All language subtitles for Rules of Engagement - 05x24 - The Last of the Red Hat Lovers.720p.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:04,649 - Hey, I just got the... - Hey. 2 00:00:04,650 --> 00:00:06,350 Why are you drinking beer at 10:00 in the morning? 3 00:00:06,351 --> 00:00:10,450 Uh, we are out of orange juice. 4 00:00:11,650 --> 00:00:13,250 No, we're not. It's right behind the... 5 00:00:13,260 --> 00:00:15,820 Beer. 6 00:00:17,190 --> 00:00:19,559 I like beer. 7 00:00:19,560 --> 00:00:22,260 Anyway, I just got the estimate from our painter. 8 00:00:22,270 --> 00:00:24,069 Oh, wow. How much would it cost 9 00:00:24,070 --> 00:00:27,670 if we used paint instead of liquid gold? 10 00:00:28,800 --> 00:00:30,100 He said it'll be done by Saturday. 11 00:00:30,110 --> 00:00:32,270 But to avoid inhaling all the paint fumes, 12 00:00:32,280 --> 00:00:33,779 he suggested we stay in a hotel. 13 00:00:33,780 --> 00:00:35,079 Hotel? 14 00:00:35,080 --> 00:00:36,810 How bad can the fumes be? 15 00:00:37,650 --> 00:00:39,500 Bad enough to cause brain damage. 16 00:00:41,690 --> 00:00:43,850 How much brain damage? 17 00:00:46,460 --> 00:00:47,920 Here I thought we could have 18 00:00:47,921 --> 00:00:50,159 a nice, romantic night away. 19 00:00:50,160 --> 00:00:51,589 Really? 20 00:00:51,590 --> 00:00:53,590 "Birthday" stuff? 21 00:00:53,600 --> 00:00:55,929 Mm, maybe. If it's a nice hotel. 22 00:00:55,930 --> 00:00:57,769 - Oh, you mean... - Yes, Jeff. 23 00:00:57,770 --> 00:01:00,599 I want a bathroom right in the room. 24 00:01:03,810 --> 00:01:04,970 Howdy, neighbors. 25 00:01:04,971 --> 00:01:06,970 Hey, Liz. What's up? 26 00:01:06,980 --> 00:01:08,940 I have a bit of an announcement. 27 00:01:08,950 --> 00:01:10,400 I've come to the conclusion 28 00:01:10,401 --> 00:01:13,679 that I don't need men to have a good time. 29 00:01:13,680 --> 00:01:15,700 Men agree. 30 00:01:16,750 --> 00:01:17,850 Now, I'll admit, 31 00:01:17,851 --> 00:01:19,889 I did enjoy that little rabbit Russell 32 00:01:19,890 --> 00:01:21,860 thumping away on top of me. 33 00:01:27,530 --> 00:01:30,029 But we all know he's a cad. 34 00:01:30,030 --> 00:01:32,669 So I've decided to become an empowered woman. 35 00:01:32,670 --> 00:01:35,669 Oh. What does today's empowered woman do? 36 00:01:35,670 --> 00:01:37,469 Oh, all sorts of things. 37 00:01:37,470 --> 00:01:40,539 Have you ever examined yourself with a hand mirror? 38 00:01:45,230 --> 00:01:46,510 Oh, say, 39 00:01:46,520 --> 00:01:48,580 can you guys watch my cats this weekend? 40 00:01:48,590 --> 00:01:50,080 Especially Marty. 41 00:01:50,090 --> 00:01:52,719 He'll need his eye sopped. It's gotten all milky again. 42 00:01:59,110 --> 00:02:01,329 Well, look, we can't. 43 00:02:01,330 --> 00:02:03,729 We're going away to a nice hotel. 44 00:02:03,730 --> 00:02:05,769 - Yeah. - Private bath... 45 00:02:07,070 --> 00:02:08,119 Oh, sexy. 46 00:02:09,470 --> 00:02:11,909 I look forward to the stories. 47 00:02:11,910 --> 00:02:15,410 Err on the side of way too graphic. 48 00:02:19,580 --> 00:02:21,220 Okay, here's the key to our place. 49 00:02:21,221 --> 00:02:22,750 The painter will be finished on Saturday, 50 00:02:22,751 --> 00:02:24,120 so we need you to go in on Sunday 51 00:02:24,121 --> 00:02:25,050 and close all the windows. 