All language subtitles for Rules of Engagement - 04x13 - They Do .720p.Web-DL.PiLAF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,305 --> 00:00:07,088 Hey, honey, we should get going. 2 00:00:08,074 --> 00:00:10,075 Why do dresses never look as good at home 3 00:00:10,077 --> 00:00:11,409 as they do in the store? 4 00:00:11,411 --> 00:00:14,629 It's because mannequins have such great bodies. 5 00:00:17,867 --> 00:00:20,868 I... I mean, not that you... Forget it. 6 00:00:22,188 --> 00:00:24,089 Wait, are you eating ice cream? 7 00:00:24,091 --> 00:00:25,907 Uh-huh. 8 00:00:25,909 --> 00:00:28,293 No, we're going out to a nice dinner. 9 00:00:28,295 --> 00:00:29,577 Put it back. 10 00:00:29,579 --> 00:00:30,645 All right, Mom. 11 00:00:32,431 --> 00:00:34,632 Hey, honey, are you okay? 12 00:00:34,634 --> 00:00:37,152 I mean, you sure you wanna do this tonight? 13 00:00:37,154 --> 00:00:39,254 Of course I do. 14 00:00:39,256 --> 00:00:41,556 There's nothing I want more than to marry you. 15 00:00:41,558 --> 00:00:42,990 I'm just nervous. 16 00:00:42,992 --> 00:00:44,292 I know, I'm nervous too. 17 00:00:44,294 --> 00:00:46,628 That's why I need the ice cream. 18 00:00:46,630 --> 00:00:49,264 Come here. 19 00:00:50,299 --> 00:00:51,432 It's your wedding day. 20 00:00:51,434 --> 00:00:53,267 If you want ice cream, go nuts. 21 00:00:53,269 --> 00:00:55,170 Oh, do we have nuts? 22 00:00:55,172 --> 00:00:57,105 Don't make me rethink tonight. 23 00:00:57,107 --> 00:00:59,507 Jeff and Audrey are gonna be surprised, huh? 24 00:00:59,509 --> 00:01:01,809 That's the point of doing it this way. 25 00:01:01,811 --> 00:01:03,928 Russell ask why you were leaving work early? 26 00:01:03,930 --> 00:01:05,229 No, I told him I was sick. 27 00:01:05,231 --> 00:01:07,748 He said the gay guy, Mel from accounting, was sick too 28 00:01:07,750 --> 00:01:11,002 and then he jumped to some pretty graphic conclusions. 29 00:01:12,254 --> 00:01:14,556 Where is my dry-cleaning? 30 00:01:14,558 --> 00:01:16,257 I don't know. 31 00:01:17,243 --> 00:01:19,160 Here it is. 32 00:01:19,162 --> 00:01:20,462 Where's my purse? 33 00:01:20,464 --> 00:01:22,196 I don't know. Oh. 34 00:01:22,198 --> 00:01:23,498 Here it is. 35 00:01:23,500 --> 00:01:25,667 Oh, God. Where's my cell phone? 36 00:01:25,669 --> 00:01:27,268 I don't know. 37 00:01:27,270 --> 00:01:28,620 Oh. Here it is. 38 00:01:28,622 --> 00:01:31,423 Hey... Hey! Where's my gun? 39 00:01:31,425 --> 00:01:32,773 What? Nothing. 40 00:01:32,775 --> 00:01:34,726 I'm just tired of the old frantic routine 41 00:01:34,728 --> 00:01:36,327 trying to get ready to go out. 42 00:01:36,329 --> 00:01:37,946 Well, I'm sorry, I do a little more 43 00:01:37,948 --> 00:01:41,983 than throw on a sport coat and forget to reapply deodorant. 44 00:01:41,985 --> 00:01:44,219 This restaurant Adam and Jen are taking us to 45 00:01:44,221 --> 00:01:46,705 is very fancy, and they don't have a lot of money. 46 00:01:46,707 --> 00:01:48,172 Don't order anything pricey. 47 00:01:48,174 --> 00:01:51,626 I got a hankering for free lobster. 48 00:01:51,628 --> 00:01:53,328 No lobster. 49 00:01:53,330 --> 00:01:55,313 Fine, I'll eat that box of Pop-Tarts. 50 00:01:55,315 --> 00:01:58,015 That'll save them the price of an appetizer. 51 00:01:58,017 --> 00:01:59,484 No, no. We'll just... 52 00:01:59,486 --> 00:02:00,719 We can split a salad. 53 00:02:00,721 --> 00:02:03,488 Oh, can we? 54 00:02:05,023 --> 00:02:07,124 All right. How do I look? 55 00:02:08,260 --> 00:02:09,543 You know. 56 00:02:11,797 --> 00:02:12,931 Why do I bother? 