All language subtitles for Rules of Engagement - 05x19 - The Set Up.720p.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:03,690 - That was good. - Yes, it was. 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,420 And now I was thinking that perhaps 3 00:00:05,420 --> 00:00:09,220 we can go into the bedroom, where I will give you... 4 00:00:09,220 --> 00:00:11,680 The gift. 5 00:00:13,530 --> 00:00:15,300 - That's what you're calling it now? 6 00:00:15,300 --> 00:00:18,830 - You're the one that complained that "hammer time" was dated. 7 00:00:23,090 --> 00:00:25,170 - Are you home, neighbors? 8 00:00:25,170 --> 00:00:26,610 - Hey, Liz. 9 00:00:26,610 --> 00:00:30,210 I thought you had a blind date tonight. 10 00:00:30,210 --> 00:00:32,450 - Well, I was waiting for him at the table. 11 00:00:32,450 --> 00:00:34,480 Then this cute guy comes in the restaurant 12 00:00:34,480 --> 00:00:35,730 and starts checking me out. 13 00:00:35,730 --> 00:00:38,650 He leaves. The next second, my phone rings, 14 00:00:38,650 --> 00:00:41,490 and my date cancels. 15 00:00:41,490 --> 00:00:43,240 If I'd have known that was gonna happen, 16 00:00:43,240 --> 00:00:45,390 I would have made a move on the first guy. 17 00:00:50,950 --> 00:00:52,770 - We gotta find someone for Liz. 18 00:00:52,770 --> 00:00:55,970 - That is impossible. 19 00:00:55,970 --> 00:01:00,510 She's single, desperate, and hopeless. 20 00:01:00,510 --> 00:01:04,080 - Single, desperate, and hopeless... tell me more! 21 00:01:06,010 --> 00:01:07,050 - It's Liz. 22 00:01:07,050 --> 00:01:10,120 - Tell me less. 23 00:01:10,120 --> 00:01:12,190 - She's always been a really good friend. 24 00:01:12,190 --> 00:01:14,490 And I believe there's someone out there for everyone. 25 00:01:14,490 --> 00:01:16,920 - Battle cry of the uggos. 26 00:01:16,930 --> 00:01:20,190 - Look, we are finding someone for Liz, okay? 27 00:01:20,200 --> 00:01:21,810 Because what matters is not how you look, 28 00:01:21,810 --> 00:01:23,060 it's what's inside. 29 00:01:23,060 --> 00:01:27,570 - Oh, boy, I'm glad that's not really true. 30 00:01:27,570 --> 00:01:29,370 Oh, Jeff, I got a flier for a new gym. 31 00:01:29,370 --> 00:01:30,540 First week's free. 32 00:01:30,540 --> 00:01:32,140 Jen's busy today. You wanna come with me? 33 00:01:32,140 --> 00:01:37,880 - Do you still air-dry after you a shower? 34 00:01:37,880 --> 00:01:39,480 - Yeah. 35 00:01:39,480 --> 00:01:43,250 - Do you still think that's an appropriate time to stretch? 36 00:01:45,150 --> 00:01:47,350 - Yeah. 37 00:01:47,360 --> 00:01:50,720 - Then no! 38 00:02:30,070 --> 00:02:32,140 - Ah, simran. So lovely to see you. 39 00:02:32,140 --> 00:02:34,010 - Do you have a minute to talk about ideas 40 00:02:34,010 --> 00:02:35,080 for mom's birthday gift? 41 00:02:35,080 --> 00:02:37,050 - Yes. Give me a sec. 42 00:02:40,220 --> 00:02:41,620 He's not tall. It's hard for him 43 00:02:41,620 --> 00:02:43,590 to get on top of a straight straw. 44 00:02:49,460 --> 00:02:53,460 - God bless you. 45 00:03:02,540 --> 00:03:05,140 Oh, hello. 46 00:03:05,140 --> 00:03:08,880 - Hello! 47 00:03:10,650 --> 00:03:12,080 Oh, no. 48 00:03:12,080 --> 00:03:14,480 I found your porn site, Timmy. 