All language subtitles for Rules of Engagement - 04x09 - The Score.720p.Web-DL.PiLAF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,753 --> 00:00:05,953 Come on. What are you waiting for? 2 00:00:05,955 --> 00:00:07,722 I'm trying. 3 00:00:07,724 --> 00:00:09,173 Then do it. 4 00:00:09,175 --> 00:00:11,076 I can't! I hate needles. 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,112 Don't they make estrogen in a pill? 6 00:00:14,114 --> 00:00:15,247 Yes. 7 00:00:15,249 --> 00:00:16,665 But the shot is more effective, 8 00:00:16,667 --> 00:00:18,299 if someone can actually give it. 9 00:00:18,301 --> 00:00:20,285 Know what would take the pressure off? 10 00:00:20,287 --> 00:00:21,819 Let me go to the Rangers game. 11 00:00:21,821 --> 00:00:23,438 Oh, God, no. 12 00:00:23,440 --> 00:00:24,472 Stop asking, all right? 13 00:00:24,474 --> 00:00:26,174 We have to go to my new boss' party. 14 00:00:26,176 --> 00:00:28,910 But this isn't just any game. This is a playoff game. 15 00:00:28,912 --> 00:00:30,562 If it's important, you can TiVo it. 16 00:00:30,564 --> 00:00:32,397 You can't TiVo my boss' party. 17 00:00:32,399 --> 00:00:34,699 I wouldn't want to. I don't want to see it live. 18 00:00:36,435 --> 00:00:39,604 Seriously, your work things are so boring they make me want to... 19 00:00:39,606 --> 00:00:41,406 I'll stop myself there. 20 00:00:41,408 --> 00:00:43,658 You're going. With all these layoff rumors, 21 00:00:43,660 --> 00:00:46,561 I got to get some kiss-face time with my boss. 22 00:00:46,563 --> 00:00:49,164 Kiss face? I was gonna say "kiss ass," 23 00:00:49,166 --> 00:00:51,282 and at the last second, I went with "face time." 24 00:00:51,284 --> 00:00:52,717 My brain is all loopy. 25 00:00:52,719 --> 00:00:54,736 These hormones are making you crazy, 26 00:00:54,738 --> 00:00:55,803 even crazier... 27 00:00:55,805 --> 00:00:58,623 Stop myself right there. 28 00:00:58,625 --> 00:01:01,476 This is really hard, Jeff. 29 00:01:01,478 --> 00:01:04,012 I am foggy, I'm emotional. 30 00:01:04,014 --> 00:01:06,447 At work, I cried over wallpaper samples. 31 00:01:06,449 --> 00:01:09,417 Was the pattern a guy who can't go to a hockey game? 32 00:01:09,419 --> 00:01:12,120 Look, I need your help tonight, please. 33 00:01:12,122 --> 00:01:14,055 This has to go really well for me. 34 00:01:14,057 --> 00:01:15,373 Then you shall have my help, 35 00:01:15,375 --> 00:01:17,642 because you are my beautiful flower. 36 00:01:18,962 --> 00:01:21,295 That is so sweet. 37 00:01:21,297 --> 00:01:23,381 Now jab me with that thing. Come on. 38 00:01:23,383 --> 00:01:27,151 You could bring some of that enthusiasm into the bedroom. 39 00:01:27,153 --> 00:01:29,120 Go. 40 00:01:29,122 --> 00:01:30,338 Do it! 41 00:01:30,340 --> 00:01:32,374 Oh! Oh! What? 42 00:01:32,376 --> 00:01:34,242 I shot myself! 43 00:01:34,244 --> 00:01:35,393 Seriously? 44 00:01:35,395 --> 00:01:37,461 I shot myself with lady juice! 45 00:01:37,463 --> 00:01:39,397 Quick, get that stuff out of me. 46 00:01:39,399 --> 00:01:41,600 What, do you think it's gonna make you want 47 00:01:41,602 --> 00:01:43,835 to pluck your eyebrows and watch Oprah? 48 00:01:43,837 --> 00:01:45,704 I don't know what this stuff does, 49 00:01:45,706 --> 00:01:48,272 but clearly it can turn you into a crazy, moody witch. 50 00:01:51,560 --> 00:01:55,513 I'll stop myself right before there. 