All language subtitles for Rituals.1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,463 --> 00:01:27,649 He's booked for the next three days. 2 00:01:27,673 --> 00:01:30,382 Even if you increase the blood flow by 10%, 3 00:01:30,674 --> 00:01:32,967 you'll nearly double the sensation, 4 00:01:33,259 --> 00:01:34,277 and with the proper setup, 5 00:01:34,301 --> 00:01:38,178 you can do 25 of these a day within a year. 6 00:01:38,460 --> 00:01:41,587 It's viable and it's strictly therapeutic. 7 00:01:41,629 --> 00:01:43,713 You sure there'd be this kind of demand for it, though? 8 00:01:43,770 --> 00:01:44,681 Are you kidding? 9 00:01:44,836 --> 00:01:46,336 It's a goldmine. 10 00:01:46,628 --> 00:01:48,187 It's the same setup as a hernia clinic. 11 00:01:48,379 --> 00:01:51,714 You just, in, out, snip, tuck. 12 00:01:52,006 --> 00:01:54,201 It's no big deal, no added costs. 13 00:01:54,340 --> 00:01:55,758 This is a simple bypass. 14 00:01:56,050 --> 00:01:58,634 You've used these Teflon arteries before. 15 00:01:58,926 --> 00:02:00,782 - Yeah. - You'd be better off 16 00:02:00,807 --> 00:02:02,391 with an organic graph, wouldn't you? 17 00:02:03,470 --> 00:02:04,679 What do you think, Harry? 18 00:02:04,971 --> 00:02:05,735 - Roe, that's for you. - Have you done anything with 19 00:02:05,804 --> 00:02:06,346 - lab animals? - Thanks. 20 00:02:06,444 --> 00:02:07,180 There's nothing here. 21 00:02:07,472 --> 00:02:08,551 What do you think? 22 00:02:08,806 --> 00:02:09,805 Is it ethical? 23 00:02:11,932 --> 00:02:12,932 Hey, the plane's here. 24 00:02:13,016 --> 00:02:13,888 What kind of Mickey - Are you guys ready? 25 00:02:14,016 --> 00:02:15,392 Mouse question was that? 26 00:02:15,684 --> 00:02:17,226 Jesus Christ. 27 00:02:17,518 --> 00:02:18,852 He's tired, D.J. 28 00:02:19,144 --> 00:02:20,454 He's been laying numbers like that 29 00:02:20,478 --> 00:02:21,579 since he got here yesterday. 30 00:02:21,603 --> 00:02:22,882 What the hell is wrong with him? 31 00:02:23,104 --> 00:02:23,813 He's tired. 32 00:02:24,105 --> 00:02:25,106 Well, that doesn't give him the right 33 00:02:25,131 --> 00:02:26,257 to treat me like shit. 34 00:02:26,522 --> 00:02:27,791 I mean, if there is - Hey, Donnie, take it easy. 35 00:02:27,815 --> 00:02:29,208 A demand for it, what the - Let it ride. 36 00:02:29,232 --> 00:02:30,791 Hell's wrong with filling it? 37 00:02:30,816 --> 00:02:31,483 Get an extra cup of coffee? 38 00:02:31,775 --> 00:02:34,109 You know, you might be able to franchise out this. 39 00:02:34,401 --> 00:02:35,401 What? 40 00:02:35,444 --> 00:02:36,485 This operation. 41 00:02:36,886 --> 00:02:39,429 You need a name for it if you're gonna sell franchises. 42 00:02:39,611 --> 00:02:41,280 Something catchy yet tasteful. 43 00:02:41,571 --> 00:02:42,353 Well, not too tasteful. 44 00:02:42,405 --> 00:02:43,688 I mean after all, you wanna sell the thing. 45 00:02:43,739 --> 00:02:44,975 And how are you gonna advertise 46 00:02:45,115 --> 00:02:47,258 a little thing like this without offending public decency? 