52 00:02:25,051 --> 00:02:27,759 No problemo. 53 00:02:27,760 --> 00:02:29,890 Don't touch any of my stuff. 54 00:02:31,090 --> 00:02:33,829 - Ah, hey, losers. - Hey. 55 00:02:33,830 --> 00:02:34,829 Whoa. 56 00:02:34,830 --> 00:02:36,799 Time has not been kind 57 00:02:36,800 --> 00:02:38,169 to Dennis the menace. 58 00:02:42,070 --> 00:02:43,140 Dennis the menace-- 59 00:02:43,141 --> 00:02:45,539 precocious rascal, adored the world over. 60 00:02:45,540 --> 00:02:46,709 I'll take it. 61 00:02:46,710 --> 00:02:48,279 The big news is, 62 00:02:48,280 --> 00:02:49,990 I booked myself on a cruise this weekend, 63 00:02:50,000 --> 00:02:54,330 and I'm told the passengers are almost all ladies. 64 00:02:55,720 --> 00:02:57,220 Anyway, I'd say the chances of me dropping 65 00:02:57,221 --> 00:03:00,620 ye old anchor this weekend are pretty high. 66 00:03:01,640 --> 00:03:03,020 And by "anchor," I do mean... 67 00:03:03,030 --> 00:03:05,179 Yeah, we know what you mean. 68 00:03:05,180 --> 00:03:08,360 Uh, penis? 69 00:03:13,140 --> 00:03:16,000 Yeah, we just gave this guy a key to our apartment. 70 00:03:17,740 --> 00:03:19,840 Wait, you're gonna be on that cruise all weekend? 71 00:03:19,841 --> 00:03:21,480 - Mm-hmm. - Well, this is perfect. 72 00:03:21,481 --> 00:03:24,180 Not for the women on the ship who aren't strong swimmers. 73 00:03:25,480 --> 00:03:27,050 No, he's not gonna be in his new apartment, 74 00:03:27,051 --> 00:03:28,649 so we could stay there? 75 00:03:28,650 --> 00:03:29,850 That's fine by me. 76 00:03:29,851 --> 00:03:31,590 Just don't get any of your marriage cobwebs 77 00:03:31,591 --> 00:03:34,059 on my furniture. 78 00:03:34,060 --> 00:03:35,820 Well, what do you say, Aud? 79 00:03:35,830 --> 00:03:37,260 It'd save us a chunk of change. 80 00:03:37,261 --> 00:03:39,029 Yeah. Sleeping at Russell's? 81 00:03:39,030 --> 00:03:40,429 Sure. Yeah. 82 00:03:40,430 --> 00:03:43,199 We were just talking about how it doesn't burn enough 83 00:03:43,200 --> 00:03:45,330 when we pee. 84 00:03:48,270 --> 00:03:53,699 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 85 00:04:16,870 --> 00:04:18,369 Russell Dunbar's office. 86 00:04:18,370 --> 00:04:19,800 Ahoy there, Timmy! 87 00:04:19,810 --> 00:04:21,470 This is your cruise director Russell 88 00:04:21,471 --> 00:04:24,670 aboard the s. S. Intercourse. 89 00:04:24,680 --> 00:04:27,679 Ah, the rare single entendre. 90 00:04:27,680 --> 00:04:29,650 Yeah, this is actually the perfect spot. 91 00:04:29,651 --> 00:04:31,580 I'll be the first man the chicks see 92 00:04:31,581 --> 00:04:32,750 when they come onboard. 93 00:04:32,751 --> 00:04:34,989 Oh, I just hope there won't be a stampede 94 00:04:34,990 --> 00:04:36,450 at the refund desk. 95 00:04:36,460 --> 00:04:38,959 I already checked. There's no refunds. 96 00:04:38,960 --> 00:04:40,839 Ooh, here they come. 97 00:04:40,840 --> 00:04:42,009 Hey. 98 00:04:42,010 --> 00:04:44,290 Hi. 99 00:04:52,720 --> 00:04:55,139 Timmy, what's going on? 100 00:04:55,140 --> 00:04:58,510 These chicks, they're not young. 101 00:04:59,410 --> 00:05:01,609 Actually, none of them. 102 00:05:01,610 --> 00:05:04,310 Timmy, why is this happening? Oh, I don't know, sir. 103 00:05:04,320 --> 00:05:07,550 Sometimes bad things happen to horrible people. 104 00:05:08,490 --> 00:05:10,320 Can you get online and look up this cruise? 