51 00:01:57,467 --> 00:02:00,652 ♪ How many ways To say, "I love you?" ♪ 52 00:02:02,437 --> 00:02:07,508 ♪ How many ways To say that I'm not scared? ♪ 53 00:02:07,510 --> 00:02:10,244 ♪ With you by my side ♪ 54 00:02:10,246 --> 00:02:12,130 ♪ There is no denyin' ♪ 55 00:02:12,132 --> 00:02:15,383 ♪ I can't wait For me and you ♪ 56 00:02:23,676 --> 00:02:25,828 So then she starts yelling at me. 57 00:02:25,830 --> 00:02:27,679 And, uh, then I jabbed the estrogen 58 00:02:27,681 --> 00:02:29,531 right into my own hand. 59 00:02:29,533 --> 00:02:30,699 Yeah. Okay. Oh, my God. 60 00:02:30,701 --> 00:02:32,701 You guys got one minute to get it all out. 61 00:02:32,703 --> 00:02:34,203 Oh, this is gonna be fun. 62 00:02:34,205 --> 00:02:36,105 Uh, accidentally shot with estrogen: 63 00:02:36,107 --> 00:02:39,141 Lamest superhero origin story ever. 64 00:02:39,143 --> 00:02:40,408 Good. 65 00:02:40,410 --> 00:02:44,129 Tell me the truth: Does my cape make me look fat? 66 00:02:44,131 --> 00:02:46,698 Riffing on the superhero thing. Very nice. 67 00:02:46,700 --> 00:02:49,035 We each have one minute, or one minute total? 68 00:02:49,037 --> 00:02:50,586 Smart use of seven seconds. 69 00:02:50,588 --> 00:02:53,138 Damn! Dude, I'm no good under pressure. 70 00:02:53,140 --> 00:02:54,072 Jeff's under pressure. 71 00:02:54,074 --> 00:02:56,275 He has to fight the glass ceiling every day. 72 00:02:56,277 --> 00:02:58,127 Women in the workplace. Clever. 73 00:02:58,129 --> 00:02:59,461 Oh, I got one. Wait, um... 74 00:02:59,463 --> 00:03:00,762 In five, four... Oh... 75 00:03:00,764 --> 00:03:01,681 three... Wait! 76 00:03:01,683 --> 00:03:04,800 Can I play with your boobs? 77 00:03:04,802 --> 00:03:06,018 Time. 78 00:03:06,020 --> 00:03:09,321 "Can I play with your boobs?" Really? 79 00:03:10,740 --> 00:03:13,643 Now, what pains me more than my changing body 80 00:03:13,645 --> 00:03:15,811 is, uh, I got my company's club seats 81 00:03:15,813 --> 00:03:18,413 to the Rangers/Bruins game tonight, 82 00:03:18,415 --> 00:03:20,315 and I gotta go to Audrey's work thing. 83 00:03:20,317 --> 00:03:22,935 Aw, hey, listen, it's not always easy 84 00:03:22,937 --> 00:03:25,804 being the woman behind the woman. 85 00:03:25,806 --> 00:03:27,673 That's sharp. I'll count that. All right. 86 00:03:27,675 --> 00:03:29,191 You guys want these? 87 00:03:29,193 --> 00:03:31,160 No, I'm already going. I'm taking Timmy. 88 00:03:31,162 --> 00:03:33,261 We got seats on the glass. 89 00:03:33,263 --> 00:03:34,964 So you're a Rangers fan? 90 00:03:34,966 --> 00:03:36,431 No, I'm all Bruins. So is Timmy. 91 00:03:36,433 --> 00:03:38,433 He went to Harvard, and I lived in Boston 92 00:03:38,435 --> 00:03:39,668 in the late '80s. 93 00:03:39,670 --> 00:03:41,570 Is that when you locked in the 'do? 94 00:03:41,572 --> 00:03:42,771 Ah. 95 00:03:42,773 --> 00:03:45,073 Kid does all right when there's no time limit. 96 00:03:45,075 --> 00:03:46,108 Not bad. 97 00:03:46,110 --> 00:03:47,793 Oh, my God, today's the 16th. 98 00:03:47,795 --> 00:03:50,078 It's Jen's birthday. I completely forgot. 99 00:03:50,080 --> 00:03:52,865 I meant to get something great, but I didn't know what to do, 100 00:03:52,867 --> 00:03:55,417 and now I am completely screwed. Problem solved. 101 00:03:55,419 --> 00:03:58,020 Thank you. But I need to get something more romantic 102 00:03:58,022 --> 00:03:59,639 than a hockey game. I disagree. 103 00:03:59,641 --> 00:04:01,273 No, you get her something great, 104 00:04:01,275 --> 00:04:03,609 and she'll come to expect that level of gift. 105 00:04:03,611 --> 00:04:05,778 You set the bar low now, you can half-ass it 106 00:04:05,780 --> 00:04:07,479 the rest of her life. 107 00:04:07,481 --> 00:04:09,915 Yeah, listen to him. He should know. 108 00:04:09,917 --> 00:04:11,416 He's a woman. 109 00:04:19,375 --> 00:04:20,509 Hey. 110 00:04:20,511 --> 00:04:22,111 Hey. 111 00:04:22,113 --> 00:04:23,379 What you got there? 112 00:04:23,381 --> 00:04:26,181 Oh, well, just a little something for your birthday. 113 00:04:26,183 --> 00:04:29,018 Really? I was beginning to think you had forgotten. 114 00:04:29,020 --> 00:04:31,053 Well, I'm not a monster. 115 00:04:31,055 --> 00:04:32,854 Let's see what it is. 116 00:04:32,856 --> 00:04:36,025 Okay, see, the thing is, honey, you're really hard to buy for, 117 00:04:36,027 --> 00:04:38,160 and I just never know... Rangers tickets? 