Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:04,649
- Hey, I just got the...
- Hey.
2
00:00:04,650 --> 00:00:06,350
Why are you drinking beer
at 10:00 in the morning?
3
00:00:06,351 --> 00:00:10,450
Uh, we are out of orange juice.
4
00:00:11,650 --> 00:00:13,250
No, we're not.
It's right behind the...
5
00:00:13,260 --> 00:00:15,820
Beer.
6
00:00:17,190 --> 00:00:19,559
I like beer.
7
00:00:19,560 --> 00:00:22,260
Anyway, I just got
the estimate from our painter.
8
00:00:22,270 --> 00:00:24,069
Oh, wow.
How much would it cost
9
00:00:24,070 --> 00:00:27,670
if we used paint
instead of liquid gold?
10
00:00:28,800 --> 00:00:30,100
He said it'll be done
by Saturday.
11
00:00:30,110 --> 00:00:32,270
But to avoid inhaling
all the paint fumes,
12
00:00:32,280 --> 00:00:33,779
he suggested
we stay in a hotel.
13
00:00:33,780 --> 00:00:35,079
Hotel?
14
00:00:35,080 --> 00:00:36,810
How bad can the fumes be?
15
00:00:37,650 --> 00:00:39,500
Bad enough
to cause brain damage.
16
00:00:41,690 --> 00:00:43,850
How much brain damage?
17
00:00:46,460 --> 00:00:47,920
Here I thought we could have
18
00:00:47,921 --> 00:00:50,159
a nice, romantic night away.
19
00:00:50,160 --> 00:00:51,589
Really?
20
00:00:51,590 --> 00:00:53,590
"Birthday" stuff?
21
00:00:53,600 --> 00:00:55,929
Mm, maybe.
If it's a nice hotel.
22
00:00:55,930 --> 00:00:57,769
- Oh, you mean...
- Yes, Jeff.
23
00:00:57,770 --> 00:01:00,599
I want a bathroom
right in the room.
24
00:01:03,810 --> 00:01:04,970
Howdy, neighbors.
25
00:01:04,971 --> 00:01:06,970
Hey, Liz.
What's up?
26
00:01:06,980 --> 00:01:08,940
I have a bit
of an announcement.
27
00:01:08,950 --> 00:01:10,400
I've come to the conclusion
28
00:01:10,401 --> 00:01:13,679
that I don't need men
to have a good time.
29
00:01:13,680 --> 00:01:15,700
Men agree.
30
00:01:16,750 --> 00:01:17,850
Now, I'll admit,
31
00:01:17,851 --> 00:01:19,889
I did enjoy
that little rabbit Russell
32
00:01:19,890 --> 00:01:21,860
thumping away on top of me.
33
00:01:27,530 --> 00:01:30,029
But we all know he's a cad.
34
00:01:30,030 --> 00:01:32,669
So I've decided
to become an empowered woman.
35
00:01:32,670 --> 00:01:35,669
Oh. What does
today's empowered woman do?
36
00:01:35,670 --> 00:01:37,469
Oh, all sorts of things.
37
00:01:37,470 --> 00:01:40,539
Have you ever examined yourself
with a hand mirror?
38
00:01:45,230 --> 00:01:46,510
Oh, say,
39
00:01:46,520 --> 00:01:48,580
can you guys watch my cats
this weekend?
40
00:01:48,590 --> 00:01:50,080
Especially Marty.
41
00:01:50,090 --> 00:01:52,719
He'll need his eye sopped.
It's gotten all milky again.
42
00:01:59,110 --> 00:02:01,329
Well, look, we can't.
43
00:02:01,330 --> 00:02:03,729
We're going away
to a nice hotel.
44
00:02:03,730 --> 00:02:05,769
- Yeah.
- Private bath...
45
00:02:07,070 --> 00:02:08,119
Oh, sexy.
46
00:02:09,470 --> 00:02:11,909
I look forward to the stories.
47
00:02:11,910 --> 00:02:15,410
Err on the side
of way too graphic.
48
00:02:19,580 --> 00:02:21,220
Okay, here's
the key to our place.
49
00:02:21,221 --> 00:02:22,750
The painter will be
finished on Saturday,
50
00:02:22,751 --> 00:02:24,120
so we need you to
go in on Sunday
51
00:02:24,121 --> 00:02:25,050
and close all the windows.
52
00:02:25,051 --> 00:02:27,759
No problemo.