105 00:05:10,321 --> 00:05:13,220 It's supposed to be filled with red-hot ladies. 106 00:05:15,560 --> 00:05:18,380 Oh, this is brilliant! 107 00:05:20,160 --> 00:05:22,169 What you thought were red-hot ladies 108 00:05:22,170 --> 00:05:26,339 are in fact a group of women known as the "red hat ladies." 109 00:05:26,340 --> 00:05:28,269 - What's that? - Well... 110 00:05:28,270 --> 00:05:30,739 It says here that the red hat society gals-- 111 00:05:30,740 --> 00:05:32,940 and I'm quoting when I say "gals"-- 112 00:05:32,950 --> 00:05:37,710 are a group of fun, frisky women over 50. 113 00:05:38,520 --> 00:05:40,619 I'm sorry? Over 50? 114 00:05:40,620 --> 00:05:44,220 Oh, my God. I'm knee-deep in granny cranny? 115 00:05:45,120 --> 00:05:47,459 Oh, sir, I had no plans for the weekend, 116 00:05:47,460 --> 00:05:48,990 but now with the amount of laughing 117 00:05:48,991 --> 00:05:50,190 I'll be doing at your expense, 118 00:05:50,200 --> 00:05:53,729 I find myself overbooked. 119 00:05:53,730 --> 00:05:55,229 It's best I get started. 120 00:05:57,000 --> 00:05:59,869 Fix this. Get me out of here, all right? Asap. 121 00:06:01,010 --> 00:06:02,539 Oh. Oh, no. Oh, no. 122 00:06:06,310 --> 00:06:08,629 Timmy, get me out of-- Timmy! 123 00:06:08,630 --> 00:06:12,249 Timmy, call the coast guard! 124 00:06:12,250 --> 00:06:14,650 Timmy! Timmy, save me! 125 00:06:20,690 --> 00:06:22,930 Wow, look at this place. 126 00:06:23,730 --> 00:06:25,430 Wow! 127 00:06:26,730 --> 00:06:28,869 Oh! 128 00:06:28,870 --> 00:06:31,799 Have you ever seen a more spectacular view? 129 00:06:31,800 --> 00:06:34,170 I haven't. 130 00:06:36,940 --> 00:06:38,340 I know we make fun of Russell, 131 00:06:38,341 --> 00:06:41,240 but I gotta say, this place is pretty classy. 132 00:06:45,520 --> 00:06:48,919 Oh, I may have spoken too soon. 133 00:06:48,920 --> 00:06:50,689 Well, we can judge him, 134 00:06:50,690 --> 00:06:52,859 or... 135 00:06:52,860 --> 00:06:54,589 We can share love, 136 00:06:54,590 --> 00:06:56,429 and we can make love. 137 00:07:01,130 --> 00:07:03,969 Say, how about champagne? 138 00:07:03,970 --> 00:07:05,469 Ooh, did you bring any? 139 00:07:05,470 --> 00:07:06,800 No, but there's a bottle coming up 140 00:07:06,810 --> 00:07:08,570 and out of that table right now. 141 00:07:14,810 --> 00:07:18,649 Oh. Yeah. Thank you, ladies! 142 00:07:18,650 --> 00:07:20,330 That's great. 143 00:07:24,340 --> 00:07:26,159 - Hello? - Hey. 144 00:07:26,160 --> 00:07:29,729 These red hat loonies are coming for me, Tim. 145 00:07:29,730 --> 00:07:32,699 Well, put on your arm floaties and swim for it. 146 00:07:32,700 --> 00:07:34,530 I guess I'll just hunker down in my cabin 147 00:07:34,531 --> 00:07:36,569 and try to ignore the sounds of breasts 148 00:07:36,570 --> 00:07:39,539 dragging down the corridor. 149 00:07:39,540 --> 00:07:41,559 Sir, how old are these women? 150 00:07:41,560 --> 00:07:44,609 I don't know-- 40? 90? 151 00:07:44,610 --> 00:07:45,540 Let's be honest. 152 00:07:45,541 --> 00:07:47,840 After 28, it's all the same. 153 00:07:47,850 --> 00:07:50,110 I only asked because it seems as though 154 00:07:50,120 --> 00:07:52,450 they're only just a few years older than you are, sir. 155 00:07:52,451 --> 00:07:53,880 Oh, ba-ba-ba-- Timmy, Timmy. 