49 00:03:14,480 --> 00:03:16,420 Take your top off. 50 00:03:16,420 --> 00:03:19,550 - No, no, no! Get away! 51 00:03:19,560 --> 00:03:20,690 - No, this is one of the sites 52 00:03:20,690 --> 00:03:21,760 where you get to tell 'em what to do! 53 00:03:21,760 --> 00:03:24,080 Take your top off! - Sir! 54 00:03:24,080 --> 00:03:26,060 That's my sister. - Oh. 55 00:03:26,060 --> 00:03:27,730 Kinky, Timmy. Whatever you're into! 56 00:03:27,730 --> 00:03:29,370 Take your top off. 57 00:03:29,370 --> 00:03:32,430 - You must be Mr. dunbar. 58 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 - Oh, you've heard of me! Ha ha! 59 00:03:34,040 --> 00:03:35,470 Lovely to make your acquaintance. 60 00:03:35,470 --> 00:03:37,240 Now about that top... Ow! 61 00:03:37,240 --> 00:03:39,210 - Good-bye, simran. 62 00:03:40,780 --> 00:03:42,740 Sir, that's literally my sister. 63 00:03:42,750 --> 00:03:43,980 And for your information, 64 00:03:43,980 --> 00:03:45,950 she's an associate in a law firm. 65 00:03:45,950 --> 00:03:48,820 - So the sex work's just a hobby? 66 00:03:48,820 --> 00:03:51,190 - She is not a sex worker! 67 00:03:51,190 --> 00:03:53,520 And you can forget that you ever saw her. 68 00:03:53,520 --> 00:03:55,820 - Oh, jeez, relax. She's halfway around the world. 69 00:03:55,830 --> 00:03:57,290 - Yes, she is. 70 00:03:57,290 --> 00:03:59,860 And I forbid you to have any contact with her again. 71 00:03:59,860 --> 00:04:02,900 - Forbid... What am I, a child? 72 00:04:02,900 --> 00:04:04,930 - Of course you're not. 73 00:04:04,930 --> 00:04:08,570 By the way, here's your chocolate milk and bendy straw. 74 00:04:08,570 --> 00:04:11,490 - Yay! 75 00:04:14,640 --> 00:04:17,460 - I'll eat anywhere. You choose. 76 00:04:17,460 --> 00:04:20,220 - Really? You're just gonna say no to everything 77 00:04:20,220 --> 00:04:23,300 until I say Sushi. 78 00:04:23,300 --> 00:04:26,810 - Oh, yeah. Sushi it is. 79 00:04:26,810 --> 00:04:27,840 - Hey, Todd. 80 00:04:27,840 --> 00:04:30,660 - Oh, hi, Audrey. Nice to see you. 81 00:04:30,660 --> 00:04:32,630 And hey, Jeff. Look at my tie. 82 00:04:32,630 --> 00:04:35,480 Mets' colors. You know... 83 00:04:35,480 --> 00:04:38,300 'Cause we both like the mets. 84 00:04:38,300 --> 00:04:40,570 If you don't like it, I'll take it off. 85 00:04:40,570 --> 00:04:42,070 - No, it's fine. 86 00:04:42,070 --> 00:04:44,710 Just calm down. - Can do. 87 00:04:44,710 --> 00:04:45,710 - So how you been? 88 00:04:45,710 --> 00:04:48,880 - Divorced is how I've been. 89 00:04:48,880 --> 00:04:50,810 Finalized last week. 90 00:04:50,810 --> 00:04:52,550 - Oh, I'm so sorry. 91 00:04:52,550 --> 00:04:55,020 - I used to split sandwiches with Molly. 92 00:04:55,020 --> 00:04:57,950 Now I don't know what to do with the other half. 93 00:05:00,390 --> 00:05:02,760 - Problem solved. 94 00:05:05,800 --> 00:05:08,300 - Hey, you know what would be nice? 95 00:05:08,300 --> 00:05:10,880 - You want the other half? 'Cause he'll give it to me. 96 00:05:10,880 --> 00:05:13,370 - No. 97 00:05:13,370 --> 00:05:15,850 What about if we set up Todd with Liz? 98 00:05:15,860 --> 00:05:18,070 - Has ne not been through enough? 99 00:05:18,070 --> 00:05:21,380 - Come on. This would be a nice thing to do. 100 00:05:21,380 --> 00:05:22,810 And if you're on board, he'll do it. 101 00:05:22,810 --> 00:05:25,110 He idolizes you, for some reason. 102 00:05:25,120 --> 00:05:27,780 - Well, many reasons, Audrey, all valid. 