47 00:02:47,282 --> 00:02:49,658 It's a word of mouth kind of thing. 48 00:02:49,950 --> 00:02:52,317 It'll sell, don't worry, it'll sell. 49 00:02:52,410 --> 00:02:53,910 Are you really sure? 50 00:02:54,202 --> 00:02:55,745 Sure I'm sure. 51 00:02:56,036 --> 00:02:59,288 Listen, who wouldn't pay for a bigger dick? 52 00:03:03,498 --> 00:03:04,933 Come on, we're not all these angels. 53 00:03:04,957 --> 00:03:06,596 You haven't seen the man since last year. 54 00:03:06,833 --> 00:03:07,658 Take it easy on him. 55 00:03:07,751 --> 00:03:09,917 He went to a lot of trouble organizing this thing. 56 00:03:13,878 --> 00:03:15,712 Have you thought about the offer yet? 57 00:03:16,004 --> 00:03:17,004 What? 58 00:03:17,255 --> 00:03:18,254 The institute. 59 00:03:19,547 --> 00:03:21,548 Come in with us, Harry. 60 00:03:21,840 --> 00:03:23,258 That way at least I'll get to see 61 00:03:23,283 --> 00:03:24,483 your ugly puss once in awhile. 62 00:03:24,508 --> 00:03:25,748 I never see you anymore. 63 00:03:25,817 --> 00:03:26,716 No one sees you anymore. 64 00:03:26,741 --> 00:03:28,617 Look, we've been all over this before. 65 00:03:28,916 --> 00:03:31,132 Lakeview lets met run neurology my way, 66 00:03:31,218 --> 00:03:32,212 and that's the way I like it. 67 00:03:32,386 --> 00:03:33,386 So don't start. 68 00:03:33,554 --> 00:03:34,888 Who's starting? 69 00:03:35,180 --> 00:03:36,179 Who's starting? 70 00:03:37,347 --> 00:03:40,098 If you wanna work your guts out for peanuts, be my guest. 71 00:03:42,099 --> 00:03:44,601 But let me point out a few things to you, sir. 72 00:03:44,893 --> 00:03:47,460 A, Lakeview is well known snake pit 73 00:03:47,518 --> 00:03:49,020 not fit for human habitation. 74 00:03:49,421 --> 00:03:51,437 B, you're a first class surgeon. 75 00:03:51,588 --> 00:03:52,689 C, they need you. 76 00:03:52,714 --> 00:03:54,315 D, one of these mornings you're gonna wake up 77 00:03:54,339 --> 00:03:57,475 needing them and then F, they've got you by the balls. 78 00:03:57,674 --> 00:03:59,383 And what have you got to show for it? 79 00:03:59,675 --> 00:04:00,884 A lot of worthless glory. 80 00:04:02,302 --> 00:04:03,945 Those bastards at Lakeview don't give a damn 81 00:04:03,969 --> 00:04:05,335 if you burn yourself out, Harry. 82 00:04:05,386 --> 00:04:06,736 They'll just get another genius 83 00:04:06,761 --> 00:04:08,522 with an inflated ego and burn him out. 84 00:04:08,554 --> 00:04:09,554 I'll take my chances. 85 00:04:09,597 --> 00:04:11,676 Like Marty, he cracked up doing what you're doing. 86 00:04:11,728 --> 00:04:13,432 Well, Marty had other problems. 87 00:04:13,724 --> 00:04:15,492 He was one of the best surgeons I ever saw. 88 00:04:15,516 --> 00:04:16,515 He still is. 89 00:04:17,392 --> 00:04:18,851 He's a juice artist, Harry. 90 00:04:19,726 --> 00:04:20,726 A juice artist. 91 00:04:23,606 --> 00:04:24,856 About all he does these days 92 00:04:24,937 --> 00:04:28,659 is reduce hernias and sign death certificates 93 00:04:28,772 --> 00:04:29,892 at that steel mill he works at. 94 00:04:29,921 --> 00:04:31,297 Well, at least he tried. 