Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,463 --> 00:01:27,649
He's booked
for the next three days.
2
00:01:27,673 --> 00:01:30,382
Even if you increase
the blood flow by 10%,
3
00:01:30,674 --> 00:01:32,967
you'll nearly double the sensation,
4
00:01:33,259 --> 00:01:34,277
and with the proper setup,
5
00:01:34,301 --> 00:01:38,178
you can do 25 of these a day within a year.
6
00:01:38,460 --> 00:01:41,587
It's viable and it's strictly therapeutic.
7
00:01:41,629 --> 00:01:43,713
You sure there'd be this
kind of demand for it, though?
8
00:01:43,770 --> 00:01:44,681
Are you kidding?
9
00:01:44,836 --> 00:01:46,336
It's a goldmine.
10
00:01:46,628 --> 00:01:48,187
It's the same setup as a hernia clinic.
11
00:01:48,379 --> 00:01:51,714
You just, in, out, snip, tuck.
12
00:01:52,006 --> 00:01:54,201
It's no big deal, no added costs.
13
00:01:54,340 --> 00:01:55,758
This is a simple bypass.
14
00:01:56,050 --> 00:01:58,634
You've used these Teflon arteries before.
15
00:01:58,926 --> 00:02:00,782
- Yeah.
- You'd be better off
16
00:02:00,807 --> 00:02:02,391
with an organic graph, wouldn't you?
17
00:02:03,470 --> 00:02:04,679
What do you think, Harry?
18
00:02:04,971 --> 00:02:05,735
- Roe, that's for you.
- Have you done anything with
19
00:02:05,804 --> 00:02:06,346
- lab animals?
- Thanks.
20
00:02:06,444 --> 00:02:07,180
There's nothing here.
21
00:02:07,472 --> 00:02:08,551
What do you think?
22
00:02:08,806 --> 00:02:09,805
Is it ethical?
23
00:02:11,932 --> 00:02:12,932
Hey, the plane's here.
24
00:02:13,016 --> 00:02:13,888
What kind of Mickey - Are you guys ready?
25
00:02:14,016 --> 00:02:15,392
Mouse question was that?
26
00:02:15,684 --> 00:02:17,226
Jesus Christ.
27
00:02:17,518 --> 00:02:18,852
He's tired, D.J.
28
00:02:19,144 --> 00:02:20,454
He's been laying numbers like that
29
00:02:20,478 --> 00:02:21,579
since he got here yesterday.
30
00:02:21,603 --> 00:02:22,882
What the hell is wrong with him?
31
00:02:23,104 --> 00:02:23,813
He's tired.
32
00:02:24,105 --> 00:02:25,106
Well, that doesn't give him the right
33
00:02:25,131 --> 00:02:26,257
to treat me like shit.
34
00:02:26,522 --> 00:02:27,791
I mean, if there is -
Hey, Donnie, take it easy.
35
00:02:27,815 --> 00:02:29,208
A demand for it, what the - Let it ride.
36
00:02:29,232 --> 00:02:30,791
Hell's wrong with filling it?
37
00:02:30,816 --> 00:02:31,483
Get an extra cup of coffee?
38
00:02:31,775 --> 00:02:34,109
You know, you might be
able to franchise out this.
39
00:02:34,401 --> 00:02:35,401
What?
40
00:02:35,444 --> 00:02:36,485
This operation.
41
00:02:36,886 --> 00:02:39,429
You need a name for it if
you're gonna sell franchises.
42
00:02:39,611 --> 00:02:41,280
Something catchy yet tasteful.
43
00:02:41,571 --> 00:02:42,353
Well, not too tasteful.
44
00:02:42,405 --> 00:02:43,688
I mean after all, you wanna sell the thing.
45
00:02:43,739 --> 00:02:44,975
And how are you gonna advertise
46
00:02:45,115 --> 00:02:47,258
a little thing like this without
offending public decency?
47
00:02:47,282 --> 00:02:49,658
It's a word of mouth kind of thing.
48
00:02:49,950 --> 00:02:52,317
It'll sell, don't worry, it'll sell.
49
00:02:52,410 --> 00:02:53,910
Are you really sure?
50
00:02:54,202 --> 00:02:55,745
Sure I'm sure.
51
00:02:56,036 --> 00:02:59,288
Listen, who wouldn't pay for a bigger dick?
52
00:03:03,498 --> 00:03:04,933
Come on,
we're not all these angels.
53
00:03:04,957 --> 00:03:06,596
You haven't seen the man since last year.
54
00:03:06,833 --> 00:03:07,658
Take it easy on him.
55
00:03:07,751 --> 00:03:09,917
He went to a lot of trouble
organizing this thing.
56
00:03:13,878 --> 00:03:15,712
Have you thought about the offer yet?
57
00:03:16,004 --> 00:03:17,004
What?
58
00:03:17,255 --> 00:03:18,254
The institute.
59
00:03:19,547 --> 00:03:21,548
Come in with us, Harry.
60
00:03:21,840 --> 00:03:23,258
That way at least I'll get to see
61
00:03:23,283 --> 00:03:24,483
your ugly puss once in awhile.
62
00:03:24,508 --> 00:03:25,748
I never see you anymore.
63
00:03:25,817 --> 00:03:26,716
No one sees you anymore.
64
00:03:26,741 --> 00:03:28,617
Look, we've been all over this before.
65
00:03:28,916 --> 00:03:31,132
Lakeview lets met run neurology my way,
66
00:03:31,218 --> 00:03:32,212
and that's the way I like it.
67
00:03:32,386 --> 00:03:33,386
So don't start.
68
00:03:33,554 --> 00:03:34,888
Who's starting?
69
00:03:35,180 --> 00:03:36,179
Who's starting?
70
00:03:37,347 --> 00:03:40,098
If you wanna work your guts
out for peanuts, be my guest.
71
00:03:42,099 --> 00:03:44,601
But let me point out a
few things to you, sir.
72
00:03:44,893 --> 00:03:47,460
A, Lakeview is well known snake pit
73
00:03:47,518 --> 00:03:49,020
not fit for human habitation.
74
00:03:49,421 --> 00:03:51,437
B, you're a first class surgeon.
75
00:03:51,588 --> 00:03:52,689
C, they need you.
76
00:03:52,714 --> 00:03:54,315
D, one of these mornings
you're gonna wake up
77
00:03:54,339 --> 00:03:57,475
needing them and then F,
they've got you by the balls.
78
00:03:57,674 --> 00:03:59,383
And what have you got to show for it?
79
00:03:59,675 --> 00:04:00,884
A lot of worthless glory.
80
00:04:02,302 --> 00:04:03,945
Those bastards at
Lakeview don't give a damn
81
00:04:03,969 --> 00:04:05,335
if you burn yourself out, Harry.
82
00:04:05,386 --> 00:04:06,736
They'll just get another genius
83
00:04:06,761 --> 00:04:08,522
with an inflated ego and burn him out.
84
00:04:08,554 --> 00:04:09,554
I'll take my chances.
85
00:04:09,597 --> 00:04:11,676
Like Marty,
he cracked up doing what you're doing.
86
00:04:11,728 --> 00:04:13,432
Well, Marty had other problems.
87
00:04:13,724 --> 00:04:15,492
He was one of the
best surgeons I ever saw.
88
00:04:15,516 --> 00:04:16,515
He still is.
89
00:04:17,392 --> 00:04:18,851
He's a juice artist, Harry.
90
00:04:19,726 --> 00:04:20,726
A juice artist.
91
00:04:23,606 --> 00:04:24,856
About all he does these days
92
00:04:24,937 --> 00:04:28,659
is reduce hernias and
sign death certificates
93
00:04:28,772 --> 00:04:29,892
at that steel mill he works at.
94
00:04:29,921 --> 00:04:31,297
Well, at least he tried.
95
00:04:32,024 --> 00:04:33,107
Now where did you,
96
00:04:34,191 --> 00:04:37,359
how far do you say it is
from here to the rim again?
97
00:04:37,651 --> 00:04:38,650
- The Cauldron?
- Yeah.
98
00:04:38,860 --> 00:04:41,069
Mile, mile and a quarter.
99
00:04:41,361 --> 00:04:42,695
Stay west of this ridge.
100
00:04:42,987 --> 00:04:43,987
What about black flies?
101
00:04:44,071 --> 00:04:45,739
- They're in.
- Hey, D.J.?
102
00:04:46,031 --> 00:04:48,006
- Yeah?
- You didn't tell us it was black fly season.
103
00:04:48,031 --> 00:04:49,337
For Christ sake, Abel,
104
00:04:49,490 --> 00:04:52,575
they are just little black flies.
105
00:04:52,867 --> 00:04:54,659
Well, are there many of them?
106
00:04:54,951 --> 00:04:55,493
Millions.
107
00:04:55,784 --> 00:04:56,784
Well, golly.
108
00:05:05,956 --> 00:05:09,124
Alright, men, we're on our way.
109
00:05:09,416 --> 00:05:11,959
- Alright.
- God help the natives.
110
00:05:18,795 --> 00:05:21,589
We wanna know why we
can't land on the river itself?
111
00:05:22,672 --> 00:05:23,672
What's that?
112
00:05:23,715 --> 00:05:25,840
The river, why can't we land on it?
113
00:05:26,883 --> 00:05:28,648
Because there's not enough water.
114
00:05:28,800 --> 00:05:30,772
Because there's not enough water.
115
00:05:30,885 --> 00:05:32,069
There's not enough water.
116
00:05:32,093 --> 00:05:35,434
We're 225 air miles
from the nearest cathouse.
117
00:05:36,262 --> 00:05:37,891
And there ain't a place to land
118
00:05:37,930 --> 00:05:40,181
except two piss holes on
the rim of the Cauldron.
119
00:05:42,265 --> 00:05:44,374
That's one hell of a trek you fellas
120
00:05:44,433 --> 00:05:46,184
have got yourself headed on.
121
00:05:46,475 --> 00:05:48,465
It's only 15 miles.
122
00:05:48,768 --> 00:05:51,995
Yeah, 15 miles of loon shit, bear shit,
123
00:05:52,020 --> 00:05:56,313
moose shit and every other
kind of shit shit.
124
00:05:57,397 --> 00:05:59,506
That river's in the middle of the Cauldron,
125
00:05:59,648 --> 00:06:01,844
and the Cauldron's in
the middle of nowhere.
126
00:06:11,362 --> 00:06:14,395
Hey, you two fellas brothers, hey?
127
00:06:14,863 --> 00:06:15,863
Yeah.
128
00:06:15,906 --> 00:06:18,199
Holy Mexican Jesus.
129
00:06:18,491 --> 00:06:20,283
Two doctors in the same family.
130
00:06:20,574 --> 00:06:23,284
I'll bet your folks find
you pretty damn handy.
131
00:06:23,576 --> 00:06:24,750
We're indispensable.
132
00:06:26,285 --> 00:06:28,161
It's a little early for that, isn't ti?
133
00:06:28,453 --> 00:06:31,387
- Hey, look, I got something...
- Jesus.
134
00:06:35,374 --> 00:06:37,415
Just pull it back a bit, Doc.
135
00:06:37,707 --> 00:06:40,225
I got something I want you fellas to see.
136
00:06:41,376 --> 00:06:43,550
Hey, now, ain't that something else?
137
00:06:43,710 --> 00:06:44,870
That's a winner alright.
138
00:06:44,961 --> 00:06:45,961
Thank you.
139
00:06:46,045 --> 00:06:46,828
Of course.
140
00:06:46,878 --> 00:06:47,897
Looks like somebody tried
141
00:06:47,921 --> 00:06:50,226
to pull your asshole
out through your armpit.
142
00:07:17,017 --> 00:07:19,268
Six days from today around noon.
143
00:07:19,560 --> 00:07:20,103
See you then.
144
00:07:20,395 --> 00:07:21,394
Good fishing.
145
00:07:24,146 --> 00:07:25,905
How about the
same place in a year?
146
00:07:25,981 --> 00:07:26,980
Once a year.
147
00:08:28,968 --> 00:08:30,885
It's called the Cauldron of the Moon.
148
00:08:31,169 --> 00:08:33,281
See the Indians believed the moon
149
00:08:33,387 --> 00:08:34,846
bumped into the Earth here,
150
00:08:35,553 --> 00:08:39,304
and made this huge imprint
called the Cauldron.
151
00:08:39,390 --> 00:08:41,892
What, were the Indians on peyote?
152
00:08:42,183 --> 00:08:46,936
Doesn't look as if the moon
bumped into the Earth to me.
153
00:08:47,228 --> 00:08:48,307
Okay, now hold it.
154
00:08:48,478 --> 00:08:53,105
To the Indians,
this whole area is good medicine.
155
00:08:53,334 --> 00:08:54,418
Well, here we are.
156
00:08:55,814 --> 00:08:56,988
Five little medicines
157
00:08:58,358 --> 00:09:00,359
on their way to the one big one.
158
00:09:00,651 --> 00:09:02,068
- Okay, stand by.
- Is this a take?
159
00:09:02,360 --> 00:09:03,639
- Yeah, it's a take.
- Terrific.
160
00:09:03,902 --> 00:09:04,902
- Cheese.
- Cheese.
161
00:09:05,194 --> 00:09:06,487
- Cheese.
- Cheese.
162
00:09:14,115 --> 00:09:15,342
I'd like this other way.
163
00:09:15,366 --> 00:09:18,119
No,
once we get beyond the next row,
164
00:09:18,325 --> 00:09:19,867
it's clear sailing.
165
00:09:20,159 --> 00:09:22,619
Alright then, Abe, you alright?
166
00:09:22,911 --> 00:09:24,203
Yeah.
167
00:09:24,495 --> 00:09:26,037
Just tough to get around here.
168
00:09:26,329 --> 00:09:28,264
Is this the only way to
come, for Christ sake?
169
00:09:28,288 --> 00:09:29,789
It's not far now.
170
00:09:32,332 --> 00:09:33,411
That's that spot.
171
00:09:33,582 --> 00:09:35,702
You might as well hold
on, you're afraid he'll trip us.
172
00:09:35,917 --> 00:09:37,209
- Thank you.