103 00:05:27,780 --> 00:05:29,850 But I don't know. 104 00:05:29,850 --> 00:05:31,790 I'm not seeing what's in it for me. 105 00:05:31,790 --> 00:05:34,390 - Uh, how about this... 106 00:05:34,390 --> 00:05:36,690 Uh, Liz will have someone to spend her time with, 107 00:05:36,690 --> 00:05:38,260 so she won't always be coming down to our... 108 00:05:38,260 --> 00:05:41,000 - Hey, Todd, Audrey's got a gal for you. 109 00:05:41,000 --> 00:05:43,300 - Oh, I don't know if I'm ready yet. 110 00:05:43,300 --> 00:05:44,500 - Oh, come on! 111 00:05:44,500 --> 00:05:45,770 It's time to get back on the horse. 112 00:05:45,770 --> 00:05:48,140 - In this case, quite literally. 113 00:05:51,610 --> 00:05:55,340 - Welcome to Andy's gym. Can I help you? 114 00:05:55,350 --> 00:05:59,350 - Oh, I got your flier, but I think I misunderstood 115 00:05:59,350 --> 00:06:01,680 what kind of gym this was. 116 00:06:01,680 --> 00:06:04,290 So... 117 00:06:10,890 --> 00:06:12,230 Hey, is that a trampoline? 118 00:06:12,230 --> 00:06:13,630 - Uh-huh. 119 00:06:13,630 --> 00:06:16,400 - 120 00:06:16,400 --> 00:06:19,640 Whoo! Whoo-hoo! 121 00:06:23,640 --> 00:06:25,910 - Anyway, I was thinking that for mom's birthday, 122 00:06:25,910 --> 00:06:27,540 she might like this jade necklace. 123 00:06:27,540 --> 00:06:29,210 - Oh, that's perfect for her. 124 00:06:29,210 --> 00:06:31,310 Classic varsha. 125 00:06:31,310 --> 00:06:35,180 - You're so different from what Timmy described. 126 00:06:35,190 --> 00:06:37,220 - What did he say about me, exactly? 127 00:06:37,220 --> 00:06:40,420 - That you were tiny, selfish, perverted, 128 00:06:40,420 --> 00:06:42,890 old and lazy. - Whoa, whoa, whoa. 129 00:06:42,890 --> 00:06:45,330 He said I was tiny? Why would he say that? 130 00:06:45,330 --> 00:06:47,160 I'm actually a pretty big guy. 131 00:06:47,160 --> 00:06:48,530 - Oh, really? 132 00:06:48,530 --> 00:06:50,170 It's so hard to tell on these things. 133 00:06:50,170 --> 00:06:51,430 - I know. 134 00:06:51,430 --> 00:06:53,340 Yeah, let me think about that while I drink 135 00:06:53,340 --> 00:06:57,270 from this completely normal-size coffee cup. 136 00:06:57,270 --> 00:07:00,040 Mmm. 137 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 Ooh, I think I might dunk in 138 00:07:01,440 --> 00:07:03,650 a full-size doughnut while I'm at it. 139 00:07:03,650 --> 00:07:05,780 Yeah. 140 00:07:05,780 --> 00:07:09,250 I wish varsha was here. Mmm. 141 00:07:15,430 --> 00:07:17,690 - Hey, Liz. Thanks for coming down. 142 00:07:17,690 --> 00:07:18,930 - Sure. 143 00:07:18,930 --> 00:07:23,630 So did you guys read that kama sutra book I gave you? 144 00:07:23,630 --> 00:07:25,230 I dog-eared some pages I thought 145 00:07:25,240 --> 00:07:26,770 you and Jeff might like. 146 00:07:26,770 --> 00:07:29,970 Hi, Jeff. 147 00:07:31,540 --> 00:07:32,940 - Uh, no. Actually, we were wondering 148 00:07:32,940 --> 00:07:34,280 if you were free tonight. 149 00:07:34,280 --> 00:07:36,910 Jeff and I have someone we'd like to set you up with. 150 00:07:36,910 --> 00:07:41,350 - You want to set me up? Who's the lucky fellow? 151 00:07:41,350 --> 00:07:42,890 - I don't know, but uh... 152 00:07:42,890 --> 00:07:46,360 The guy we're setting you up with is Todd. 153 00:07:46,360 --> 00:07:48,290 - He's nice. I think you're really gonna like him. 154 00:07:48,290 --> 00:07:49,990 - What does he do? 155 00:07:49,990 --> 00:07:52,830 - He works in finance, with Jeff. 156 00:07:52,830 --> 00:07:54,260 - What does he look like? 157 00:07:54,260 --> 00:07:56,200 - Seriously? 