95 00:04:32,024 --> 00:04:33,107 Now where did you, 96 00:04:34,191 --> 00:04:37,359 how far do you say it is from here to the rim again? 97 00:04:37,651 --> 00:04:38,650 - The Cauldron? - Yeah. 98 00:04:38,860 --> 00:04:41,069 Mile, mile and a quarter. 99 00:04:41,361 --> 00:04:42,695 Stay west of this ridge. 100 00:04:42,987 --> 00:04:43,987 What about black flies? 101 00:04:44,071 --> 00:04:45,739 - They're in. - Hey, D.J.? 102 00:04:46,031 --> 00:04:48,006 - Yeah? - You didn't tell us it was black fly season. 103 00:04:48,031 --> 00:04:49,337 For Christ sake, Abel, 104 00:04:49,490 --> 00:04:52,575 they are just little black flies. 105 00:04:52,867 --> 00:04:54,659 Well, are there many of them? 106 00:04:54,951 --> 00:04:55,493 Millions. 107 00:04:55,784 --> 00:04:56,784 Well, golly. 108 00:05:05,956 --> 00:05:09,124 Alright, men, we're on our way. 109 00:05:09,416 --> 00:05:11,959 - Alright. - God help the natives. 110 00:05:18,795 --> 00:05:21,589 We wanna know why we can't land on the river itself? 111 00:05:22,672 --> 00:05:23,672 What's that? 112 00:05:23,715 --> 00:05:25,840 The river, why can't we land on it? 113 00:05:26,883 --> 00:05:28,648 Because there's not enough water. 114 00:05:28,800 --> 00:05:30,772 Because there's not enough water. 115 00:05:30,885 --> 00:05:32,069 There's not enough water. 116 00:05:32,093 --> 00:05:35,434 We're 225 air miles from the nearest cathouse. 117 00:05:36,262 --> 00:05:37,891 And there ain't a place to land 118 00:05:37,930 --> 00:05:40,181 except two piss holes on the rim of the Cauldron. 119 00:05:42,265 --> 00:05:44,374 That's one hell of a trek you fellas 120 00:05:44,433 --> 00:05:46,184 have got yourself headed on. 121 00:05:46,475 --> 00:05:48,465 It's only 15 miles. 122 00:05:48,768 --> 00:05:51,995 Yeah, 15 miles of loon shit, bear shit, 123 00:05:52,020 --> 00:05:56,313 moose shit and every other kind of shit shit. 124 00:05:57,397 --> 00:05:59,506 That river's in the middle of the Cauldron, 125 00:05:59,648 --> 00:06:01,844 and the Cauldron's in the middle of nowhere. 126 00:06:11,362 --> 00:06:14,395 Hey, you two fellas brothers, hey? 127 00:06:14,863 --> 00:06:15,863 Yeah. 128 00:06:15,906 --> 00:06:18,199 Holy Mexican Jesus. 129 00:06:18,491 --> 00:06:20,283 Two doctors in the same family. 130 00:06:20,574 --> 00:06:23,284 I'll bet your folks find you pretty damn handy. 131 00:06:23,576 --> 00:06:24,750 We're indispensable. 132 00:06:26,285 --> 00:06:28,161 It's a little early for that, isn't ti? 133 00:06:28,453 --> 00:06:31,387 - Hey, look, I got something... - Jesus. 134 00:06:35,374 --> 00:06:37,415 Just pull it back a bit, Doc. 135 00:06:37,707 --> 00:06:40,225 I got something I want you fellas to see. 136 00:06:41,376 --> 00:06:43,550 Hey, now, ain't that something else? 137 00:06:43,710 --> 00:06:44,870 That's a winner alright. 138 00:06:44,961 --> 00:06:45,961 Thank you. 139 00:06:46,045 --> 00:06:46,828 Of course. 140 00:06:46,878 --> 00:06:47,897 Looks like somebody tried 141 00:06:47,921 --> 00:06:50,226 to pull your asshole out through your armpit. 