57 00:02:12,933 --> 00:02:14,950 Yeah, why do you? 58 00:02:17,020 --> 00:02:20,105 ♪ How many ways To say, "I love you?" ♪ 59 00:02:22,541 --> 00:02:27,462 ♪ How many ways To say that I'm not scared? ♪ 60 00:02:27,464 --> 00:02:30,031 ♪ With you by my side ♪ 61 00:02:30,033 --> 00:02:31,933 ♪ There is no denyin' ♪ 62 00:02:31,935 --> 00:02:35,036 ♪ I can't wait For me and you ♪ 63 00:02:47,548 --> 00:02:50,733 Hey, uh, Jen wanted me to check to see if you guys are ready. 64 00:02:50,735 --> 00:02:52,334 I am. Audrey's not. 65 00:02:52,336 --> 00:02:53,853 Well, can you push her along? 66 00:02:53,855 --> 00:02:55,420 "Can I push her along"? 67 00:02:55,422 --> 00:02:57,657 It's just that tonight is kind of important, 68 00:02:57,659 --> 00:02:59,341 and we sort of have a schedule. 69 00:02:59,343 --> 00:03:00,626 All right, you wanna try? Go in. 70 00:03:07,884 --> 00:03:09,685 Dude. Dude, dude, 71 00:03:09,687 --> 00:03:11,820 she's... She's wearing her underwear. 72 00:03:11,822 --> 00:03:13,689 Why the hell did you send him in there? 73 00:03:13,691 --> 00:03:16,058 You were just dressed. What happened? 74 00:03:16,060 --> 00:03:17,643 I decided to change. 75 00:03:17,645 --> 00:03:21,080 Can you ever, for once in your whole life ever just be helpful? 76 00:03:21,082 --> 00:03:22,948 You want helpful? Okay, how's this? 77 00:03:22,950 --> 00:03:25,751 You look the same in everything, I'm hungry, hurry up. 78 00:03:27,437 --> 00:03:30,172 You are such an ass. 79 00:03:30,174 --> 00:03:31,941 Maybe we just shouldn't even go. 80 00:03:31,943 --> 00:03:33,692 Oh, no. Then I wouldn't get 81 00:03:33,694 --> 00:03:36,695 to not have lobster and half a salad. 82 00:03:39,967 --> 00:03:42,101 Dude, why don't you go without us. 83 00:03:42,103 --> 00:03:45,504 She's about to turn green and bust out of her clothes. 84 00:03:46,857 --> 00:03:48,341 She's the Hulk. 85 00:03:48,343 --> 00:03:50,376 Look, you have to come with us tonight. 86 00:03:50,378 --> 00:03:52,094 Why? 87 00:03:52,096 --> 00:03:54,514 Well, there's a special secret reason. 88 00:03:54,516 --> 00:03:55,681 I don't care. 89 00:03:55,683 --> 00:03:56,949 Okay, okay, okay. 90 00:03:56,951 --> 00:03:59,184 Okay, only if you promise not to tell Audrey. 91 00:03:59,186 --> 00:04:01,787 I promise. Okay. 92 00:04:01,789 --> 00:04:03,856 Tonight, before we go to the restaurant, 93 00:04:03,858 --> 00:04:05,324 we are going to City Hall. 94 00:04:05,326 --> 00:04:06,859 Jen and I are getting married. 95 00:04:06,861 --> 00:04:09,828 Oh! Good for you, buddy. Yeah. Yeah? 96 00:04:09,830 --> 00:04:12,164 Oh, yeah. Right. Oh! Jesus. 97 00:04:19,907 --> 00:04:21,407 We're holding hands now. 98 00:04:22,575 --> 00:04:23,709 Yeah. 99 00:04:23,711 --> 00:04:25,844 Anyway, that's why I wanted you to go. 100 00:04:25,846 --> 00:04:28,364 Why'd you guys decide to do it now? 101 00:04:28,366 --> 00:04:30,315 Jen's parents have been pressuring her 102 00:04:30,317 --> 00:04:32,952 to have this big wedding, and tell Jen to do one thing, 103 00:04:32,954 --> 00:04:34,253 she's gonna do the other. 104 00:04:34,255 --> 00:04:37,106 I didn't know Audrey was selling franchises. 105 00:04:37,108 --> 00:04:39,108 Count us in. Great. 106 00:04:39,110 --> 00:04:41,978 Oh, remember, don't tell Audrey. 107 00:04:41,980 --> 00:04:43,512 You got it. 108 00:04:43,514 --> 00:04:44,696 They're getting married? 109 00:04:44,698 --> 00:04:45,965 Tonight? Yes. 110 00:04:45,967 --> 00:04:48,567 And we're the witnesses but we're not supposed to know? 111 00:04:48,569 --> 00:04:51,454 Excellent repeating of everything I just said. 112 00:04:51,456 --> 00:04:52,939 Oh, my God. I... 113 00:04:52,941 --> 00:04:55,407 I don't know what to say. I... I didn't expect this. 114 00:04:55,409 --> 00:04:57,343 You didn't win an Oscar, Audrey. 115 00:04:57,345 --> 00:04:59,544 Well, I have to change into something nicer. 