118 00:04:38,162 --> 00:04:40,562 I can get you something else or give you cash. 119 00:04:40,564 --> 00:04:42,864 Shut up. This is perfect. 120 00:04:42,866 --> 00:04:44,400 Really? 121 00:04:44,402 --> 00:04:45,801 Oh, that's... That's great, 122 00:04:45,803 --> 00:04:48,370 because I... I don't have, like, any cash at all. 123 00:04:48,372 --> 00:04:50,506 My dad used to take me to Rangers games. 124 00:04:50,508 --> 00:04:53,776 Well, duh. I mean, why do you think I got them? 125 00:04:53,778 --> 00:04:56,562 You actually remember me telling you about that? 126 00:04:56,564 --> 00:04:57,929 Well, yeah. 127 00:04:57,931 --> 00:04:59,865 I mean, when my fiancée tells me stuff, 128 00:04:59,867 --> 00:05:01,967 I save it up here and here. 129 00:05:01,969 --> 00:05:05,287 Mm, in hopes of gaining access to here. 130 00:05:05,289 --> 00:05:07,756 Heh-heh. Yes, please. 131 00:05:11,928 --> 00:05:14,663 Oh, I mean... You meant now, right? 132 00:05:14,665 --> 00:05:17,432 Oh, why not? I am wearing a skirt. 133 00:05:23,289 --> 00:05:26,124 Rangers versus Bruins. Select. 134 00:05:26,126 --> 00:05:29,528 Conflicts with Barbara Walters Interviews 135 00:05:29,530 --> 00:05:32,330 Five Most Influential Women. 136 00:05:32,332 --> 00:05:34,700 See you, Babs. 137 00:05:36,337 --> 00:05:37,953 Hey, you look great. 138 00:05:37,955 --> 00:05:39,088 No, I don't. 139 00:05:39,090 --> 00:05:42,925 Okay, so we're already in that area. 140 00:05:42,927 --> 00:05:45,344 I just took a cold shower, and I'm already sweating. 141 00:05:45,346 --> 00:05:47,979 Another great side effect from the hormones. 142 00:05:47,981 --> 00:05:49,214 Oh, God. 143 00:05:49,216 --> 00:05:51,316 Look, you've got nothing to worry about. 144 00:05:51,318 --> 00:05:54,503 You just need to relax. I wish I could. I'm nervous. 145 00:05:54,505 --> 00:05:56,305 I gotta keep it together tonight. 146 00:05:56,307 --> 00:05:57,889 I gotta make a good impression. 147 00:05:57,891 --> 00:06:00,742 Another argument for me not going. 148 00:06:00,744 --> 00:06:02,544 You're going. 149 00:06:02,546 --> 00:06:04,479 But please be on your best behavior. 150 00:06:04,481 --> 00:06:06,215 All right. 151 00:06:06,217 --> 00:06:08,750 Oh, what was your best behavior? It's been so long. 152 00:06:08,752 --> 00:06:11,920 My best behavior? I guess that was when I, uh, 153 00:06:11,922 --> 00:06:13,122 met your parents. 154 00:06:13,124 --> 00:06:15,774 Oh, I like that guy. 155 00:06:15,776 --> 00:06:17,643 What happened to him? 156 00:06:17,645 --> 00:06:19,110 I don't know. 157 00:06:19,112 --> 00:06:21,212 Wherever he is, I hope he's happy. 158 00:06:23,283 --> 00:06:25,083 Ooh, appreciate you shaving again. 159 00:06:25,085 --> 00:06:26,652 I didn't shave again. Really? 160 00:06:26,654 --> 00:06:28,670 Your skin's so soft. 161 00:06:28,672 --> 00:06:30,706 Maybe the estrogen's kicking in. 162 00:06:43,452 --> 00:06:44,987 Yeah. 163 00:06:44,989 --> 00:06:46,822 Oh, this is terrifically exciting. 164 00:06:46,824 --> 00:06:49,058 I've never been to a Bruins game before, sir. 165 00:06:49,060 --> 00:06:50,726 I come whenever they're in town. 166 00:06:50,728 --> 00:06:53,495 It's frustrating not being able to really root for them 167 00:06:53,497 --> 00:06:55,864 because we're in hostile territory. 168 00:06:55,866 --> 00:06:59,267 Well, to each their own. 169 00:07:02,138 --> 00:07:04,089 What are you doing? Showing team spirit. 170 00:07:04,091 --> 00:07:06,175 Are you not wearing Bruins colors? 171 00:07:06,177 --> 00:07:10,129 No, I are not. Sit down. You're gonna get us killed. 172 00:07:10,131 --> 00:07:13,248 All the better, sir. I do enjoy the gentle ribbing I get 173 00:07:13,250 --> 00:07:15,650 when cheering on the visiting squad. 174 00:07:15,652 --> 00:07:17,386 Why don't you go back to Boston? 175 00:07:17,388 --> 00:07:21,072 It's too long a trip to have sex with your mama, you wanker! 