53
00:02:27,760 --> 00:02:29,890
Don't touch any of my stuff.
54
00:02:31,090 --> 00:02:33,829
- Ah, hey, losers.
- Hey.
55
00:02:33,830 --> 00:02:34,829
Whoa.
56
00:02:34,830 --> 00:02:36,799
Time has not been kind
57
00:02:36,800 --> 00:02:38,169
to Dennis the menace.
58
00:02:42,070 --> 00:02:43,140
Dennis the menace--
59
00:02:43,141 --> 00:02:45,539
precocious rascal,
adored the world over.
60
00:02:45,540 --> 00:02:46,709
I'll take it.
61
00:02:46,710 --> 00:02:48,279
The big news is,
62
00:02:48,280 --> 00:02:49,990
I booked myself
on a cruise this weekend,
63
00:02:50,000 --> 00:02:54,330
and I'm told the passengers
are almost all ladies.
64
00:02:55,720 --> 00:02:57,220
Anyway, I'd say
the chances of me dropping
65
00:02:57,221 --> 00:03:00,620
ye old anchor this weekend
are pretty high.
66
00:03:01,640 --> 00:03:03,020
And by "anchor," I do mean...
67
00:03:03,030 --> 00:03:05,179
Yeah, we know what you mean.
68
00:03:05,180 --> 00:03:08,360
Uh, penis?
69
00:03:13,140 --> 00:03:16,000
Yeah, we just gave this guy
a key to our apartment.
70
00:03:17,740 --> 00:03:19,840
Wait, you're gonna be
on that cruise all weekend?
71
00:03:19,841 --> 00:03:21,480
- Mm-hmm.
- Well, this is perfect.
72
00:03:21,481 --> 00:03:24,180
Not for the women on the ship
who aren't strong swimmers.
73
00:03:25,480 --> 00:03:27,050
No, he's not gonna be
in his new apartment,
74
00:03:27,051 --> 00:03:28,649
so we could stay there?
75
00:03:28,650 --> 00:03:29,850
That's fine by me.
76
00:03:29,851 --> 00:03:31,590
Just don't get any
of your marriage cobwebs
77
00:03:31,591 --> 00:03:34,059
on my furniture.
78
00:03:34,060 --> 00:03:35,820
Well, what do you say, Aud?
79
00:03:35,830 --> 00:03:37,260
It'd save us a chunk of change.
80
00:03:37,261 --> 00:03:39,029
Yeah. Sleeping
at Russell's?
81
00:03:39,030 --> 00:03:40,429
Sure. Yeah.
82
00:03:40,430 --> 00:03:43,199
We were just talking about
how it doesn't burn enough
83
00:03:43,200 --> 00:03:45,330
when we pee.
84
00:03:48,270 --> 00:03:53,699
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
85
00:04:16,870 --> 00:04:18,369
Russell Dunbar's office.
86
00:04:18,370 --> 00:04:19,800
Ahoy there, Timmy!
87
00:04:19,810 --> 00:04:21,470
This is your
cruise director Russell
88
00:04:21,471 --> 00:04:24,670
aboard the s. S. Intercourse.
89
00:04:24,680 --> 00:04:27,679
Ah, the rare single entendre.
90
00:04:27,680 --> 00:04:29,650
Yeah, this is
actually the perfect spot.
91
00:04:29,651 --> 00:04:31,580
I'll be the first man
the chicks see
92
00:04:31,581 --> 00:04:32,750
when they come onboard.
93
00:04:32,751 --> 00:04:34,989
Oh, I just hope
there won't be a stampede
94
00:04:34,990 --> 00:04:36,450
at the refund desk.
95
00:04:36,460 --> 00:04:38,959
I already checked.
There's no refunds.
96
00:04:38,960 --> 00:04:40,839
Ooh, here they come.
97
00:04:40,840 --> 00:04:42,009
Hey.
98
00:04:42,010 --> 00:04:44,290
Hi.
99
00:04:52,720 --> 00:04:55,139
Timmy, what's going on?
100
00:04:55,140 --> 00:04:58,510
These chicks,
they're not young.
101
00:04:59,410 --> 00:05:01,609
Actually, none of them.
102
00:05:01,610 --> 00:05:04,310
Timmy, why is this happening?
Oh, I don't know, sir.
103
00:05:04,320 --> 00:05:07,550
Sometimes bad things happen
to horrible people.
104
00:05:08,490 --> 00:05:10,320
Can you get online
and look up this cruise?
