:12:25,770 So as they say in Australia, good day... 236 00:12:25,770 --> 00:12:30,090 Mate! 237 00:12:30,090 --> 00:12:31,870 Timmy, you got to use your giant brain 238 00:12:31,870 --> 00:12:33,530 and find me a way out of this. 239 00:12:33,530 --> 00:12:35,180 I don't know how, sir. 240 00:12:35,180 --> 00:12:37,470 I believe once a marriage has been consummated, 241 00:12:37,470 --> 00:12:40,040 it's legally binding. 242 00:12:40,050 --> 00:12:41,960 Wait a second. 243 00:12:41,970 --> 00:12:44,190 Wait a second, it hasn't been consummated. 244 00:12:44,190 --> 00:12:47,760 You said you bumped uglies on the boat. 245 00:12:47,760 --> 00:12:53,680 Though, with the two of you that very well could mean kissing. 246 00:12:53,680 --> 00:12:56,370 I know we did it before the marriage, but after the ceremony 247 00:12:56,380 --> 00:12:58,120 we both passed out. 248 00:12:58,120 --> 00:13:00,490 There's my loophole. 249 00:13:00,490 --> 00:13:01,950 Where're you going, sir? 250 00:13:01,960 --> 00:13:04,770 To end this marriage. 251 00:13:06,910 --> 00:13:10,720 It's gonna be tough on the children. 252 00:13:10,720 --> 00:13:15,560 But I'm sure they'll land on their feet. 253 00:13:15,560 --> 00:13:18,380 Ah, it's a shame no one was around to hear that. 254 00:13:40,430 --> 00:13:42,710 Ah, yes, mm-hmm. 255 00:13:42,710 --> 00:13:44,900 What's going on? 256 00:13:44,900 --> 00:13:46,280 Well, I was just thinking 257 00:13:46,280 --> 00:13:50,440 we could give that sexy talk another shot. 258 00:13:50,450 --> 00:13:51,990 Really? 259 00:13:52,000 --> 00:13:53,820 'Cause last night you seemed kinda uncomfortable with it. 260 00:13:53,820 --> 00:13:55,280 Caught me off guard, I've regrouped, 261 00:13:55,280 --> 00:13:59,280 I'm ready to take another run. 262 00:13:59,280 --> 00:14:02,130 Okay. 263 00:14:02,130 --> 00:14:03,840 Why don't you give me a little preview. 264 00:14:03,850 --> 00:14:06,220 Sure, and I'd like to start by saying that you, my lady, 265 00:14:06,220 --> 00:14:08,050 are a... 266 00:14:08,050 --> 00:14:11,640 What? 267 00:14:11,640 --> 00:14:13,930 Oh, you like that. 268 00:14:13,930 --> 00:14:16,080 No, God, no. I hate that word. 269 00:14:16,080 --> 00:14:19,310 Every woman hates that word. 270 00:14:19,310 --> 00:14:22,930 It was the filthiest thing I could think of. 271 00:14:22,930 --> 00:14:24,570 Adam told me to go super dirty. 272 00:14:24,570 --> 00:14:25,980 Adam? 273 00:14:25,980 --> 00:14:30,230 You took advice from a man who was outsmarted by the sun? 274 00:14:30,240 --> 00:14:33,560 You know what, just forget it. 275 00:14:33,560 --> 00:14:36,290 We'll just go back to the pawing and the grunting 276 00:14:36,290 --> 00:14:39,460 all leading up to the hoagie eating. 277 00:14:39,460 --> 00:14:42,500 Hey, you are the one who said you wanted me to talk dirty. 278 00:14:42,500 --> 00:14:45,890 Jeff, I meant fun, sexy dirty. 279 00:14:45,890 --> 00:14:49,760 Not misogynist with tourette's dirty. 280 00:14:54,460 --> 00:14:57,760 Hello, Liz. I think we need to talk. 281 00:14:57,760 --> 00:14:58,790 You're late for dinner, honey. 282 00:14:58,790 --> 00:15:00,130 We waited as long as we could. 283 00:15:00,130 --> 00:15:03,520 Oh, yuck. 284 00:15:03,520 --> 00:15:04,800 Kids... 285 00:15:04,800 --> 00:15:07,600 Can mommy and daddy have a moment? 286 00:15:13,100 --> 00:15:15,070 Liz, um... 287 00:15:15,070 --> 00:15:16,670 I'll get right to the point. 288 00:15:16,670 --> 00:15:18,660 I'd like an annulment. 289 00:15:18,660 --> 00:15:21,550 No, you can't do that. 290 00:15:21,550 --> 00:15:23,040 Actually, I can. 291 00:15:23,040 --> 00:15:25,210 Uh, there's a loophole. 