176 00:07:22,525 --> 00:07:24,826 Ooh, cotton candy. 177 00:07:24,828 --> 00:07:26,161 Two, please. 178 00:07:26,163 --> 00:07:28,496 Are you crazy? 179 00:07:28,498 --> 00:07:30,281 You're right. Just one. 180 00:07:35,855 --> 00:07:37,455 Oh, these seats are fantastic. 181 00:07:37,457 --> 00:07:39,791 Yeah, and they weren't easy to get. 182 00:07:39,793 --> 00:07:41,677 Nothing was gonna stop me from making this 183 00:07:41,679 --> 00:07:43,795 the best birthday ever. It is a big step up 184 00:07:43,797 --> 00:07:46,015 from last year's mood ring. It was broken. 185 00:07:46,017 --> 00:07:47,366 It was always black. 186 00:07:47,368 --> 00:07:50,051 It wasn't broken. 187 00:07:50,053 --> 00:07:52,204 But you have redeemed yourself. 188 00:07:52,206 --> 00:07:55,090 You are scoring some big points, mister. 189 00:07:59,079 --> 00:08:00,112 Hey. 190 00:08:00,114 --> 00:08:02,815 What's up, brah? What you working? 191 00:08:02,817 --> 00:08:05,718 "MotorStorm." Dude, I shred at "MotorStorm." 192 00:08:05,720 --> 00:08:06,919 Wanna play? 193 00:08:10,607 --> 00:08:12,741 I can't. 194 00:08:12,743 --> 00:08:14,843 I'm with my fiancée. It's her birthday. 195 00:08:16,363 --> 00:08:17,963 Nice pull. 196 00:08:17,965 --> 00:08:19,231 I know. 197 00:08:19,233 --> 00:08:21,850 She's always up for it. 198 00:08:21,852 --> 00:08:23,886 Anyway, I'm Adam. 199 00:08:23,888 --> 00:08:25,154 Mackenzie. Hey. 200 00:08:25,156 --> 00:08:27,289 Well, if you change your mind, let me know. 201 00:08:27,291 --> 00:08:28,757 Oh, cool. 202 00:08:28,759 --> 00:08:30,893 They're taking the ice. It's so exciting. 203 00:08:30,895 --> 00:08:35,097 Totally. 204 00:08:35,099 --> 00:08:37,683 Dude, you're not gonna make the jump. Power up. Power up! 205 00:08:42,339 --> 00:08:44,105 Oh, God, can you tell I'm sweating? 206 00:08:44,107 --> 00:08:46,041 Be honest. 207 00:08:46,043 --> 00:08:49,494 You kinda handcuffed me there with the "be honest." 208 00:08:50,831 --> 00:08:52,163 Oh, my God, there she is. 209 00:08:52,165 --> 00:08:54,066 There's Pamela. Do you a favor. 210 00:08:54,068 --> 00:08:58,687 People love nicknames. I'm gonna call her Big Red. 211 00:08:58,689 --> 00:09:02,224 Don't do me a favor. Just call her Pamela. 212 00:09:02,226 --> 00:09:05,143 Well, how is she gonna know that I'm clever? 213 00:09:05,145 --> 00:09:07,879 It'll be our secret. 214 00:09:07,881 --> 00:09:09,865 All right, now I just have to keep it together 215 00:09:09,867 --> 00:09:12,500 and find the right moment to score some points with... 216 00:09:12,502 --> 00:09:14,636 Rusty. 217 00:09:14,638 --> 00:09:16,237 Pamela. 218 00:09:16,239 --> 00:09:18,707 Then we're out of here. Okay. Just wait. 219 00:09:18,709 --> 00:09:21,143 I need you to do a quick lap and tell everybody 220 00:09:21,145 --> 00:09:23,244 not to talk about the Rangers game. 221 00:09:26,433 --> 00:09:28,133 You heard my thing, right? 222 00:09:28,135 --> 00:09:30,985 I don't want a repeat of that awful day 223 00:09:30,987 --> 00:09:33,255 that some knob ruined the World Series game 224 00:09:33,257 --> 00:09:34,572 that I was recording. 225 00:09:34,574 --> 00:09:38,777 I remember that day, because it was our wedding day. 226 00:09:39,846 --> 00:09:42,914 And that knob was my Aunt Sarah. 227 00:09:44,100 --> 00:09:45,767 Such a knob. 228 00:09:48,838 --> 00:09:50,071 Hey, Audrey. 229 00:09:50,073 --> 00:09:52,157 Oh, hi. Richie. Richie. 230 00:09:52,159 --> 00:09:53,425 Yes, Richie. Yes. 231 00:09:53,427 --> 00:09:56,060 Jeff, Richie. He just moved here from Boston. 232 00:09:56,062 --> 00:09:57,762 Nice to... Don't tell me the score. 233 00:09:57,764 --> 00:09:58,680 What score? 234 00:09:58,682 --> 00:10:00,499 I'm recording the game. 235 00:10:00,501 --> 00:10:02,650 I don't know what you... Stop discussing it! 236 00:10:02,652 --> 00:10:04,903 Come on, let's lose this guy. 237 00:10:04,905 --> 00:10:07,438 What... What... What the hell are you doing? 