Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,921 --> 00:00:06,654
Timmy, it's fantastic.
2
00:00:06,656 --> 00:00:09,191
Oh, yeah. Timmy, it's
the coolest wedding website
3
00:00:09,193 --> 00:00:11,193
I've ever seen.
And I've seen four.
4
00:00:11,195 --> 00:00:12,260
Thanks.
5
00:00:12,262 --> 00:00:13,461
Ah, well, there she is.
6
00:00:13,463 --> 00:00:15,597
The Nard-Crusher 2000.
7
00:00:15,599 --> 00:00:19,418
Adam, you didn't tell me it was
Bring a Hobbit to Work Day.
8
00:00:19,420 --> 00:00:22,621
Enough with the pleasantries.
What are you doing here?
9
00:00:22,623 --> 00:00:24,539
Timmy built us
a wedding website
10
00:00:24,541 --> 00:00:27,142
so we could keep our friends
updated on our plans.
11
00:00:27,144 --> 00:00:30,912
Yes, it's called
Adam and Jen's Big Day.com.
12
00:00:30,914 --> 00:00:34,816
"Two Losers and a Cake Dot Lame"
wasn't available?
13
00:00:34,818 --> 00:00:37,318
All right.
Let's see what we have here.
14
00:00:37,320 --> 00:00:38,653
"This is Our Story."
15
00:00:38,655 --> 00:00:40,388
"This is the Proposal."
16
00:00:40,390 --> 00:00:42,157
This is the happiest
day of my life.
17
00:00:42,159 --> 00:00:43,792
Oh, I don't remember that one.
18
00:00:43,794 --> 00:00:46,094
No, this is the happiest
day of my life. Ha!
19
00:00:46,096 --> 00:00:48,313
Timmy, I have hours
of mocking in front of me.
20
00:00:48,315 --> 00:00:51,949
Hold all my calls.
No one calls you, sir.
21
00:00:51,951 --> 00:00:53,768
Ha-ha.
Let me check this out.
22
00:00:53,770 --> 00:00:58,840
"Jennifer, so soft and warm
on my arm."
23
00:00:58,842 --> 00:01:00,875
My lucky charm,
24
00:01:00,877 --> 00:01:02,911
"my chicken parm."
25
00:01:02,913 --> 00:01:04,679
Oh, my God!
It's a poem!
26
00:01:04,681 --> 00:01:07,148
This dude wrote a poem!
Ha-ha!
27
00:01:07,150 --> 00:01:09,316
He's like a gay Walt Whitman.
28
00:01:10,437 --> 00:01:12,437
Walt Whitman was gay.
29
00:01:12,439 --> 00:01:15,290
Not this gay.
30
00:01:16,394 --> 00:01:19,628
♪ How many ways
To say, "I love you?" ♪
31
00:01:21,582 --> 00:01:26,252
♪ How many ways
To say that I'm not scared? ♪
32
00:01:26,254 --> 00:01:28,454
♪ With you by my side ♪
33
00:01:28,456 --> 00:01:31,073
♪ There is no denyin' ♪
34
00:01:31,075 --> 00:01:34,193
♪ I can't wait
For me and you ♪
35
00:01:43,470 --> 00:01:44,470
Hey.
36
00:01:44,472 --> 00:01:46,071
Hey.
37
00:01:46,073 --> 00:01:48,824
What's wrong? Oh, do they
don't have that soup I like?
38
00:01:50,427 --> 00:01:53,295
No, I'm bummed because we just
met with another surrogate
39
00:01:53,297 --> 00:01:55,131
and we're just having no luck.
40
00:01:55,133 --> 00:01:57,517
I didn't knew you guys
were getting a surrogate.
41
00:01:57,519 --> 00:01:59,985
Yes. I told you after
the last in vitro didn't take
42
00:01:59,987 --> 00:02:01,771
we were gonna
look into surrogacy.
43
00:02:01,773 --> 00:02:03,689
Are you sure it was me?
44
00:02:03,691 --> 00:02:07,560
Yes, it was right
in this booth.
45
00:02:07,562 --> 00:02:10,129
You'd just come from having
a haircut and I was...
46
00:02:10,131 --> 00:02:12,214
Oh, yes, I remember.
47
00:02:12,216 --> 00:02:15,150
You said my hair looked really
cute, kind of like Megan Fox.
48
00:02:15,152 --> 00:02:18,086
And I said that's what I was
going for and then you were...
49
00:02:18,088 --> 00:02:20,756
You cannot recall
one thing about the surrogacy,
50
00:02:20,758 --> 00:02:24,059
but you got the whole
haircut transcript?
51
00:02:25,345 --> 00:02:28,480
Megan Fox.
52
00:02:28,482 --> 00:02:29,649
That's not unhot.