292 00:15:25,210 --> 00:15:28,210 And it turns out if the marriage hasn't been consummated, 293 00:15:28,210 --> 00:15:31,020 it can be annulled. 294 00:15:31,020 --> 00:15:34,330 Oh... 295 00:15:34,330 --> 00:15:36,880 This is a lot take in. 296 00:15:36,880 --> 00:15:42,850 I'm gonna make myself some tea. 297 00:15:42,850 --> 00:15:44,060 Liz... 298 00:15:44,070 --> 00:15:46,030 I'm sorry. 299 00:15:46,030 --> 00:15:48,840 I know this is hitting you pretty hard. 300 00:15:48,840 --> 00:15:51,860 But I just think that-- 301 00:15:51,860 --> 00:15:53,900 whoa. 302 00:15:53,900 --> 00:15:58,520 Penny for your thoughts. 303 00:15:58,520 --> 00:16:00,120 Oh, I know what you're doing here. 304 00:16:00,120 --> 00:16:01,460 It's not going to work. 305 00:16:01,460 --> 00:16:02,950 Sorry. 306 00:16:02,950 --> 00:16:08,260 We need another loophole. 307 00:16:08,260 --> 00:16:10,300 Oh, sir. 308 00:16:10,300 --> 00:16:13,530 I just... I lose all control around an attractive woman. 309 00:16:13,530 --> 00:16:17,300 Uh, and how does that apply to Liz? 310 00:16:17,310 --> 00:16:18,700 Sir, that's my wife you're speaking-- 311 00:16:18,700 --> 00:16:20,980 eh, you're right. 312 00:16:20,990 --> 00:16:22,230 You're right. 313 00:16:22,230 --> 00:16:26,830 She looks like a potato balanced on two bratwursts. 314 00:16:26,830 --> 00:16:30,880 But damn it, there's something about that woman. 315 00:16:30,880 --> 00:16:32,450 Sir... 316 00:16:32,450 --> 00:16:35,160 I realize you're attracted to her in what seems like a very 317 00:16:35,160 --> 00:16:39,030 oktoberfest kind of way. 318 00:16:39,030 --> 00:16:40,830 But for God's sake just talk to her. 319 00:16:40,830 --> 00:16:43,060 I'm sure she'll be reasonable if you tell her firmly 320 00:16:43,070 --> 00:16:45,920 and decisively that you want out. 321 00:16:45,920 --> 00:16:47,630 Yeah... 322 00:16:47,630 --> 00:16:49,180 You know what, you're right. That'll work. 323 00:16:49,180 --> 00:16:52,950 That'll work as long as I can resist having sex with her. 324 00:16:52,950 --> 00:16:54,010 You can do it, sir. 325 00:16:54,010 --> 00:16:56,250 Of course I can. 326 00:16:56,250 --> 00:16:59,940 Just in case, I'll pound one out in the cab on the way over. 327 00:17:05,310 --> 00:17:08,430 Look, I'm sorry for what I said, I just--I love you. 328 00:17:08,440 --> 00:17:12,010 If this dirty talk is something you want, I want to do it. 329 00:17:12,010 --> 00:17:14,460 You really don't have to. 330 00:17:14,460 --> 00:17:20,290 But I want to, you sexy piece of wife. 331 00:17:26,980 --> 00:17:29,170 All right, I see you're not going to let this go. 332 00:17:29,170 --> 00:17:31,020 One last try. 333 00:17:31,020 --> 00:17:33,950 Great. 334 00:17:36,050 --> 00:17:40,180 Maybe you could help us get started. 335 00:17:40,180 --> 00:17:41,510 Okay. 336 00:17:41,510 --> 00:17:47,180 Just take a deep breath and just try to let go, okay? 337 00:17:52,060 --> 00:17:53,140 There you go. 338 00:17:53,140 --> 00:17:54,610 What about this? 339 00:17:54,610 --> 00:17:56,820 You are so damn sexy. 340 00:17:56,830 --> 00:17:58,840 Mm, good. 341 00:17:58,840 --> 00:18:00,070 What else? 342 00:18:00,070 --> 00:18:01,580 Mm... 343 00:18:01,580 --> 00:18:03,340 Well... 344 00:18:03,340 --> 00:18:06,840 No, no, no, just whatever comes into your head. 345 00:18:06,840 --> 00:18:09,370 Just say it. 346 00:18:09,370 --> 00:18:10,380 There's no way in hell your parents 347 00:18:10,380 --> 00:18:13,150 are staying with us this Christmas. 348 00:18:23,540 --> 00:18:26,390 Russell? 