- Yes, sir.
173
00:09:37,501 --> 00:09:38,709
- You good?
- Yeah.
174
00:09:39,001 --> 00:09:41,400
You wanna do that
again, I didn't get a shot of it.
175
00:09:45,546 --> 00:09:46,546
Christ.
176
00:09:47,727 --> 00:09:48,894
Lost the watch.
177
00:09:50,600 --> 00:09:52,392
Too late for that, I've got my camera.
178
00:09:52,739 --> 00:09:54,198
- Jesus.
- To the left.
179
00:09:54,247 --> 00:09:55,748
- Jesus.
- Now where are you at D.J.?
180
00:09:55,907 --> 00:09:57,574
It's shallower.
181
00:09:58,344 --> 00:09:59,511
Nothing's shallow.
182
00:10:00,679 --> 00:10:03,388
- Did you give up?
- It's shallower.
183
00:10:04,751 --> 00:10:06,097
- Here.
- Fuck.
184
00:10:08,906 --> 00:10:10,698
Frig you laughing at?
185
00:10:11,888 --> 00:10:13,181
Wait a minute.
186
00:10:19,679 --> 00:10:21,596
Hey, thanks a lot.
187
00:10:21,709 --> 00:10:22,708
Look out.
188
00:10:23,611 --> 00:10:25,290
- Give me your...
- Get ahold of yourself.
189
00:10:25,503 --> 00:10:28,962
- Give me your, your hand.
- We're dangerous.
190
00:10:31,110 --> 00:10:32,777
Shit.
191
00:10:32,904 --> 00:10:34,780
Is it deep there?
192
00:10:35,237 --> 00:10:38,196
Yeah, it's deep,
watch your camera, will you?
193
00:10:38,488 --> 00:10:39,154
Shit.
194
00:10:39,446 --> 00:10:40,155
Hold the camera.
195
00:10:40,261 --> 00:10:40,989
Hold my camera.
196
00:10:41,281 --> 00:10:42,281
Christ.
197
00:10:42,441 --> 00:10:43,675
Where's your tripod?
198
00:10:48,403 --> 00:10:49,234
- Okay.
- Might have lost
199
00:10:49,410 --> 00:10:51,372
- two of my men.
- Here, take my camera.
200
00:10:51,619 --> 00:10:52,804
Alright, you guys, take the camera.
201
00:10:52,828 --> 00:10:53,930
- Grab it by the handle.
- What am...
202
00:10:53,954 --> 00:10:57,080
You can handle it.
203
00:10:57,105 --> 00:10:58,223
And my binoculars.
204
00:10:58,471 --> 00:10:59,596
Okay.
205
00:11:00,115 --> 00:11:02,212
- Alright.
- I can handle this, this is okay.
206
00:11:08,836 --> 00:11:10,145
What was the name of that dive
207
00:11:10,169 --> 00:11:12,004
in Puerto Rico you took us to last year?
208
00:11:12,296 --> 00:11:13,879
It wasn't a dive.
209
00:11:14,171 --> 00:11:14,672
Come on, Abel,
210
00:11:14,963 --> 00:11:16,274
they were pissing in the streets.
211
00:11:16,298 --> 00:11:18,299
Well,
that's because they drink a lot.
212
00:11:18,422 --> 00:11:19,858
How does that make sense?
213
00:11:19,882 --> 00:11:21,800
Who's turn is it next year?
214
00:11:22,092 --> 00:11:23,134
Mine.
215
00:11:23,230 --> 00:11:25,106
And where are
you taking us, Marty?
216
00:11:26,260 --> 00:11:29,544
After this there's only
one place left, Boston.
217
00:12:10,390 --> 00:12:12,016
Where's the bloody campsite?
218
00:12:12,308 --> 00:12:13,349
It's all bush here.
219
00:12:13,641 --> 00:12:14,976
We clear the bush.
220
00:12:17,768 --> 00:12:18,768
We clear the bush?
221
00:12:30,233 --> 00:12:31,817
We clear the bush.
222
00:12:32,942 --> 00:12:33,651
And then what?
223
00:12:33,943 --> 00:12:35,402
Then we eat.
224
00:12:35,694 --> 00:12:36,693
Then we sleep.
225
00:12:37,819 --> 00:12:38,819
That's it?
226
00:12:39,987 --> 00:12:41,779
What did you expect, Martin?
227
00:12:42,071 --> 00:12:43,071
Dancing?
228
00:12:44,156 --> 00:12:45,975
- Isn't it funny?
- The Biops report said
229
00:12:46,032 --> 00:12:47,908
sarcoma, the X-ray said sarcoma,
230
00:12:48,200 --> 00:12:49,742
what the hell was I supposed to do?
231
00:12:50,910 --> 00:12:51,993
What did the kid say?
232
00:12:52,285 --> 00:12:54,453
What do you mean, what'd the kid say?
233
00:12:54,745 --> 00:12:56,953
The kid was prepped and under
by the time I got there.
234
00:12:57,245 --> 00:12:58,389
Every legend has its origin.
235
00:12:58,413 --> 00:13:00,080
You never seen him before?
236
00:13:00,372 --> 00:13:01,664
- No.
- Wouldn't it be funny
237
00:13:03,457 --> 00:13:05,541
if this place really is a magic place.
238
00:13:08,959 --> 00:13:09,767
Why would it be funny?
239
00:13:09,918 --> 00:13:11,919
If the moon did bump into the Earth here.
240
00:13:12,068 --> 00:13:14,295
- Why no one noticed it...
- I'm not saying it did,
241
00:13:14,587 --> 00:13:19,641
but if it did,
then this place really is magic.
242
00:13:20,757 --> 00:13:22,090
Tiers got no middle.
243
00:13:23,341 --> 00:13:24,008
It does?
244
00:13:24,300 --> 00:13:25,299
It doesn't.
245
00:13:27,384 --> 00:13:29,204
It's got a beginning and it's got an end,
246
00:13:29,229 --> 00:13:30,437
it's got no middle.
247
00:13:30,928 --> 00:13:32,387
Yeah, but in this theory,
248
00:13:32,678 --> 00:13:33,878
A simple procedure...
249
00:13:33,930 --> 00:13:36,518
the beginning and the end overlap.
250
00:13:37,765 --> 00:13:38,764
And that's the middle.
251
00:14:11,197 --> 00:14:13,448
I'm not a goddamn intern.
252
00:14:13,740 --> 00:14:15,199
Are you calling me incompetent?
253
00:14:15,491 --> 00:14:18,951
Hell, no, words like that
can ruin a man's reputation.
254
00:14:19,243 --> 00:14:20,409
I'm doing 10,
255
00:14:20,701 --> 00:14:23,661
sometimes 15 operations a day.
256
00:14:23,953 --> 00:14:25,908
I'm just trying to make a living.
257
00:14:26,037 --> 00:14:27,638
What the hell is wrong with that?
258
00:14:27,663 --> 00:14:29,205
What's wrong with making sure?
259
00:14:29,413 --> 00:14:30,831
Why are we yelling?
260
00:14:31,122 --> 00:14:32,594
We all make mistakes.
261
00:14:32,642 --> 00:14:35,099
- Give us a break, will you?
- We work with people
262
00:14:35,124 --> 00:14:36,417
who make mistakes.
263
00:14:36,528 --> 00:14:37,571
Here.
264
00:14:38,043 --> 00:14:39,246
- Jesus.
- So why don't we
265
00:14:39,271 --> 00:14:40,927
put all our mistakes together,
266
00:14:40,952 --> 00:14:44,004
and see if we can't get
a rebate on our premiums.
267
00:14:45,797 --> 00:14:46,545
What the hell does that mean?
268
00:14:46,630 --> 00:14:49,918
Let's just say that people...
And what rough beasts.
269
00:14:51,341 --> 00:14:52,580
You missed the point.
270
00:14:52,716 --> 00:14:55,051
This'll all come around at last.
271
00:14:55,343 --> 00:14:56,051
But the surgeon is ultimately...
272
00:14:56,343 --> 00:14:59,552
Slouches towards
Bethlehem to born.
273
00:14:59,844 --> 00:15:01,643
Everyone in
that operating theater,
274
00:15:01,804 --> 00:15:04,555
if someone speaks up and
takes responsibility.
275
00:15:04,847 --> 00:15:08,015
No one else need's to be directly involved.
276
00:15:08,307 --> 00:15:10,350
Once, Yeats.
277
00:15:10,641 --> 00:15:12,401
What's Yeats
got to with the moon?
278
00:15:12,517 --> 00:15:14,810
The moon is magic, right?
279
00:15:15,102 --> 00:15:16,578
I suppose you
never made a mistake?
280
00:15:16,602 --> 00:15:18,945
And Yeats, wasn't he into magic?
281
00:15:19,039 --> 00:15:20,079
Answer the question.
282
00:15:20,104 --> 00:15:23,022
Well,
then let me just say some mistakes.
283
00:15:23,314 --> 00:15:25,315
Yeats was into the moon.
284
00:15:25,607 --> 00:15:29,192
It must be nice to
know you got God on your side.
285
00:15:29,483 --> 00:15:30,627
Yeah,
well sometimes you're better off
286
00:15:30,651 --> 00:15:31,650
with the good Lord.
287
00:15:31,859 --> 00:15:34,653
Goddammit,
you're self-righteous bastard sometimes.
288
00:15:35,820 --> 00:15:38,738
You find nothing wrong
with his procedure?
289
00:15:38,908 --> 00:15:40,632
Tell us about
some of the basket cases
290
00:15:40,656 --> 00:15:41,799
you keep going, Harry.
291
00:15:41,823 --> 00:15:42,822
Come of it.
292
00:15:43,031 --> 00:15:44,679
No, really, I'm fascinated.
293
00:15:44,704 --> 00:15:47,033
When they wake up blind or paralyzed,
294
00:15:47,325 --> 00:15:49,618
does Harry sometimes wonder if maybe
295
00:15:49,724 --> 00:15:52,178
he shaved off just a little
more brain than he should have?
296
00:15:52,202 --> 00:15:53,388
- You, you...
- Wait a minute,
297
00:15:53,412 --> 00:15:55,912
I've seen some the wonders you keep going.
298
00:15:56,204 --> 00:15:59,039
90%, flubbing 10%.
299
00:15:59,331 --> 00:16:00,809
What the hell does a man have to turn into
300
00:16:00,840 --> 00:16:02,541
before you call it quits?
301
00:16:02,833 --> 00:16:04,351
You think I should pull a few plugs?
302
00:16:04,375 --> 00:16:06,308
Hell no, you wanna see how long
303
00:16:06,333 --> 00:16:08,585
you can keep them going,
that's your business.
304
00:16:08,877 --> 00:16:11,920
- See, my theory does work.
- No it doesn't.
305
00:16:12,212 --> 00:16:16,381
The world lost a great clown
when you gave up neurology.
306
00:16:16,672 --> 00:16:18,965
Why is it all pediatricians
307
00:16:19,257 --> 00:16:23,718
suffer from premature senility.
308
00:16:24,010 --> 00:16:25,677
I think it's the kids.
309
00:16:25,969 --> 00:16:29,685
Harry.
310
00:16:35,597 --> 00:16:37,141
Mother of pearl.
311
00:16:37,432 --> 00:16:40,487
Don't go home.
312
00:16:40,684 --> 00:16:41,847
Mother fucker.
313
00:16:41,976 --> 00:16:43,902
Help me.
314
00:16:44,144 --> 00:16:47,664
Stop you devil.
315
00:16:47,729 --> 00:16:49,129
I'm dying.
316
00:16:49,187 --> 00:16:50,319
- Don't do that.
- Shit.
317
00:16:50,358 --> 00:16:53,023
Don't,
318
00:16:53,315 --> 00:16:55,017
Don't laugh.
319
00:16:56,150 --> 00:17:01,068
Put me back together again.
320
00:17:02,986 --> 00:17:05,272
All together now.
321
00:17:05,506 --> 00:17:11,161
Put them back together again.
322
00:17:12,574 --> 00:17:13,380
Come on, Harry.
323
00:17:13,532 --> 00:17:14,992
Use the ole foxtrot.
324
00:17:16,117 --> 00:17:19,827
Put them back together again.
325
00:17:20,119 --> 00:17:23,176
Put them back together again.
326
00:17:23,412 --> 00:17:26,289
Put them back together again.
327
00:17:26,580 --> 00:17:28,622
Put them back together again.
328
00:17:28,914 --> 00:17:30,749
Put them back together again.
329
00:17:31,041 --> 00:17:32,836
Put them back together again.
330
00:17:32,875 --> 00:17:34,885
Put them back together again.
331
00:17:34,959 --> 00:17:37,567
Put them back together again.
332
00:17:39,045 --> 00:17:40,938
Put them back together again.
333
00:17:41,046 --> 00:17:43,416
Put them back together again.
334
00:17:52,134 --> 00:17:53,551
Watch your hooks.
335
00:17:53,843 --> 00:17:55,028
Mitzi, get out of there.
336
00:17:55,052 --> 00:17:56,771
Alright, I'll get out of the way.
337
00:18:00,221 --> 00:18:03,599
For Christ sake, Abel,
you'll scare the fish.
338
00:18:04,765 --> 00:18:06,140
What fish?
339
00:18:06,432 --> 00:18:09,434
Well, if you use your
wrist, you might catch one.
340
00:18:09,726 --> 00:18:12,194
With the wrist, always with the wrist.
341
00:18:12,353 --> 00:18:13,296
With the wrist.
342
00:18:16,145 --> 00:18:18,131
I said use your wrist.
343
00:18:20,356 --> 00:18:22,440
Where are the boots, you guys?
344
00:18:22,732 --> 00:18:24,000
I'm using my wrist already.
345
00:18:24,024 --> 00:18:25,816
They're by the fire, I think.
346
00:18:26,108 --> 00:18:27,928
You're using your elbow.
347
00:18:28,026 --> 00:18:30,185
I can live with it,
D.J., I can live with it.
348
00:18:30,319 --> 00:18:31,795
You're not, you know? (Pans clattering
349
00:18:31,819 --> 00:18:33,654
What's he yelling about?