53
00:02:31,384 --> 00:02:33,769
We've been meeting
with these different women
54
00:02:33,771 --> 00:02:35,103
and you know instantly
55
00:02:35,105 --> 00:02:37,105
you don't want them carrying
your baby.
56
00:02:37,107 --> 00:02:39,608
Yeah, the last one
was too short.
57
00:02:39,610 --> 00:02:42,377
Not my type.
58
00:02:42,379 --> 00:02:45,213
You do know you don't get
to have sex with the surrogate.
59
00:02:45,215 --> 00:02:49,685
Uh, you're not hearing me.
I don't want to.
60
00:02:49,687 --> 00:02:51,286
Too short.
61
00:02:51,288 --> 00:02:53,355
It doesn't matter anyway.
62
00:02:53,357 --> 00:02:55,757
I'm certain to give up hope
we'll find anybody.
63
00:02:55,759 --> 00:02:58,226
Oh, my cousin used a surrogate
and just loved her.
64
00:02:58,228 --> 00:03:00,696
Went on and on about her.
I could get her number.
65
00:03:05,435 --> 00:03:07,870
This just occurred to you now?
66
00:03:07,872 --> 00:03:09,521
I'm sorry, Audrey.
67
00:03:09,523 --> 00:03:12,191
Sometimes I'm not
a good listener.
68
00:03:12,193 --> 00:03:14,009
I told you I'm not
the only one spacing out
69
00:03:14,011 --> 00:03:16,479
during your stories.
You know?
70
00:03:16,481 --> 00:03:18,547
You gotta pick up the pace.
71
00:03:22,970 --> 00:03:25,821
You know, some of this websites
have little mottos.
72
00:03:25,823 --> 00:03:29,108
Maybe ours should have one.
Uh, well, what kind of motto?
73
00:03:29,110 --> 00:03:33,195
Well, this one says "A day
of love, an eternity of loving."
74
00:03:33,197 --> 00:03:34,914
Wow, that's great.
You know, honey,
75
00:03:34,916 --> 00:03:37,799
I don't even wanna
try to top that. Yeah.
76
00:03:37,801 --> 00:03:41,403
You don't seem as into
the website as you were before.
77
00:03:41,405 --> 00:03:43,706
You know, I just feel
like it's kind of played.
78
00:03:43,708 --> 00:03:45,408
You know? I mean...
79
00:03:45,410 --> 00:03:48,727
I mean, everyone's like, just
a little burned out over it.
80
00:03:48,729 --> 00:03:51,563
It's been up for six hours.
81
00:03:52,949 --> 00:03:54,700
This is about Russell,
isn't it?
82
00:03:54,702 --> 00:03:56,419
Of course it is.
Honey, he never stops.
83
00:03:56,421 --> 00:03:59,021
I mean, all day I was
10 seconds away from tears.
84
00:03:59,023 --> 00:04:03,292
Honey, Russell's an immature,
pathetic little troll.
85
00:04:03,294 --> 00:04:04,993
You love our wedding website.
86
00:04:04,995 --> 00:04:07,463
Don't let his stupid comments
wreck it for you.
87
00:04:07,465 --> 00:04:10,132
Okay, I'll try.
Now, come look.
88
00:04:10,134 --> 00:04:12,935
This morning I posted
that picture of us at the beach
89
00:04:12,937 --> 00:04:14,570
sharing an ice cream cone.
90
00:04:18,091 --> 00:04:21,777
Oh, my God!
Aah!
91
00:04:21,779 --> 00:04:24,512
That is not an ice cream cone.
92
00:04:24,514 --> 00:04:25,898
Ugh. Russell.
93
00:04:30,220 --> 00:04:32,921
Oh, God, you're back.
What took you so long?
94
00:04:32,923 --> 00:04:36,308
I went out to get the doughnuts.
95
00:04:36,310 --> 00:04:37,909
No!
96
00:04:37,911 --> 00:04:41,179
God! No doughnuts.
97
00:04:41,181 --> 00:04:42,965
Why no doughnuts?
98
00:04:42,967 --> 00:04:45,334
I talked to Jen's cousin
about the surrogate.
99
00:04:45,336 --> 00:04:47,820
She sounds perfect.
Too good for doughnuts.
100
00:04:47,822 --> 00:04:50,772
We can't let her think
we eat doughnuts for breakfast.
101
00:04:50,774 --> 00:04:53,041
If she's gonna be
with us for nine months,
102
00:04:53,043 --> 00:04:54,577
it's gonna come out.
103
00:04:54,579 --> 00:04:57,363
Ah. Look, I'm really
excited about this girl.
104
00:04:57,365 --> 00:05:00,282
She's a college grad, she comes
from a very good family.
105
00:05:00,284 --> 00:05:02,284
Oh, Aah. That's her.