105
00:05:10,321 --> 00:05:13,220
It's supposed to be filled
with red-hot ladies.
106
00:05:15,560 --> 00:05:18,380
Oh, this is brilliant!
107
00:05:20,160 --> 00:05:22,169
What you thought
were red-hot ladies
108
00:05:22,170 --> 00:05:26,339
are in fact a group of women
known as the "red hat ladies."
109
00:05:26,340 --> 00:05:28,269
- What's that?
- Well...
110
00:05:28,270 --> 00:05:30,739
It says here that
the red hat society gals--
111
00:05:30,740 --> 00:05:32,940
and I'm quoting
when I say "gals"--
112
00:05:32,950 --> 00:05:37,710
are a group
of fun, frisky women over 50.
113
00:05:38,520 --> 00:05:40,619
I'm sorry? Over 50?
114
00:05:40,620 --> 00:05:44,220
Oh, my God. I'm knee-deep
in granny cranny?
115
00:05:45,120 --> 00:05:47,459
Oh, sir, I had no plans
for the weekend,
116
00:05:47,460 --> 00:05:48,990
but now with
the amount of laughing
117
00:05:48,991 --> 00:05:50,190
I'll be doing at your expense,
118
00:05:50,200 --> 00:05:53,729
I find myself overbooked.
119
00:05:53,730 --> 00:05:55,229
It's best I get started.
120
00:05:57,000 --> 00:05:59,869
Fix this. Get me out of here,
all right? Asap.
121
00:06:01,010 --> 00:06:02,539
Oh. Oh, no.
Oh, no.
122
00:06:06,310 --> 00:06:08,629
Timmy, get me out of--
Timmy!
123
00:06:08,630 --> 00:06:12,249
Timmy, call the coast guard!
124
00:06:12,250 --> 00:06:14,650
Timmy!
Timmy, save me!
125
00:06:20,690 --> 00:06:22,930
Wow, look at this place.
126
00:06:23,730 --> 00:06:25,430
Wow!
127
00:06:26,730 --> 00:06:28,869
Oh!
128
00:06:28,870 --> 00:06:31,799
Have you ever seen
a more spectacular view?
129
00:06:31,800 --> 00:06:34,170
I haven't.
130
00:06:36,940 --> 00:06:38,340
I know we make fun of Russell,
131
00:06:38,341 --> 00:06:41,240
but I gotta say,
this place is pretty classy.
132
00:06:45,520 --> 00:06:48,919
Oh, I may have spoken too soon.
133
00:06:48,920 --> 00:06:50,689
Well, we can judge him,
134
00:06:50,690 --> 00:06:52,859
or...
135
00:06:52,860 --> 00:06:54,589
We can share love,
136
00:06:54,590 --> 00:06:56,429
and we can make love.
137
00:07:01,130 --> 00:07:03,969
Say, how about champagne?
138
00:07:03,970 --> 00:07:05,469
Ooh, did you bring any?
139
00:07:05,470 --> 00:07:06,800
No, but there's
a bottle coming up
140
00:07:06,810 --> 00:07:08,570
and out of that table
right now.
141
00:07:14,810 --> 00:07:18,649
Oh. Yeah.
Thank you, ladies!
142
00:07:18,650 --> 00:07:20,330
That's great.
143
00:07:24,340 --> 00:07:26,159
- Hello?
- Hey.
144
00:07:26,160 --> 00:07:29,729
These red hat loonies
are coming for me, Tim.
145
00:07:29,730 --> 00:07:32,699
Well, put on your arm floaties
and swim for it.
146
00:07:32,700 --> 00:07:34,530
I guess I'll just
hunker down in my cabin
147
00:07:34,531 --> 00:07:36,569
and try to ignore
the sounds of breasts
148
00:07:36,570 --> 00:07:39,539
dragging down the corridor.
149
00:07:39,540 --> 00:07:41,559
Sir, how old are these women?
150
00:07:41,560 --> 00:07:44,609
I don't know--
40? 90?
151
00:07:44,610 --> 00:07:45,540
Let's be honest.
152
00:07:45,541 --> 00:07:47,840
After 28, it's all the same.
153
00:07:47,850 --> 00:07:50,110
I only asked
because it seems as though
154
00:07:50,120 --> 00:07:52,450
they're only just a few years
older than you are, sir.
155
00:07:52,451 --> 00:07:53,880
Oh, ba-ba-ba--
Timmy, Timmy.