142 00:07:17,017 --> 00:07:19,268 Six days from today around noon. 143 00:07:19,560 --> 00:07:20,103 See you then. 144 00:07:20,395 --> 00:07:21,394 Good fishing. 145 00:07:24,146 --> 00:07:25,905 How about the same place in a year? 146 00:07:25,981 --> 00:07:26,980 Once a year. 147 00:08:28,968 --> 00:08:30,885 It's called the Cauldron of the Moon. 148 00:08:31,169 --> 00:08:33,281 See the Indians believed the moon 149 00:08:33,387 --> 00:08:34,846 bumped into the Earth here, 150 00:08:35,553 --> 00:08:39,304 and made this huge imprint called the Cauldron. 151 00:08:39,390 --> 00:08:41,892 What, were the Indians on peyote? 152 00:08:42,183 --> 00:08:46,936 Doesn't look as if the moon bumped into the Earth to me. 153 00:08:47,228 --> 00:08:48,307 Okay, now hold it. 154 00:08:48,478 --> 00:08:53,105 To the Indians, this whole area is good medicine. 155 00:08:53,334 --> 00:08:54,418 Well, here we are. 156 00:08:55,814 --> 00:08:56,988 Five little medicines 157 00:08:58,358 --> 00:09:00,359 on their way to the one big one. 158 00:09:00,651 --> 00:09:02,068 - Okay, stand by. - Is this a take? 159 00:09:02,360 --> 00:09:03,639 - Yeah, it's a take. - Terrific. 160 00:09:03,902 --> 00:09:04,902 - Cheese. - Cheese. 161 00:09:05,194 --> 00:09:06,487 - Cheese. - Cheese. 162 00:09:14,115 --> 00:09:15,342 I'd like this other way. 163 00:09:15,366 --> 00:09:18,119 No, once we get beyond the next row, 164 00:09:18,325 --> 00:09:19,867 it's clear sailing. 165 00:09:20,159 --> 00:09:22,619 Alright then, Abe, you alright? 166 00:09:22,911 --> 00:09:24,203 Yeah. 167 00:09:24,495 --> 00:09:26,037 Just tough to get around here. 168 00:09:26,329 --> 00:09:28,264 Is this the only way to come, for Christ sake? 169 00:09:28,288 --> 00:09:29,789 It's not far now. 170 00:09:32,332 --> 00:09:33,411 That's that spot. 171 00:09:33,582 --> 00:09:35,702 You might as well hold on, you're afraid he'll trip us. 172 00:09:35,917 --> 00:09:37,209 - Thank you. - Yes, sir. 173 00:09:37,501 --> 00:09:38,709 - You good? - Yeah. 174 00:09:39,001 --> 00:09:41,400 You wanna do that again, I didn't get a shot of it. 175 00:09:45,546 --> 00:09:46,546 Christ. 176 00:09:47,727 --> 00:09:48,894 Lost the watch. 177 00:09:50,600 --> 00:09:52,392 Too late for that, I've got my camera. 178 00:09:52,739 --> 00:09:54,198 - Jesus. - To the left. 179 00:09:54,247 --> 00:09:55,748 - Jesus. - Now where are you at D.J.? 180 00:09:55,907 --> 00:09:57,574 It's shallower. 181 00:09:58,344 --> 00:09:59,511 Nothing's shallow. 182 00:10:00,679 --> 00:10:03,388 - Did you give up? - It's shallower. 183 00:10:04,751 --> 00:10:06,097 - Here. - Fuck. 184 00:10:08,906 --> 00:10:10,698 Frig you laughing at? 185 00:10:11,888 --> 00:10:13,181 Wait a minute. 186 00:10:19,679 --> 00:10:21,596 Hey, thanks a lot. 187 00:10:21,709 --> 00:10:22,708 Look out. 188 00:10:23,611 --> 00:10:25,290 - Give me your... - Get ahold of yourself. 189 00:10:25,503 --> 00:10:28,962 - Give me your, your hand. - We're dangerous. 190 00:10:31,110 --> 00:10:32,777 Shit. 191 00:10:32,904 --> 00:10:34,780 Is it deep there? 