106
00:05:02,286 --> 00:05:04,453
Okay. Please, Jeff,
I want this so badly.
107
00:05:04,455 --> 00:05:06,155
Let's give it
our best shot, okay?
108
00:05:06,157 --> 00:05:07,856
Hey, I already gave it
my best shot
109
00:05:07,858 --> 00:05:09,908
into that cup at the clinic.
110
00:05:12,062 --> 00:05:13,295
That's doughnut humor.
111
00:05:16,450 --> 00:05:17,450
Ahem.
112
00:05:17,452 --> 00:05:18,751
Hi, I'm Pam Nelson.
Hi.
113
00:05:18,753 --> 00:05:20,135
Oh, hi, Audrey Bingham.
114
00:05:20,137 --> 00:05:22,287
So nice to meet you.
This is my husband, Jeff.
115
00:05:22,289 --> 00:05:23,455
Pleasure.
Hey, there.
116
00:05:23,457 --> 00:05:25,407
Wow, you have
a beautiful apartment.
117
00:05:25,409 --> 00:05:27,676
Oh, thank you.
And doughnut-free.
118
00:05:27,678 --> 00:05:30,745
Please, have a seat.
119
00:05:30,747 --> 00:05:32,247
So...
120
00:05:32,249 --> 00:05:35,684
I understand you're interested
in leasing out my uterus.
121
00:05:37,553 --> 00:05:40,505
Just kidding.
It's a little surrogate joke.
122
00:05:40,507 --> 00:05:43,208
Oh, ha. Ha-ha-ha!
123
00:05:43,210 --> 00:05:45,878
That's so funny.
Isn't that funny?
124
00:05:45,880 --> 00:05:47,679
Tell us another surrogate joke.
125
00:05:47,681 --> 00:05:51,016
I really only have the one.
126
00:05:51,018 --> 00:05:55,788
That's one more than
that short gal out in Jersey.
127
00:05:55,790 --> 00:05:57,672
So here's my deal.
128
00:05:57,674 --> 00:06:00,575
I've carried one child so far
and it was amazing.
129
00:06:00,577 --> 00:06:03,712
I felt like I was giving such a
wonderful gift to that family
130
00:06:03,714 --> 00:06:05,714
that I just really wanna
do it again.
131
00:06:05,716 --> 00:06:07,999
Oh. That's
a beautiful story.
132
00:06:08,001 --> 00:06:09,235
Wow. Yes, it was.
133
00:06:09,237 --> 00:06:12,771
And not to mention tight,
to the point.
134
00:06:12,773 --> 00:06:16,007
The kind of story
someone might remember.
135
00:06:16,009 --> 00:06:18,927
So is there anything else you
would like to know about me?
136
00:06:18,929 --> 00:06:21,246
Well, in regards to your
health history, uh...
137
00:06:21,248 --> 00:06:25,117
Jeff, little personal,
isn't it?
138
00:06:25,119 --> 00:06:27,686
I love your shirt.
Where did you get it?
139
00:06:29,039 --> 00:06:31,340
Yeah, that's more of
what we need to know.
140
00:06:32,843 --> 00:06:34,009
I like you guys.
141
00:06:34,011 --> 00:06:35,711
You're kidding.
142
00:06:36,880 --> 00:06:38,947
At the risk of sounding
a little nutty,
143
00:06:38,949 --> 00:06:40,282
I get vibes from people,
144
00:06:40,284 --> 00:06:42,434
and, uh, I feel very
comfortable around you.
145
00:06:42,436 --> 00:06:44,019
Did you hear that?
146
00:06:44,021 --> 00:06:47,356
I'm sitting here,
closer to her than you.
147
00:06:47,358 --> 00:06:48,907
Right. Okay.
148
00:06:48,909 --> 00:06:50,242
So, what's the next step?
149
00:06:50,244 --> 00:06:52,978
Well, to be honest, there is
another couple in the mix.
150
00:06:52,980 --> 00:06:56,131
And I've met with them,
and I really like them too.
151
00:06:56,133 --> 00:06:57,065
Really?
152
00:06:57,067 --> 00:06:59,100
Let me ask you this.
Did the other couple
153
00:06:59,102 --> 00:07:03,021
provide any kind of snack
or baked good?
154
00:07:03,023 --> 00:07:04,923
Just some water.
155
00:07:04,925 --> 00:07:06,191
Oh, my God, we have that.
156
00:07:06,193 --> 00:07:08,259
How many...?
How much do you want?
157
00:07:08,261 --> 00:07:10,311
No, I... I'm fine.
Thank you, though.