156
00:07:53,890 --> 00:07:54,850
You're breaking up.
157
00:07:54,851 --> 00:07:57,120
Ship's going through a tunnel.
158
00:07:58,520 --> 00:07:59,689
Ugh.
159
00:07:59,690 --> 00:08:02,880
Oh, please allow me.
160
00:08:05,230 --> 00:08:07,529
Nicely blown.
161
00:08:07,530 --> 00:08:10,170
I get that a lot.
162
00:08:11,000 --> 00:08:12,099
I'm Sylvia.
163
00:08:12,100 --> 00:08:13,900
Uh, Russell.
164
00:08:13,910 --> 00:08:16,339
Hmm. Care to dance,
Russell?
165
00:08:16,340 --> 00:08:17,709
Oh, no, thank you.
166
00:08:17,710 --> 00:08:20,309
I'm not much
of a dancer, per se.
167
00:08:20,310 --> 00:08:21,779
Ohh...
168
00:08:27,180 --> 00:08:30,090
Although this is my jam.
169
00:08:31,560 --> 00:08:33,389
Ooh-wah! Ooh-wah!
170
00:08:33,390 --> 00:08:34,989
Come on, get you some!
171
00:08:34,990 --> 00:08:38,129
Yeah! Don't be shy.
Get some of this.
172
00:08:38,130 --> 00:08:39,699
Mm! Mm!
173
00:08:39,700 --> 00:08:41,749
- Whoo!
- Okay, gals!
174
00:08:41,750 --> 00:08:43,069
Do the dolphin!
175
00:08:43,070 --> 00:08:45,449
Whoo! Whoo!
176
00:08:45,450 --> 00:08:48,510
Whoo! Whoo!
177
00:08:53,810 --> 00:08:54,980
Ah, the Binghams.
178
00:08:54,981 --> 00:08:57,010
Join me for breakfast?
179
00:08:57,880 --> 00:08:58,920
Why don't I sit here
180
00:08:58,921 --> 00:09:01,020
so you can sit
across from your lovely--
181
00:09:06,360 --> 00:09:07,720
gee, I'm just wondering why...
182
00:09:07,730 --> 00:09:10,830
- Don't want to look at him.
- Fine by me.
183
00:09:11,930 --> 00:09:13,099
Hmm.
184
00:09:13,100 --> 00:09:14,729
Well, then...
185
00:09:14,730 --> 00:09:18,099
Elbows in
when the eggs arrive, yes?
186
00:09:18,100 --> 00:09:20,070
We had a fight
at Russell's last night,
187
00:09:20,071 --> 00:09:22,339
and, of course,
Jeff refused to apologize.
188
00:09:22,340 --> 00:09:23,770
- I did apologize.
- You did not.
189
00:09:23,780 --> 00:09:26,109
I did too.
190
00:09:26,110 --> 00:09:27,580
I'm sorry.
I don't mean to be rude,
191
00:09:27,581 --> 00:09:29,910
but I couldn't help
but overhear.
192
00:09:29,920 --> 00:09:33,450
But we could always
look at the videotape.
193
00:09:38,360 --> 00:09:40,859
What videotape?
194
00:09:40,860 --> 00:09:42,289
As one might expect
195
00:09:42,290 --> 00:09:45,809
from a perv
like Mr. dunbar...
196
00:09:45,810 --> 00:09:47,630
His apartment is rigged
with the latest
197
00:09:47,631 --> 00:09:50,569
in video surveillance
equipment.
198
00:09:50,570 --> 00:09:52,969
Oh, that's disgusting!
199
00:09:52,970 --> 00:09:55,310
And doesn't he have to tell us
if we're being taped?
200
00:09:55,311 --> 00:09:58,270
Only if he
releases it publicly.
201
00:10:00,010 --> 00:10:02,049
In his employ, I've become
somewhat of a scholar
202
00:10:02,050 --> 00:10:05,679
on this dark,
dank corner of the law.
203
00:10:06,750 --> 00:10:08,749
I'm glad that it's recorded.
204
00:10:08,750 --> 00:10:10,489
Now we can settle this thing.
205
00:10:10,490 --> 00:10:13,059
Yes, we can.
Let's go to Russell's.
206
00:10:13,060 --> 00:10:16,710
- Let's.
- Fine.
207
00:10:25,890 --> 00:10:28,689
I don't know why
Audrey asked you to go with me.
208
00:10:28,690 --> 00:10:31,029
I know how to open the windows.