158 00:07:56,200 --> 00:08:00,600 - He's very cute. Good-lookin' guy. 159 00:08:00,600 --> 00:08:03,770 - Well, what celebrity do people say he looks like? 160 00:08:03,770 --> 00:08:06,040 - What's going on here? 161 00:08:06,040 --> 00:08:09,010 - People tell me I look like Cameron Diaz 162 00:08:09,010 --> 00:08:11,750 or Reese Witherspoon. 163 00:08:11,750 --> 00:08:16,750 - Well, those people would say that Todd looks like tom cruise. 164 00:08:17,790 --> 00:08:19,520 - Does that mean he's short? 165 00:08:19,520 --> 00:08:22,390 - All right, I'm out. 166 00:08:22,390 --> 00:08:23,730 - Listen, Liz, let's not over-think this, okay? 167 00:08:23,730 --> 00:08:25,790 Just dive in. Take a chance. 168 00:08:25,800 --> 00:08:28,250 - Okay, I will. Let's make it a date. 169 00:08:28,250 --> 00:08:30,000 - There you go. This'll be fun. 170 00:08:30,000 --> 00:08:33,400 - Well, not for the gal that does my waxing. 171 00:08:33,400 --> 00:08:37,570 Let's just say I've let the yard go a bit. 172 00:09:21,960 --> 00:09:24,230 - Hello, Russell? 173 00:09:24,230 --> 00:09:29,000 - Oh, I didn't see you there. 174 00:09:29,000 --> 00:09:31,400 - You called me. 175 00:09:31,400 --> 00:09:34,840 - Oh, did I? Anyway, I'm just so wrapped up 176 00:09:34,840 --> 00:09:37,780 in 20th century philosophers. 177 00:09:37,780 --> 00:09:41,810 I'm smart. 178 00:09:41,810 --> 00:09:44,080 - What is that award behind you? 179 00:09:44,080 --> 00:09:48,490 - Oh, I didn't mean for you to see that old thing. 180 00:09:50,710 --> 00:09:52,620 - I didn't know you were such a humanitarian. 181 00:09:52,630 --> 00:09:54,460 - Well, I think there's quite a few things 182 00:09:54,460 --> 00:09:55,960 Timmy didn't tell you about me. 183 00:09:55,960 --> 00:09:57,660 - That's not surprising. 184 00:09:57,660 --> 00:09:59,930 He's always been very over-protective of me. 185 00:09:59,930 --> 00:10:01,730 It's really annoying. - Mm. 186 00:10:01,730 --> 00:10:04,070 Well, let me ponder that while I scratch my back. 187 00:10:04,070 --> 00:10:06,370 I've got a little bite back there. 188 00:10:06,370 --> 00:10:08,570 Ahh... 189 00:10:08,570 --> 00:10:11,840 - I didn't realize you were so muscular. 190 00:10:11,840 --> 00:10:14,380 - Aw, I try to keep fit. 191 00:10:14,380 --> 00:10:15,780 - I love your tattoo. 192 00:10:15,780 --> 00:10:19,520 - Oh, yeah, my ink. - What is it of? 193 00:10:19,520 --> 00:10:23,660 - Ah, well, uh, looks like a dragon. 194 00:10:23,660 --> 00:10:26,930 And then there's some symbols from China. 195 00:10:26,930 --> 00:10:30,530 And, you know, I really made a mess of myself, didn't I? 196 00:10:30,530 --> 00:10:32,880 - 197 00:10:35,300 --> 00:10:37,600 - But maybe when Todd gets here, 198 00:10:37,600 --> 00:10:39,600 if you couldn't talk about your cats so much. 199 00:10:39,610 --> 00:10:41,140 You know, guys like a little mystery. 200 00:10:41,140 --> 00:10:43,010 - Oh, okay. 201 00:10:43,010 --> 00:10:47,310 Let him wonder, "how many cats does this sexy gal have?" 202 00:10:47,310 --> 00:10:50,720 - Yeah. And, uh... 203 00:10:50,720 --> 00:10:54,890 And maybe don't talk so much about digestion stuff. 204 00:10:54,890 --> 00:10:56,220 - Another mystery. Let him wonder, 205 00:10:56,220 --> 00:10:59,690 "hey, is this sexy gal regular?" 206 00:11:01,930 --> 00:11:04,330 - Exactly. Yeah, let him wonder. 