156 00:07:53,890 --> 00:07:54,850 You're breaking up. 157 00:07:54,851 --> 00:07:57,120 Ship's going through a tunnel. 158 00:07:58,520 --> 00:07:59,689 Ugh. 159 00:07:59,690 --> 00:08:02,880 Oh, please allow me. 160 00:08:05,230 --> 00:08:07,529 Nicely blown. 161 00:08:07,530 --> 00:08:10,170 I get that a lot. 162 00:08:11,000 --> 00:08:12,099 I'm Sylvia. 163 00:08:12,100 --> 00:08:13,900 Uh, Russell. 164 00:08:13,910 --> 00:08:16,339 Hmm. Care to dance, Russell? 165 00:08:16,340 --> 00:08:17,709 Oh, no, thank you. 166 00:08:17,710 --> 00:08:20,309 I'm not much of a dancer, per se. 167 00:08:20,310 --> 00:08:21,779 Ohh... 168 00:08:27,180 --> 00:08:30,090 Although this is my jam. 169 00:08:31,560 --> 00:08:33,389 Ooh-wah! Ooh-wah! 170 00:08:33,390 --> 00:08:34,989 Come on, get you some! 171 00:08:34,990 --> 00:08:38,129 Yeah! Don't be shy. Get some of this. 172 00:08:38,130 --> 00:08:39,699 Mm! Mm! 173 00:08:39,700 --> 00:08:41,749 - Whoo! - Okay, gals! 174 00:08:41,750 --> 00:08:43,069 Do the dolphin! 175 00:08:43,070 --> 00:08:45,449 Whoo! Whoo! 176 00:08:45,450 --> 00:08:48,510 Whoo! Whoo! 177 00:08:53,810 --> 00:08:54,980 Ah, the Binghams. 178 00:08:54,981 --> 00:08:57,010 Join me for breakfast? 179 00:08:57,880 --> 00:08:58,920 Why don't I sit here 180 00:08:58,921 --> 00:09:01,020 so you can sit across from your lovely-- 181 00:09:06,360 --> 00:09:07,720 gee, I'm just wondering why... 182 00:09:07,730 --> 00:09:10,830 - Don't want to look at him. - Fine by me. 183 00:09:11,930 --> 00:09:13,099 Hmm. 184 00:09:13,100 --> 00:09:14,729 Well, then... 185 00:09:14,730 --> 00:09:18,099 Elbows in when the eggs arrive, yes? 186 00:09:18,100 --> 00:09:20,070 We had a fight at Russell's last night, 187 00:09:20,071 --> 00:09:22,339 and, of course, Jeff refused to apologize. 188 00:09:22,340 --> 00:09:23,770 - I did apologize. - You did not. 189 00:09:23,780 --> 00:09:26,109 I did too. 190 00:09:26,110 --> 00:09:27,580 I'm sorry. I don't mean to be rude, 191 00:09:27,581 --> 00:09:29,910 but I couldn't help but overhear. 192 00:09:29,920 --> 00:09:33,450 But we could always look at the videotape. 193 00:09:38,360 --> 00:09:40,859 What videotape? 194 00:09:40,860 --> 00:09:42,289 As one might expect 195 00:09:42,290 --> 00:09:45,809 from a perv like Mr. dunbar... 196 00:09:45,810 --> 00:09:47,630 His apartment is rigged with the latest 197 00:09:47,631 --> 00:09:50,569 in video surveillance equipment. 198 00:09:50,570 --> 00:09:52,969 Oh, that's disgusting! 199 00:09:52,970 --> 00:09:55,310 And doesn't he have to tell us if we're being taped? 200 00:09:55,311 --> 00:09:58,270 Only if he releases it publicly. 201 00:10:00,010 --> 00:10:02,049 In his employ, I've become somewhat of a scholar 202 00:10:02,050 --> 00:10:05,679 on this dark, dank corner of the law. 203 00:10:06,750 --> 00:10:08,749 I'm glad that it's recorded. 204 00:10:08,750 --> 00:10:10,489 Now we can settle this thing. 205 00:10:10,490 --> 00:10:13,059 Yes, we can. Let's go to Russell's. 206 00:10:13,060 --> 00:10:16,710 - Let's. - Fine. 207 00:10:25,890 --> 00:10:28,689 I don't know why Audrey asked you to go with me. 208 00:10:28,690 --> 00:10:31,029 I know how to open the windows. 