209
00:10:31,030 --> 00:10:34,030
You're supposed to close them.
210
00:10:37,300 --> 00:10:39,540
- I'm so glad you came.
- Mm.
211
00:10:46,710 --> 00:10:49,210
Oh, we've never been in here
without them.
212
00:10:49,220 --> 00:10:51,620
It's kind of weird.
I know.
213
00:10:53,150 --> 00:10:54,439
Hey.
214
00:10:54,440 --> 00:10:56,089
You know what we should do?
215
00:10:56,090 --> 00:10:58,359
I think I'm thinking
what you're thinking.
216
00:10:58,360 --> 00:10:59,820
Yeah.
217
00:10:59,830 --> 00:11:01,760
Let's go eat
some of their cereal.
218
00:11:01,761 --> 00:11:05,059
Uh, I, uh...
219
00:11:05,060 --> 00:11:07,260
I had a slightly
different thought.
220
00:11:13,410 --> 00:11:16,970
But after this,
I'm gonna crush some cereal.
221
00:11:43,200 --> 00:11:45,639
Very funny, Sylvia.
222
00:11:45,640 --> 00:11:47,139
Two husbands in the ground,
223
00:11:47,140 --> 00:11:49,039
and you still know
how to laugh.
224
00:11:53,480 --> 00:11:57,349
Okay, I've pulled up
the footage from yesterday.
225
00:11:57,350 --> 00:11:59,680
There we are.
226
00:11:59,690 --> 00:12:03,319
Ew! That's what
we look like kissing?
227
00:12:03,320 --> 00:12:05,260
I like my moves.
228
00:12:08,560 --> 00:12:09,890
Oh, oh, oh, oh!
Did you remember
229
00:12:09,900 --> 00:12:11,459
to turn off the coffee maker?
230
00:12:11,460 --> 00:12:13,829
And there it is.
Audrey derails the sex train.
231
00:12:13,830 --> 00:12:15,499
I don't know.
232
00:12:15,500 --> 00:12:18,369
Now I'm gonna be distracted.
233
00:12:18,370 --> 00:12:20,040
You know what?
I just remembered.
234
00:12:20,041 --> 00:12:22,169
I did.
I did turn it off.
235
00:12:22,170 --> 00:12:23,340
He so didn't turn it off.
236
00:12:23,341 --> 00:12:24,810
You just said whatever it took
237
00:12:24,811 --> 00:12:26,740
to get me on my back.
238
00:12:26,750 --> 00:12:28,750
So the coffee pot is on.
What's the worst that happens?
239
00:12:28,751 --> 00:12:32,179
We get home,
and there's coffee?
240
00:12:32,180 --> 00:12:34,050
That's not the point.
The point is you lied
241
00:12:34,051 --> 00:12:35,649
just to get what you want.
242
00:12:35,650 --> 00:12:37,400
You're the one that always
has to make a big deal
243
00:12:37,410 --> 00:12:38,390
out of nothing.
244
00:12:38,391 --> 00:12:39,720
You can't just let go
245
00:12:39,730 --> 00:12:40,820
and have a good time.
246
00:12:40,830 --> 00:12:41,990
Am I right, Timmy?
247
00:12:41,991 --> 00:12:45,359
I'm really just here
to work the remote.
248
00:12:45,360 --> 00:12:47,760
Well, you wanna know
what his problem is?
249
00:12:47,770 --> 00:12:50,369
It's not difficult.
Play, pause, so forth.
250
00:12:50,370 --> 00:12:53,539
He never cares at all
about things that matter to me.
251
00:12:53,540 --> 00:12:56,070
Everything he says
is just designed to...
252
00:12:56,080 --> 00:12:57,140
Get you on your back.
253
00:12:57,141 --> 00:12:58,679
So you said, and I remember.
254
00:12:58,680 --> 00:13:00,940
Um...
255
00:13:00,950 --> 00:13:02,760
Let's try to focus
on the apology.
256
00:13:02,770 --> 00:13:04,250
That's what gets us all home.
257
00:13:04,251 --> 00:13:06,049
Little later.
Fast forward.
258
00:13:09,690 --> 00:13:11,219
You look like angry puppets.
259
00:13:11,220 --> 00:13:15,560
"I'm mad at you."
"I'm mad at you."
260
00:13:17,230 --> 00:13:21,060
Just let it play then, shall I?