207 00:11:04,330 --> 00:11:05,530 Oh, here they come. 208 00:11:05,530 --> 00:11:08,030 - Liz, this is Todd. 209 00:11:08,030 --> 00:11:10,240 - Hey, it's my fault we're late. 210 00:11:10,240 --> 00:11:11,900 I've got a nervous stomach, 211 00:11:11,900 --> 00:11:15,340 and my cat spilled my milk of magnesia. 212 00:11:17,460 --> 00:11:19,040 - Enchante. 213 00:11:19,050 --> 00:11:22,650 - It's nice to meet you, Liz. 214 00:11:22,650 --> 00:11:24,920 Sorry my hands are so sweaty. 215 00:11:24,920 --> 00:11:26,520 - Oh, no need to apologize. 216 00:11:26,520 --> 00:11:30,020 I get that with my feet. 217 00:11:32,530 --> 00:11:35,030 - You're so funny, Russell. 218 00:11:35,030 --> 00:11:36,330 - I know. 219 00:11:36,330 --> 00:11:39,630 Rarely to you see that in a wimbledon champ. 220 00:11:39,630 --> 00:11:42,530 - Aha! - Timmy. 221 00:11:42,540 --> 00:11:43,940 - So this is why you sent me out 222 00:11:43,940 --> 00:11:47,310 for fun-size candy bars and baby carrots! 223 00:11:47,310 --> 00:11:48,870 Simran. 224 00:11:48,880 --> 00:11:51,410 Simran, are you all right? Did he hurt you? 225 00:11:51,410 --> 00:11:52,610 - No. I'm fine. 226 00:11:52,610 --> 00:11:54,950 I'm just having fun talking to Russell. 227 00:11:54,950 --> 00:11:56,920 He's not at all the monster you made him out to be. 228 00:11:56,920 --> 00:11:58,450 - Thank you. 229 00:11:58,450 --> 00:12:00,290 - Is that what he tricked you into believing? Well, hmm... 230 00:12:00,290 --> 00:12:02,020 Let's take a look around, then, shall we? 231 00:12:02,020 --> 00:12:06,090 Look. He's literally sitting on a phone book. 232 00:12:06,090 --> 00:12:08,260 - It helps my back. 233 00:12:08,260 --> 00:12:09,590 - And speaking of books, 234 00:12:09,600 --> 00:12:13,130 let me select one of these fine tomes of literature. 235 00:12:13,130 --> 00:12:17,400 - Hey, who glued my tomes together? 236 00:12:17,400 --> 00:12:18,520 - And javier, from shipping... 237 00:12:18,520 --> 00:12:20,710 What's your role in this grim charade? 238 00:12:20,710 --> 00:12:23,580 - Oh, um... I'm his arms. 239 00:12:23,580 --> 00:12:25,410 'Sup, simran? 240 00:12:25,410 --> 00:12:26,710 - You see, he is a liar who is trying 241 00:12:26,710 --> 00:12:27,980 to take advantage of you, 242 00:12:27,980 --> 00:12:30,020 and that is what I've been protecting you from. 243 00:12:30,020 --> 00:12:32,320 - Timmy, I'm a full-grown adult who's capable of making... 244 00:12:32,320 --> 00:12:35,120 - No, I'm sorry, but this is for your own good. 245 00:12:35,120 --> 00:12:36,920 I'm too angry to talk to you right now, 246 00:12:36,920 --> 00:12:40,930 but believe me, this is not over! 247 00:12:40,930 --> 00:12:43,700 - All right, javier... 248 00:12:43,700 --> 00:12:45,500 I'm gonna pay you full price, 249 00:12:45,500 --> 00:12:46,670 even though we didn't get to the part 250 00:12:46,670 --> 00:12:49,500 where you drop trou and show her my junk. 251 00:12:54,140 --> 00:12:56,110 - That wine was fantastic. 252 00:12:56,110 --> 00:12:59,390 It hardly irritated my stomach lining at all. 253 00:12:59,400 --> 00:13:02,880 - Um...Todd, 254 00:13:02,880 --> 00:13:04,380 I don't know if you'd be interested, 255 00:13:04,380 --> 00:13:07,220 but I'm going to a wine tasting tomorrow. 256 00:13:07,220 --> 00:13:08,190 You wanna come? 257 00:13:08,190 --> 00:13:12,760 - I'd love to. Rosacea be damned! 