350
00:18:33,692 --> 00:18:35,443
His boots, he can't find his boots.
351
00:18:36,838 --> 00:18:38,315
They're by the fire.
352
00:18:38,381 --> 00:18:40,298
I told him that.
353
00:18:40,323 --> 00:18:41,990
They're not here.
354
00:18:42,508 --> 00:18:43,419
Check the tent.
355
00:18:43,444 --> 00:18:44,778
I've checked the tent.
356
00:18:44,867 --> 00:18:46,785
No one's boots aren't here.
357
00:18:48,160 --> 00:18:49,220
Where are you going?
358
00:18:49,244 --> 00:18:51,079
To help him look for the boots.
359
00:18:52,454 --> 00:18:54,896
Take the bottle away
from him while you're at it.
360
00:18:54,921 --> 00:18:57,213
- Shut up.
- Hey, everybody's boots are gone.
361
00:18:58,874 --> 00:19:00,957
Sure they're gone.
362
00:19:02,708 --> 00:19:04,768
I'm telling you, D.J.,
I'm not kidding you.
363
00:19:04,793 --> 00:19:05,644
They're not here.
364
00:19:06,022 --> 00:19:07,731
Well, where did we leave 'em?
365
00:19:10,545 --> 00:19:12,630
- Where did we leave 'em?
- I don't know.
366
00:19:13,923 --> 00:19:15,070
They're not here now.
367
00:19:16,064 --> 00:19:17,208
Well,
they must be here somewhere.
368
00:19:17,232 --> 00:19:19,149
No, I've looked
everywhere, they're not here.
369
00:19:19,292 --> 00:19:21,555
Why I looked in the tents,
I checked the woods.
370
00:19:22,859 --> 00:19:24,193
They're not here.
371
00:19:28,320 --> 00:19:29,592
Is anything else gone?
372
00:19:30,780 --> 00:19:31,830
I don't think so.
373
00:19:31,855 --> 00:19:33,856
It's just the boots.
374
00:19:34,031 --> 00:19:35,390
Have you found them yet?
375
00:19:38,478 --> 00:19:41,513
- No.
- Somebody has stolen the goddamn boots.
376
00:19:42,660 --> 00:19:44,828
Why would anyone steal
five pairs of boots?
377
00:19:45,907 --> 00:19:48,158
Because they're
worth 40 bucks a pair.
378
00:19:48,258 --> 00:19:49,347
There's a lot of other stuff around here
379
00:19:49,372 --> 00:19:51,039
that's worth much more.
380
00:19:51,331 --> 00:19:53,749
Maybe whoever
stole them is a boot freak.
381
00:19:54,040 --> 00:19:55,040
I don't know.
382
00:19:55,166 --> 00:19:58,042
Don't you think we should
discuss this a little?
383
00:19:58,334 --> 00:19:58,960
Discuss what?
384
00:19:59,252 --> 00:20:00,502
The alternatives.
385
00:20:00,794 --> 00:20:02,378
What alternatives?
386
00:20:02,758 --> 00:20:04,437
You figure maybe the bastard who stole "em
387
00:20:04,462 --> 00:20:05,879
is going to bring them back?
388
00:20:07,807 --> 00:20:08,987
Start a bonfire.
389
00:20:09,035 --> 00:20:11,370
This area must be air patrolled.
390
00:20:11,507 --> 00:20:13,008
A plane can't land on the river.
391
00:20:16,260 --> 00:20:22,333
Look, we've got maybe 12
hours of daylight left.
392
00:20:22,887 --> 00:20:26,426
If I leave now,
I can make that dam by tonight.
393
00:20:26,497 --> 00:20:28,581
A helicopter can get in here.
394
00:20:28,640 --> 00:20:31,725
They charge you for silly rescues, Mitzi.
395
00:20:32,017 --> 00:20:34,685
And if you start a forest
fire, they throw away the key.
396
00:20:37,644 --> 00:20:39,895
We're sitting in the middle of a tinderbox,
397
00:20:40,187 --> 00:20:43,814
and you wanna burn it down for
a lousy five pair of boots?
398
00:20:44,106 --> 00:20:45,409
Jesus Christ.
399
00:20:45,434 --> 00:20:46,851
You know all the goddamn answers.
400
00:20:47,386 --> 00:20:49,679
Well, this dam's 27 miles upriver
401
00:20:49,704 --> 00:20:50,703
and the lake's only 15.
402
00:20:52,068 --> 00:20:54,277
What do you want me to do there, Abel?
403
00:20:54,569 --> 00:20:56,612
Grow roots for six days?
404
00:20:59,030 --> 00:21:02,948
Look, just let me take care of it, okay?
405
00:21:03,240 --> 00:21:05,199
D.J, I just don't
know what the rush is.
406
00:21:05,490 --> 00:21:06,676
I just told you.
407
00:21:08,784 --> 00:21:12,132
And besides, six days of you clowns
408
00:21:12,161 --> 00:21:15,538
hobbling around and
bitching, who needs that?
409
00:21:15,621 --> 00:21:17,872
How do you know they'll
be anybody at that dam?
410
00:21:19,873 --> 00:21:23,625
They don't put beaver dams
on government maps, Harry.
411
00:21:23,916 --> 00:21:26,362
It's a hydro-dam and operations that big
412
00:21:26,520 --> 00:21:27,771
don't run themselves.
413
00:21:28,814 --> 00:21:30,314
They'll be someone there.
414
00:21:30,419 --> 00:21:32,003
Well, I sure hope they have boots.
415
00:21:33,338 --> 00:21:36,255
And I don't like the idea of
you going up the river alone.
416
00:21:39,303 --> 00:21:40,982
I wouldn't have to go up the river alone
417
00:21:41,080 --> 00:21:44,290
if you clowns had brought extra shoes.
418
00:21:44,597 --> 00:21:46,306
We wouldn't be in this jackpot.
419
00:21:47,093 --> 00:21:48,929
Get off it, D.J.
420
00:21:49,015 --> 00:21:52,976
Look, two months ago I sent everyone
421
00:21:53,030 --> 00:21:55,433
Xerox sheets of what I would supply
422
00:21:55,458 --> 00:21:57,459
and what you would bring.
423
00:21:57,557 --> 00:22:01,017
You were to bring extra
shoes and your toothbrushes.
424
00:22:01,309 --> 00:22:03,143
I supplied everything else.
425
00:22:03,435 --> 00:22:05,227
I had everything organized.
426
00:22:05,519 --> 00:22:08,354
All you had to do was follow orders.
427
00:22:10,454 --> 00:22:11,577
What Xerox sheet?
428
00:22:15,386 --> 00:22:16,694
You know, Abel,
429
00:22:17,887 --> 00:22:21,388
there are people who
for as little as $50.00,
430
00:22:21,585 --> 00:22:23,545
will break both a man's legs.
431
00:22:24,807 --> 00:22:25,806
Gee, that's terrible.
432
00:22:53,616 --> 00:22:55,200
- What?
- Gotta pee.
433
00:22:55,571 --> 00:22:57,280
- Go, Abel.
- Yeah.
434
00:22:57,572 --> 00:23:00,616
- Yeah, do it outside?
- Shit.
435
00:23:04,493 --> 00:23:05,826
Jesus Christ.
436
00:23:07,077 --> 00:23:08,078
I'm sorry honey.
437
00:23:09,831 --> 00:23:11,123
There, you go back to sleep.
438
00:23:11,454 --> 00:23:12,871
Little horny devil.
439
00:23:13,163 --> 00:23:14,162
Shit.
440
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
Shit.
441
00:23:38,675 --> 00:23:40,343
What is it?
442
00:23:42,426 --> 00:23:44,219
- Marty?
- What is...
443
00:23:44,511 --> 00:23:45,720
- Boy.
- Jesus Christ.
444
00:23:48,262 --> 00:23:49,430
Harry?
445
00:23:49,722 --> 00:23:50,389
- Is he alright?
- Yes.
446
00:23:50,681 --> 00:23:51,764
- No.
- No, what?
447
00:23:52,056 --> 00:23:53,057
I need a drink.
448
00:24:01,061 --> 00:24:03,269
Harry, the snake
449
00:24:03,561 --> 00:24:05,020
How many people know that symbol?
450
00:24:06,563 --> 00:24:08,082
Who stole the boots,
and why were they stolen
451
00:24:08,106 --> 00:24:09,105
in the first place?
452
00:24:09,231 --> 00:24:10,606
Go ahead, Mitzi, say it.
453
00:24:10,898 --> 00:24:12,941
Say it, you think D.J.
put that there, don't you?
454
00:24:13,233 --> 00:24:14,145
I don't know who put that there.
455
00:24:14,192 --> 00:24:15,084
Come on, take it easy.
456
00:24:15,109 --> 00:24:17,127
Look, Harry, somebody's
playing a very sick game with us,
457
00:24:17,151 --> 00:24:18,503
and ll wanna know who and I wanna know why
458
00:24:18,527 --> 00:24:19,336
before it's gets any - My brother
459
00:24:19,361 --> 00:24:20,046
- goddamn sicker.
- Would never do anything
460
00:24:20,071 --> 00:24:20,924
- like that.
- He's stuffing
461
00:24:20,949 --> 00:24:21,837
- amphetamines.
- He's only playing
462
00:24:21,903 --> 00:24:24,029
- with them.
- What else does he play with?
463
00:24:24,321 --> 00:24:25,340
My brother's done a lot of things,
464
00:24:25,364 --> 00:24:26,363
but he wouldn't do this.
465
00:24:26,406 --> 00:24:28,365
I'll take you word for it.
466
00:24:29,916 --> 00:24:31,267
What are you doing, Marty?
467
00:24:31,324 --> 00:24:32,635
I'm going upriver after him.
468
00:24:32,659 --> 00:24:35,576
- It's too dark.
- I don't give a shit.
469
00:24:35,868 --> 00:24:37,011
D.J.'s at at the dam by now.
470
00:24:37,035 --> 00:24:37,747
- How do you know?
- That's 27
471
00:24:37,790 --> 00:24:38,525
He's out there alone,
you - miles, alright?
472
00:24:38,550 --> 00:24:39,540
- Know?
- We know that.
473
00:24:39,584 --> 00:24:41,001
He did not do that.
474
00:24:41,316 --> 00:24:43,635
No one said he did,
now shut your goddamn mouth.
475
00:24:44,789 --> 00:24:46,707
Where are my boots, goddammit.
476
00:24:48,083 --> 00:24:49,125
Where are my boots?
477
00:24:50,333 --> 00:24:51,876
They were stolen this morning.
478
00:24:57,629 --> 00:24:59,812
Hey, Mitzi, this animal
479
00:24:59,879 --> 00:25:02,131
has only been dead for a couple of hours.
480
00:25:04,424 --> 00:25:06,425
The blood is almost fresh.
481
00:25:07,051 --> 00:25:08,903
We'll find D.J.
in the morning, Marty.
482
00:25:08,928 --> 00:25:10,608
- When it's light.
- As soon as it's light.
483
00:25:10,826 --> 00:25:12,911
Do we have anything we
can use as a weapon, Harry?
484
00:25:14,920 --> 00:25:15,963
Just the hatchet.
485
00:25:19,423 --> 00:25:20,590
God.
486
00:25:20,882 --> 00:25:23,924
It'd be almost childish
if it weren't so horrible.
487
00:25:53,897 --> 00:25:54,981
D.J.?
488
00:25:57,899 --> 00:25:58,899
D.J.?
489
00:26:01,358 --> 00:26:02,943
D.J.?
490
00:26:03,234 --> 00:26:07,361
Christ, slow down,
my feet are Killing me.
491
00:26:07,653 --> 00:26:08,902
Let's try it up there.
492
00:26:09,171 --> 00:26:10,964
D.J.?
493
00:26:10,989 --> 00:26:12,616
You know how far we've come
494
00:26:13,364 --> 00:26:14,753
in the last three hours?
495
00:26:16,158 --> 00:26:17,157
A mile.
496
00:26:20,964 --> 00:26:22,378
Just over a mile.
497
00:26:23,578 --> 00:26:24,505
I've been counting.
498
00:26:24,536 --> 00:26:25,536
Counting what?
499
00:26:27,663 --> 00:26:28,662
Our steps.
500
00:26:28,788 --> 00:26:30,331
We should get back to the river.
501
00:26:30,623 --> 00:26:31,869
We might have crossed him.
502
00:26:33,790 --> 00:26:37,449
We won't pass him for days.
503
00:26:43,126 --> 00:26:46,335
Now move a little closer.
504
00:26:48,080 --> 00:26:49,831
Why do you want this now, Abel?
505
00:26:50,007 --> 00:26:51,424
For Sheila and the kids.
506
00:26:52,947 --> 00:26:53,947
God.
507
00:26:54,926 --> 00:26:56,553
How old are they now, anyway?
508
00:26:56,674 --> 00:26:58,358
One's 11, one's 12,
509
00:26:58,383 --> 00:27:01,095
and ll don't know how old the other one is.
510
00:27:01,387 --> 00:27:02,821
Do you know it's name?
511
00:27:02,846 --> 00:27:03,845
Sure.
512
00:27:05,389 --> 00:27:08,140
Now try and look like
you're enjoying yourselves.
513
00:27:08,432 --> 00:27:10,266
I feel like one of the goddamn monkees.
514
00:27:12,819 --> 00:27:13,818
See no evil.
515
00:27:16,626 --> 00:27:17,667
Hear no evil.
516
00:27:18,663 --> 00:27:19,662
Speak no evil.
517
00:27:19,687 --> 00:27:20,979
Well, I like it.
518
00:27:21,271 --> 00:27:22,935
Today, Abel, today.
519
00:27:27,525 --> 00:27:29,526
- No!
- Jesus Christ.
520
00:27:29,817 --> 00:27:31,193
Get out of here.
521
00:27:31,485 --> 00:27:32,484
Come on.
522
00:27:34,110 --> 00:27:36,612
Let's go, let's get outta here.
523
00:27:41,114 --> 00:27:42,198
God.