116 00:04:59,546 --> 00:05:01,180 I mean, I am the maid of honor. 117 00:05:01,182 --> 00:05:05,050 You're married, so actually you are the matron of honor. 118 00:05:05,052 --> 00:05:07,870 You need to change too. 119 00:05:07,872 --> 00:05:09,438 Why? 120 00:05:09,440 --> 00:05:13,543 Because it's just us, so you're like the best man. 121 00:05:13,545 --> 00:05:15,494 Boy, that's crazy ironic. 122 00:05:20,634 --> 00:05:23,653 Hello, there. One large chicken noodle soup to go, please. 123 00:05:23,655 --> 00:05:24,687 Anything else? 124 00:05:24,689 --> 00:05:26,589 No, no, just the soup today, thank you. 125 00:05:26,591 --> 00:05:28,358 My friend's not feeling well, see? 126 00:05:28,360 --> 00:05:31,160 Chicken soup won't cure what he's spreading around. 127 00:05:32,545 --> 00:05:35,081 Oh, no, no, no. It's for Adam. 128 00:05:35,083 --> 00:05:37,750 FYI, I'm on some experimental pills from Mexico 129 00:05:37,752 --> 00:05:40,820 and so far, so bueno. 130 00:05:41,889 --> 00:05:43,156 Dude, you have to do this? 131 00:05:43,158 --> 00:05:44,857 We're gonna be late for the movie. 132 00:05:44,859 --> 00:05:46,159 I don't have to, I want to. 133 00:05:46,161 --> 00:05:47,927 Mr. Rhodes left work feeling sick. 134 00:05:47,929 --> 00:05:49,695 Some nice hot soup will do him well. 135 00:05:49,697 --> 00:05:51,563 I mean, I could understand if you want 136 00:05:51,565 --> 00:05:53,432 to have sex with the guy, but... 137 00:05:53,434 --> 00:05:56,118 Wait, do you want to have sex with the guy? 138 00:05:56,120 --> 00:05:58,304 I'm just being a good friend. 139 00:05:58,306 --> 00:05:59,672 If you were a better friend, 140 00:05:59,674 --> 00:06:02,141 maybe people would invite you out more often. Hm? 141 00:06:02,143 --> 00:06:04,610 You ever consider that? Hm? 142 00:06:04,612 --> 00:06:06,379 I get invited out plenty. 143 00:06:06,381 --> 00:06:10,332 Being asked to leave doesn't count as being invited out. 144 00:06:12,986 --> 00:06:14,887 Okay, everything's on track, 145 00:06:14,889 --> 00:06:16,755 Jeff and Audrey are just about ready. 146 00:06:16,757 --> 00:06:18,474 Does this dress look good on me? 147 00:06:18,476 --> 00:06:19,608 Yeah, it looks great. 148 00:06:19,610 --> 00:06:21,426 No it doesn't. You're insane. 149 00:06:21,428 --> 00:06:23,462 Okay, it doesn't look great. 150 00:06:23,464 --> 00:06:25,915 Oh, don't bother. Your opinion is useless. 151 00:06:25,917 --> 00:06:28,867 I'm gonna go ask Audrey. 152 00:06:30,037 --> 00:06:31,921 Yay, I get that forever. 153 00:06:36,243 --> 00:06:39,011 Where's Audrey? I want to ask her how I look in this dress. 154 00:06:39,013 --> 00:06:41,113 You look fine. Shut up. 155 00:06:41,115 --> 00:06:43,833 Audrey is definitively selling franchises. 156 00:06:46,553 --> 00:06:47,820 Hey. 157 00:06:47,822 --> 00:06:49,822 Oh. You changed. You look nice. 158 00:06:49,824 --> 00:06:52,758 Well, how gay of you to notice. 159 00:06:52,760 --> 00:06:55,861 Hey, Jen. Oh, I am so excited about tonight. 160 00:06:55,863 --> 00:06:58,264 Me too. What do you think of this dress? 161 00:06:58,266 --> 00:07:01,333 Uh, not great on the boobs, even worse on the arms. 162 00:07:01,335 --> 00:07:02,751 Thank you. 163 00:07:02,753 --> 00:07:05,037 Couldn't just do that, could you? 164 00:07:05,039 --> 00:07:08,774 Fine. Your legs look weird too. 165 00:07:12,795 --> 00:07:13,929 No, but I... 166 00:07:13,931 --> 00:07:15,331 Just go. I was trying to say... 167 00:07:15,333 --> 00:07:16,598 But... 168 00:07:20,338 --> 00:07:21,337 Give me the key. 169 00:07:21,339 --> 00:07:24,740 Oh, hold on, I left it inside. 170 00:07:26,944 --> 00:07:28,961 He locked us out. 171 00:07:28,963 --> 00:07:33,865 Oh. These are the times I wish I'd learned magic. 