258 00:13:14,290 --> 00:13:16,430 - Oh, a wine tasting. Isn't that great, Jeff? 259 00:13:16,430 --> 00:13:19,360 - I'd be drinking, if I were him. 260 00:13:19,370 --> 00:13:22,330 - Well, I need to pop into the ladies' room. 261 00:13:22,340 --> 00:13:23,700 - Oh, I'll join you. 262 00:13:23,700 --> 00:13:25,700 - Oh... 263 00:13:25,710 --> 00:13:28,970 I think that soup was cream-based. Yikes! 264 00:13:32,580 --> 00:13:34,810 - Boy, she is really something, huh? 265 00:13:34,810 --> 00:13:36,550 - She is. And you're going way above and beyond, buddy. 266 00:13:36,550 --> 00:13:38,750 You didn't have to agree to that wine tasting. 267 00:13:38,750 --> 00:13:41,720 - Why wouldn't I? - We pushed you into this date. 268 00:13:41,720 --> 00:13:43,760 It's nice that you're pretending to like her. 269 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 - I didn't think I was pretending. 270 00:13:45,760 --> 00:13:47,990 - Oh. 271 00:13:47,990 --> 00:13:50,560 - Is there a reason I shouldn't like her? 272 00:13:50,560 --> 00:13:52,660 - No. No. 273 00:13:52,670 --> 00:13:55,200 She's great. 274 00:13:57,500 --> 00:13:58,870 - Are... are you sure? 275 00:13:58,870 --> 00:14:00,310 - Yeah. She's great! 276 00:14:00,310 --> 00:14:03,410 I mean, she's got all those cats. 277 00:14:03,410 --> 00:14:07,010 She cleaned her plate there. 278 00:14:07,010 --> 00:14:10,780 Let's... let's have another bottle of wine. 279 00:14:15,710 --> 00:14:16,920 - Hey. - Hey. 280 00:14:16,920 --> 00:14:18,390 - How was the gym? 281 00:14:18,390 --> 00:14:21,030 - Oh, it was a good workout, good snacks. 282 00:14:21,030 --> 00:14:23,930 - Great. Well, maybe I'll come with you tomorrow. 283 00:14:23,930 --> 00:14:28,300 - Oh, um...You know, I don't think it's for you. 284 00:14:28,300 --> 00:14:32,570 It was... It was pretty hardcore. 285 00:14:32,570 --> 00:14:34,740 Another guy and I wanted to use the same equipment, 286 00:14:34,740 --> 00:14:38,110 and he literally threw a tantrum. 287 00:14:38,110 --> 00:14:39,450 - Really? 288 00:14:39,450 --> 00:14:41,980 - Yeah. The dude got a time out. 289 00:14:43,950 --> 00:14:46,320 What a doody-head. 290 00:14:50,990 --> 00:14:54,430 - Come on, say it one more time. 291 00:14:54,430 --> 00:14:57,250 - All right. Todd and Liz make a good match. 292 00:14:57,250 --> 00:14:58,630 They're gonna get married and have an bunch 293 00:14:58,630 --> 00:15:02,080 of weird, gassy kids. 294 00:15:03,670 --> 00:15:05,640 - Come on, admit it... 295 00:15:05,640 --> 00:15:06,970 It feels good to do something nice 296 00:15:06,970 --> 00:15:08,040 for someone, right? 297 00:15:08,040 --> 00:15:10,140 - I guess it does. 298 00:15:10,140 --> 00:15:13,380 And now there's something nice that I'd like to give you. 299 00:15:13,380 --> 00:15:15,510 - What's that? 300 00:15:15,520 --> 00:15:18,020 - The gift of hammer time. 301 00:15:18,020 --> 00:15:20,220 See? 302 00:15:20,220 --> 00:15:23,110 I combined them. 303 00:15:23,110 --> 00:15:25,920 - Okay. All right. 304 00:15:25,930 --> 00:15:27,160 You behaved yourself. 305 00:15:27,160 --> 00:15:30,200 I guess you deserve a little... 306 00:15:31,700 --> 00:15:33,100 We're not in. 307 00:15:33,100 --> 00:15:35,970 Please leave a message. 308 00:15:35,970 --> 00:15:39,140 - Audrey, it's me. Something went wrong. 309 00:15:39,140 --> 00:15:40,310 When I got home, Todd called 310 00:15:40,310 --> 00:15:42,010 and cancelled the wine tasting. 311 00:15:42,010 --> 00:15:44,140 It sounded like he was giving me the brush-off. 312 00:15:44,140 --> 00:15:45,650 Call to discuss. 