349 00:18:26,390 --> 00:18:28,830 That's right, it's me. 350 00:18:28,840 --> 00:18:31,330 Why are you wearing a sleep mask? 351 00:18:31,330 --> 00:18:33,130 Because, Liz, I came here to lay down the law, 352 00:18:33,140 --> 00:18:38,290 and I don't want any of your visual distractions. 353 00:18:38,290 --> 00:18:40,230 Well, that's a shame. 354 00:18:40,230 --> 00:18:42,980 I just got back from tar- Jay, and I'm rocking a sheer top 355 00:18:42,980 --> 00:18:46,070 and a sensible new brassiere. 356 00:18:46,070 --> 00:18:49,020 Really? 357 00:18:49,020 --> 00:18:51,240 Nope! 358 00:18:51,240 --> 00:18:52,920 No, I've gotta be strong. 359 00:18:52,920 --> 00:18:54,200 And here's the deal. 360 00:18:54,200 --> 00:18:56,690 Liz, I don't want to be married to you any more. 361 00:18:56,700 --> 00:18:58,710 And I'm sorry, I know that stings. 362 00:18:58,710 --> 00:19:01,540 But I want you to grant me a divorce right now. 363 00:19:01,540 --> 00:19:02,800 No, no, the lamp stays here. 364 00:19:02,800 --> 00:19:03,920 What're you talking about? 365 00:19:03,920 --> 00:19:04,970 I was just talking to the movers. 366 00:19:04,970 --> 00:19:07,140 Now go on, what were you saying? 367 00:19:07,140 --> 00:19:08,390 I'm saying I'm putting my foot down. 368 00:19:08,390 --> 00:19:11,010 This is a sham, obviously we made a mistake-- 369 00:19:11,010 --> 00:19:13,800 what movers? You're moving where? 370 00:19:13,800 --> 00:19:17,550 In with my hubby, silly. 371 00:19:17,550 --> 00:19:19,600 Whoa, whoa, whoa. No, no, no. 372 00:19:19,600 --> 00:19:21,240 No, no, guys, no one's moving anywhere. 373 00:19:21,240 --> 00:19:22,670 This has gone on long enough. 374 00:19:22,670 --> 00:19:24,060 Listen-- 375 00:19:24,060 --> 00:19:27,580 oh, that is sheer. 376 00:19:36,720 --> 00:19:37,980 You, uh... 377 00:19:37,980 --> 00:19:40,690 Give my best to the missus. 378 00:19:47,250 --> 00:19:48,700 Again, I'm sorry about the other night. 379 00:19:48,700 --> 00:19:51,300 The thing about your parents just slipped out. 380 00:19:51,310 --> 00:19:54,840 Is that really what's on your mind when we're having sex? 381 00:19:54,840 --> 00:19:58,410 Well, to be honest, sometimes I think about your parents 382 00:19:58,420 --> 00:20:02,350 to make it last longer. 383 00:20:02,350 --> 00:20:04,600 Seriously, I don't get the appeal of talking during sex. 384 00:20:04,600 --> 00:20:06,450 Well, I guess it's not for everyone. 385 00:20:06,450 --> 00:20:09,930 But Jen and Adam seem to like it. 386 00:20:15,440 --> 00:20:17,480 My God, you look like a lobster. 387 00:20:17,490 --> 00:20:18,550 Whoa, whoa, whoa. 388 00:20:18,560 --> 00:20:21,600 In what way? 389 00:20:21,600 --> 00:20:24,110 All right, just come here and let me put some aloe on it. 390 00:20:24,110 --> 00:20:25,990 No, no, no, no, touching it is going to hurt. 391 00:20:25,990 --> 00:20:28,000 I'm in so much pain already. 392 00:20:28,000 --> 00:20:29,240 Don't be such a baby. 393 00:20:29,240 --> 00:20:32,280 It's supposed to cool you down. 394 00:20:32,280 --> 00:20:33,920 Ah! Stop! 395 00:20:33,920 --> 00:20:39,010 Stop. That hurts like hell. 396 00:20:39,010 --> 00:20:41,010 Ah! Be careful! 397 00:20:41,010 --> 00:20:45,030 Stop squirming! Just shut up and take it! 398 00:20:45,030 --> 00:20:47,720 Just do it fast. It really hurts. 399 00:20:47,720 --> 00:20:49,930 Well, if you don't relax, it'll hurt even more. 400 00:20:49,930 --> 00:20:54,940 Tomorrow, you won't be able to walk. 401 00:20:54,940 --> 00:20:58,110 I don't get it either. 402 00:20:58,110 --> 00:20:59,430 Jim! 403 00:20:59,430 --> 00:21:03,490 Subtitulos.es == DIFUNDE LA PALABRA == WEB-DL by <3 AWiNTER <3 27616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.