172 00:07:33,867 --> 00:07:37,270 Oh, my God, so now I have no boobs, giant arms, weird legs. 173 00:07:37,272 --> 00:07:38,437 I can't go out like this. 174 00:07:38,439 --> 00:07:40,306 People will think I am a transvestite. 175 00:07:41,574 --> 00:07:43,592 That will not reflect well on me. 176 00:07:43,594 --> 00:07:45,528 All right. Calm down. 177 00:07:45,530 --> 00:07:47,229 You can borrow something of mine. 178 00:07:47,231 --> 00:07:48,731 Thank you. 179 00:07:51,284 --> 00:07:54,620 So you've been dealing with this getting-ready-to-go-out drama 180 00:07:54,622 --> 00:07:55,921 for, like, 14 years? 181 00:07:55,923 --> 00:07:58,023 Oh, yeah. How do you handle it? 182 00:07:58,025 --> 00:08:01,327 I have developed a pretty effective method. I'll show you. 183 00:08:05,165 --> 00:08:07,132 Want me to show you again? 184 00:08:08,051 --> 00:08:09,418 No, it's okay. I got it. 185 00:08:09,420 --> 00:08:11,337 I'm gonna show you again. 186 00:08:15,508 --> 00:08:17,777 Oh. Hey, uh, didn't we give you a spare key 187 00:08:17,779 --> 00:08:20,012 the time we went out of town a while back? 188 00:08:20,014 --> 00:08:21,079 You sure did. 189 00:08:21,081 --> 00:08:22,431 I never told you this, 190 00:08:22,433 --> 00:08:26,702 but that week Audrey had me use your toilet. 191 00:08:26,704 --> 00:08:28,971 Anyway, I... I can't remember if it was before 192 00:08:28,973 --> 00:08:30,422 or after we changed our lock, 193 00:08:30,424 --> 00:08:32,808 but could you get the key? I'll give it a try. 194 00:08:32,810 --> 00:08:34,409 Yeah. You still have 195 00:08:34,411 --> 00:08:37,529 that bottle of Scotch that I gave you for your birthday? 196 00:08:37,531 --> 00:08:38,764 Yeah. All right. 197 00:08:38,766 --> 00:08:40,532 If this key works, bring it back. 198 00:08:40,534 --> 00:08:42,268 But that was a gift. 199 00:08:42,270 --> 00:08:45,154 Look, you had it for three weeks, it's public domain. 200 00:08:47,857 --> 00:08:50,159 Stupid key. 201 00:08:51,095 --> 00:08:52,828 Dumb door. 202 00:08:55,198 --> 00:08:56,198 Mr. Rhodes? 203 00:08:56,200 --> 00:08:58,133 Oh, hey, Timmy. Russell. 204 00:08:58,135 --> 00:08:59,785 I thought you were sick. 205 00:08:59,787 --> 00:09:01,453 I am. 206 00:09:01,455 --> 00:09:03,789 Why are you all dressed up? 207 00:09:03,791 --> 00:09:05,407 Okay, Russell, you were right. 208 00:09:05,409 --> 00:09:08,477 I'm going out with Mel from accounting. 209 00:09:12,299 --> 00:09:14,499 All right, worst liar ever, what's going on? 210 00:09:14,501 --> 00:09:16,151 I can't tell you. 211 00:09:16,153 --> 00:09:18,403 Really? What if I just stare at you like this? 212 00:09:18,405 --> 00:09:19,805 Okay, okay, okay. 213 00:09:19,807 --> 00:09:21,340 I'll tell you the truth. 214 00:09:21,342 --> 00:09:23,509 Jen and I are going out with Jeff and Audrey. 215 00:09:23,511 --> 00:09:26,011 Hm. Doesn't seem that clandestine. 216 00:09:26,013 --> 00:09:28,947 Yeah, if clandestine means not boring. 217 00:09:28,949 --> 00:09:30,399 What's the big cover-up? 218 00:09:30,401 --> 00:09:34,419 Well, before dinner, um... 219 00:09:34,421 --> 00:09:38,007 we are having an intervention. 220 00:09:38,009 --> 00:09:40,025 For Jeff's drinking. 221 00:09:40,027 --> 00:09:42,511 Makes sense. No surprise there. 222 00:09:53,486 --> 00:09:55,054 All right, what about this one? 223 00:09:55,056 --> 00:09:56,388 Whoa. 224 00:09:56,390 --> 00:09:59,759 I don't know. It's a little dated. 225 00:09:59,761 --> 00:10:02,060 Oh. Yeah, that one has been in there a while. 226 00:10:02,062 --> 00:10:03,763 The tags are still on. 227 00:10:03,765 --> 00:10:07,450 Yeah. I... I bought it years ago and never wore it. 228 00:10:07,452 --> 00:10:09,101 This store opened last month. 