209 00:10:31,030 --> 00:10:34,030 You're supposed to close them. 210 00:10:37,300 --> 00:10:39,540 - I'm so glad you came. - Mm. 211 00:10:46,710 --> 00:10:49,210 Oh, we've never been in here without them. 212 00:10:49,220 --> 00:10:51,620 It's kind of weird. I know. 213 00:10:53,150 --> 00:10:54,439 Hey. 214 00:10:54,440 --> 00:10:56,089 You know what we should do? 215 00:10:56,090 --> 00:10:58,359 I think I'm thinking what you're thinking. 216 00:10:58,360 --> 00:10:59,820 Yeah. 217 00:10:59,830 --> 00:11:01,760 Let's go eat some of their cereal. 218 00:11:01,761 --> 00:11:05,059 Uh, I, uh... 219 00:11:05,060 --> 00:11:07,260 I had a slightly different thought. 220 00:11:13,410 --> 00:11:16,970 But after this, I'm gonna crush some cereal. 221 00:11:43,200 --> 00:11:45,639 Very funny, Sylvia. 222 00:11:45,640 --> 00:11:47,139 Two husbands in the ground, 223 00:11:47,140 --> 00:11:49,039 and you still know how to laugh. 224 00:11:53,480 --> 00:11:57,349 Okay, I've pulled up the footage from yesterday. 225 00:11:57,350 --> 00:11:59,680 There we are. 226 00:11:59,690 --> 00:12:03,319 Ew! That's what we look like kissing? 227 00:12:03,320 --> 00:12:05,260 I like my moves. 228 00:12:08,560 --> 00:12:09,890 Oh, oh, oh, oh! Did you remember 229 00:12:09,900 --> 00:12:11,459 to turn off the coffee maker? 230 00:12:11,460 --> 00:12:13,829 And there it is. Audrey derails the sex train. 231 00:12:13,830 --> 00:12:15,499 I don't know. 232 00:12:15,500 --> 00:12:18,369 Now I'm gonna be distracted. 233 00:12:18,370 --> 00:12:20,040 You know what? I just remembered. 234 00:12:20,041 --> 00:12:22,169 I did. I did turn it off. 235 00:12:22,170 --> 00:12:23,340 He so didn't turn it off. 236 00:12:23,341 --> 00:12:24,810 You just said whatever it took 237 00:12:24,811 --> 00:12:26,740 to get me on my back. 238 00:12:26,750 --> 00:12:28,750 So the coffee pot is on. What's the worst that happens? 239 00:12:28,751 --> 00:12:32,179 We get home, and there's coffee? 240 00:12:32,180 --> 00:12:34,050 That's not the point. The point is you lied 241 00:12:34,051 --> 00:12:35,649 just to get what you want. 242 00:12:35,650 --> 00:12:37,400 You're the one that always has to make a big deal 243 00:12:37,410 --> 00:12:38,390 out of nothing. 244 00:12:38,391 --> 00:12:39,720 You can't just let go 245 00:12:39,730 --> 00:12:40,820 and have a good time. 246 00:12:40,830 --> 00:12:41,990 Am I right, Timmy? 247 00:12:41,991 --> 00:12:45,359 I'm really just here to work the remote. 248 00:12:45,360 --> 00:12:47,760 Well, you wanna know what his problem is? 249 00:12:47,770 --> 00:12:50,369 It's not difficult. Play, pause, so forth. 250 00:12:50,370 --> 00:12:53,539 He never cares at all about things that matter to me. 251 00:12:53,540 --> 00:12:56,070 Everything he says is just designed to... 252 00:12:56,080 --> 00:12:57,140 Get you on your back. 253 00:12:57,141 --> 00:12:58,679 So you said, and I remember. 254 00:12:58,680 --> 00:13:00,940 Um... 255 00:13:00,950 --> 00:13:02,760 Let's try to focus on the apology. 256 00:13:02,770 --> 00:13:04,250 That's what gets us all home. 257 00:13:04,251 --> 00:13:06,049 Little later. Fast forward. 258 00:13:09,690 --> 00:13:11,219 You look like angry puppets. 259 00:13:11,220 --> 00:13:15,560 "I'm mad at you." "I'm mad at you." 260 00:13:17,230 --> 00:13:21,060 Just let it play then, shall I? 261 00:13:21,070 --> 00:13:22,430 You know I need my mind at ease 262 00:13:22,431 --> 00:13:23,900 in order to get in the mood, 263 00:13:23,901 --> 00:13:26,400 especially for birthday stuff. 