313 00:15:48,100 --> 00:15:51,180 - Everything was going so well. 314 00:15:56,460 --> 00:15:58,060 Did something weird happen 315 00:15:58,060 --> 00:15:59,460 when Liz and I were in the restroom? 316 00:15:59,460 --> 00:16:03,200 - Probably. I mean, she had that cream-based soup. 317 00:16:04,660 --> 00:16:06,000 - You know what I mean. 318 00:16:06,000 --> 00:16:08,670 - Todd asked me what I thought of Liz. 319 00:16:08,670 --> 00:16:10,340 I used all positive words, 320 00:16:10,340 --> 00:16:12,820 but who knows what my face was doing. 321 00:16:14,460 --> 00:16:16,510 - Why did you have to do that? 322 00:16:16,510 --> 00:16:20,380 D... Fix it! 323 00:16:20,380 --> 00:16:22,650 - I will. 324 00:16:22,650 --> 00:16:24,650 Right after we... 325 00:16:24,650 --> 00:16:26,750 Or before. 326 00:16:36,060 --> 00:16:39,360 - Simran... What are you doing? 327 00:16:39,370 --> 00:16:40,770 - I had to ask. 328 00:16:40,770 --> 00:16:42,800 Why did you go ahead and do all those things 329 00:16:42,800 --> 00:16:44,370 to try to fool me? 330 00:16:44,370 --> 00:16:46,540 - Ehh...I just didn't want you to believe 331 00:16:46,540 --> 00:16:49,010 all that stuff Timmy said. 332 00:16:49,010 --> 00:16:51,310 I wanted to impress you because you're this exotic girl 333 00:16:51,310 --> 00:16:53,480 that lives halfway around the world. 334 00:16:53,480 --> 00:16:54,610 - I get that. 335 00:16:54,610 --> 00:16:57,220 I kind of misled you too about something. 336 00:16:57,220 --> 00:16:59,520 - You're not a dude, are you? 337 00:16:59,520 --> 00:17:03,560 Oh, I can't go through that again. 338 00:17:03,560 --> 00:17:08,010 - No. It's... It's this. 339 00:17:11,830 --> 00:17:15,050 - Whoa. India looks a lot like America. 340 00:17:15,050 --> 00:17:16,970 - I'm in Chicago. 341 00:17:16,970 --> 00:17:18,940 Timmy forbade me from telling you. 342 00:17:18,940 --> 00:17:20,470 He said he was nervous about us being 343 00:17:20,470 --> 00:17:21,870 on the same continent. 344 00:17:21,870 --> 00:17:25,210 - Oh, now, did he? 345 00:17:25,210 --> 00:17:27,410 Well, he sh... 346 00:17:27,410 --> 00:17:28,710 - What are you doing on your computer? 347 00:17:28,720 --> 00:17:30,780 - Nothing. I'm... 348 00:17:30,780 --> 00:17:32,420 - Oh...Oh, yeah. 349 00:17:32,420 --> 00:17:35,450 Oh, that's it, baby. 350 00:17:35,460 --> 00:17:37,720 Ooh...Oh... 351 00:17:37,720 --> 00:17:40,190 - I'm watching porn. 352 00:17:40,190 --> 00:17:43,030 Filthy, dirty porn. Do you want to take a look? 353 00:17:43,030 --> 00:17:44,760 - No, no, no. I don't need to see that. 354 00:17:44,760 --> 00:17:45,930 - Are you sure? - Yes. 355 00:17:45,930 --> 00:17:47,170 - No, no, you might like it. 356 00:17:47,170 --> 00:17:49,430 - Mmm...Oh... 357 00:17:49,440 --> 00:17:51,300 Is he gone yet? 358 00:17:51,300 --> 00:17:54,040 - No. Keep going. 359 00:17:58,750 --> 00:18:00,850 - Hi. Can I help you? 360 00:18:00,850 --> 00:18:01,780 - I'm not sure. 361 00:18:01,780 --> 00:18:03,480 Is this Andy's gym? - Yes. 362 00:18:03,480 --> 00:18:05,480 - Oh, I got an emergency call about my fiance. 363 00:18:05,490 --> 00:18:07,520 - Oh, you must be here for Adam. 364 00:18:07,520 --> 00:18:11,220 He got stuck. 365 00:18:19,170 --> 00:18:23,230 - Which one is yours? 366 00:18:23,240 --> 00:18:26,710 - I'd rather not say. 367 00:18:32,060 --> 00:18:35,550 - There's the big guy! - Hey, Todd. 368 00:18:35,550 --> 00:18:37,330 I wanted to talk to you. - I wanted to talk to you 369 00:18:37,330 --> 00:18:40,430 and thank you for putting the brakes on me with Liz. 370 00:18:40,440 --> 00:18:41,520 - No, no, no. Now, that's the thing. 