158
00:07:10,313 --> 00:07:13,148
Um,
so once we're finished here,
159
00:07:13,150 --> 00:07:15,584
I'm gonna go home,
I'm gonna think everyone
160
00:07:15,586 --> 00:07:18,587
and them I'm gonna let everybody
know my decision tomorrow,
161
00:07:18,589 --> 00:07:20,689
if that's okay with you?
162
00:07:20,691 --> 00:07:24,026
That would be fine.
No, pick us now.
163
00:07:29,034 --> 00:07:32,135
All right, listen up.
That website was dedicated
164
00:07:32,137 --> 00:07:34,605
to the most important day
of Jen's and my life,
165
00:07:34,607 --> 00:07:37,808
and you are gonna stop
your stupid, tasteless jokes.
166
00:07:37,810 --> 00:07:40,244
I'm sorry,
I was just kidding around,
167
00:07:40,246 --> 00:07:43,680
but if I went too far,
I apologize.
168
00:07:43,682 --> 00:07:45,582
I didn't meant to upset you.
169
00:07:48,970 --> 00:07:50,538
Well...
170
00:07:50,540 --> 00:07:52,189
that's okay.
171
00:07:52,191 --> 00:07:54,724
Uh, apology accepted.
172
00:07:54,726 --> 00:07:57,027
Actually, I've decided
I'm gonna help you
173
00:07:57,029 --> 00:08:00,731
spread the joy of your website
with as many people as possible.
174
00:08:00,733 --> 00:08:03,667
Especially
after seeing this new video
175
00:08:03,669 --> 00:08:06,937
that Jen just posted.
What new video?
176
00:08:06,939 --> 00:08:10,440
It's literally
my favorite thing ever.
177
00:08:10,442 --> 00:08:13,443
What the... No, no.
She posted that?
178
00:08:13,445 --> 00:08:15,378
I thought I erased it.
179
00:08:15,380 --> 00:08:16,346
Well, you didn't.
180
00:08:16,348 --> 00:08:17,932
And you should've.
181
00:08:19,484 --> 00:08:23,504
♪ Something inside me
Makes me love you ♪
182
00:08:23,506 --> 00:08:25,039
It's nice.
183
00:08:25,041 --> 00:08:28,276
♪ Baby, give me all you got ♪
184
00:08:28,278 --> 00:08:29,527
A little greedy.
185
00:08:29,529 --> 00:08:34,648
♪ When you put
Your love inside me ♪
186
00:08:34,650 --> 00:08:39,736
♪ It always hits
My special spot ♪
187
00:08:40,689 --> 00:08:43,207
No! No! My... My heart!
188
00:08:43,209 --> 00:08:45,526
My special spot is my heart.
189
00:08:45,528 --> 00:08:49,246
I'm sure that's what everyone
I e-mailed it to thinks.
190
00:08:49,248 --> 00:08:52,166
You know what? I don't give a
crap about what anybody thinks.
191
00:08:52,168 --> 00:08:54,268
I am proud of everything
on that website
192
00:08:54,270 --> 00:08:56,637
and you're not gonna
ruin it for me.
193
00:08:58,406 --> 00:08:59,890
Well done in there,
Mr. Rhodes.
194
00:08:59,892 --> 00:09:02,126
The way you stood up
to Mr. Dunbar's bullying
195
00:09:02,128 --> 00:09:04,628
will make Jennifer proud.
Thank you.
196
00:09:04,630 --> 00:09:06,797
Oh, uh, Mr. Rhodes,
I have some mail for you.
197
00:09:06,799 --> 00:09:09,400
Should I put it on your desk
or in your special spot?
198
00:09:15,740 --> 00:09:17,124
Take it down.
199
00:09:18,126 --> 00:09:19,560
I'm sorry?
The website.
200
00:09:19,562 --> 00:09:22,029
Crash it.
201
00:09:22,031 --> 00:09:23,464
Crash it hard.
202
00:09:28,453 --> 00:09:30,321
Well, this really
was a pleasure.
203
00:09:30,323 --> 00:09:32,856
For us too.
And thank you
204
00:09:32,858 --> 00:09:34,425
for all the water.
205
00:09:35,410 --> 00:09:38,044
I'll think of you
every time I pee.
206
00:09:39,281 --> 00:09:40,581
Hilarious.
207
00:09:40,583 --> 00:09:43,250
Okay. Bye, funny Pam.
208
00:09:43,252 --> 00:09:47,554
Oh, my God, she's the greatest.
209
00:09:47,556 --> 00:09:50,824
Don't you think... How did
you get those so fast?
210
00:09:52,193 --> 00:09:53,944
You're already through one?
211
00:09:53,946 --> 00:09:56,180
Yeah.
212
00:09:56,182 --> 00:09:57,998
One.
213
00:09:59,200 --> 00:10:00,434
Anyway, how was I?
214
00:10:00,436 --> 00:10:04,905
Some of your comments
were a bit...needy.