261
00:13:21,070 --> 00:13:22,430
You know I need my mind at ease
262
00:13:22,431 --> 00:13:23,900
in order to get in the mood,
263
00:13:23,901 --> 00:13:26,400
especially for birthday stuff.
264
00:13:26,410 --> 00:13:28,109
Birthday--
265
00:13:28,110 --> 00:13:30,570
- let's just say
I give him a cake.
266
00:13:30,580 --> 00:13:32,339
Go ahead.
267
00:13:33,710 --> 00:13:35,109
Sorry.
268
00:13:35,110 --> 00:13:36,610
I did apologize.
269
00:13:36,620 --> 00:13:38,079
Thank you, video.
270
00:13:38,080 --> 00:13:39,849
That is not a real apology.
271
00:13:39,850 --> 00:13:41,919
You did not mean that at all.
272
00:13:41,920 --> 00:13:43,290
I did too.
What do you think, Timmy?
273
00:13:43,291 --> 00:13:44,290
Yeah, what do you think?
274
00:13:44,291 --> 00:13:45,359
Oh, good.
275
00:13:45,360 --> 00:13:48,529
There's no way
this ends poorly for me.
276
00:13:48,530 --> 00:13:50,290
Sorry.
277
00:13:50,300 --> 00:13:54,780
Sorry.
278
00:13:55,900 --> 00:13:58,769
Certainly the monotone
suggests a lack of conviction
279
00:13:58,770 --> 00:14:00,469
or even mild interest.
280
00:14:00,470 --> 00:14:02,169
Thank you.
281
00:14:02,170 --> 00:14:03,609
That being said,
282
00:14:03,610 --> 00:14:05,839
given what we know
of Mr. Bingham's limitations
283
00:14:05,840 --> 00:14:07,279
in voice modulation,
284
00:14:07,280 --> 00:14:09,849
I found the apology
to be quite earnest.
285
00:14:09,850 --> 00:14:12,219
See?
286
00:14:12,220 --> 00:14:13,519
I'm a great guy.
287
00:14:14,520 --> 00:14:16,669
Uh, that's not what I said.
288
00:14:16,670 --> 00:14:19,160
I...
Nothing.
289
00:14:19,990 --> 00:14:22,090
Hey, wait, roll that back.
290
00:14:25,730 --> 00:14:28,429
You know, we wouldn't have
to keep going through this
291
00:14:28,430 --> 00:14:31,840
if just for once you would...
292
00:14:39,280 --> 00:14:41,609
The video giveth...
293
00:14:41,610 --> 00:14:43,450
The video taketh away.
294
00:14:45,980 --> 00:14:48,389
Okay, look, pearl...
295
00:14:48,390 --> 00:14:51,119
You've been divorced two years.
296
00:14:51,120 --> 00:14:52,870
We all know
that Bernie's gonna do
297
00:14:52,880 --> 00:14:54,990
what Bernie's gonna do.
298
00:14:56,830 --> 00:14:58,329
I'm more concerned with pearl.
299
00:14:58,330 --> 00:15:00,199
Okay, everyone!
300
00:15:00,200 --> 00:15:03,069
Let's see those
statement necklaces!
301
00:15:06,300 --> 00:15:08,239
Ohh...
302
00:15:08,240 --> 00:15:11,479
Mm-hmm, that's right.
Nailed it.
303
00:15:11,480 --> 00:15:14,309
Huh? Huh?
304
00:15:14,310 --> 00:15:15,950
How do you think
it feels to know
305
00:15:15,951 --> 00:15:19,480
every time I turn my back
my husband is mocking me?
306
00:15:19,490 --> 00:15:23,050
A little better than
if I were to do it to your face.
307
00:15:26,990 --> 00:15:29,529
Maybe that wasn't
the best apology.
308
00:15:29,530 --> 00:15:30,829
But look...
309
00:15:30,830 --> 00:15:32,799
At least I don't do that.
310
00:15:32,800 --> 00:15:34,100
Every time
we get in an argument,
311
00:15:34,101 --> 00:15:35,549
she walks out the room.
312
00:15:35,550 --> 00:15:37,830
I was hurt, Jeff.
313
00:15:37,840 --> 00:15:40,969
Excuse me for not wanting you
to see me vulnerable.
314
00:15:40,970 --> 00:15:42,720
Actually, Mrs. Bingham.
315
00:15:42,730 --> 00:15:45,080
It may help him understand
if he sees you like that.
316
00:15:45,081 --> 00:15:46,890
I'll switch to the kitchen cam.