238 00:10:07,440 --> 00:10:09,474 What did you think he was gonna say? 239 00:10:09,476 --> 00:10:12,628 "Nice to meet you, and the Rangers are up by one"? 240 00:10:12,630 --> 00:10:16,831 Are you being sarcastic, or are they really up by one? 241 00:10:16,833 --> 00:10:18,166 Okay, stop it. 242 00:10:18,168 --> 00:10:20,168 Stop acting like you're a crazy person. 243 00:10:20,170 --> 00:10:22,337 There's only one crazy person allowed, 244 00:10:22,339 --> 00:10:25,540 and it's the one with the massive doses of estrogen. 245 00:10:25,542 --> 00:10:28,811 I had estrogen too. 246 00:10:28,813 --> 00:10:30,712 Barely any. 247 00:10:30,714 --> 00:10:31,847 Yeah, I know. 248 00:10:31,849 --> 00:10:34,415 I'm starting to feel feelings. 249 00:10:35,969 --> 00:10:37,986 I don't like it. 250 00:10:37,988 --> 00:10:39,304 All right, look, 251 00:10:39,306 --> 00:10:41,240 you've left me no choice. 252 00:10:41,242 --> 00:10:43,608 If you do not behave perfectly, 253 00:10:43,610 --> 00:10:46,378 I will find out the score of that game, and will tell you. 254 00:10:46,380 --> 00:10:49,548 You're a cold woman, Audrey. 255 00:10:49,550 --> 00:10:53,785 A cold, sweaty woman. 256 00:11:06,549 --> 00:11:07,949 Oi! Number 54! 257 00:11:07,951 --> 00:11:10,552 Your mother's a better stick-handler than you are! 258 00:11:10,554 --> 00:11:11,687 I should know! 259 00:11:11,689 --> 00:11:13,438 I'm implying Number 54's mother... 260 00:11:13,440 --> 00:11:15,540 Can you take it down a million percent? 261 00:11:15,542 --> 00:11:17,542 Everyone in this section hates you. 262 00:11:17,544 --> 00:11:19,945 Unlike Number 54's mother, who, to hear me tell it... 263 00:11:19,947 --> 00:11:22,331 Enough of Number 54's mother. 264 00:11:22,333 --> 00:11:25,033 All right, look, everyone's staring at you. 265 00:11:25,035 --> 00:11:27,752 Huh. Well, then, best I give them something to see. 266 00:11:27,754 --> 00:11:29,254 Oi, Rangers fans! 267 00:11:29,256 --> 00:11:31,239 I've got something for you! 268 00:11:31,241 --> 00:11:34,059 Oh, no. What are you do...? 269 00:11:35,278 --> 00:11:37,746 Let's go, Bruins! 270 00:11:37,748 --> 00:11:40,031 Let's go, Bruins! 271 00:11:40,033 --> 00:11:42,383 Oh, nice one, loser! 272 00:11:42,385 --> 00:11:44,085 Why don't you try that one again? 273 00:11:44,087 --> 00:11:46,171 Give us all you've got! 274 00:11:46,173 --> 00:11:48,139 There's no "us." It's only him. 275 00:11:48,141 --> 00:11:49,307 It's... Ow! 276 00:11:49,309 --> 00:11:53,445 Ow! Why do they call those pretzels soft? 277 00:11:55,232 --> 00:11:58,800 Whoo-hoo-hoo, yeah! 278 00:11:58,802 --> 00:12:01,119 You've been playing that for the last half-hour. 279 00:12:01,121 --> 00:12:02,553 And I'm still on my first guy. 280 00:12:02,555 --> 00:12:05,056 I've still got 40 fuel chips left in reserve. 281 00:12:05,058 --> 00:12:07,709 My point is you're missing a great game. 282 00:12:07,711 --> 00:12:09,577 You know, my birthday game. 283 00:12:09,579 --> 00:12:11,780 No, you're... You're right. 284 00:12:11,782 --> 00:12:12,748 I'm sorry. I'm done. 285 00:12:13,949 --> 00:12:16,251 Hey, don't play my guy for me. 286 00:12:16,253 --> 00:12:17,952 Go, Rangers! 287 00:12:17,954 --> 00:12:19,921 Yeah! 288 00:12:19,923 --> 00:12:21,523 We're between periods. 289 00:12:21,525 --> 00:12:24,109 Clearly, she's not. 290 00:12:27,530 --> 00:12:29,131 Go, go, go, go, go. 291 00:12:29,133 --> 00:12:31,266 Oh, man, my batteries died. 292 00:12:31,268 --> 00:12:32,384 No. Dude. 293 00:12:32,386 --> 00:12:35,187 Look, I feel responsible. Let me buy you something. 294 00:12:35,189 --> 00:12:37,289 This is club area. My dad's got a tab here. 295 00:12:37,291 --> 00:12:38,490 It's all free. 296 00:12:38,492 --> 00:12:40,742 Oh, my God, I'm about to go nuts 297 00:12:40,744 --> 00:12:42,110 on a bunch of hot dogs. 298 00:12:42,112 --> 00:12:43,678 My record is three. 