524
00:27:46,700 --> 00:27:48,535
Come on, come on, Abel.
525
00:27:50,410 --> 00:27:52,786
Shit.
526
00:28:05,167 --> 00:28:08,927
You guys!
527
00:28:30,054 --> 00:28:31,053
D.J.?
528
00:29:17,076 --> 00:29:17,861
Hey, Mitzi?
529
00:29:18,076 --> 00:29:19,076
Martin, come here.
530
00:29:19,286 --> 00:29:19,827
Come here!
531
00:29:19,899 --> 00:29:20,900
What?
532
00:29:21,411 --> 00:29:22,411
God.
533
00:29:26,747 --> 00:29:28,998
Hold his head,
I'm gonna roll him over.
534
00:29:29,290 --> 00:29:30,832
Easy, easy.
535
00:29:32,302 --> 00:29:33,845
- What is it?
- Jesus.
536
00:29:34,175 --> 00:29:35,174
Hey, wait a minute.
537
00:29:35,501 --> 00:29:36,500
Easy.
538
00:29:50,925 --> 00:29:52,593
My God.
539
00:29:55,385 --> 00:29:56,385
God.
540
00:30:11,143 --> 00:30:13,311
He's dead, Martin.
541
00:30:21,939 --> 00:30:22,940
Marty, he's dead.
542
00:30:35,029 --> 00:30:36,030
Marty?
543
00:30:36,322 --> 00:30:37,321
Who was up there?
544
00:30:38,281 --> 00:30:40,032
- What?
- Who was it, Marty?
545
00:30:40,324 --> 00:30:42,874
Was, was someone up there?
546
00:30:42,921 --> 00:30:44,950
I heard him yell, D.J., Harry.
547
00:30:45,242 --> 00:30:46,242
Marty?
548
00:30:46,334 --> 00:30:48,577
Look, was somebody up there?
549
00:30:48,744 --> 00:30:50,745
Yes, but it wasn't D.J.
550
00:30:51,099 --> 00:30:52,658
Then why'd you yell his name?
551
00:30:52,746 --> 00:30:53,745
It wasn't D.J.
552
00:30:53,787 --> 00:30:55,497
Harry, I swear it wasn't D.J.
553
00:30:55,788 --> 00:30:56,890
You don't seem
too sure about that.
554
00:30:56,914 --> 00:30:59,527
I'm sure, goddammit,
what do you want me to say?
555
00:30:59,566 --> 00:31:00,333
I'm sure.
556
00:31:00,374 --> 00:31:01,791
Abel is dead, Harry.
557
00:31:02,334 --> 00:31:08,108
We're just, just,
just trying to find out what happened.
558
00:31:08,840 --> 00:31:12,130
He broke his goddamn
neck, that's what happened.
559
00:31:12,422 --> 00:31:13,732
Or someone broke it for him.
560
00:31:13,756 --> 00:31:15,131
Was it a man?
561
00:31:17,674 --> 00:31:21,562
I don't know, it was just,
it was just a movement.
562
00:31:22,635 --> 00:31:24,135
Those bees were no accident, Harry.
563
00:31:25,032 --> 00:31:26,782
They were no accident.
564
00:31:31,264 --> 00:31:34,557
We should have waited.
565
00:31:34,700 --> 00:31:35,926
What about my brother?
566
00:31:36,004 --> 00:31:38,643
If we'd have waited,
Abel would be still be alive.
567
00:31:38,934 --> 00:31:39,933
Waited for what?
568
00:31:40,018 --> 00:31:40,837
Waited for help.
569
00:31:40,976 --> 00:31:43,186
We're in the middle of nowhere, Mitzi.
570
00:31:43,478 --> 00:31:44,562
No one's gonna help us.
571
00:31:46,228 --> 00:31:47,455
Maybe we should go back.
572
00:31:47,480 --> 00:31:48,064
To what?
573
00:31:48,356 --> 00:31:49,773
To the goddamn camp site.
574
00:31:50,065 --> 00:31:50,873
- Well, what about...
- We can still
575
00:31:50,898 --> 00:31:52,982
go back to the, to the lake.
576
00:31:53,360 --> 00:31:54,485
Well, what about D.J.?
577
00:31:54,691 --> 00:31:56,084
D.J. can take care of himself.
578
00:31:56,108 --> 00:31:58,236
We'd never make it - back to the lake.
- You son of a
579
00:31:58,261 --> 00:32:00,513
- We don't have a compass.
- Bitch.
580
00:32:01,060 --> 00:32:03,770
In that bush, we'd be walking
in circles in half an hour.
581
00:32:04,946 --> 00:32:06,530
Then let's stay here.
582
00:32:06,822 --> 00:32:09,174
Goddammit, Harry,
we'll start a goddamn fire.
583
00:32:09,199 --> 00:32:11,240
Something we should have done yesterday.
584
00:32:11,407 --> 00:32:12,927
There's three of us, we can fight him.
585
00:32:12,952 --> 00:32:15,129
Jesus Christ, Mitzi, fight who?
586
00:32:16,535 --> 00:32:18,328
We don't know if it's one man or 10.
587
00:32:20,870 --> 00:32:22,537
What the hell do we do?
588
00:32:22,829 --> 00:32:24,538
We keep going till we reach the dam.
589
00:32:26,873 --> 00:32:28,916
Get the hell outta here as fast as we can.
590
00:32:30,333 --> 00:32:31,688
You were such a boob.
591
00:32:36,211 --> 00:32:37,703
Such a gentle boob.
592
00:32:44,423 --> 00:32:46,299
Well, couldn't we say something?
593
00:32:46,591 --> 00:32:47,590
Say what?
594
00:32:47,758 --> 00:32:48,758
He's dead.
595
00:32:58,068 --> 00:32:59,624
Wait a minute, hold on.
596
00:32:59,751 --> 00:33:00,948
How far do you think we've come?
597
00:33:01,206 --> 00:33:03,750
We're maybe halfway there.
598
00:33:06,100 --> 00:33:07,559
Halfway, terrific.
599
00:33:08,935 --> 00:33:10,352
Come on.
600
00:33:10,644 --> 00:33:12,186
He's not gonna make it any further.
601
00:33:14,229 --> 00:33:18,856
Better find a place to make
camp before it gets dark.
602
00:33:19,147 --> 00:33:20,147
Yeah.
603
00:33:21,851 --> 00:33:23,727
Take it easy on the sauce, Marty.
604
00:33:25,484 --> 00:33:26,818
Shit.
605
00:33:27,110 --> 00:33:28,443
Talk to him, Harry.
606
00:33:28,735 --> 00:33:29,735
Give me the hatchet.
607
00:33:29,945 --> 00:33:30,944
I'll check up ahead.
608
00:33:32,029 --> 00:33:35,677
Yeah, be careful.
609
00:33:43,951 --> 00:33:44,951
Jesus.
610
00:33:53,997 --> 00:33:55,331
Bet this must be like
611
00:33:55,623 --> 00:33:57,666
coming off a double
shift at the steel mills.
612
00:34:00,625 --> 00:34:02,501
What do you do there, anyway?
613
00:34:05,169 --> 00:34:06,168
It works.
614
00:34:06,962 --> 00:34:09,255
Thinking of getting into
that end of the business?
615
00:34:10,630 --> 00:34:11,630
I'm interested.
616
00:34:15,966 --> 00:34:17,008
Are you guys alright?
617
00:34:20,802 --> 00:34:23,168
I sit in a small office
with enlarged scales
618
00:34:23,322 --> 00:34:25,615
and 80 cartons of
industrial safety posters.
619
00:34:30,199 --> 00:34:32,158
It's was D.J.'s afterwards.
620
00:34:33,725 --> 00:34:35,183
Tried getting my head in shape.
621
00:34:37,351 --> 00:34:38,601
Why is that?
622
00:34:39,134 --> 00:34:41,510
Harry, it wouldn't matter
one spec of bite dung
623
00:34:41,535 --> 00:34:43,244
if I never picked up a scalpel again.
624
00:34:47,656 --> 00:34:48,906
I'm 38 years old,
625
00:34:52,436 --> 00:34:54,062
and I'm an independent alcoholic
626
00:34:57,555 --> 00:34:59,223
who's last serious boyfriend
627
00:35:01,336 --> 00:35:02,921
is now a borderline psychotic
628
00:35:03,165 --> 00:35:05,041
teaching karmic fascism in the mountains.
629
00:35:10,907 --> 00:35:12,616
Didn't you once say that self-sacrifice
630
00:35:12,659 --> 00:35:14,702
was alright as long as
you could pay the rent?
631
00:35:16,104 --> 00:35:17,479
Was I drinking at the time?
632
00:35:18,454 --> 00:35:20,079
You were never a drinker, were you?
633
00:35:20,566 --> 00:35:23,652
Yeah, four years nonstop in Korea.
634
00:35:24,911 --> 00:35:27,662
I can even remember when
I gave it up and why.
635
00:35:28,876 --> 00:35:29,875
Why?
636
00:35:31,376 --> 00:35:34,128
Because of a bridge over the Imjin River.
637
00:35:34,631 --> 00:35:36,423
I was drunk and bored at the time.
638
00:35:37,880 --> 00:35:39,388
God, was I bored.
639
00:35:41,506 --> 00:35:44,133
And I flew under it
with an English Captain.
640
00:35:44,619 --> 00:35:46,139
There was only six inches of clearance
641
00:35:46,175 --> 00:35:48,301
between the wingtips and the piers.
642
00:35:50,124 --> 00:35:51,250
Pretty stupid?
643
00:35:55,737 --> 00:35:56,903
We'll find him, Martin.
644
00:35:58,055 --> 00:35:59,055
Don't worry.
645
00:36:02,138 --> 00:36:04,264
- Like Abel?
- Hey, you guys?
646
00:36:04,392 --> 00:36:06,101
Look what I found.
647
00:36:06,393 --> 00:36:08,060
It's D.J."s rope.
648
00:36:08,414 --> 00:36:09,413
I found it.
649
00:36:10,686 --> 00:36:12,937
- What?
- I almost missed it.
650
00:36:14,589 --> 00:36:16,548
There was nothing up here, just the rope.
651
00:36:16,731 --> 00:36:18,107
- What?
- Just the rope.
652
00:36:18,398 --> 00:36:20,608
That's all?
653
00:36:20,900 --> 00:36:21,900
D.J.?
654
00:36:26,569 --> 00:36:29,612
Why would he tie a
rope across here, Harry?
655
00:36:29,904 --> 00:36:32,233
Maybe he wanted to
use it to pull himself back?
656
00:36:32,864 --> 00:36:34,023
Hey, hey, watch it, watch it.
657
00:36:34,281 --> 00:36:36,032
Those rapids look like murder.
658
00:36:36,324 --> 00:36:37,225
Hey, Martin.
659
00:36:37,250 --> 00:36:40,460
Marty,
you can't get across there now.
660
00:36:40,659 --> 00:36:42,331
Jesus, you're to weak.
661
00:36:42,356 --> 00:36:44,565
He could be just across there hurt.
662
00:36:44,702 --> 00:36:46,787
For God's sake, let's get over there.
663
00:36:47,078 --> 00:36:50,036
For Christ
sake, you goddamn drunk.
664
00:36:50,705 --> 00:36:55,072
- Harry. - Get your...
- Harry? - Let him go.
665
00:36:55,097 --> 00:36:57,098
- Get your hands off.
- Alright, asshole,
666
00:36:57,125 --> 00:36:58,124
kill yourself.
667
00:37:00,335 --> 00:37:03,741
When we go across
Martin, we do it together.
668
00:37:03,878 --> 00:37:05,386
- Yeah.
- In the morning.
669
00:37:09,255 --> 00:37:12,508
I knew he was just over there somewhere.
670
00:37:12,800 --> 00:37:14,207
We'll make a fire, Martin.
671
00:37:16,051 --> 00:37:18,949
Don't worry, D.J. will see a fire.
672
00:37:19,928 --> 00:37:21,901
I don't think we can risk a fire.
673
00:37:22,054 --> 00:37:23,679
It will be dark soon.
674
00:37:23,971 --> 00:37:26,032
What the hell are we gonna
eat if we don't have a fire?
675
00:37:26,057 --> 00:37:27,730
You have to boil this freeze-dried shit.
676
00:37:28,055 --> 00:37:29,472
You wanna risk a fire?
677
00:37:36,984 --> 00:37:40,694
Alright, what have we got for din-dins?
678
00:37:42,659 --> 00:37:44,201
Other than this little delicacy.
679
00:37:45,692 --> 00:37:46,973
Harry, doesn't want a fire,
680
00:37:46,998 --> 00:37:48,248
so we'll see what we can eat.
681
00:37:49,526 --> 00:37:50,526
That's no good.
682
00:37:51,762 --> 00:37:52,763
That's not good.
683
00:37:54,693 --> 00:37:55,693
No good.
684
00:37:57,821 --> 00:37:59,780
Rice, no good.
685
00:38:00,306 --> 00:38:02,672
Powdered milk.
686
00:38:03,948 --> 00:38:05,533
Terrific.
687
00:38:05,824 --> 00:38:06,866
Terrific.
688
00:38:07,282 --> 00:38:10,769
And in here,
what have we got in Marty's pack?
689
00:38:11,743 --> 00:38:13,953
Mine's no good to you, scotch.
690
00:38:14,245 --> 00:38:15,244
Toilet paper.
691
00:38:15,286 --> 00:38:17,053
I see you came prepared.
692
00:38:18,996 --> 00:38:21,955
Anyone for dates and powdered milk?
693
00:38:23,168 --> 00:38:25,340
Well, I guess there
are worst things in life
694
00:38:25,365 --> 00:38:27,950
than powdered milk, I suppose.
695
00:38:32,128 --> 00:38:33,554
Over here, D.J.
696
00:38:33,629 --> 00:38:35,505
Where's the flashlight?
697
00:38:36,839 --> 00:38:38,314
- Not the flashlight.
- Not so loud.
698
00:38:38,339 --> 00:38:43,133
I'm serious.
699
00:38:48,261 --> 00:38:49,427
See anything?
700
00:38:51,512 --> 00:38:52,512
No.