192 00:10:35,237 --> 00:10:38,196 Yeah, it's deep, watch your camera, will you? 193 00:10:38,488 --> 00:10:39,154 Shit. 194 00:10:39,446 --> 00:10:40,155 Hold the camera. 195 00:10:40,261 --> 00:10:40,989 Hold my camera. 196 00:10:41,281 --> 00:10:42,281 Christ. 197 00:10:42,441 --> 00:10:43,675 Where's your tripod? 198 00:10:48,403 --> 00:10:49,234 - Okay. - Might have lost 199 00:10:49,410 --> 00:10:51,372 - two of my men. - Here, take my camera. 200 00:10:51,619 --> 00:10:52,804 Alright, you guys, take the camera. 201 00:10:52,828 --> 00:10:53,930 - Grab it by the handle. - What am... 202 00:10:53,954 --> 00:10:57,080 You can handle it. 203 00:10:57,105 --> 00:10:58,223 And my binoculars. 204 00:10:58,471 --> 00:10:59,596 Okay. 205 00:11:00,115 --> 00:11:02,212 - Alright. - I can handle this, this is okay. 206 00:11:08,836 --> 00:11:10,145 What was the name of that dive 207 00:11:10,169 --> 00:11:12,004 in Puerto Rico you took us to last year? 208 00:11:12,296 --> 00:11:13,879 It wasn't a dive. 209 00:11:14,171 --> 00:11:14,672 Come on, Abel, 210 00:11:14,963 --> 00:11:16,274 they were pissing in the streets. 211 00:11:16,298 --> 00:11:18,299 Well, that's because they drink a lot. 212 00:11:18,422 --> 00:11:19,858 How does that make sense? 213 00:11:19,882 --> 00:11:21,800 Who's turn is it next year? 214 00:11:22,092 --> 00:11:23,134 Mine. 215 00:11:23,230 --> 00:11:25,106 And where are you taking us, Marty? 216 00:11:26,260 --> 00:11:29,544 After this there's only one place left, Boston. 217 00:12:10,390 --> 00:12:12,016 Where's the bloody campsite? 218 00:12:12,308 --> 00:12:13,349 It's all bush here. 219 00:12:13,641 --> 00:12:14,976 We clear the bush. 220 00:12:17,768 --> 00:12:18,768 We clear the bush? 221 00:12:30,233 --> 00:12:31,817 We clear the bush. 222 00:12:32,942 --> 00:12:33,651 And then what? 223 00:12:33,943 --> 00:12:35,402 Then we eat. 224 00:12:35,694 --> 00:12:36,693 Then we sleep. 225 00:12:37,819 --> 00:12:38,819 That's it? 226 00:12:39,987 --> 00:12:41,779 What did you expect, Martin? 227 00:12:42,071 --> 00:12:43,071 Dancing? 228 00:12:44,156 --> 00:12:45,975 - Isn't it funny? - The Biops report said 229 00:12:46,032 --> 00:12:47,908 sarcoma, the X-ray said sarcoma, 230 00:12:48,200 --> 00:12:49,742 what the hell was I supposed to do? 231 00:12:50,910 --> 00:12:51,993 What did the kid say? 232 00:12:52,285 --> 00:12:54,453 What do you mean, what'd the kid say? 233 00:12:54,745 --> 00:12:56,953 The kid was prepped and under by the time I got there. 234 00:12:57,245 --> 00:12:58,389 Every legend has its origin. 235 00:12:58,413 --> 00:13:00,080 You never seen him before? 236 00:13:00,372 --> 00:13:01,664 - No. - Wouldn't it be funny 237 00:13:03,457 --> 00:13:05,541 if this place really is a magic place. 238 00:13:08,959 --> 00:13:09,767 Why would it be funny? 239 00:13:09,918 --> 00:13:11,919 If the moon did bump into the Earth here. 240 00:13:12,068 --> 00:13:14,295 - Why no one noticed it... - I'm not saying it did, 241 00:13:14,587 --> 00:13:19,641 but if it did, then this place really is magic. 