299 00:12:43,680 --> 00:12:46,515 Big Mackie, that's weak sauce. 300 00:12:46,517 --> 00:12:50,118 Yeah? Why don't we have a little dog-off right here? 301 00:12:50,120 --> 00:12:51,853 Who can eat more? 302 00:12:51,855 --> 00:12:53,071 Uh, well, I wish I could, 303 00:12:53,073 --> 00:12:55,573 but I should get back to my fiancée. 304 00:12:55,575 --> 00:12:57,275 Ooh, "my fiancée." 305 00:12:59,194 --> 00:13:01,162 Well, at least I have a fiancée. 306 00:13:01,164 --> 00:13:02,898 I'm 13, you wad. 307 00:13:04,384 --> 00:13:06,802 And I can still eat more dogs than you. 308 00:13:06,804 --> 00:13:08,604 You know what? 309 00:13:08,606 --> 00:13:11,423 Someday you'll understand that, when you grow up, 310 00:13:11,425 --> 00:13:13,125 you become an adult. 311 00:13:13,127 --> 00:13:14,876 And you'll have responsibilities... 312 00:13:14,878 --> 00:13:16,311 I bet you couldn't eat two. 313 00:13:16,313 --> 00:13:18,063 Big mistake, little man. It's on! 314 00:13:26,054 --> 00:13:28,490 Where have you been? I hate all of these people. 315 00:13:29,926 --> 00:13:33,395 Let's go talk to Carrot Top and get the hell out of here. 316 00:13:33,397 --> 00:13:36,864 God, no, I can't talk to her right now. 317 00:13:36,866 --> 00:13:39,567 Look at me. Are you as hot as I am? 318 00:13:39,569 --> 00:13:41,936 Really? 319 00:13:41,938 --> 00:13:44,872 Right here, in front of all these people? 320 00:13:44,874 --> 00:13:46,308 Yes, yes, Jeff. 321 00:13:46,310 --> 00:13:48,310 That's why I'm sweating through my bra, 322 00:13:48,312 --> 00:13:49,644 because I want you so badly. 323 00:13:51,581 --> 00:13:54,683 I don't hate what I hear. 324 00:13:54,685 --> 00:13:57,552 Audrey, have you had a chance to say hello to Pamela yet? 325 00:13:57,554 --> 00:13:59,888 Oh, no, I haven't, but I am about to. 326 00:13:59,890 --> 00:14:02,223 Jeff, this is Maya. She's Pamela's assistant. 327 00:14:02,225 --> 00:14:06,010 Delightful to meet you. You got a little bit of napkin 'stache. 328 00:14:06,012 --> 00:14:07,228 What? Oh, God. 329 00:14:08,599 --> 00:14:10,532 Here, this'll help. 330 00:14:10,534 --> 00:14:13,234 You know I can't drink when I'm on the hormones. 331 00:14:13,236 --> 00:14:16,571 Champagne? Oh, can't do it. 332 00:14:16,573 --> 00:14:17,772 Oh, trying to lose a few. 333 00:14:19,225 --> 00:14:20,726 Good for you. 334 00:14:20,728 --> 00:14:22,044 I'm pregnant. 335 00:14:22,046 --> 00:14:23,227 Oh. 336 00:14:23,229 --> 00:14:25,597 Well, tough time to try to lose a few. 337 00:14:25,599 --> 00:14:27,832 Right. Uh, excuse me. 338 00:14:30,302 --> 00:14:33,038 Whew! That was a close one. 339 00:14:34,441 --> 00:14:36,657 Hey, it's me again. 340 00:14:36,659 --> 00:14:38,926 You've been gone forever. Where are you? 341 00:14:51,040 --> 00:14:52,307 So, Maya, 342 00:14:53,776 --> 00:14:56,311 Cinco de Maya. 343 00:14:56,313 --> 00:14:59,147 Anyway, we didn't get a chance to hear more 344 00:14:59,149 --> 00:15:02,584 about your pregnancy, which is obviously what's going on there. 345 00:15:04,788 --> 00:15:06,154 Yes, how is it going? 346 00:15:06,156 --> 00:15:09,057 Oh, it's been a long journey. My partner and I did in vitro. 347 00:15:09,059 --> 00:15:11,826 Well, congratulations to both of you gals. 348 00:15:11,828 --> 00:15:15,430 And the guy who supplied. 349 00:15:15,432 --> 00:15:18,266 Well, um, ahem. 350 00:15:18,268 --> 00:15:20,835 In the interest of someone else speaking... Ha-ha. 351 00:15:20,837 --> 00:15:23,037 Jeff and I are also trying in vitro. 352 00:15:23,039 --> 00:15:25,139 The estrogen's making me a little crazy. 353 00:15:25,141 --> 00:15:27,175 Hang in there. Worst part are the shots. 354 00:15:27,177 --> 00:15:28,543 Shots? What about them? 355 00:15:28,545 --> 00:15:31,213 For starters, they make your breasts really sore. 356 00:15:31,215 --> 00:15:33,548 Oh, God, mine are killing me. 357 00:15:33,550 --> 00:15:36,984 Well, it's tough, but it'll all be worth it. 358 00:15:36,986 --> 00:15:38,286 Yeah, hopefully. 