701
00:38:56,014 --> 00:38:57,598
Where are you, D.J.?
702
00:39:50,832 --> 00:39:52,040
Alright, Harry?
703
00:39:52,332 --> 00:39:54,458
Yeah, I'm alright.
704
00:39:55,876 --> 00:39:58,210
Harry?
705
00:40:00,211 --> 00:40:01,210
Marty?
706
00:40:02,296 --> 00:40:05,046
God, my leg, my leg!
707
00:40:06,089 --> 00:40:07,214
My leg, my leg!
708
00:40:08,545 --> 00:40:09,544
My leg!
709
00:40:19,970 --> 00:40:22,374
God, it fucking hurts.
710
00:40:24,514 --> 00:40:26,056
God, take it off.
711
00:40:27,348 --> 00:40:28,348
My leg!
712
00:40:29,058 --> 00:40:30,100
Take it easy.
713
00:40:30,532 --> 00:40:31,240
Hold on.
714
00:40:31,556 --> 00:40:32,891
Jesus Christ.
715
00:40:33,018 --> 00:40:34,894
- Pull him up.
- Take it off my ankle.
716
00:40:35,185 --> 00:40:36,185
Pull up.
717
00:40:41,022 --> 00:40:42,480
Help me.
718
00:40:42,772 --> 00:40:43,772
God.
719
00:40:48,233 --> 00:40:50,526
Get it off, get it off my leg.
720
00:41:02,198 --> 00:41:05,950
- Come on, get down here.
- God, he got me.
721
00:41:13,592 --> 00:41:14,931
That wasn't an accident.
722
00:41:14,956 --> 00:41:17,374
Somebody set the traps.
723
00:41:19,745 --> 00:41:21,537
What is going on here?
724
00:41:21,666 --> 00:41:22,665
God.
725
00:41:24,292 --> 00:41:25,710
What has happened?
726
00:41:28,753 --> 00:41:29,752
My...
727
00:41:31,833 --> 00:41:32,833
My God.
728
00:41:38,215 --> 00:41:40,001
I'm gonna die.
729
00:41:42,342 --> 00:41:45,536
I was thinking... I left
my pack in the river.
730
00:41:45,719 --> 00:41:47,319
Get a sleeping bag around him.
731
00:41:49,888 --> 00:41:50,888
How bad is it?
732
00:41:51,180 --> 00:41:53,403
There can't be any fibula left.
733
00:41:55,925 --> 00:41:57,259
What's happened to the artery?
734
00:41:57,519 --> 00:41:59,353
Harry, make sure the artery's alright.
735
00:41:59,378 --> 00:42:00,837
Yes, it's alright.
736
00:42:03,967 --> 00:42:05,008
Give me a drink.
737
00:42:06,714 --> 00:42:07,423
Let's give him a shot.
738
00:42:07,448 --> 00:42:08,447
I need a drink.
739
00:42:09,056 --> 00:42:11,140
Harry, D.J. did this.
740
00:42:11,626 --> 00:42:15,169
The river was full of animal traps.
741
00:42:16,454 --> 00:42:17,496
D.J. didn't do it.
742
00:42:18,338 --> 00:42:19,839
It's like a minefield out there.
743
00:42:23,549 --> 00:42:24,549
Who then?
744
00:42:25,758 --> 00:42:28,801
Why?
745
00:42:29,093 --> 00:42:31,388
Why is he hovering around us?
746
00:42:32,845 --> 00:42:33,845
Why?
747
00:42:35,954 --> 00:42:37,611
God damn you.
748
00:42:40,724 --> 00:42:43,558
A lot of very careful hatred
has gone into this thing.
749
00:42:48,269 --> 00:42:50,228
All I'm saying is
750
00:42:50,520 --> 00:42:55,649
that if anyone of us,
if anyone of us knows something,
751
00:42:55,674 --> 00:42:57,550
then he should tell the others.
752
00:42:59,054 --> 00:43:00,054
Now's the time.
753
00:43:00,858 --> 00:43:02,178
Goodie, goodie, goodie, goodie.
754
00:43:04,027 --> 00:43:06,360
Nothing like jolly self-incrimination.
755
00:43:06,722 --> 00:43:07,973
We're doctor's, Marty.
756
00:43:11,550 --> 00:43:14,369
It's not inconceivable that one
757
00:43:14,394 --> 00:43:16,562
of our mistakes is the
reason for all of this.
758
00:43:19,261 --> 00:43:21,387
Shall we start with our own mistakes?
759
00:43:21,679 --> 00:43:22,697
All the mistakes we helped with,
760
00:43:22,721 --> 00:43:23,906
all the mistakes we participated?
761
00:43:23,930 --> 00:43:25,198
How about just our worst mistakes?
762
00:43:25,222 --> 00:43:27,098
Our very worst, best mistakes.
763
00:43:27,390 --> 00:43:29,017
After all, if you want to proceed
764
00:43:29,042 --> 00:43:30,254
in turning it into a witch hunt.
765
00:43:30,308 --> 00:43:31,576
It was just a simple question.
766
00:43:31,600 --> 00:43:34,060
All you have to say is no,
I'll take your word for it.
767
00:43:35,229 --> 00:43:37,105
But he can't stop.
768
00:43:38,826 --> 00:43:40,535
It's possible we're all paying
769
00:43:40,560 --> 00:43:43,164
for something one of us is responsible for.
770
00:43:43,345 --> 00:43:45,596
It's not outside the realm of possibility.
771
00:43:45,731 --> 00:43:48,191
Yeah, but it's one hell of an assumption.
772
00:43:48,483 --> 00:43:49,482
Then tell me, Harry,
773
00:43:51,152 --> 00:43:53,523
what in god's name this clown is after?
774
00:43:53,652 --> 00:43:54,365
The biggest stag?
775
00:43:54,486 --> 00:43:55,778
You're getting drunk, Mitzi.
776
00:43:57,070 --> 00:43:59,113
Spare me the temperance lecture, Harry.
777
00:43:59,405 --> 00:44:01,865
Martin's the one who's
supposed to be getting drunk.
778
00:44:03,157 --> 00:44:05,766
Just because your old
man was a juicer, Harry,
779
00:44:05,791 --> 00:44:08,376
it doesn't make the rest of
us candidates for skid row.
780
00:44:08,409 --> 00:44:09,785
I know what I'm doing.
781
00:44:10,077 --> 00:44:15,030
Hey, after you could find
out which one of us it was.
782
00:44:16,066 --> 00:44:17,626
We could throw the rascal to the wolves
783
00:44:17,651 --> 00:44:19,526
for the sake of the team.
784
00:44:21,332 --> 00:44:22,457
You better, old buddy.
785
00:44:26,459 --> 00:44:28,002
How are we gonna move him, Harry?
786
00:44:30,837 --> 00:44:32,045
Build a stretcher.
787
00:44:32,297 --> 00:44:33,296
Stretcher.
788
00:44:34,338 --> 00:44:36,589
It's gonna be murder
carrying him in this shit.
789
00:44:41,175 --> 00:44:42,300
Why don't we float him?
790
00:44:44,384 --> 00:44:46,687
Now, do it now.
791
00:44:50,804 --> 00:44:52,555
Better drink the rest of that.
792
00:44:52,847 --> 00:44:54,222
I'm drunk enough.
793
00:44:54,357 --> 00:44:54,983
Are you sure?
794
00:44:55,431 --> 00:44:56,431
Christ.
795
00:44:57,974 --> 00:45:00,058
What difference is it gonna make?
796
00:45:00,163 --> 00:45:01,163
That'll work.
797
00:45:01,642 --> 00:45:02,535
Okay, easy.
798
00:45:02,731 --> 00:45:04,357
Jesus Christ.
799
00:45:05,063 --> 00:45:08,037
You goddamn asshole.
800
00:45:13,606 --> 00:45:14,940
You wanna do the honors?
801
00:45:16,316 --> 00:45:18,192
Which way do you want your instep?
802
00:45:18,483 --> 00:45:19,483
Facing front.
803
00:45:22,694 --> 00:45:23,694
Be gentle.
804
00:45:36,451 --> 00:45:38,118
I'm gonna show him down.
805
00:45:38,410 --> 00:45:39,192
Paddy whack
806
00:45:39,368 --> 00:45:41,912
It's too goddamn deep.
Give the dog his bone
807
00:45:42,204 --> 00:45:43,283
It was your idea.
808
00:45:43,454 --> 00:45:47,850
This old man goes floating home
809
00:45:49,040 --> 00:45:50,624
For Christ sake.
810
00:45:50,916 --> 00:45:52,070
Stop pushing.
811
00:45:59,609 --> 00:46:00,609
What?
812
00:46:04,047 --> 00:46:05,380
Anyway, he told me once,
813
00:46:06,632 --> 00:46:10,876
how to train a chimpanzee to salute.
814
00:46:11,607 --> 00:46:14,567
So what you do is you chain the chimpanzee
815
00:46:14,594 --> 00:46:15,903
at the end of a large tent
816
00:46:15,928 --> 00:46:18,762
or a large hall, it doesn't matter.
817
00:46:19,054 --> 00:46:21,597
And at the other end
you chain a dog or a cat
818
00:46:21,889 --> 00:46:22,888
or an armadillo.
819
00:46:29,850 --> 00:46:32,352
Now this is really interesting.
820
00:46:32,644 --> 00:46:33,643
Where was I?
821
00:46:34,436 --> 00:46:35,435
Yeah.
822
00:46:36,854 --> 00:46:38,897
So then you let the people in.
823
00:46:39,220 --> 00:46:40,956
Let all the people who wanna advance
824
00:46:40,981 --> 00:46:41,883
their education - Alright?
825
00:46:41,908 --> 00:46:43,826
Of the chimpanzee.
826
00:46:44,024 --> 00:46:45,580
But they know the chimp
827
00:46:45,775 --> 00:46:48,040
and they concentrate on the dog.
828
00:46:49,443 --> 00:46:52,402
Now they circle around
the dog and shout salute.
829
00:46:52,615 --> 00:46:56,461
And the dog just stands
there like he didn't hear.
830
00:46:56,696 --> 00:46:58,610
And so they break his hairy little leg.
831
00:47:00,031 --> 00:47:03,002
Men, halt, halt.
832
00:47:04,033 --> 00:47:08,953
Knick knack, patty whack,
break a doggie's bone
833
00:47:09,827 --> 00:47:12,955
Knick knack patty whack
834
00:47:13,246 --> 00:47:17,498
Break a doggie's bone This
old man goes floating home.
835
00:47:17,790 --> 00:47:19,616
Anyway, I'm jumping out to day two.
836
00:47:19,641 --> 00:47:21,183
Too much rocking.
837
00:47:21,208 --> 00:47:23,678
- Which is then...
- No!
838
00:47:25,126 --> 00:47:26,186
Around that rock.
839
00:47:26,211 --> 00:47:30,796
No, no, no, this way.
840
00:47:31,088 --> 00:47:33,108
- Salute.
- It's this way.
841
00:47:41,592 --> 00:47:43,402
The chimp...
Go straight through here.
842
00:47:43,426 --> 00:47:44,511
You gotta know where stepping.
843
00:47:44,536 --> 00:47:46,329
Is watching all of this very carefully.
844
00:47:47,387 --> 00:47:50,364
Dog, he's just lying there,
he's just lying there howling.
845
00:47:50,389 --> 00:47:51,748
Wait a minute, I can't hear him.
846
00:47:51,847 --> 00:47:54,306
Wait, I gotta get my legs here.
847
00:47:54,890 --> 00:47:58,106
You're like the worst date,
will you make up your mind?
848
00:48:00,102 --> 00:48:01,936
This old man he played five
849
00:48:02,227 --> 00:48:04,561
He played knick knack on his
850
00:48:04,853 --> 00:48:05,893
Knick nack patty whack
851
00:48:06,145 --> 00:48:08,063
Give the dog his bone
852
00:48:08,355 --> 00:48:11,815
This old man goes floating home
853
00:48:11,998 --> 00:48:14,259
Comes the day of judgment.
854
00:48:17,401 --> 00:48:18,401
The people come in,
855
00:48:19,652 --> 00:48:22,583
stand in a circle around
the howling armadillo,
856
00:48:23,445 --> 00:48:26,989
jaw, shout, salute.
857
00:48:28,323 --> 00:48:31,013
This time, still breaking another leg,
858
00:48:32,992 --> 00:48:33,926
they bring out their clubs
859
00:48:33,951 --> 00:48:35,618
and they beat the little bugger to death.
860
00:48:38,661 --> 00:48:39,946
Before you can praise the Lord,
861
00:48:39,971 --> 00:48:40,971
the whole Mexican Jesus,
862
00:48:40,996 --> 00:48:42,138
they're up at the other end of the tent
863
00:48:42,162 --> 00:48:43,455
gathering around the chimp.
864
00:48:43,746 --> 00:48:47,707
The chimp jumps up in the
air and what does he say?
865
00:48:47,999 --> 00:48:48,541
Salute.
866
00:48:48,833 --> 00:48:49,832
Salute.
867
00:48:53,793 --> 00:48:54,793
It works.
868
00:48:56,086 --> 00:48:57,525
The enterprise is a little patience.
869
00:48:57,753 --> 00:48:59,391
Jesus Christ.
870
00:49:01,338 --> 00:49:04,169
Wait here, I'll check it out.
871
00:49:13,219 --> 00:49:14,636
Give me a cig?
872
00:49:14,928 --> 00:49:15,927
It's my last one.
873
00:49:18,221 --> 00:49:19,221
Thanks.
874
00:49:20,806 --> 00:49:21,805
Fuck.
875
00:49:22,765 --> 00:49:24,057
Fuck.
876
00:49:24,349 --> 00:49:25,890
We're sitting ducks down here.
877
00:49:28,643 --> 00:49:31,185
Your goddamn brother and his bright ideas.
878
00:49:31,468 --> 00:49:32,962
Do you really believe there's a madman
879
00:49:32,987 --> 00:49:34,612
out there who wants revenge?
880
00:49:34,646 --> 00:49:35,896
I don't know.