215
00:10:06,208 --> 00:10:08,425
Like what?
Well,
216
00:10:08,427 --> 00:10:11,395
when you likened her uterus
to a cathedral.
217
00:10:11,397 --> 00:10:13,480
Ah. I was nervous.
218
00:10:13,482 --> 00:10:15,633
Is that why you did
those 17 lady pushups?
219
00:10:15,635 --> 00:10:20,003
No, I wanted to show her
how strong my eggs were.
220
00:10:20,005 --> 00:10:22,022
I'm not sure
that was the takeaway.
221
00:10:22,024 --> 00:10:24,642
Oh, God, it was a disaster.
222
00:10:24,644 --> 00:10:26,643
She's gonna pick
the other people.
223
00:10:26,645 --> 00:10:28,779
There's gotta be
something else we can do.
224
00:10:28,781 --> 00:10:32,716
Well, the doughnut ship
has sailed.
225
00:10:34,018 --> 00:10:35,986
Hey, what if we
offer her more money?
226
00:10:35,988 --> 00:10:37,771
You know, grease her a little.
227
00:10:37,773 --> 00:10:41,976
We're trying to get a baby,
not a table near a window.
228
00:10:43,079 --> 00:10:45,746
I just...
I just want her to pick us.
229
00:10:45,748 --> 00:10:48,648
Being so close makes me realize
how much I want a baby.
230
00:10:48,650 --> 00:10:50,450
Yeah, so do I.
231
00:10:50,452 --> 00:10:53,270
But it's out of our hands.
If it's meant to be, it'll be.
232
00:10:53,272 --> 00:10:54,621
Right?
Yeah, yeah.
233
00:10:54,623 --> 00:10:56,991
You're right.
Maybe it is meant to be.
234
00:10:56,993 --> 00:10:58,442
Hi, Pam, listen.
235
00:10:58,444 --> 00:11:00,861
I'm sorry to call so late,
but if there's anything
236
00:11:00,863 --> 00:11:03,347
we could do that might make
your decision easier,
237
00:11:03,349 --> 00:11:06,133
like, I don't know,
maybe an extra $5000...
238
00:11:06,135 --> 00:11:07,468
Oh, God.
239
00:11:09,438 --> 00:11:11,822
Hm.
I thought that we agreed
240
00:11:11,824 --> 00:11:14,508
to leave this thing alone.
Oh, come on.
241
00:11:14,510 --> 00:11:15,876
How can you be so naive?
242
00:11:15,878 --> 00:11:17,344
Pam's never gonna pick us.
243
00:11:17,346 --> 00:11:20,230
Why do you say that? You don't
even know the other people.
244
00:11:20,232 --> 00:11:21,432
I don't have to.
245
00:11:21,434 --> 00:11:22,533
Look at us.
246
00:11:22,535 --> 00:11:24,718
We're not good.
247
00:11:24,720 --> 00:11:27,521
What can we offer a child,
besides food and shelter?
248
00:11:27,523 --> 00:11:30,557
And with you at the table,
it might just be shelter.
249
00:11:30,559 --> 00:11:32,459
You gotta calm down.
250
00:11:32,461 --> 00:11:33,811
Jeff, we're gonna lose!
251
00:11:33,813 --> 00:11:36,413
Game over.
Thanks for playing, Binghams.
252
00:11:36,415 --> 00:11:38,282
I see. And you thought
another 5 grand
253
00:11:38,284 --> 00:11:40,951
would even the playing field?
Uh, I don't know.
254
00:11:40,953 --> 00:11:43,487
But it's better than:
255
00:11:43,489 --> 00:11:46,123
"If it's
meant to be, it will be."
256
00:11:46,125 --> 00:11:48,025
There's no need
257
00:11:48,027 --> 00:11:51,979
to drag my velvety baritone
through the mud.
258
00:11:53,281 --> 00:11:56,416
And for the record,
even though I do eat a lot,
259
00:11:56,418 --> 00:12:00,571
I would always leave
a little something for the baby.
260
00:12:06,579 --> 00:12:08,495
Hey, sweetie,
what are you doing here?
261
00:12:08,497 --> 00:12:11,799
Oh. Our website is down.
What?!
262
00:12:12,934 --> 00:12:14,251
Yes, it seems to have crashed.
263
00:12:14,253 --> 00:12:15,568
No!
264
00:12:15,570 --> 00:12:16,870
It can't...
It can't be!
265
00:12:16,872 --> 00:12:18,939
How could you have
let this happen, Timmy?
266
00:12:18,941 --> 00:12:21,258
Be more incompetent next time!
267
00:12:21,260 --> 00:12:22,993
I'm sorry, Mr. Rhodes.
268
00:12:22,995 --> 00:12:24,294
Oh, well.
Grab some lunch?