264 00:13:26,410 --> 00:13:28,109 Birthday-- 265 00:13:28,110 --> 00:13:30,570 - let's just say I give him a cake. 266 00:13:30,580 --> 00:13:32,339 Go ahead. 267 00:13:33,710 --> 00:13:35,109 Sorry. 268 00:13:35,110 --> 00:13:36,610 I did apologize. 269 00:13:36,620 --> 00:13:38,079 Thank you, video. 270 00:13:38,080 --> 00:13:39,849 That is not a real apology. 271 00:13:39,850 --> 00:13:41,919 You did not mean that at all. 272 00:13:41,920 --> 00:13:43,290 I did too. What do you think, Timmy? 273 00:13:43,291 --> 00:13:44,290 Yeah, what do you think? 274 00:13:44,291 --> 00:13:45,359 Oh, good. 275 00:13:45,360 --> 00:13:48,529 There's no way this ends poorly for me. 276 00:13:48,530 --> 00:13:50,290 Sorry. 277 00:13:50,300 --> 00:13:54,780 Sorry. 278 00:13:55,900 --> 00:13:58,769 Certainly the monotone suggests a lack of conviction 279 00:13:58,770 --> 00:14:00,469 or even mild interest. 280 00:14:00,470 --> 00:14:02,169 Thank you. 281 00:14:02,170 --> 00:14:03,609 That being said, 282 00:14:03,610 --> 00:14:05,839 given what we know of Mr. Bingham's limitations 283 00:14:05,840 --> 00:14:07,279 in voice modulation, 284 00:14:07,280 --> 00:14:09,849 I found the apology to be quite earnest. 285 00:14:09,850 --> 00:14:12,219 See? 286 00:14:12,220 --> 00:14:13,519 I'm a great guy. 287 00:14:14,520 --> 00:14:16,669 Uh, that's not what I said. 288 00:14:16,670 --> 00:14:19,160 I... Nothing. 289 00:14:19,990 --> 00:14:22,090 Hey, wait, roll that back. 290 00:14:25,730 --> 00:14:28,429 You know, we wouldn't have to keep going through this 291 00:14:28,430 --> 00:14:31,840 if just for once you would... 292 00:14:39,280 --> 00:14:41,609 The video giveth... 293 00:14:41,610 --> 00:14:43,450 The video taketh away. 294 00:14:45,980 --> 00:14:48,389 Okay, look, pearl... 295 00:14:48,390 --> 00:14:51,119 You've been divorced two years. 296 00:14:51,120 --> 00:14:52,870 We all know that Bernie's gonna do 297 00:14:52,880 --> 00:14:54,990 what Bernie's gonna do. 298 00:14:56,830 --> 00:14:58,329 I'm more concerned with pearl. 299 00:14:58,330 --> 00:15:00,199 Okay, everyone! 300 00:15:00,200 --> 00:15:03,069 Let's see those statement necklaces! 301 00:15:06,300 --> 00:15:08,239 Ohh... 302 00:15:08,240 --> 00:15:11,479 Mm-hmm, that's right. Nailed it. 303 00:15:11,480 --> 00:15:14,309 Huh? Huh? 304 00:15:14,310 --> 00:15:15,950 How do you think it feels to know 305 00:15:15,951 --> 00:15:19,480 every time I turn my back my husband is mocking me? 306 00:15:19,490 --> 00:15:23,050 A little better than if I were to do it to your face. 307 00:15:26,990 --> 00:15:29,529 Maybe that wasn't the best apology. 308 00:15:29,530 --> 00:15:30,829 But look... 309 00:15:30,830 --> 00:15:32,799 At least I don't do that. 310 00:15:32,800 --> 00:15:34,100 Every time we get in an argument, 311 00:15:34,101 --> 00:15:35,549 she walks out the room. 312 00:15:35,550 --> 00:15:37,830 I was hurt, Jeff. 313 00:15:37,840 --> 00:15:40,969 Excuse me for not wanting you to see me vulnerable. 314 00:15:40,970 --> 00:15:42,720 Actually, Mrs. Bingham. 315 00:15:42,730 --> 00:15:45,080 It may help him understand if he sees you like that. 316 00:15:45,081 --> 00:15:46,890 I'll switch to the kitchen cam. 317 00:15:46,900 --> 00:15:48,979 There's a kit-- kitchen cam? 318 00:15:48,980 --> 00:15:50,880 Mm-hmm. 319 00:15:56,950 --> 00:15:59,489 Whoa. 320 00:15:59,490 --> 00:16:01,990 Angry birds, indeed. 