881
00:49:36,188 --> 00:49:36,730
Do you?
882
00:49:37,201 --> 00:49:37,743
I don't know.
883
00:49:38,371 --> 00:49:39,621
There's a certain kind of
884
00:49:40,905 --> 00:49:43,692
- What?
- Unholy precision to this whole thing.
885
00:49:43,984 --> 00:49:45,484
Nothing's been left to chance.
886
00:49:45,776 --> 00:49:46,876
Our boots were stolen
887
00:49:46,901 --> 00:49:48,819
- What are you talking about?
- To draw us out.
888
00:49:49,111 --> 00:49:50,778
To draw out D.J.
889
00:49:51,070 --> 00:49:53,030
My leg was broken to slow us down.
890
00:49:53,322 --> 00:49:54,321
How do you know that?
891
00:49:54,530 --> 00:49:55,529
The rapids.
892
00:49:55,697 --> 00:49:57,741
Well, perhaps.
893
00:49:58,925 --> 00:50:00,693
It all seemed to come
together at the same time.
894
00:50:00,718 --> 00:50:01,941
That rope was put there
895
00:50:01,966 --> 00:50:03,092
- to draw us across.
- Hey, Mitzi?
896
00:50:03,117 --> 00:50:05,201
- The stag's head, the snake.
- Shut up.
897
00:50:05,493 --> 00:50:08,329
Location, precision.
898
00:50:08,619 --> 00:50:10,496
- And the ceremony.
- Harry?
899
00:50:11,663 --> 00:50:14,165
- Harry, wait up.
- The ceremony.
900
00:50:14,456 --> 00:50:16,599
We're being drawn deeper
and deeper, - I said wait up.
901
00:50:16,623 --> 00:50:19,167
Into a kind of demonic - ritual.
- Harry?
902
00:50:19,459 --> 00:50:21,893
We're being used, and this thing,
903
00:50:22,084 --> 00:50:23,811
which is seminiferous force
Over this way.
904
00:50:23,835 --> 00:50:25,769
We can get through.
Knows that if it performs
905
00:50:25,794 --> 00:50:26,603
certain accidents, - How do we
906
00:50:26,628 --> 00:50:27,987
in certain order, - get through?
907
00:50:28,129 --> 00:50:29,099
Certain other things
908
00:50:29,124 --> 00:50:29,948
- are bound to happen.
- I'm not going up
909
00:50:29,973 --> 00:50:32,349
- there, Harry.
- He knows he really has us.
910
00:50:32,548 --> 00:50:35,341
What are you, we
have to go up there.
911
00:50:35,488 --> 00:50:37,042
We'll lose him if we go up.
912
00:50:37,067 --> 00:50:39,235
An be appeased the
path... What's going on?
913
00:50:39,426 --> 00:50:40,610
What's going on here?
914
00:50:40,635 --> 00:50:42,861
I was just invoking
a bit of the old demon
915
00:50:42,886 --> 00:50:43,695
for ole' Mitz, here.
916
00:50:43,720 --> 00:50:46,601
- Shut up.
- Hey, Mitzi, what the hell's going on?
917
00:50:46,626 --> 00:50:47,697
You bastard.
918
00:50:47,722 --> 00:50:49,490
I've been beaten up in toilet fight,
919
00:50:49,515 --> 00:50:50,702
- better men than you.
- I said, shut up.
920
00:50:50,727 --> 00:50:51,557
Jesus Christ.
921
00:50:51,744 --> 00:50:53,339
You son of a bitch.
922
00:50:53,475 --> 00:50:55,867
I've busted my ass all
day for that little faggot,
923
00:50:55,892 --> 00:50:57,965
and he turns around and
plays head games with me.
924
00:50:57,990 --> 00:50:59,347
Well, here's a head game
925
00:50:59,372 --> 00:51:01,772
for you, carry your own
carcass out of here.
926
00:51:01,797 --> 00:51:03,720
How quickly we forget our
manners, hey, Mitzi?
927
00:51:03,745 --> 00:51:05,122
Shut up, the both of you.
928
00:51:05,147 --> 00:51:07,084
Don't tell me to shut
up, Harry, you owe me.
929
00:51:07,109 --> 00:51:08,248
I owe you nothing.
930
00:51:08,273 --> 00:51:09,562
I carried your old man
931
00:51:09,601 --> 00:51:11,917
when you were busy kissing
ass, don't forget it.
932
00:51:11,942 --> 00:51:13,031
I'm warning you.
933
00:51:13,056 --> 00:51:14,012
- You don't know.
- You're a right
934
00:51:14,037 --> 00:51:15,752
son of a bitch, you were fast for director,
935
00:51:15,777 --> 00:51:17,487
old man dying of cancer.
936
00:51:18,070 --> 00:51:20,403
Hey, hey, you guys.
937
00:51:20,695 --> 00:51:22,488
Hey, you guys, stop.
938
00:51:22,780 --> 00:51:24,572
I'm busting a leak here.
939
00:51:26,823 --> 00:51:28,407
Hey, you guys, stop.
940
00:51:29,949 --> 00:51:31,129
Help me here.
941
00:51:34,118 --> 00:51:36,995
Quit tumbling around, you're insane.
942
00:51:39,412 --> 00:51:40,412
You guys?
943
00:51:41,747 --> 00:51:43,915
Come on, help me, you guys.
944
00:51:47,541 --> 00:51:50,060
Harry, Harry,
we're gonna lose him.
945
00:51:50,085 --> 00:51:52,044
Harry, help me!
946
00:51:52,336 --> 00:51:53,335
Help me!
947
00:51:53,461 --> 00:51:54,460
My God
948
00:51:55,796 --> 00:51:57,375
Help me, come on!
949
00:51:58,880 --> 00:52:00,798
My God, I'm going over.
950
00:52:01,090 --> 00:52:02,361
Help me!
951
00:52:19,598 --> 00:52:21,516
Is he conscious?
952
00:52:21,808 --> 00:52:24,767
He's still responding
to external stimulus.
953
00:52:25,258 --> 00:52:27,124
Partial dilation of the left cuticle,
954
00:52:27,149 --> 00:52:28,598
but he's responding.
955
00:52:30,290 --> 00:52:31,666
I don't understand his fever.
956
00:52:41,234 --> 00:52:43,526
It looks like endotoxic shock.
957
00:52:43,818 --> 00:52:45,764
- Christ, Mitzi...
- I didn't say it was,
958
00:52:45,789 --> 00:52:47,207
I said it looked like it.
959
00:52:48,319 --> 00:52:50,362
I think it's a subdural hematoma.
960
00:52:51,699 --> 00:52:52,742
Let's hope it's that.
961
00:52:59,934 --> 00:53:01,977
Marty, Martin?
962
00:53:02,035 --> 00:53:05,078
What?
963
00:53:08,584 --> 00:53:09,751
Don't leave me.
964
00:53:21,436 --> 00:53:23,896
I'm sorry I said what I
said about your old man.
965
00:53:24,629 --> 00:53:25,628
Who cares?
966
00:53:31,137 --> 00:53:33,847
I'm trying to apologize,
Harry, can't you accept that?
967
00:53:38,499 --> 00:53:40,167
I'll take it into consideration.
968
00:53:48,014 --> 00:53:49,932
Don't be too proud, Harry.
969
00:53:50,412 --> 00:53:51,454
We still need each other.
970
00:53:55,268 --> 00:53:56,268
Poor old, Andy.
971
00:53:59,478 --> 00:54:01,980
You should have seen the
shit hole he was living in.
972
00:54:02,938 --> 00:54:03,938
I saw it.
973
00:54:08,858 --> 00:54:12,151
It took them a week to find the body.
974
00:54:12,716 --> 00:54:14,258
Sitting on the toilet in his room.
975
00:54:16,403 --> 00:54:18,988
So they wouldn't leave a
mess for anyone to clean up.
976
00:54:20,297 --> 00:54:22,256
He wasn't that different from my old man.
977
00:54:26,032 --> 00:54:27,992
You never met my old man, did you, Harry?
978
00:54:32,183 --> 00:54:33,808
Just a couple of silly old dreamers
979
00:54:33,833 --> 00:54:35,125
who couldn't handle the sauce.
980
00:54:38,058 --> 00:54:39,601
Hey, remember the time,
981
00:54:40,650 --> 00:54:42,956
remember the time were
he got... I don't remember.
982
00:54:48,508 --> 00:54:50,968
You never saw him again
much after that, did you?
983
00:54:55,172 --> 00:54:56,839
I never saw him again.
984
00:55:20,558 --> 00:55:21,558
Hey, Mitzi?
985
00:55:24,059 --> 00:55:25,344
Mitzi, come here.
986
00:55:25,369 --> 00:55:26,578
What is it?
987
00:55:26,603 --> 00:55:27,700
Is it the dam?
988
00:55:38,692 --> 00:55:40,546
Jesus Christ.
989
00:55:41,026 --> 00:55:42,110
It looks like a fire.
990
00:55:42,409 --> 00:55:44,201
A long time ago.
991
00:56:13,875 --> 00:56:15,640
Look, do we have to carry him
992
00:56:15,665 --> 00:56:17,310
all the way down this river?
993
00:56:17,335 --> 00:56:19,586
We'll take the ridge.
994
00:56:19,979 --> 00:56:23,856
Yeah, yeah,
we'll be out in the open.
995
00:56:29,424 --> 00:56:30,894
Hey, what the hell?
996
00:56:33,176 --> 00:56:35,260
He's back, Harry.
997
00:56:41,721 --> 00:56:43,055
It's a gun.
998
00:56:43,347 --> 00:56:44,884
- A what?
- A gun.
999
00:56:46,557 --> 00:56:48,225
For service medal.
1000
00:56:48,517 --> 00:56:50,100
He was in the Pacific.
1001
00:56:50,392 --> 00:56:54,519
In the Army in World War ll.
1002
00:56:54,810 --> 00:56:56,729
Leave us alone, you bastard.
1003
00:56:59,438 --> 00:57:01,773
Maybe we're going in the wrong direction.
1004
00:57:02,064 --> 00:57:04,524
Jesus Christ, maybe we're
going in the wrong direction.
1005
00:57:04,815 --> 00:57:06,399
No.
1006
00:57:06,691 --> 00:57:08,817
Where the hell is this dam?
1007
00:57:10,401 --> 00:57:11,600
It can't be far now.
1008
00:57:13,903 --> 00:57:15,290
I can't even remember how long
1009
00:57:15,315 --> 00:57:17,511
we've been carrying him
up this goddamn river.
1010
00:57:18,113 --> 00:57:19,239
Hey, Marty?
1011
00:57:19,531 --> 00:57:22,074
How long have we been
carrying you up this river?
1012
00:57:22,349 --> 00:57:23,766
You've been keeping track, Marty?
1013
00:57:25,517 --> 00:57:27,768
He doesn't answer, I think
he's taking a nap, Harry.
1014
00:57:28,993 --> 00:57:30,202
Yeah.
1015
00:57:30,494 --> 00:57:32,059
Gotta sign off now, Marty.
1016
00:57:32,995 --> 00:57:33,994
What?
1017
00:57:34,162 --> 00:57:36,717
Now hold, steady.
1018
00:57:36,872 --> 00:57:37,871
Jeez.
1019
00:57:37,914 --> 00:57:40,260
God, goddamn.
1020
00:57:41,166 --> 00:57:42,243
God.
1021
00:57:43,084 --> 00:57:47,126
Why don't you,
why don't you watch where you're going?
1022
00:57:47,418 --> 00:57:50,370
I can't see a
goddamn thing back there.
1023
00:57:50,395 --> 00:57:53,391
Now how about letting me
take the front for awhile.
1024
00:57:53,416 --> 00:57:54,417
His ass weighs a ton.
1025
00:57:56,251 --> 00:57:57,585
So does his front.
1026
00:57:57,908 --> 00:57:59,450
Not as much as his ass.
1027
00:57:59,508 --> 00:58:02,332
What difference does it make?
1028
00:58:02,357 --> 00:58:03,902
It makes a hell of a difference.
1029
00:58:04,192 --> 00:58:05,859
You try it back there for awhile.
1030
00:58:06,701 --> 00:58:10,045
Alright, alright,
you take the front.
1031
00:58:10,125 --> 00:58:14,056
If you think it's so much easier, take it.
1032
00:58:14,348 --> 00:58:15,848
Now you're being petty.
1033
00:58:16,140 --> 00:58:19,017
Mitzi,
if you wanna take the front,
1034
00:58:19,308 --> 00:58:21,973
take the front, it doesn't matter to me.
1035
00:58:21,998 --> 00:58:23,365
Well, it matters to me.
1036
00:58:23,475 --> 00:58:24,747
It's a hell of a lot easier
1037
00:58:24,772 --> 00:58:26,035
when you can see where you're going.
1038
00:58:26,060 --> 00:58:28,012
Then take the goddamn thing.
1039
00:58:28,188 --> 00:58:29,438
I will.
1040
00:58:32,523 --> 00:58:33,662
Now these poor bastards
1041
00:58:33,687 --> 00:58:36,017
used to scrounge gasoline from my regiment.
1042
00:58:36,042 --> 00:58:38,668
We could never figure out
what they wanted it for.
1043
00:58:39,020 --> 00:58:40,979
This is right after the landing at Incheon.
1044
00:58:41,860 --> 00:58:44,195
Each one of these Korean regulars
1045
00:58:44,487 --> 00:58:47,155
were issued two week rations of rice.
1046
00:58:47,446 --> 00:58:49,128
But nothing to cook it with, see?
1047
00:58:49,263 --> 00:58:50,262
Nothing to cook it in.
1048
00:58:51,116 --> 00:58:52,711
Well, one afternoon,
1049
00:58:52,736 --> 00:58:56,159
I saw these, three of 'em in a rice paddy
1050
00:58:56,683 --> 00:58:58,098
with a barrel of our gas.
1051
00:58:58,124 --> 00:59:00,304
Now they reshaped the sides of the paddy
1052
00:59:00,329 --> 00:59:01,755
into a small pond.