317
00:15:46,900 --> 00:15:48,979
There's a kit--
kitchen cam?
318
00:15:48,980 --> 00:15:50,880
Mm-hmm.
319
00:15:56,950 --> 00:15:59,489
Whoa.
320
00:15:59,490 --> 00:16:01,990
Angry birds, indeed.
321
00:16:07,330 --> 00:16:09,569
What the...
322
00:16:09,570 --> 00:16:11,999
Adam, I think
we have a problem!
323
00:16:12,000 --> 00:16:13,369
I know.
324
00:16:13,370 --> 00:16:15,139
This cereal is expired.
325
00:16:15,140 --> 00:16:17,009
Is it from this morning,
326
00:16:17,010 --> 00:16:18,340
or do I have until midnight?
327
00:16:18,341 --> 00:16:20,579
No. I have paint
all over my back.
328
00:16:20,580 --> 00:16:22,009
Oh, my God.
329
00:16:22,010 --> 00:16:23,750
It must be from the door.
330
00:16:24,980 --> 00:16:27,049
Well...
It's not too bad.
331
00:16:27,050 --> 00:16:28,049
No.
332
00:16:28,050 --> 00:16:29,100
No. I can just get a brush
333
00:16:29,101 --> 00:16:30,419
and smooth it over.
334
00:16:30,420 --> 00:16:32,989
I think we're okay.
Is that the only spot?
335
00:16:32,990 --> 00:16:34,459
Where else did we do it?
336
00:16:34,460 --> 00:16:36,059
Let me see.
337
00:16:36,060 --> 00:16:38,499
Okay, we started here, right,
338
00:16:38,500 --> 00:16:41,060
and then we took it over here.
339
00:16:41,070 --> 00:16:44,939
We brought it to...
340
00:16:44,940 --> 00:16:46,450
Uh-oh.
341
00:16:48,570 --> 00:16:52,009
- Is that...
- Yup.
342
00:16:52,010 --> 00:16:54,010
That's your butt.
343
00:16:55,450 --> 00:16:58,819
So then the first cowboy says,
344
00:16:58,820 --> 00:17:03,300
"no, no, no,
I said 'posse.'"
345
00:17:06,460 --> 00:17:09,159
What's the matter, Russell?
346
00:17:09,160 --> 00:17:10,310
Don't you get it?
347
00:17:10,311 --> 00:17:12,960
You see, "posse" sounds like...
348
00:17:12,970 --> 00:17:14,700
No, no, no.
I know, I know, I know.
349
00:17:15,930 --> 00:17:19,500
It's very clever.
That's a good one.
350
00:17:19,510 --> 00:17:21,139
Are you having any fun?
351
00:17:21,140 --> 00:17:24,109
Well, not the kind of fun
I was hoping to have.
352
00:17:24,110 --> 00:17:25,539
Mm-hmm.
353
00:17:25,540 --> 00:17:27,659
And don't get me wrong.
You guys are great.
354
00:17:27,660 --> 00:17:28,949
I mean, pearl,
355
00:17:28,950 --> 00:17:31,700
if you were 100 years younger,
I mean, who knows.
356
00:17:34,490 --> 00:17:38,019
But aren't there any
young chicks on this raft?
357
00:17:38,020 --> 00:17:40,089
Oh, yes. Younger.
358
00:17:40,090 --> 00:17:41,829
- Younger?
- Mm-hmm.
359
00:17:41,830 --> 00:17:43,990
Yeah! We got
a couple gals in our group.
360
00:17:44,000 --> 00:17:47,300
See, if they're under 50,
they wear pink hats.
361
00:17:48,170 --> 00:17:49,469
Pink hats.
362
00:17:49,470 --> 00:17:51,840
Well, okay.
363
00:17:53,140 --> 00:17:54,670
Pink hats...
364
00:17:55,560 --> 00:17:58,010
Gonna use this, pearl,
real quick.
365
00:17:59,390 --> 00:18:00,979
A-ha!
366
00:18:00,980 --> 00:18:03,530
Okay! Excuse me
one second.
367
00:18:07,290 --> 00:18:10,090
Well, hello there,
youngish lady.
368
00:18:17,930 --> 00:18:21,260
Well, hello, Russell.
369
00:18:22,070 --> 00:18:23,869
Oh, for...
370
00:18:23,870 --> 00:18:25,340
Sake!
371
00:18:31,610 --> 00:18:33,809
Well, maybe
I'll just leave then.