269
00:12:26,163 --> 00:12:29,650
You know you've never been
able to lie to me.
270
00:12:29,652 --> 00:12:31,502
Yes, I have.
271
00:12:31,504 --> 00:12:33,504
That's not true, I haven't.
272
00:12:33,506 --> 00:12:35,638
Did you have
something to do with this?
273
00:12:35,640 --> 00:12:38,091
No.
Really?
274
00:12:38,093 --> 00:12:40,794
Damn, you always ask
such good follow-up questions.
275
00:12:40,796 --> 00:12:43,314
Honey, I know the website
meant a lot to you.
276
00:12:43,316 --> 00:12:45,882
But you don't have
to face Russell every day.
277
00:12:45,884 --> 00:12:47,518
He's so mean.
278
00:12:47,520 --> 00:12:49,502
Why do you let him get to you?
279
00:12:49,504 --> 00:12:51,171
Just ignore him.
280
00:12:51,173 --> 00:12:54,057
Hey, guys. Bad day for gayness.
Your website's down.
281
00:12:55,543 --> 00:12:58,328
But luckily, not before I was
able to print this picture
282
00:12:58,330 --> 00:13:00,814
with some slight modifications.
283
00:13:00,816 --> 00:13:02,633
Oh, my God!
You didn't.
284
00:13:02,635 --> 00:13:04,801
I kinda did.
285
00:13:04,803 --> 00:13:06,403
You see that?
286
00:13:06,405 --> 00:13:08,388
He's kneeling down
in front of you,
287
00:13:08,390 --> 00:13:11,025
but he's not proposing.
Ha-ha!
288
00:13:11,027 --> 00:13:12,976
You're such a dirtbag jackass.
289
00:13:12,978 --> 00:13:16,697
Hey, wait. Whoa, whoa.
Let's keep it professional.
290
00:13:16,699 --> 00:13:18,448
Sir, at the risk
of spoiling your fun,
291
00:13:18,450 --> 00:13:21,485
may I remind you you're running
late for your appointment.
292
00:13:21,487 --> 00:13:22,752
Oh, crud.
293
00:13:22,754 --> 00:13:25,305
What time are you expected
back on the Dutch Boy can?
294
00:13:25,307 --> 00:13:28,309
Touché, you got me on that one.
295
00:13:28,311 --> 00:13:30,077
Timmy, I need you
to hand these out
296
00:13:30,079 --> 00:13:31,611
to everyone in the building,
297
00:13:31,613 --> 00:13:33,914
and randomly on the subway
on your way home.
298
00:13:35,901 --> 00:13:38,101
Well, this is somewhat awkward,
299
00:13:38,103 --> 00:13:39,670
but I do have
my marching orders.
300
00:13:41,973 --> 00:13:43,106
Thanks, Timmy.
301
00:13:55,053 --> 00:13:56,636
Fair enough.
302
00:13:56,638 --> 00:13:59,305
There's got to be something
we can do to stop him.
303
00:13:59,307 --> 00:14:00,374
But how?
Perhaps I could be
304
00:14:00,376 --> 00:14:04,227
of assistance. You see,
what you need here is leverage.
305
00:14:04,229 --> 00:14:05,362
But we have none.
306
00:14:05,364 --> 00:14:06,830
Not at the moment.
307
00:14:06,832 --> 00:14:10,050
But you might gain some,
if we act quickly.
308
00:14:10,052 --> 00:14:12,802
Okay. Okay, we better help you
pass out these fliers
309
00:14:12,804 --> 00:14:14,271
so we can get going.
310
00:14:30,087 --> 00:14:32,323
What's that?
311
00:14:32,325 --> 00:14:33,691
Is someone here?
312
00:14:35,677 --> 00:14:37,410
Smile and say
"super cheesy."
313
00:14:37,412 --> 00:14:39,262
No!
314
00:14:39,264 --> 00:14:42,782
No! Don't!
Get out of here! No!
315
00:14:45,187 --> 00:14:46,386
Okay.
316
00:14:46,388 --> 00:14:48,505
So, what do you want?
317
00:14:48,507 --> 00:14:50,907
Well, I want you to stop
insulting our website,
318
00:14:50,909 --> 00:14:54,161
ever print or alter
any photos from it,
319
00:14:54,163 --> 00:14:56,797
and don't change the lyrics
of our first-dance song
320
00:14:56,799 --> 00:14:59,032
to make it sound gay.
321
00:15:00,202 --> 00:15:01,602
Do what you want.
322
00:15:01,604 --> 00:15:04,071
But every person
in our company directory
323
00:15:04,073 --> 00:15:06,740
will see all of these photos,
including this one.
324
00:15:06,742 --> 00:15:09,375
Honey.
The caption was my idea.