1053
00:59:03,037 --> 00:59:04,783
Most of these rice paddies
1054
00:59:04,808 --> 00:59:07,727
were composed of human and animal waste.
1055
00:59:09,152 --> 00:59:13,738
So, they soaked the sides
of the paddy with gasoline
1056
00:59:15,043 --> 00:59:16,042
and lit it.
1057
00:59:17,296 --> 00:59:21,673
And then they poured the
rice into the paddy water.
1058
00:59:22,199 --> 00:59:24,387
And when it boiled, they ate.
1059
00:59:25,631 --> 00:59:28,216
They ate it.
1060
00:59:28,508 --> 00:59:31,175
They had it with minor
ingenuity, the poor bastards.
1061
00:59:33,197 --> 00:59:34,963
You told me this before, Harry.
1062
00:59:34,988 --> 00:59:35,987
What's the point?
1063
00:59:38,138 --> 00:59:40,240
Well, the point is either self-evident
1064
00:59:40,265 --> 00:59:41,180
or there isn't any.
1065
00:59:41,721 --> 00:59:42,930
Jesus Christ.
1066
00:59:49,518 --> 00:59:51,561
He's not gonna make it, you know?
1067
00:59:51,852 --> 00:59:52,852
He'll make it.
1068
00:59:54,353 --> 00:59:57,230
If he lasts the night,
are we still going carry him?
1069
00:59:57,521 --> 00:59:58,521
What?
1070
01:00:02,738 --> 01:00:04,548
Don't tell me it hasn't
crossed your mind, Harry.
1071
01:00:04,573 --> 01:00:06,234
That thing out there will come for us.
1072
01:00:06,526 --> 01:00:08,735
And when it does, we won't be able
1073
01:00:08,760 --> 01:00:10,007
to do a damn thing to stop it.
1074
01:00:10,032 --> 01:00:10,986
We'll be too weak.
1075
01:00:11,278 --> 01:00:14,155
That thing out there is a man, Mitzi.
1076
01:00:14,446 --> 01:00:15,446
A man.
1077
01:00:16,577 --> 01:00:18,054
He could have killed him this afternoon
1078
01:00:18,079 --> 01:00:20,441
when he pinned that goddamn
medal on him, Harry.
1079
01:00:21,094 --> 01:00:22,664
He's not after him, he's after us.
1080
01:00:22,689 --> 01:00:24,064
He's using him to grind us down.
1081
01:00:25,323 --> 01:00:26,382
As long as we're carrying him,
1082
01:00:26,407 --> 01:00:27,866
he has us just where he wants us.
1083
01:00:29,300 --> 01:00:30,710
We've got to start thinking like him.
1084
01:00:30,735 --> 01:00:32,027
He expects us to carry him.
1085
01:00:32,052 --> 01:00:33,052
He's counting on it.
1086
01:00:33,895 --> 01:00:34,895
I don't think so.
1087
01:00:36,582 --> 01:00:41,250
If anything,
he wants to see if we'll leave him.
1088
01:00:41,742 --> 01:00:43,331
He wants to degrade us first.
1089
01:00:44,085 --> 01:00:45,294
Hasn't he already?
1090
01:00:45,586 --> 01:00:47,337
Jesus, he hasn't even started.
1091
01:00:47,629 --> 01:00:49,504
He wants our faces in it.
1092
01:00:50,921 --> 01:00:51,921
He wants us crawling.
1093
01:00:54,048 --> 01:00:55,464
When we're dead, who's gonna know
1094
01:00:55,489 --> 01:00:56,614
whether we crawled or not?
1095
01:00:57,216 --> 01:00:58,215
We will.
1096
01:01:00,743 --> 01:01:02,062
We'll be the only ones.
1097
01:01:04,104 --> 01:01:06,230
Look Harry, he'll come after us.
1098
01:01:06,679 --> 01:01:08,764
He can get him anytime he wants.
1099
01:01:09,203 --> 01:01:11,370
Our only chance is to make a break for it.
1100
01:01:11,814 --> 01:01:13,124
The sooner we get to the damn,
1101
01:01:13,149 --> 01:01:14,652
the sooner they'll come back for him.
1102
01:01:14,677 --> 01:01:15,326
It makes sense.
1103
01:01:15,351 --> 01:01:17,143
We're the ones he has to worry about now.
1104
01:01:18,934 --> 01:01:20,757
We can't just leave him here.
1105
01:01:20,804 --> 01:01:22,095
Now what bloody difference does it make?
1106
01:01:22,120 --> 01:01:23,787
- Look at him.
- Hey, leave him alone.
1107
01:01:23,812 --> 01:01:25,855
For Christ sake, Harry, he's had it.
1108
01:01:26,146 --> 01:01:27,671
Even if he survives,
what are we going to have?
1109
01:01:27,696 --> 01:01:28,695
Another vegetable?
1110
01:01:31,566 --> 01:01:34,984
Why don't we just wait and see?
1111
01:01:35,276 --> 01:01:36,652
Why are you doing this, Harry?
1112
01:01:37,900 --> 01:01:39,400
You're not that softhearted.
1113
01:01:41,223 --> 01:01:42,706
You left your old man, why not him?
1114
01:01:42,731 --> 01:01:43,571
It's our lives.
1115
01:01:43,596 --> 01:01:44,979
You wanna risk our lives for that?
1116
01:01:45,004 --> 01:01:47,507
Bring it up again and I'll
smash your goddamn head in.
1117
01:01:47,952 --> 01:01:50,161
He was a drunk and an
asshole and I wrote him off.
1118
01:01:50,459 --> 01:01:51,458
I made a mistake.
1119
01:01:53,794 --> 01:01:55,211
I don't need you to remind me.
1120
01:02:04,985 --> 01:02:06,573
I don't hold it against you, Harry.
1121
01:02:06,602 --> 01:02:08,635
Yeah, of course you don't.
1122
01:02:14,126 --> 01:02:15,664
We survived a lot together, Harry.
1123
01:02:15,689 --> 01:02:17,754
We can survive this is we use our heads.
1124
01:02:18,358 --> 01:02:19,357
If we leave him.
1125
01:02:22,457 --> 01:02:23,832
Who's going to know, Harry?
1126
01:02:26,217 --> 01:02:27,216
I am.
1127
01:02:29,343 --> 01:02:31,170
You romantic schmuck.
1128
01:02:31,311 --> 01:02:32,928
Son of a bitch could kill me,
1129
01:02:33,688 --> 01:02:35,981
but I'll be goddamn if
I let him degrade me.
1130
01:02:37,548 --> 01:02:39,258
'I be damned if I let him do that.
1131
01:02:43,880 --> 01:02:45,465
Holy Mary, Mother of God,
1132
01:02:47,285 --> 01:02:48,786
pray for us sinners
1133
01:02:49,583 --> 01:02:52,835
now and at the hour of our death.
1134
01:02:55,990 --> 01:02:57,448
It's just a matter of time.
1135
01:02:59,713 --> 01:03:01,005
Just a matter of time.
1136
01:03:03,653 --> 01:03:07,084
Hey, this is ready.
1137
01:03:56,325 --> 01:03:58,493
What?
1138
01:03:59,368 --> 01:04:00,910
Look, Abel.
1139
01:04:06,107 --> 01:04:07,106
What the?
1140
01:04:08,440 --> 01:04:11,484
Jesus.
1141
01:04:16,486 --> 01:04:18,379
God, what is this?
1142
01:04:18,404 --> 01:04:20,070
What kind of maggot mind does that?
1143
01:04:20,238 --> 01:04:22,047
He could have cut our throats last night.
1144
01:04:22,072 --> 01:04:22,788
I was tired.
1145
01:04:22,906 --> 01:04:23,571
You were drunk.
1146
01:04:23,739 --> 01:04:25,282
Don't talk to me like that, Harry.
1147
01:04:31,451 --> 01:04:33,458
That thing's never gonna
let us out of here.
1148
01:04:36,037 --> 01:04:37,997
- What butcher did this?
- What?
1149
01:04:38,695 --> 01:04:39,695
It's an Army X-ray.
1150
01:04:39,720 --> 01:04:42,139
We're paying for something
that somebody else did.
1151
01:04:42,367 --> 01:04:43,786
This was made in 1945.
1152
01:04:44,749 --> 01:04:47,001
Now we have some idea of
what we're dealing with.
1153
01:04:52,545 --> 01:04:53,670
Let's go.
1154
01:05:11,554 --> 01:05:13,805
I'm not carrying him, Harry.
1155
01:05:14,097 --> 01:05:15,639
I'm not carrying him.
1156
01:05:21,308 --> 01:05:22,976
I'm not carrying him.
1157
01:05:34,606 --> 01:05:36,274
I'm not carrying him.
1158
01:05:47,195 --> 01:05:49,655
Jesus Christ, he's a vegetable.
1159
01:05:49,947 --> 01:05:51,000
You'll get us killed.
1160
01:05:52,489 --> 01:05:55,073
That maniac doesn't want him, he wants us.
1161
01:05:56,783 --> 01:05:58,427
You'll get us killed, leave him.
1162
01:05:59,577 --> 01:06:00,576
Leave him.
1163
01:06:03,162 --> 01:06:05,287
Stupid bastard.
1164
01:06:05,579 --> 01:06:06,663
You'll get us killed.
1165
01:06:12,915 --> 01:06:14,500
I wanna live, Harry.
1166
01:06:16,543 --> 01:06:17,543
I wanna live.
1167
01:06:19,461 --> 01:06:21,712
He'll get you killed, Harry.
1168
01:06:35,052 --> 01:06:36,051
Hey, Harry?
1169
01:06:41,345 --> 01:06:42,972
You forgot something'.
1170
01:07:43,583 --> 01:07:45,067
Goddamn, hero.
1171
01:07:46,752 --> 01:07:51,674
Goddamn stupid hero, bastard.
1172
01:08:54,659 --> 01:08:55,658
God.
1173
01:08:56,660 --> 01:08:57,910
Goddammit.
1174
01:08:58,202 --> 01:08:59,201
Goddamn.
1175
01:09:02,356 --> 01:09:04,788
You son of a bitch.
1176
01:09:10,415 --> 01:09:12,375
Get out my goddamn way.
1177
01:09:12,667 --> 01:09:14,793
I don't, I don't wanna be...
1178
01:09:16,585 --> 01:09:18,503
Better get a move on it.
1179
01:09:21,546 --> 01:09:25,881
Better get, better get a.
1180
01:09:28,925 --> 01:09:30,592
Get on the stretcher.
1181
01:09:32,006 --> 01:09:33,428
Get on there.
1182
01:09:33,969 --> 01:09:35,594
Right there.
1183
01:09:35,886 --> 01:09:38,519
Okay, God, okay.
1184
01:09:42,389 --> 01:09:44,557
Jesus, fucking, Jesus.
1185
01:09:44,849 --> 01:09:46,015
God.
1186
01:10:12,778 --> 01:10:13,778
Fuck it.
1187
01:10:18,062 --> 01:10:19,271
You'll get us both Killed.
1188
01:11:43,779 --> 01:11:46,489
Where do we go now, Harry?
1189
01:11:47,053 --> 01:11:48,346
What do we do now?
1190
01:11:52,034 --> 01:11:53,033
Shit.
1191
01:12:29,343 --> 01:12:30,927
Hey, hold it.
1192
01:12:31,219 --> 01:12:32,218
What?
1193
01:13:07,277 --> 01:13:09,362
Let's get to him, Harry.
1194
01:13:13,405 --> 01:13:15,739
My God is it...
1195
01:13:17,657 --> 01:13:18,657
Jesus.
1196
01:13:26,245 --> 01:13:27,244
D.J.?
1197
01:13:41,043 --> 01:13:42,460
What is it?
1198
01:13:43,168 --> 01:13:44,246
It's traction.
1199
01:13:46,073 --> 01:13:47,241
He's put him in traction.
1200
01:13:53,192 --> 01:13:54,736
A medical discharge.
1201
01:13:55,592 --> 01:13:56,899
Matthew Crowley.
1202
01:14:06,469 --> 01:14:07,928
Come on, he's dead.
1203
01:14:08,576 --> 01:14:10,035
Let's get the hell out of here.
1204
01:14:11,975 --> 01:14:12,974
Come on.
1205
01:14:24,220 --> 01:14:26,602
He's going to do to us what
those Army quacks did to him.
1206
01:14:26,627 --> 01:14:27,542
He's going to butcher us.
1207
01:14:27,581 --> 01:14:28,874
Come on, help me get him down.
1208
01:14:28,898 --> 01:14:31,066
Let's just get the
hell out of here, Harry.
1209
01:14:31,357 --> 01:14:32,357
Come on.
1210
01:14:38,944 --> 01:14:39,944
Jesus.
1211
01:14:44,738 --> 01:14:45,738
He's alive?
1212
01:14:46,697 --> 01:14:47,740
Is he alive?
1213
01:14:51,575 --> 01:14:52,784
What are you doing, Harry?
1214
01:14:55,244 --> 01:14:57,537
Come on, let's get out of
here, for Christ sake.
1215
01:15:01,807 --> 01:15:03,182
We can't leave him like this.
1216
01:15:07,832 --> 01:15:10,584
What are you going to do, Harry?
1217
01:15:12,126 --> 01:15:13,125
Kill him.
1218
01:15:17,337 --> 01:15:18,963
You're crazy.
1219
01:15:19,332 --> 01:15:20,371
You hear me, you're crazy.
1220
01:16:40,167 --> 01:16:41,167
Mitzi?
1221
01:16:44,295 --> 01:16:45,294
Mitzi?
1222
01:16:56,217 --> 01:16:57,216
Mitzi?
1223
01:17:02,110 --> 01:17:03,109
Hey, Mitzi?
1224
01:17:05,763 --> 01:17:08,347
Goddamn it, Mitzi, where are you?
1225
01:17:12,353 --> 01:17:14,180
Hey, Mitzi?
1226
01:17:24,147 --> 01:17:27,064
Hey, Mitzi?
1227
01:17:38,486 --> 01:17:39,486
Mitzi?
1228
01:18:09,501 --> 01:18:10,585
Gone, Marty.