242 00:13:20,757 --> 00:13:22,090 Tiers got no middle. 243 00:13:23,341 --> 00:13:24,008 It does? 244 00:13:24,300 --> 00:13:25,299 It doesn't. 245 00:13:27,384 --> 00:13:29,204 It's got a beginning and it's got an end, 246 00:13:29,229 --> 00:13:30,437 it's got no middle. 247 00:13:30,928 --> 00:13:32,387 Yeah, but in this theory, 248 00:13:32,678 --> 00:13:33,878 A simple procedure... 249 00:13:33,930 --> 00:13:36,518 the beginning and the end overlap. 250 00:13:37,765 --> 00:13:38,764 And that's the middle. 251 00:14:11,197 --> 00:14:13,448 I'm not a goddamn intern. 252 00:14:13,740 --> 00:14:15,199 Are you calling me incompetent? 253 00:14:15,491 --> 00:14:18,951 Hell, no, words like that can ruin a man's reputation. 254 00:14:19,243 --> 00:14:20,409 I'm doing 10, 255 00:14:20,701 --> 00:14:23,661 sometimes 15 operations a day. 256 00:14:23,953 --> 00:14:25,908 I'm just trying to make a living. 257 00:14:26,037 --> 00:14:27,638 What the hell is wrong with that? 258 00:14:27,663 --> 00:14:29,205 What's wrong with making sure? 259 00:14:29,413 --> 00:14:30,831 Why are we yelling? 260 00:14:31,122 --> 00:14:32,594 We all make mistakes. 261 00:14:32,642 --> 00:14:35,099 - Give us a break, will you? - We work with people 262 00:14:35,124 --> 00:14:36,417 who make mistakes. 263 00:14:36,528 --> 00:14:37,571 Here. 264 00:14:38,043 --> 00:14:39,246 - Jesus. - So why don't we 265 00:14:39,271 --> 00:14:40,927 put all our mistakes together, 266 00:14:40,952 --> 00:14:44,004 and see if we can't get a rebate on our premiums. 267 00:14:45,797 --> 00:14:46,545 What the hell does that mean? 268 00:14:46,630 --> 00:14:49,918 Let's just say that people... And what rough beasts. 269 00:14:51,341 --> 00:14:52,580 You missed the point. 270 00:14:52,716 --> 00:14:55,051 This'll all come around at last. 271 00:14:55,343 --> 00:14:56,051 But the surgeon is ultimately... 272 00:14:56,343 --> 00:14:59,552 Slouches towards Bethlehem to born. 273 00:14:59,844 --> 00:15:01,643 Everyone in that operating theater, 274 00:15:01,804 --> 00:15:04,555 if someone speaks up and takes responsibility. 275 00:15:04,847 --> 00:15:08,015 No one else need's to be directly involved. 276 00:15:08,307 --> 00:15:10,350 Once, Yeats. 277 00:15:10,641 --> 00:15:12,401 What's Yeats got to with the moon? 278 00:15:12,517 --> 00:15:14,810 The moon is magic, right? 279 00:15:15,102 --> 00:15:16,578 I suppose you never made a mistake? 280 00:15:16,602 --> 00:15:18,945 And Yeats, wasn't he into magic? 281 00:15:19,039 --> 00:15:20,079 Answer the question. 282 00:15:20,104 --> 00:15:23,022 Well, then let me just say some mistakes. 283 00:15:23,314 --> 00:15:25,315 Yeats was into the moon. 284 00:15:25,607 --> 00:15:29,192 It must be nice to know you got God on your side. 285 00:15:29,483 --> 00:15:30,627 Yeah, well sometimes you're better off 286 00:15:30,651 --> 00:15:31,650 with the good Lord. 287 00:15:31,859 --> 00:15:34,653 Goddammit, you're self-righteous bastard sometimes. 288 00:15:35,820 --> 00:15:38,738 You find nothing wrong with his procedure? 