229 00:10:09,103 --> 00:10:11,104 Okay. Would you just pick a dress? 230 00:10:11,106 --> 00:10:14,407 Well, I don't know about any of these. 231 00:10:14,409 --> 00:10:16,709 Well, then stick with what you have on. 232 00:10:16,711 --> 00:10:18,144 It looks great. 233 00:10:18,146 --> 00:10:20,279 And we can hide it with a shawl. 234 00:10:20,281 --> 00:10:21,847 No, no, I can't! 235 00:10:21,849 --> 00:10:23,449 Tonight's just too important. 236 00:10:23,451 --> 00:10:27,887 I know. I mean its dinner. It's a very important meal. 237 00:10:28,989 --> 00:10:30,189 I guess. 238 00:10:31,825 --> 00:10:36,512 There is actually one dress I think would work for me. 239 00:10:36,514 --> 00:10:38,714 Okay, good. Which one? Well, actually, 240 00:10:38,716 --> 00:10:41,266 it's the one you're wearing. I've always loved it. 241 00:10:42,369 --> 00:10:43,903 Oh, but... No, you're right. 242 00:10:43,905 --> 00:10:46,589 Forget it, it's way too much to ask. 243 00:10:47,691 --> 00:10:49,125 No. You know what? It isn't. 244 00:10:49,127 --> 00:10:50,960 Here, unzip me. 245 00:10:52,796 --> 00:10:57,283 Yes, unzip her. 246 00:10:59,920 --> 00:11:01,453 What are you doing? 247 00:11:01,455 --> 00:11:03,856 I was on my way to the bathroom when I stumbled 248 00:11:03,858 --> 00:11:06,074 upon this delightful tableau. 249 00:11:12,533 --> 00:11:15,701 Big surprise we weren't invited to Mr. Bingham's intervention, 250 00:11:15,703 --> 00:11:17,169 thank you very much. 251 00:11:18,505 --> 00:11:21,156 Why do you wanna go to an intervention anyway? 252 00:11:21,158 --> 00:11:23,726 Are they serving chicken tikka masala? 253 00:11:25,195 --> 00:11:26,228 No. 254 00:11:27,097 --> 00:11:28,930 Lamb? 255 00:11:30,567 --> 00:11:32,552 No. I would want to do it to help a friend. 256 00:11:32,554 --> 00:11:34,487 But thanks to my association with you, 257 00:11:34,489 --> 00:11:36,622 I'm excluded from doing something of value 258 00:11:36,624 --> 00:11:39,625 and instead am going to see... What film did you choose again? 259 00:11:39,627 --> 00:11:41,260 Stewardess School Blues. Ugh. 260 00:11:41,262 --> 00:11:43,328 Stewardess School Blues. 261 00:11:43,330 --> 00:11:48,084 Sounds in keeping with your "no booby, no watchy" policy. 262 00:11:48,086 --> 00:11:50,919 Yeah, I guess it's about a bunch of chicks who are studying 263 00:11:50,921 --> 00:11:54,139 to be stewardesses and then they get sad about something. 264 00:11:54,141 --> 00:11:57,142 But you gotta figure they get cheered up, right? 265 00:11:57,144 --> 00:12:00,045 I don't care. I don't want to see it. 266 00:12:00,047 --> 00:12:02,515 In fact, we're not going to see a movie. 267 00:12:03,785 --> 00:12:05,651 We're going back to help our friends. 268 00:12:05,653 --> 00:12:06,952 Oh, come on. 269 00:12:06,954 --> 00:12:09,988 It got three stars from Boing.com. 270 00:12:11,224 --> 00:12:12,425 They're though. 271 00:12:14,628 --> 00:12:16,746 All right, I think we're all ready. 272 00:12:16,748 --> 00:12:18,947 Whoa, look at you. You look smoking hot. 273 00:12:18,949 --> 00:12:21,116 I mean, really gorgeous. 274 00:12:21,118 --> 00:12:23,936 Um, that's my dress, Jeff. 275 00:12:23,938 --> 00:12:26,372 Not anymore. 276 00:12:27,424 --> 00:12:29,191 All right. How do I look in this one? 277 00:12:29,193 --> 00:12:30,893 You know. 278 00:12:33,463 --> 00:12:35,764 That was really rude, Jeff. 279 00:12:35,766 --> 00:12:37,683 But thank you. 280 00:12:38,919 --> 00:12:40,986 What did you say, beer? 281 00:12:40,988 --> 00:12:42,705 Why, yes, I will come and drink you. 282 00:12:47,961 --> 00:12:49,511 What are you guys doing here? 283 00:12:49,513 --> 00:12:51,831 I don't know. Ask the Indian Mr. Rogers. 