1229
01:18:27,693 --> 01:18:29,478
I can't carry you any further.
1230
01:18:29,658 --> 01:18:30,744
I'll come back for you.
1231
01:18:33,113 --> 01:18:34,113
I swear.
1232
01:18:36,472 --> 01:18:37,472
Please.
1233
01:18:40,059 --> 01:18:42,797
Please, understand.
1234
01:20:16,909 --> 01:20:17,909
Hey?
1235
01:21:18,965 --> 01:21:20,049
God.
1236
01:21:46,687 --> 01:21:48,020
Good.
1237
01:21:58,275 --> 01:21:59,568
God.
1238
01:22:52,843 --> 01:22:53,926
Where are you?
1239
01:22:54,218 --> 01:22:55,217
You in here?
1240
01:23:08,526 --> 01:23:10,484
You're a Nazi.
1241
01:23:11,044 --> 01:23:14,157
No more Killing, no more.
1242
01:23:17,674 --> 01:23:19,761
No more.
1243
01:23:20,018 --> 01:23:23,647
You're not going to kill us.
1244
01:23:25,774 --> 01:23:26,833
No more.
1245
01:23:28,117 --> 01:23:29,250
Come on!
1246
01:23:30,409 --> 01:23:32,869
- I'm not Matthew.
- Come on, you bastard.
1247
01:23:33,161 --> 01:23:35,120
It was Matthew.
1248
01:23:38,288 --> 01:23:39,288
You're blind.
1249
01:23:39,486 --> 01:23:41,362
Who's that?
1250
01:23:42,373 --> 01:23:43,373
Who is that?
1251
01:23:43,623 --> 01:23:45,167
Christ.
1252
01:23:45,551 --> 01:23:47,094
You one of them doctors?
1253
01:23:48,699 --> 01:23:52,468
- Yeah.
- I tried to stop him.
1254
01:23:53,821 --> 01:23:55,156
I tried.
1255
01:24:02,065 --> 01:24:06,760
The others, where are the others?
1256
01:24:07,802 --> 01:24:08,801
They're dead.
1257
01:24:22,934 --> 01:24:24,101
I'm sorry.
1258
01:24:24,393 --> 01:24:26,695
No, it weren't you.
1259
01:24:27,398 --> 01:24:28,398
It weren't you.
1260
01:24:35,523 --> 01:24:37,483
What's your name?
1261
01:24:37,774 --> 01:24:39,984
Jessie.
1262
01:24:48,279 --> 01:24:49,946
I'm gonna get you on the bed.
1263
01:24:50,864 --> 01:24:51,863
Here you go.
1264
01:24:54,741 --> 01:24:56,671
Jeez.
1265
01:24:57,361 --> 01:24:58,462
I'm sorry.
1266
01:25:02,830 --> 01:25:03,830
Easy now.
1267
01:25:16,307 --> 01:25:17,516
Go.
1268
01:25:17,933 --> 01:25:19,851
It's not safe for you here.
1269
01:25:22,045 --> 01:25:25,671
My brother ain't the same as us no more.
1270
01:25:25,963 --> 01:25:29,646
But he hunts good.
1271
01:25:31,845 --> 01:25:33,405
And he provides.
1272
01:25:36,302 --> 01:25:37,511
Go.
1273
01:25:37,802 --> 01:25:38,801
Go, son.
1274
01:25:39,681 --> 01:25:40,680
Go now.
1275
01:25:43,764 --> 01:25:45,163
I don't know where to go.
1276
01:25:46,015 --> 01:25:48,766
Now.
1277
01:26:45,334 --> 01:26:46,460
What the hell?
1278
01:26:52,539 --> 01:26:53,913
God, come on!
1279
01:26:56,506 --> 01:26:57,757
Come on!
1280
01:26:58,048 --> 01:26:59,048
God.
1281
01:27:30,480 --> 01:27:31,480
God, help.
1282
01:27:39,484 --> 01:27:40,484
God.
1283
01:27:41,563 --> 01:27:42,563
Shit.
1284
01:27:46,154 --> 01:27:47,153
God.
1285
01:28:20,962 --> 01:28:22,171
Help me.
1286
01:28:22,463 --> 01:28:23,462
Help me.
1287
01:28:24,256 --> 01:28:25,506
Mitzi?
1288
01:28:26,965 --> 01:28:27,965
Mitzi?
1289
01:28:28,716 --> 01:28:29,842
Harry?
1290
01:28:30,351 --> 01:28:32,264
God, is that you?
1291
01:28:32,759 --> 01:28:34,135
Is that you?
1292
01:28:34,427 --> 01:28:35,511
Where are you?
1293
01:28:35,896 --> 01:28:36,895
Help me, Harry.
1294
01:28:37,582 --> 01:28:39,666
I'm hanging from a tree or something.
1295
01:28:40,794 --> 01:28:42,044
I'm tied up, Harry.
1296
01:28:44,740 --> 01:28:47,158
Matthew, I got a gun.
1297
01:28:47,183 --> 01:28:48,976
You've got a gun?
1298
01:28:51,413 --> 01:28:53,373
- Hey, where is he?
- Behind me.
1299
01:28:53,791 --> 01:28:55,039
Somewhere behind me.
1300
01:28:55,415 --> 01:28:57,083
Help me, for Christ sake.
1301
01:28:57,941 --> 01:28:59,232
Where the hell did you go?
1302
01:29:00,244 --> 01:29:01,453
I came back for you.
1303
01:29:01,582 --> 01:29:04,111
- You bastard.
- I wouldn't have left you there.
1304
01:29:05,025 --> 01:29:06,025
I swear.
1305
01:29:06,937 --> 01:29:08,604
Now come on, help me.
1306
01:29:08,693 --> 01:29:12,079
You got a gun, he's, he's not armed.
1307
01:29:12,570 --> 01:29:16,405
What is it, what is it?
1308
01:29:16,697 --> 01:29:18,698
- What the hell is it?
- Goddamn it.
1309
01:29:19,067 --> 01:29:20,275
Answer me.
1310
01:29:20,560 --> 01:29:22,079
My artery is severed, Mitzi.
1311
01:29:22,199 --> 01:29:23,484
The popliteal.
1312
01:29:23,621 --> 01:29:24,622
Jesus Christ.
1313
01:29:25,159 --> 01:29:26,410
Help me.
1314
01:29:26,702 --> 01:29:27,832
You gotta a gun, - Shit.
1315
01:29:27,882 --> 01:29:28,966
You gotta a gun.
1316
01:29:30,245 --> 01:29:32,163
Come out and get him.
1317
01:29:32,775 --> 01:29:33,774
Kill him now.
1318
01:29:34,413 --> 01:29:35,539
Harry?
1319
01:29:36,098 --> 01:29:37,390
I'll count it off for you.
1320
01:29:37,735 --> 01:29:38,774
Before you bleed to death.
1321
01:29:38,891 --> 01:29:39,558
Mitzi?
1322
01:29:39,747 --> 01:29:41,791
Don't show panic now.
1323
01:29:41,869 --> 01:29:43,543
- Let me help you.
- Does he speak?
1324
01:29:44,248 --> 01:29:46,083
- Please.
- Does he understand language?
1325
01:29:46,171 --> 01:29:47,422
I don't know.
1326
01:29:47,503 --> 01:29:49,629
Here I come.
1327
01:29:50,131 --> 01:29:51,162
No panicking.
1328
01:29:51,187 --> 01:29:52,897
Harry, don't think.
1329
01:29:52,922 --> 01:29:53,921
Don't think.
1330
01:29:59,717 --> 01:30:02,106
He's behind me, building a fire.
1331
01:30:04,486 --> 01:30:07,348
Harry, he's going to burn me.
1332
01:30:07,446 --> 01:30:09,280
Shoot him, use the gun.
1333
01:30:09,515 --> 01:30:10,514
Use the gun.
1334
01:30:11,451 --> 01:30:13,160
I can't see him.
1335
01:30:13,304 --> 01:30:15,555
Help me, for Christ sake, help me.
1336
01:30:15,808 --> 01:30:17,977
Harry, he's talking.
1337
01:30:18,059 --> 01:30:19,441
He's trying to say something.
1338
01:30:19,517 --> 01:30:21,143
What? Repeat it.
1339
01:30:21,186 --> 01:30:23,478
I can't make it out.
1340
01:30:24,979 --> 01:30:26,313
Essa.
1341
01:30:26,605 --> 01:30:27,730
Jess, something.
1342
01:30:29,579 --> 01:30:32,376
Jessie, it's his brother.
1343
01:30:33,078 --> 01:30:36,015
- You got him?
- He's in here.
1344
01:30:36,610 --> 01:30:38,902
Bring him out, for Christ sake.
1345
01:30:40,498 --> 01:30:41,859
What's the matter with you?
1346
01:30:42,206 --> 01:30:44,207
He wants his brother, Harry.
1347
01:30:44,834 --> 01:30:46,585
Trade him, Harry, trade the fucker.
1348
01:30:46,775 --> 01:30:47,609
Shut up.
1349
01:30:48,057 --> 01:30:49,304
Or I'll leave you there.
1350
01:30:50,806 --> 01:30:52,598
Okay, alright.
1351
01:30:53,442 --> 01:30:54,656
Whatever you say.
1352
01:30:54,949 --> 01:30:55,642
I'm sorry.
1353
01:30:55,946 --> 01:30:58,036
Just hurry, for Christ sake, Harry.
1354
01:30:58,595 --> 01:31:00,346
I swear I wouldn't have left you, Harry.
1355
01:31:00,504 --> 01:31:02,963
I was coming back and I...
1356
01:31:03,402 --> 01:31:04,402
Harry?
1357
01:31:05,367 --> 01:31:06,743
Harry?
1358
01:31:07,224 --> 01:31:09,208
He's bringing more wood - Matthew?
- For the fire.
1359
01:31:09,503 --> 01:31:11,524
No, Jessie says, no.
1360
01:31:11,870 --> 01:31:13,704
Help, fire!
1361
01:31:13,729 --> 01:31:15,438
My, God, you won't try.
1362
01:31:22,798 --> 01:31:26,007
Get out here, you bastard, get out here.
1363
01:31:26,470 --> 01:31:27,470
Harry?
1364
01:31:28,430 --> 01:31:31,099
- He's, he's burning me.
- Shut up.
1365
01:31:32,620 --> 01:31:34,688
- Get out here, you bastard.
- Let me handle it.
1366
01:31:34,713 --> 01:31:36,263
Get out here.
1367
01:31:36,920 --> 01:31:38,086
Help me!
1368
01:31:39,307 --> 01:31:40,306
Help me!
1369
01:31:42,474 --> 01:31:43,848
You son of a bitch.
1370
01:31:44,172 --> 01:31:46,673
- He wants his brother.
- I'm not bargaining.
1371
01:31:46,926 --> 01:31:48,385
I can't hear you.
1372
01:31:48,771 --> 01:31:49,996
- I won't panic.
- Bring him out!
1373
01:31:50,021 --> 01:31:50,928
No time.
1374
01:31:50,953 --> 01:31:53,228
- Bring him out.
- There's no time now.
1375
01:31:53,486 --> 01:31:55,626
I'm gonna cauterize it.
1376
01:31:55,797 --> 01:31:58,196
- What?
- I'm gonna cauterize it.
1377
01:31:58,330 --> 01:32:00,159
- Harry, how?
- Just fine.
1378
01:32:00,999 --> 01:32:03,030
- How?
- Black powder.
1379
01:32:03,055 --> 01:32:04,167
What about burn shock?
1380
01:32:04,655 --> 01:32:05,655
Harry, let me do it.
1381
01:32:05,751 --> 01:32:07,447
- Come on out and I'll fix you.
- Shut up.
1382
01:32:07,783 --> 01:32:10,487
Jesus, Harry.
1383
01:32:11,185 --> 01:32:11,904
Bring him out.
1384
01:32:11,934 --> 01:32:13,269
- War, this is.
- I'll help you.
1385
01:32:13,488 --> 01:32:14,864
War, this is.
1386
01:32:15,076 --> 01:32:16,327
- Your brother's dead.
- No!
1387
01:32:16,448 --> 01:32:19,491
Get out, you gutless bastards!
1388
01:32:19,783 --> 01:32:21,117
Get out!
1389
01:32:21,409 --> 01:32:24,535
You're killing me you son of a bitch.
1390
01:32:25,015 --> 01:32:27,349
You'll burn in hell if you leave me here.
1391
01:32:27,592 --> 01:32:30,147
You're killing me, you son of a bitch.
1392
01:32:30,221 --> 01:32:32,305
- Shut up.
- You're killing me.
1393
01:32:32,330 --> 01:32:35,373
It's burning God, help me~
Shut up, shut up.
1394
01:32:35,436 --> 01:32:36,474
- Let me talk.
- You gutless
1395
01:32:36,499 --> 01:32:39,715
- Mathew, I killed Jessie.
- Bastard!
1396
01:32:39,740 --> 01:32:40,689
He killed your brother.
1397
01:32:40,851 --> 01:32:42,368
He killed your brother.
1398
01:32:42,393 --> 01:32:44,936
He killed him, Matthew.
1399
01:32:44,961 --> 01:32:47,879
Matthew get out,
1400
01:32:48,171 --> 01:32:49,338
Matthew, no!
1401
01:32:52,048 --> 01:32:56,842
No, no, no!
1402
01:33:02,761 --> 01:33:04,025
Harry!
1403
01:33:04,637 --> 01:33:05,770
Get him!
1404
01:33:06,170 --> 01:33:08,493
Help me!
1405
01:33:29,899 --> 01:33:30,898
Jessie.
1406
01:34:16,965 --> 01:34:20,037
Come on, goddammit.
1407
01:34:20,189 --> 01:34:21,898
Get away, get away.
1408
01:34:22,352 --> 01:34:23,956
Come on, come on.
1409
01:34:24,212 --> 01:34:24,775
Come on.
1410
01:34:25,167 --> 01:34:26,166
Come on.
1411
01:34:26,967 --> 01:34:29,969
Come on!
1412
01:37:02,942 --> 01:37:06,574
Synced by k4n0
93994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.