321 00:16:07,330 --> 00:16:09,569 What the... 322 00:16:09,570 --> 00:16:11,999 Adam, I think we have a problem! 323 00:16:12,000 --> 00:16:13,369 I know. 324 00:16:13,370 --> 00:16:15,139 This cereal is expired. 325 00:16:15,140 --> 00:16:17,009 Is it from this morning, 326 00:16:17,010 --> 00:16:18,340 or do I have until midnight? 327 00:16:18,341 --> 00:16:20,579 No. I have paint all over my back. 328 00:16:20,580 --> 00:16:22,009 Oh, my God. 329 00:16:22,010 --> 00:16:23,750 It must be from the door. 330 00:16:24,980 --> 00:16:27,049 Well... It's not too bad. 331 00:16:27,050 --> 00:16:28,049 No. 332 00:16:28,050 --> 00:16:29,100 No. I can just get a brush 333 00:16:29,101 --> 00:16:30,419 and smooth it over. 334 00:16:30,420 --> 00:16:32,989 I think we're okay. Is that the only spot? 335 00:16:32,990 --> 00:16:34,459 Where else did we do it? 336 00:16:34,460 --> 00:16:36,059 Let me see. 337 00:16:36,060 --> 00:16:38,499 Okay, we started here, right, 338 00:16:38,500 --> 00:16:41,060 and then we took it over here. 339 00:16:41,070 --> 00:16:44,939 We brought it to... 340 00:16:44,940 --> 00:16:46,450 Uh-oh. 341 00:16:48,570 --> 00:16:52,009 - Is that... - Yup. 342 00:16:52,010 --> 00:16:54,010 That's your butt. 343 00:16:55,450 --> 00:16:58,819 So then the first cowboy says, 344 00:16:58,820 --> 00:17:03,300 "no, no, no, I said 'posse.'" 345 00:17:06,460 --> 00:17:09,159 What's the matter, Russell? 346 00:17:09,160 --> 00:17:10,310 Don't you get it? 347 00:17:10,311 --> 00:17:12,960 You see, "posse" sounds like... 348 00:17:12,970 --> 00:17:14,700 No, no, no. I know, I know, I know. 349 00:17:15,930 --> 00:17:19,500 It's very clever. That's a good one. 350 00:17:19,510 --> 00:17:21,139 Are you having any fun? 351 00:17:21,140 --> 00:17:24,109 Well, not the kind of fun I was hoping to have. 352 00:17:24,110 --> 00:17:25,539 Mm-hmm. 353 00:17:25,540 --> 00:17:27,659 And don't get me wrong. You guys are great. 354 00:17:27,660 --> 00:17:28,949 I mean, pearl, 355 00:17:28,950 --> 00:17:31,700 if you were 100 years younger, I mean, who knows. 356 00:17:34,490 --> 00:17:38,019 But aren't there any young chicks on this raft? 357 00:17:38,020 --> 00:17:40,089 Oh, yes. Younger. 358 00:17:40,090 --> 00:17:41,829 - Younger? - Mm-hmm. 359 00:17:41,830 --> 00:17:43,990 Yeah! We got a couple gals in our group. 360 00:17:44,000 --> 00:17:47,300 See, if they're under 50, they wear pink hats. 361 00:17:48,170 --> 00:17:49,469 Pink hats. 362 00:17:49,470 --> 00:17:51,840 Well, okay. 363 00:17:53,140 --> 00:17:54,670 Pink hats... 364 00:17:55,560 --> 00:17:58,010 Gonna use this, pearl, real quick. 365 00:17:59,390 --> 00:18:00,979 A-ha! 366 00:18:00,980 --> 00:18:03,530 Okay! Excuse me one second. 367 00:18:07,290 --> 00:18:10,090 Well, hello there, youngish lady. 368 00:18:17,930 --> 00:18:21,260 Well, hello, Russell. 369 00:18:22,070 --> 00:18:23,869 Oh, for... 370 00:18:23,870 --> 00:18:25,340 Sake! 371 00:18:31,610 --> 00:18:33,809 Well, maybe I'll just leave then. 372 00:18:33,810 --> 00:18:36,109 Oh, yeah, thanks a lot. 373 00:18:36,110 --> 00:18:37,910 What? 374 00:18:37,920 --> 00:18:39,949 Your little video idea just made things worse. 