372
00:18:33,810 --> 00:18:36,109
Oh, yeah, thanks a lot.
373
00:18:36,110 --> 00:18:37,910
What?
374
00:18:37,920 --> 00:18:39,949
Your little video idea
just made things worse.
375
00:18:39,950 --> 00:18:42,449
Look, let's not shift
the blame to me.
376
00:18:42,450 --> 00:18:44,150
Clearly you both have
377
00:18:44,160 --> 00:18:46,120
some deep-seated resentments
toward each other.
378
00:18:46,121 --> 00:18:48,530
- Yeah, we're married.
- And I could've done better.
379
00:18:48,531 --> 00:18:49,759
Go on.
380
00:18:49,760 --> 00:18:52,099
Anyway,
there's work to be done.
381
00:18:52,100 --> 00:18:54,329
If you truly want
your relationship to grow,
382
00:18:54,330 --> 00:18:56,630
then you're going to need
to communicate better.
383
00:18:56,640 --> 00:18:59,600
So I suggest getting out
those emotional shovels
384
00:18:59,610 --> 00:19:01,290
and digging until
you uncover everything
385
00:19:01,291 --> 00:19:03,439
that needs to be said.
386
00:19:03,440 --> 00:19:06,280
I'll leave you to it.
387
00:19:08,080 --> 00:19:09,509
Wow.
388
00:19:09,510 --> 00:19:11,250
He really laid it out there,
didn't he?
389
00:19:11,251 --> 00:19:13,549
Yeah, I guess so.
390
00:19:13,550 --> 00:19:15,790
Quite a bit to think about.
391
00:19:19,220 --> 00:19:21,489
Sounds like
a lot of work, doesn't it?
392
00:19:21,490 --> 00:19:24,779
A lot. Plus it's Timmy,
for crying out loud!
393
00:19:24,780 --> 00:19:26,360
What does he know?
394
00:19:26,370 --> 00:19:28,030
We've been married
for 16 years.
395
00:19:28,031 --> 00:19:29,730
I think we kind of know
what we're doing.
396
00:19:29,740 --> 00:19:33,900
"I suggest you get out
your emotional shovels."
397
00:19:33,910 --> 00:19:36,069
Shovel this, pal.
398
00:19:36,070 --> 00:19:39,740
Idiot.
399
00:19:39,750 --> 00:19:43,080
I really must stop
trying to help people.
400
00:19:44,450 --> 00:19:46,580
Okay, thank you.
Thanks.
401
00:19:46,590 --> 00:19:48,620
So the upholstery place
said they can fix it by tonight,
402
00:19:48,621 --> 00:19:50,850
but we have to
get it there right now.
403
00:19:50,860 --> 00:19:52,359
But the cushions are sewn in.
404
00:19:52,360 --> 00:19:54,390
We'd have to bring
the whole chair, and it's big.
405
00:19:54,391 --> 00:19:57,630
Hey, they got it in,
we can get it out.
406
00:20:00,030 --> 00:20:02,299
How'd they get it in?
407
00:20:02,300 --> 00:20:03,869
I don't know,
408
00:20:03,870 --> 00:20:05,799
but we've gotta do something.
409
00:20:05,800 --> 00:20:08,039
Okay, okay, let me
just think for a second.
410
00:20:10,340 --> 00:20:13,660
"Sweep your chimney for you,
governor?"
411
00:20:15,880 --> 00:20:17,779
Okay, how about this?
412
00:20:17,780 --> 00:20:19,419
We put the chair back
413
00:20:19,420 --> 00:20:21,250
and then cover the paint
with a sharpie.
414
00:20:21,251 --> 00:20:22,700
I mean, the way Jeff drinks,
415
00:20:22,701 --> 00:20:24,819
he'll never know
the difference.
416
00:20:24,820 --> 00:20:28,290
Oh, hey, guys.
417
00:20:29,230 --> 00:20:30,959
Oh, I closed your windows,
418
00:20:30,960 --> 00:20:32,830
just like you asked.
419
00:20:50,410 --> 00:20:53,980
Oh, it's
so beautifully designed.
420
00:20:53,990 --> 00:20:56,819
And the way
the light flickers off it...
421
00:20:56,820 --> 00:20:59,059
I just hope
I can do it justice.
422
00:20:59,060 --> 00:21:02,829
Yeah, try to do a good job
on the necklace too.
423
00:21:02,830 --> 00:21:07,730
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
28991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.