359 00:15:38,288 --> 00:15:40,689 All right, I'm gonna go freshen up one last time, 360 00:15:40,691 --> 00:15:42,490 and then we'll go talk to Pamela. 361 00:15:54,337 --> 00:15:55,570 Where have you been? 362 00:15:55,572 --> 00:15:57,638 Oh, just showing this loser 363 00:15:57,640 --> 00:16:00,808 how to eat seven and a quarter hot dogs in 10 minutes. 364 00:16:00,810 --> 00:16:02,009 Oh, God. 365 00:16:02,011 --> 00:16:02,977 My stomach hurts. 366 00:16:02,979 --> 00:16:04,713 Hey, suck it up, Mack Attack. 367 00:16:04,715 --> 00:16:06,014 I'm all kinds of torn up here. 368 00:16:06,016 --> 00:16:07,782 You don't hear me complaining. 369 00:16:09,334 --> 00:16:12,120 Oh, God. 370 00:16:12,122 --> 00:16:14,155 Thank you for that lovely gift. 371 00:16:14,157 --> 00:16:16,157 What is that, onions? 372 00:16:16,159 --> 00:16:18,560 Why put onions on it when it's a contest? 373 00:16:20,214 --> 00:16:22,814 God, my eyes are watering. 374 00:16:22,816 --> 00:16:25,750 I really enjoyed spending my birthday with you. 375 00:16:25,752 --> 00:16:27,552 Hey, I was just having fun. 376 00:16:27,554 --> 00:16:29,154 I mean, you got to watch the game 377 00:16:29,156 --> 00:16:30,755 like you used to with your dad. 378 00:16:30,757 --> 00:16:33,191 I thought that's what you wanted, right? 379 00:16:33,193 --> 00:16:34,976 I wanted us to watch it together. 380 00:16:34,978 --> 00:16:36,777 I mean, I appreciate how hard it was 381 00:16:36,779 --> 00:16:39,013 for you to get these tickets. No, it wasn't. 382 00:16:39,015 --> 00:16:40,982 Some guy named Jeff gave them to him. 383 00:16:40,984 --> 00:16:42,567 Dude! 384 00:16:43,753 --> 00:16:45,553 Jeff gave you these? 385 00:16:45,555 --> 00:16:46,988 Why would you do that? 386 00:16:46,990 --> 00:16:49,173 You made me feel bad about myself. 387 00:16:49,175 --> 00:16:51,342 I am not coming to your bar mitzvah. 388 00:16:51,344 --> 00:16:54,362 We'll probably still have it. 389 00:16:54,364 --> 00:16:57,465 So you mean these tickets just fell in your lap this morning? 390 00:16:57,467 --> 00:17:00,869 Did you even remember that this was special to me at all? 391 00:17:00,871 --> 00:17:03,070 I think you know the answer to that, Jen. 392 00:17:03,072 --> 00:17:05,440 Unbelievable. 393 00:17:05,442 --> 00:17:08,076 You know what? I will always remember this birthday. 394 00:17:08,078 --> 00:17:09,077 Thank you. 395 00:17:09,079 --> 00:17:10,946 I'm sorry, honey. 396 00:17:10,948 --> 00:17:13,882 Look, I meant to do something special, but I choked. 397 00:17:13,884 --> 00:17:18,669 I mean, how can I celebrate the day that changed my life? 398 00:17:18,671 --> 00:17:20,772 Because you being born was the greatest thing 399 00:17:20,774 --> 00:17:24,326 that's ever happened to me. How... How can I express that? 400 00:17:24,328 --> 00:17:26,144 Well, that's a start. 401 00:17:26,146 --> 00:17:28,930 Good thing I have a lifetime of birthdays to make it up. 402 00:17:28,932 --> 00:17:30,148 Hey, look! 403 00:17:30,150 --> 00:17:32,600 You guys are on the JumboTron. 404 00:17:32,602 --> 00:17:35,953 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 405 00:17:35,955 --> 00:17:37,172 Oh, come here. 406 00:17:37,174 --> 00:17:39,074 This is a great birthday. 407 00:17:42,746 --> 00:17:44,395 Hey, those hot dogs don't count. 408 00:17:44,397 --> 00:17:45,997 I totally win! 409 00:17:52,921 --> 00:17:54,756 Jen is still having more fun than I am. 410 00:17:55,992 --> 00:17:57,575 Yeah! 411 00:17:57,577 --> 00:17:58,526 We scored! 