284 00:12:55,134 --> 00:12:58,054 Mr. Rhodes, now I realize we weren't invited, 285 00:12:58,056 --> 00:13:01,290 but I'd like to offer my help as a friend. 286 00:13:01,292 --> 00:13:03,159 With the intervention. 287 00:13:05,728 --> 00:13:07,663 With the what? 288 00:13:09,799 --> 00:13:11,967 The intervention? 289 00:13:11,969 --> 00:13:14,002 Oh, yeah. That. 290 00:13:14,004 --> 00:13:16,905 Yes, I'll have you know, I have experience in this matters. 291 00:13:16,907 --> 00:13:18,907 In fact, I facilitated an intervention 292 00:13:18,909 --> 00:13:22,094 back in my days at the university. 293 00:13:22,096 --> 00:13:24,796 Man, you have a sick vocabulary. 294 00:13:24,798 --> 00:13:26,198 Yeah, yeah. 295 00:13:26,200 --> 00:13:28,234 I bet you're great at that, um... 296 00:13:28,236 --> 00:13:30,018 What's that game with all the words? 297 00:13:31,855 --> 00:13:33,589 Scrabble? 298 00:13:33,591 --> 00:13:35,357 Hey, you're the word guy. 299 00:13:41,398 --> 00:13:42,398 Hey. Hey. 300 00:13:42,400 --> 00:13:43,999 What are you doing here? 301 00:13:44,001 --> 00:13:46,235 Me and Timmy just stopped by. 302 00:13:46,237 --> 00:13:48,670 You know, as friends will do. 303 00:13:50,290 --> 00:13:51,456 So going to dinner? 304 00:13:51,458 --> 00:13:53,542 Well, it's not really just dinner. 305 00:13:54,544 --> 00:13:55,611 Oh, you know? 306 00:13:55,613 --> 00:13:57,712 Yeah. Yeah. 307 00:13:57,714 --> 00:13:58,747 Do you? 308 00:13:58,749 --> 00:14:00,882 Yeah. 309 00:14:00,884 --> 00:14:02,367 And you're cool with it? 310 00:14:02,369 --> 00:14:04,136 To the extent that I give a crap. 311 00:14:06,189 --> 00:14:08,273 We all knew it was gonna happen sooner or later. 312 00:14:10,376 --> 00:14:12,844 Huh. Well, uh, you think it'll make a difference? 313 00:14:12,846 --> 00:14:16,282 Nah, nothing's gonna change. 314 00:14:16,284 --> 00:14:18,117 It'll be a big to-do, Audrey'll cry. 315 00:14:19,686 --> 00:14:21,803 Then it's right back to the same old same old. 316 00:14:23,273 --> 00:14:25,958 Jeff, wait. You really think you should be drinking... 317 00:14:25,960 --> 00:14:27,492 Ooh, Pop-Tarts. 318 00:14:28,929 --> 00:14:31,264 All right. Oh, great, we are all finally ready. 319 00:14:31,266 --> 00:14:32,265 Let's hit it. 320 00:14:32,267 --> 00:14:33,966 Yeah, but first, a toast. 321 00:14:33,968 --> 00:14:36,602 A... A toast? 322 00:14:38,455 --> 00:14:40,389 Yeah. Jeff, do we have some champagne? 323 00:14:40,391 --> 00:14:44,226 I may have a bottle hidden away somewhere. 324 00:14:44,228 --> 00:14:45,861 I bet you do. 325 00:14:45,863 --> 00:14:47,062 Go get it. 326 00:14:48,449 --> 00:14:50,449 Mrs. Bingham, are you sure this is wise? 327 00:14:50,451 --> 00:14:52,418 Wise? Who cares about wise? 328 00:14:52,420 --> 00:14:53,953 Let's get our drink on, Timmy. 329 00:14:53,955 --> 00:14:56,722 Mrs. Bingham, you're enabling him. 330 00:14:56,724 --> 00:14:59,591 Um, actually, I'm enabling all of us 331 00:14:59,593 --> 00:15:00,960 to have a really good time. 332 00:15:02,696 --> 00:15:05,597 Jeff gets really grouchy if he loses his buzz. 333 00:15:07,267 --> 00:15:08,183 I found a bottle. 334 00:15:09,419 --> 00:15:11,804 But what's everybody else gonna drink? 335 00:15:14,908 --> 00:15:17,526 Mr. Rhodes, I don't understand what's happening here. 336 00:15:17,528 --> 00:15:20,762 Oh, he's saying he's gonna drink the whole bottle himself. 337 00:15:20,764 --> 00:15:23,815 No, what I meant was... Okay, look, never mind. 338 00:15:23,817 --> 00:15:25,584 All right, listen up. 339 00:15:25,586 --> 00:15:28,487 We all know what's really happening tonight. 