325
00:15:10,995 --> 00:15:13,664
"Must be chilly
in a tanning booth."
326
00:15:13,666 --> 00:15:17,584
That's not fair.
It was very cold in there.
327
00:15:17,586 --> 00:15:19,703
Nowhere is it that cold.
328
00:15:23,108 --> 00:15:26,160
So do we have an agreement?
329
00:15:28,998 --> 00:15:30,347
Fine.
330
00:15:30,349 --> 00:15:33,384
I'll stay away from your
stupid website, all right?
331
00:15:33,386 --> 00:15:34,651
Are you guys happy now?
332
00:15:34,653 --> 00:15:35,985
Yeah.
333
00:15:35,987 --> 00:15:38,021
Jen?
You know what?
334
00:15:38,023 --> 00:15:40,490
I thought I would be,
but I'm not.
335
00:15:40,492 --> 00:15:43,576
These pictures are
too good not to share.
336
00:15:43,578 --> 00:15:47,080
Really? Well, that would mean
the end of our wedding website.
337
00:15:47,082 --> 00:15:50,184
Oh, screw the website.
It is kind of gay.
338
00:15:51,385 --> 00:15:53,153
And send.
339
00:15:53,155 --> 00:15:56,223
There's no way
you just really sent that.
340
00:15:57,325 --> 00:15:59,410
Oh, good Lord!
341
00:16:06,267 --> 00:16:09,136
I kinda did.
342
00:16:19,530 --> 00:16:21,865
You're really
still gonna use that?
343
00:16:21,867 --> 00:16:23,617
It's just water.
344
00:16:23,619 --> 00:16:25,219
Toilet water.
345
00:16:26,320 --> 00:16:27,754
Your phone was in a toilet.
346
00:16:29,224 --> 00:16:31,642
I mean, if that's not time
to hit the Verizon store,
347
00:16:31,644 --> 00:16:32,859
I don't know what is.
348
00:16:34,146 --> 00:16:37,113
Oh, look, someone's calling
on the dry one.
349
00:16:37,115 --> 00:16:38,248
Hello?
350
00:16:38,250 --> 00:16:40,534
Oh, hey.
How are you?
351
00:16:41,769 --> 00:16:43,604
Fine, sure. Come on up.
352
00:16:43,606 --> 00:16:45,288
Who was that?
That's Pam.
353
00:16:45,290 --> 00:16:46,606
And she's in the lobby.
354
00:16:46,608 --> 00:16:48,007
And, uh, she's on her way up.
355
00:16:48,009 --> 00:16:49,976
Oh, my God! What do you
think she wants?
356
00:16:49,978 --> 00:16:51,644
Wait. How's my hair?
It's fine.
357
00:16:51,646 --> 00:16:53,646
Well, yours isn't.
You've got bed head.
358
00:16:53,648 --> 00:16:55,615
What if she finds
out I sleep in a bed?
359
00:16:55,617 --> 00:16:57,284
Oh, God.
360
00:17:01,806 --> 00:17:03,590
Hi, Pam. Nice to see you.
361
00:17:03,592 --> 00:17:05,108
You too. May I come in?
362
00:17:05,110 --> 00:17:06,409
Sure, of course. Yeah.
363
00:17:06,411 --> 00:17:08,578
Okay, so here's the thing.
364
00:17:08,580 --> 00:17:10,647
Last night I got a voicemail
from a woman.
365
00:17:10,649 --> 00:17:13,717
She didn't say who she was and
I couldn't recognize her voice,
366
00:17:13,719 --> 00:17:15,885
but she was offering me
an additional $5000
367
00:17:15,887 --> 00:17:18,221
to carry her baby.
I was very disappointed.
368
00:17:18,223 --> 00:17:21,224
Huh. Do you have any friends
who are practical jokers?
369
00:17:21,226 --> 00:17:23,293
I don't.
370
00:17:24,412 --> 00:17:26,913
That's too bad,
you're missing out.
371
00:17:26,915 --> 00:17:30,233
So I went to the other woman,
Sandra,
372
00:17:30,235 --> 00:17:32,902
and she swore that
she didn't make that call.
373
00:17:32,904 --> 00:17:36,206
So do you have something
you'd like to say to me?
374
00:17:39,827 --> 00:17:41,711
Yes.
375
00:17:41,713 --> 00:17:45,682
Uh, I'd like to say that
376
00:17:45,684 --> 00:17:49,169
I'm disgusted Sandra
would stoop to that level.
377
00:17:50,555 --> 00:17:52,689
Well, one of you made the call.
378
00:17:52,691 --> 00:17:55,725
Since nobody wants to admit it,
I don't feel comfortable
379
00:17:55,727 --> 00:17:57,710
offering either of you
my services.
380
00:17:57,712 --> 00:17:58,929
Really?