412 00:17:58,528 --> 00:18:00,294 No! Oh, God! 413 00:18:00,296 --> 00:18:01,979 That's it, I'm out of here. 414 00:18:01,981 --> 00:18:04,282 Sir, sir, sir. 415 00:18:04,284 --> 00:18:07,185 I don't understand. I've never known you to have a problem 416 00:18:07,187 --> 00:18:09,737 dishing it out before. Because when I dish it out, 417 00:18:09,739 --> 00:18:11,206 it's to an employee or a date. 418 00:18:11,208 --> 00:18:13,108 Someone that gets paid to take it. 419 00:18:13,110 --> 00:18:15,911 Sir, you said it was frustrating 420 00:18:15,913 --> 00:18:18,212 not to be able to cheer for your team. 421 00:18:18,214 --> 00:18:21,315 But if you stand your ground, people will respect you. 422 00:18:21,317 --> 00:18:24,502 Remember, a life lived in the shadows is no life at all. 423 00:18:24,504 --> 00:18:27,255 Yeah, you're right. 424 00:18:28,791 --> 00:18:30,558 I'm tired of hiding who I am. 425 00:18:30,560 --> 00:18:32,326 I'm a Bruins fan. 426 00:18:32,328 --> 00:18:34,662 There you go. Now tell them. 427 00:18:36,199 --> 00:18:37,998 I'm a Bruins fan! 428 00:18:38,000 --> 00:18:40,869 Go back to Boston, you jerk. 429 00:18:40,871 --> 00:18:43,738 Hey, why don't you get a life, you toad! 430 00:18:43,740 --> 00:18:47,208 Oh, God! Timmy! 431 00:18:47,210 --> 00:18:50,544 She's standing up for her team. It's a two-way street, sir. 432 00:18:51,715 --> 00:18:52,814 Aah! 433 00:18:52,816 --> 00:18:55,016 Pretzel. 434 00:18:59,656 --> 00:19:01,722 Okay, okay, Pamela's free. Let's go. 435 00:19:01,724 --> 00:19:03,558 All right, lookit, you can do this. 436 00:19:03,560 --> 00:19:05,327 You're a smart and sexy powerhouse 437 00:19:05,329 --> 00:19:07,245 who knows how to keep it short and sweet 438 00:19:07,247 --> 00:19:10,515 because her husband's got a game to watch. 439 00:19:10,517 --> 00:19:13,351 Sadly, one of your better pep talks. 440 00:19:13,353 --> 00:19:15,420 Pamela. Oh, hello. 441 00:19:15,422 --> 00:19:16,988 Audrey Bingham. Oh, of course. 442 00:19:16,990 --> 00:19:18,205 So nice to see you. 443 00:19:18,207 --> 00:19:19,574 This is my husband Jeff. 444 00:19:19,576 --> 00:19:21,542 You have a lovely home. Thank you. 445 00:19:21,544 --> 00:19:24,211 Audrey, I saw the layout you did for next month's issue. 446 00:19:24,213 --> 00:19:25,413 Fantastic. 447 00:19:25,415 --> 00:19:27,482 Hey. Oh, thank you. 448 00:19:27,484 --> 00:19:29,250 I was really trying to... 449 00:19:29,252 --> 00:19:31,285 Sweet! Rangers just won! 450 00:19:34,022 --> 00:19:35,407 My... My husband's at the game. 451 00:19:35,409 --> 00:19:38,443 They scored twice in the last two minutes. 452 00:19:38,445 --> 00:19:40,678 Oh, he said it was incredible. 453 00:19:40,680 --> 00:19:42,113 Are you a Rangers fan? 454 00:19:46,435 --> 00:19:49,704 I am, so I'm thrilled to hear your news. 455 00:19:49,706 --> 00:19:51,506 Thank you for sharing that. 456 00:19:51,508 --> 00:19:53,657 Great night, huh? 457 00:19:53,659 --> 00:19:56,594 You know, my company has excellent seats, 458 00:19:56,596 --> 00:20:00,632 so maybe you and your husband would like to join us for... 459 00:20:02,401 --> 00:20:04,519 a game sometime. 460 00:20:05,921 --> 00:20:08,689 Definitely take you up on that. So good to see you again. 461 00:20:08,691 --> 00:20:12,093 And nice to meet you, Jeff. Excuse me. 462 00:20:12,095 --> 00:20:15,447 Oh, God, I'm so sorry about the game, but I am so proud of you. 463 00:20:15,449 --> 00:20:16,381 It's all right. 464 00:20:17,634 --> 00:20:19,801 Oh. It's all right. 465 00:20:19,803 --> 00:20:22,470 Crying because you heard what happened in the game? 466 00:20:22,472 --> 00:20:24,005 God, I hope so. 467 00:20:29,179 --> 00:20:30,395 Amazing, huh? 468 00:20:30,397 --> 00:20:33,148 Thank God I recorded it. 469 00:20:33,150 --> 00:20:34,817 It's unbelievable. 470 00:20:34,819 --> 00:20:37,570 Now I get why you guys like to watch things over and over, 471 00:20:37,572 --> 00:20:39,705 even though you already know the outcome. 472 00:20:39,707 --> 00:20:41,957 I don't think I'll get tired of this. 473 00:20:41,959 --> 00:20:45,144 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 33785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.