340 00:15:28,489 --> 00:15:29,288 They do? 341 00:15:29,290 --> 00:15:30,706 Adam, did you tell them? 342 00:15:30,708 --> 00:15:32,658 Yes, he did. And it's a good thing I came, 343 00:15:32,660 --> 00:15:35,427 because you're all shockingly bad at this. 344 00:15:37,480 --> 00:15:38,547 So if I may. 345 00:15:38,549 --> 00:15:42,618 Mr. Bingham, this is an intervention. 346 00:15:42,620 --> 00:15:46,622 Your drinking is destroying your life. 347 00:15:48,358 --> 00:15:50,742 You're hurting yourself, those closest to you, 348 00:15:50,744 --> 00:15:52,711 and I want you to know we are all here tonight 349 00:15:52,713 --> 00:15:55,364 to confront you with love and compassion. 350 00:15:55,366 --> 00:15:56,531 Everyone. 351 00:16:02,338 --> 00:16:04,156 Everyone. 352 00:16:06,709 --> 00:16:08,510 Still just me? 353 00:16:08,512 --> 00:16:10,329 Hey, what the hell is going on? 354 00:16:10,331 --> 00:16:12,698 Okay, okay, here's what happened. 355 00:16:12,700 --> 00:16:14,099 Timmy, get off Jeff. 356 00:16:15,869 --> 00:16:18,154 I ran into Russell and Timmy, 357 00:16:18,156 --> 00:16:21,090 and in order to not tell them we're getting married tonight, 358 00:16:21,092 --> 00:16:23,492 I told them we are having an intervention. 359 00:16:23,494 --> 00:16:25,661 Oh, I'd buy that. Good thinking. 360 00:16:27,097 --> 00:16:28,798 You're getting married tonight? 361 00:16:28,800 --> 00:16:30,649 Yeah, I'm the maid of honor. 362 00:16:30,651 --> 00:16:33,652 Matron. How about widow? 363 00:16:33,654 --> 00:16:36,055 You told Audrey? No, I only told Jeff. 364 00:16:36,057 --> 00:16:38,157 I told. You weren't supposed to. 365 00:16:38,159 --> 00:16:39,458 You weren't supposed to tell me. 366 00:16:39,460 --> 00:16:41,710 You weren't supposed to tell anybody. 367 00:16:45,214 --> 00:16:46,949 Congrats, though. 368 00:16:47,918 --> 00:16:49,701 So, what are you going to wear? 369 00:16:51,320 --> 00:16:53,738 Okay, that's it. You know... 370 00:16:53,740 --> 00:16:55,674 This was supposed to be a fun surprise, 371 00:16:55,676 --> 00:16:57,842 but the night's is turning into a disaster. 372 00:16:57,844 --> 00:17:00,679 I'm not wearing my own dress, Adam has ice cream on his tie. 373 00:17:00,681 --> 00:17:03,065 Not from tonight, though, just to defend myself. 374 00:17:03,067 --> 00:17:04,417 And if you think about it, 375 00:17:04,419 --> 00:17:06,285 why do we even have to do this at all? 376 00:17:06,287 --> 00:17:08,169 What do you mean? We love each other. 377 00:17:08,171 --> 00:17:09,905 We have a great thing. 378 00:17:09,907 --> 00:17:13,325 Why do we have to go through all the trouble to make it official? 379 00:17:13,327 --> 00:17:15,911 Who cares? I know I don't. 380 00:17:19,332 --> 00:17:20,665 Are you sure? 381 00:17:20,667 --> 00:17:23,418 I'm 100 percent sure I do not care. 382 00:17:23,420 --> 00:17:25,371 Let's just go home. 383 00:17:25,373 --> 00:17:26,372 Okay. 384 00:17:26,374 --> 00:17:28,073 Well, um... 385 00:17:28,075 --> 00:17:30,509 I guess we're just gonna call it a night. 386 00:17:30,511 --> 00:17:31,576 Hold on a second here. 387 00:17:31,578 --> 00:17:35,281 We're not just gonna call it a night. 388 00:17:35,283 --> 00:17:37,382 You wanna have the intervention? 389 00:17:38,368 --> 00:17:40,636 No. Look, 390 00:17:40,638 --> 00:17:44,857 maybe this is the Scotch talking, or possibly the beer, 391 00:17:44,859 --> 00:17:48,460 or the wine cooler I found in my sports bag this morning. 392 00:17:48,462 --> 00:17:51,580 Guys, are we sure we don't want this intervention? 393 00:17:51,582 --> 00:17:54,983 Look, I think that you guys should get married tonight. 