381
00:17:58,931 --> 00:18:01,164
For me, surrogacy
is not about the money.
382
00:18:01,166 --> 00:18:03,901
It's about the feeling I get
doing a selfless act
383
00:18:03,903 --> 00:18:06,102
for deserving people
who otherwise wouldn't
384
00:18:06,104 --> 00:18:07,737
be able to have a child.
385
00:18:07,739 --> 00:18:09,473
But in this case,
the word "deserving"
386
00:18:09,475 --> 00:18:10,674
doesn't seem to apply.
387
00:18:11,676 --> 00:18:13,911
I'm gonna go.
388
00:18:13,913 --> 00:18:16,113
Uh, Pam, wait.
Wait, wait, wait!
389
00:18:16,115 --> 00:18:18,131
Just... I'm the one
who made the call.
390
00:18:18,133 --> 00:18:19,550
Jeff tried to talk me
out of it.
391
00:18:19,552 --> 00:18:21,018
And I wouldn't listen to him.
392
00:18:21,020 --> 00:18:23,186
You don't hear that too often.
393
00:18:23,188 --> 00:18:25,922
I just...
I couldn't stand waiting
394
00:18:25,924 --> 00:18:28,091
and not being able
to do anything.
395
00:18:28,093 --> 00:18:31,394
But I can't let another couple
pay for my mistake.
396
00:18:31,396 --> 00:18:33,463
You should...
You should pick them.
397
00:18:33,465 --> 00:18:35,549
Then that's what I'm gonna do.
398
00:18:37,167 --> 00:18:38,752
Take care, Audrey.
399
00:18:38,754 --> 00:18:40,770
Pam, could you
wait a minute, please?
400
00:18:43,207 --> 00:18:45,942
Did you see what my wife did?
401
00:18:45,944 --> 00:18:49,178
She came clean.
Because deep down, she's honest.
402
00:18:49,180 --> 00:18:51,715
It's very deep down,
and sometimes it takes a while
403
00:18:51,717 --> 00:18:54,517
to come to the surface.
404
00:18:54,519 --> 00:18:57,171
Jeff...
Let me... Let me finish.
405
00:18:57,173 --> 00:19:01,208
Did Audrey's screws come loose
in the middle of the night?
406
00:19:01,210 --> 00:19:02,376
You betcha.
407
00:19:03,878 --> 00:19:05,178
The way I see it,
408
00:19:05,180 --> 00:19:07,214
her only crime
is wanting it too much.
409
00:19:07,216 --> 00:19:11,384
And someone who wants it that
much would make a great mom.
410
00:19:12,520 --> 00:19:14,972
A great supplier of a baby
411
00:19:14,974 --> 00:19:19,359
to fester up
down there in your region.
412
00:19:21,996 --> 00:19:25,165
Now, that's very moving.
413
00:19:25,167 --> 00:19:26,433
Up until "fester."
414
00:19:27,902 --> 00:19:29,519
Look, I truly hope
that you guys
415
00:19:29,521 --> 00:19:31,455
have the family
that you want someday.
416
00:19:31,457 --> 00:19:33,990
But that doesn't change
the fact that she thought
417
00:19:33,992 --> 00:19:36,059
I would compromise my morals
for $5000.
418
00:19:36,061 --> 00:19:39,479
What if we made it 10?
419
00:19:39,481 --> 00:19:40,730
I'd say it's not gonna work.
420
00:19:40,732 --> 00:19:43,015
Okay.
421
00:19:43,017 --> 00:19:44,534
For Sandra and Duane.
422
00:19:44,536 --> 00:19:47,036
Congratulations.
You're gonna be parents!
423
00:19:47,038 --> 00:19:49,389
Oh, my God!
424
00:19:54,596 --> 00:19:57,147
Okay, bye. Take care.
See you.
425
00:20:03,488 --> 00:20:05,922
Hey, how you doing?
Russell Dunbar.
426
00:20:05,924 --> 00:20:07,990
Pam Nelson.
Ah.
427
00:20:09,076 --> 00:20:10,861
Do you live
in the building, Pam?
428
00:20:10,863 --> 00:20:13,713
No, just doing some business
with people who do.
429
00:20:13,715 --> 00:20:15,749
Delightful.
430
00:20:15,751 --> 00:20:17,317
Here we go.
431
00:20:19,654 --> 00:20:22,455
So this, uh, business be
bringing you back here much?
432
00:20:22,457 --> 00:20:23,857
Yes, actually it will.
433
00:20:25,059 --> 00:20:26,093
How fortuitous.
434
00:20:31,382 --> 00:20:32,432
No!
435
00:20:35,402 --> 00:20:37,136
Is something wrong?
Ah.
436
00:20:37,138 --> 00:20:38,738
God, I hope not.
31758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.