375 00:18:39,950 --> 00:18:42,449 Look, let's not shift the blame to me. 376 00:18:42,450 --> 00:18:44,150 Clearly you both have 377 00:18:44,160 --> 00:18:46,120 some deep-seated resentments toward each other. 378 00:18:46,121 --> 00:18:48,530 - Yeah, we're married. - And I could've done better. 379 00:18:48,531 --> 00:18:49,759 Go on. 380 00:18:49,760 --> 00:18:52,099 Anyway, there's work to be done. 381 00:18:52,100 --> 00:18:54,329 If you truly want your relationship to grow, 382 00:18:54,330 --> 00:18:56,630 then you're going to need to communicate better. 383 00:18:56,640 --> 00:18:59,600 So I suggest getting out those emotional shovels 384 00:18:59,610 --> 00:19:01,290 and digging until you uncover everything 385 00:19:01,291 --> 00:19:03,439 that needs to be said. 386 00:19:03,440 --> 00:19:06,280 I'll leave you to it. 387 00:19:08,080 --> 00:19:09,509 Wow. 388 00:19:09,510 --> 00:19:11,250 He really laid it out there, didn't he? 389 00:19:11,251 --> 00:19:13,549 Yeah, I guess so. 390 00:19:13,550 --> 00:19:15,790 Quite a bit to think about. 391 00:19:19,220 --> 00:19:21,489 Sounds like a lot of work, doesn't it? 392 00:19:21,490 --> 00:19:24,779 A lot. Plus it's Timmy, for crying out loud! 393 00:19:24,780 --> 00:19:26,360 What does he know? 394 00:19:26,370 --> 00:19:28,030 We've been married for 16 years. 395 00:19:28,031 --> 00:19:29,730 I think we kind of know what we're doing. 396 00:19:29,740 --> 00:19:33,900 "I suggest you get out your emotional shovels." 397 00:19:33,910 --> 00:19:36,069 Shovel this, pal. 398 00:19:36,070 --> 00:19:39,740 Idiot. 399 00:19:39,750 --> 00:19:43,080 I really must stop trying to help people. 400 00:19:44,450 --> 00:19:46,580 Okay, thank you. Thanks. 401 00:19:46,590 --> 00:19:48,620 So the upholstery place said they can fix it by tonight, 402 00:19:48,621 --> 00:19:50,850 but we have to get it there right now. 403 00:19:50,860 --> 00:19:52,359 But the cushions are sewn in. 404 00:19:52,360 --> 00:19:54,390 We'd have to bring the whole chair, and it's big. 405 00:19:54,391 --> 00:19:57,630 Hey, they got it in, we can get it out. 406 00:20:00,030 --> 00:20:02,299 How'd they get it in? 407 00:20:02,300 --> 00:20:03,869 I don't know, 408 00:20:03,870 --> 00:20:05,799 but we've gotta do something. 409 00:20:05,800 --> 00:20:08,039 Okay, okay, let me just think for a second. 410 00:20:10,340 --> 00:20:13,660 "Sweep your chimney for you, governor?" 411 00:20:15,880 --> 00:20:17,779 Okay, how about this? 412 00:20:17,780 --> 00:20:19,419 We put the chair back 413 00:20:19,420 --> 00:20:21,250 and then cover the paint with a sharpie. 414 00:20:21,251 --> 00:20:22,700 I mean, the way Jeff drinks, 415 00:20:22,701 --> 00:20:24,819 he'll never know the difference. 416 00:20:24,820 --> 00:20:28,290 Oh, hey, guys. 417 00:20:29,230 --> 00:20:30,959 Oh, I closed your windows, 418 00:20:30,960 --> 00:20:32,830 just like you asked. 419 00:20:50,410 --> 00:20:53,980 Oh, it's so beautifully designed. 420 00:20:53,990 --> 00:20:56,819 And the way the light flickers off it... 421 00:20:56,820 --> 00:20:59,059 I just hope I can do it justice. 422 00:20:59,060 --> 00:21:02,829 Yeah, try to do a good job on the necklace too. 423 00:21:02,830 --> 00:21:07,730 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 28991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.