394 00:17:54,985 --> 00:17:56,785 Maybe I'm old-fashioned, 395 00:17:56,787 --> 00:17:58,770 but I think people who are living together 396 00:17:58,772 --> 00:18:01,273 should be married. You feel different. You know? 397 00:18:01,275 --> 00:18:03,992 You become a team, working together. 398 00:18:03,994 --> 00:18:07,295 He's right. It's like... Audrey, not now, please. 399 00:18:07,297 --> 00:18:09,864 You guys both know what a pain in the ass it is 400 00:18:09,866 --> 00:18:12,017 to meet somebody and get them to like you. 401 00:18:12,019 --> 00:18:14,336 You guys are lucky that you found each other. 402 00:18:14,338 --> 00:18:18,157 So let's just lock this in and do it, and stop annoying me. 403 00:18:18,159 --> 00:18:21,393 I'm kind of on Jeff's side. You know what, Audrey? Please. 404 00:18:22,897 --> 00:18:24,963 Can we still make it to City Hall in time? 405 00:18:24,965 --> 00:18:27,199 Well, it's gonna be tight, but we can make it. 406 00:18:27,201 --> 00:18:28,867 Let's go. 407 00:18:30,270 --> 00:18:31,870 Aye, aye, aye. 408 00:18:31,872 --> 00:18:33,338 See, sir? 409 00:18:33,340 --> 00:18:35,207 Doesn't helping friends feel better 410 00:18:35,209 --> 00:18:38,126 than watching jiggly flight attendants bounce up and down? 411 00:18:40,514 --> 00:18:43,065 I feel I've answered my own question. 412 00:18:44,835 --> 00:18:45,867 To Adam and Jen. 413 00:18:45,869 --> 00:18:47,769 Yeah! Cheers! 414 00:18:49,622 --> 00:18:52,024 And I wanna thank Jeff for making the great speech 415 00:18:52,026 --> 00:18:54,326 that pushed us to follow through with our plan 416 00:18:54,328 --> 00:18:56,361 to get married tonight. It's ironic. 417 00:18:56,363 --> 00:18:58,664 If he hadn't take so much time with his speech, 418 00:18:58,666 --> 00:19:02,017 we might have made it to City Hall in time. 419 00:19:02,019 --> 00:19:03,652 But if he hadn't made the speech, 420 00:19:03,654 --> 00:19:05,520 you wouldn't even have tried to... 421 00:19:05,522 --> 00:19:07,189 Never mind. 422 00:19:07,191 --> 00:19:09,992 Well, I'm happy. This just buys Adam more time to bail. 423 00:19:09,994 --> 00:19:11,910 Not gonna happen, buddy. 424 00:19:11,912 --> 00:19:14,563 Well, that's what my dad said when I asked him 425 00:19:14,565 --> 00:19:16,265 if he was gonna bail on my mom. 426 00:19:16,267 --> 00:19:17,866 And, sure enough... 427 00:19:21,354 --> 00:19:24,489 Maybe next time you'll decide to have a real wedding. 428 00:19:24,491 --> 00:19:25,724 That was a good day. 429 00:19:25,726 --> 00:19:27,292 Aw. This one here, 430 00:19:27,294 --> 00:19:29,027 she looked like a movie star. 431 00:19:29,029 --> 00:19:30,879 Oh. 432 00:19:30,881 --> 00:19:34,216 You see? All of you who constantly ask me, "why?" 433 00:19:34,218 --> 00:19:35,951 Every so often he steps up. 434 00:19:35,953 --> 00:19:38,653 I didn't say what movie star. 435 00:19:39,722 --> 00:19:40,989 That's okay, Jeff. 436 00:19:40,991 --> 00:19:43,992 Ernest Borgnine's a movie star. 437 00:19:43,994 --> 00:19:45,560 Shut up. 438 00:19:45,562 --> 00:19:50,032 Okay, I've got four Diet Cokes, one lemonade and a Scotch rocks. 439 00:19:50,034 --> 00:19:52,701 Scotch? Who knew the diner served booze? 440 00:19:52,703 --> 00:19:55,137 I did. 441 00:20:03,410 --> 00:20:04,961 But we didn't even get married. 442 00:20:04,963 --> 00:20:06,496 I know, I just want to practice 443 00:20:06,498 --> 00:20:08,331 carrying you across the threshold. 444 00:20:08,333 --> 00:20:10,199 Good thing the super had another key. 445 00:20:10,201 --> 00:20:11,435 All right, here it goes. 446 00:20:11,437 --> 00:20:13,236 Oh! God. 447 00:20:13,238 --> 00:20:14,704 All right. It's not working. 448 00:20:14,706 --> 00:20:17,708 Hold on. Oh! 449 00:20:17,710 --> 00:20:20,611 Okay! Stop it! Put me down! Okay. 32206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.