371 00:18:41,520 --> 00:18:42,840 I didn't mean to do that. 372 00:18:42,840 --> 00:18:44,170 - Oh, come on, Jeff, I know you. 373 00:18:44,170 --> 00:18:46,010 I mean, I study you. 374 00:18:46,010 --> 00:18:49,410 The things you say, the way you move. 375 00:18:49,410 --> 00:18:51,310 - Really? 376 00:18:51,310 --> 00:18:53,560 - I got your message. 377 00:18:53,570 --> 00:18:55,920 - I don't think that you did. 378 00:18:55,920 --> 00:18:57,690 See, what I was trying to say 379 00:18:57,690 --> 00:19:00,090 was that Liz is a special lady. 380 00:19:00,090 --> 00:19:02,960 I think you two would hit it off. 381 00:19:02,960 --> 00:19:04,860 - I'm confused. 382 00:19:04,860 --> 00:19:06,730 It seems like you're hiding something. 383 00:19:06,730 --> 00:19:08,410 I mean, your words are saying one thing, 384 00:19:08,410 --> 00:19:09,410 but your body... 385 00:19:09,410 --> 00:19:12,420 - Stop looking at my body. 386 00:19:12,420 --> 00:19:14,970 Listen to my words. I was hiding something, 387 00:19:14,970 --> 00:19:18,210 and here it is. 388 00:19:18,210 --> 00:19:23,180 Uh, from what I understand... 389 00:19:23,180 --> 00:19:25,880 Liz is an animal in the sack. 390 00:19:29,120 --> 00:19:30,450 - She's what? 391 00:19:30,450 --> 00:19:33,020 - Please don't make me say it again. 392 00:19:38,530 --> 00:19:41,280 - Well, you fixed it. 393 00:19:41,280 --> 00:19:43,530 Liz was in a great mood when I talked to her. 394 00:19:43,530 --> 00:19:46,130 We have one very happy upstairs neighbor. 395 00:19:46,130 --> 00:19:47,500 - So then my choice not to be wearing 396 00:19:47,500 --> 00:19:50,100 any sort of pants at all right now... 397 00:19:50,110 --> 00:19:52,640 Was a good one. 398 00:19:52,640 --> 00:19:56,680 - Well, it'll make this go that much quicker. 399 00:19:59,450 --> 00:20:01,720 Mmm... 400 00:20:01,720 --> 00:20:04,490 - Oh, yeah. - Huh, huh... 401 00:20:09,490 --> 00:20:11,360 - Oh, yes! 402 00:20:11,360 --> 00:20:13,490 Oh, that's... 403 00:20:14,730 --> 00:20:16,530 Ow. - Ow. Sorry. 404 00:20:16,530 --> 00:20:18,530 - We're done here, right? - Oh, yeah. 405 00:20:25,270 --> 00:20:27,840 - And, uh, I do understand you're an adult, 406 00:20:27,840 --> 00:20:30,980 so I'll stop trying so hard to protect you. 407 00:20:30,980 --> 00:20:32,480 - Thank you, Timmy. 408 00:20:32,480 --> 00:20:34,210 And I do know your heart is always in the right place. 409 00:20:34,210 --> 00:20:35,520 - Good. 410 00:20:35,520 --> 00:20:38,620 Good. I'm glad we talked. This makes me very happy. 411 00:20:38,620 --> 00:20:44,220 - It makes me happy too. 412 00:20:44,220 --> 00:20:47,090 - Yes, my friend Russell came to Chicago to visit. 413 00:20:47,090 --> 00:20:49,500 We're about to go out and see the sights. 414 00:20:49,500 --> 00:20:51,800 Let's go. - Okay. 415 00:20:51,800 --> 00:20:53,070 Hey, why don't you throw on a skirt. 416 00:20:53,070 --> 00:20:55,130 We'll find out if this is really the windy city. 417 00:20:55,140 --> 00:20:56,840 - Russell! 418 00:20:56,840 --> 00:20:58,500 - I'm just kidding. 419 00:20:58,510 --> 00:21:01,940 I'm not kidding. 420 00:21:01,940 --> 00:21:05,580 - Nooooo! 421 00:21:05,580 --> 00:21:07,580 Sync and corrected by Mlmlte www.addic7ed.com 29621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.