289 00:15:38,908 --> 00:15:40,632 Tell us about some of the basket cases 290 00:15:40,656 --> 00:15:41,799 you keep going, Harry. 291 00:15:41,823 --> 00:15:42,822 Come of it. 292 00:15:43,031 --> 00:15:44,679 No, really, I'm fascinated. 293 00:15:44,704 --> 00:15:47,033 When they wake up blind or paralyzed, 294 00:15:47,325 --> 00:15:49,618 does Harry sometimes wonder if maybe 295 00:15:49,724 --> 00:15:52,178 he shaved off just a little more brain than he should have? 296 00:15:52,202 --> 00:15:53,388 - You, you... - Wait a minute, 297 00:15:53,412 --> 00:15:55,912 I've seen some the wonders you keep going. 298 00:15:56,204 --> 00:15:59,039 90%, flubbing 10%. 299 00:15:59,331 --> 00:16:00,809 What the hell does a man have to turn into 300 00:16:00,840 --> 00:16:02,541 before you call it quits? 301 00:16:02,833 --> 00:16:04,351 You think I should pull a few plugs? 302 00:16:04,375 --> 00:16:06,308 Hell no, you wanna see how long 303 00:16:06,333 --> 00:16:08,585 you can keep them going, that's your business. 304 00:16:08,877 --> 00:16:11,920 - See, my theory does work. - No it doesn't. 305 00:16:12,212 --> 00:16:16,381 The world lost a great clown when you gave up neurology. 306 00:16:16,672 --> 00:16:18,965 Why is it all pediatricians 307 00:16:19,257 --> 00:16:23,718 suffer from premature senility. 308 00:16:24,010 --> 00:16:25,677 I think it's the kids. 309 00:16:25,969 --> 00:16:29,685 Harry. 310 00:16:35,597 --> 00:16:37,141 Mother of pearl. 311 00:16:37,432 --> 00:16:40,487 Don't go home. 312 00:16:40,684 --> 00:16:41,847 Mother fucker. 313 00:16:41,976 --> 00:16:43,902 Help me. 314 00:16:44,144 --> 00:16:47,664 Stop you devil. 315 00:16:47,729 --> 00:16:49,129 I'm dying. 316 00:16:49,187 --> 00:16:50,319 - Don't do that. - Shit. 317 00:16:50,358 --> 00:16:53,023 Don't, 318 00:16:53,315 --> 00:16:55,017 Don't laugh. 319 00:16:56,150 --> 00:17:01,068 Put me back together again. 320 00:17:02,986 --> 00:17:05,272 All together now. 321 00:17:05,506 --> 00:17:11,161 Put them back together again. 322 00:17:12,574 --> 00:17:13,380 Come on, Harry. 323 00:17:13,532 --> 00:17:14,992 Use the ole foxtrot. 324 00:17:16,117 --> 00:17:19,827 Put them back together again. 325 00:17:20,119 --> 00:17:23,176 Put them back together again. 326 00:17:23,412 --> 00:17:26,289 Put them back together again. 327 00:17:26,580 --> 00:17:28,622 Put them back together again. 328 00:17:28,914 --> 00:17:30,749 Put them back together again. 329 00:17:31,041 --> 00:17:32,836 Put them back together again. 330 00:17:32,875 --> 00:17:34,885 Put them back together again. 331 00:17:34,959 --> 00:17:37,567 Put them back together again. 332 00:17:39,045 --> 00:17:40,938 Put them back together again. 333 00:17:41,046 --> 00:17:43,416 Put them back together again. 334 00:17:52,134 --> 00:17:53,551 Watch your hooks. 335 00:17:53,843 --> 00:17:55,028 Mitzi, get out of there. 336 00:17:55,052 --> 00:17:56,771 Alright, I'll get out of the way. 337 00:18:00,221 --> 00:18:03,599 For Christ sake, Abel, you'll scare the fish. 338 00:18:04,765 --> 00:18:06,140 What fish? 339 00:18:06,432 --> 00:18:09,434 Well, if you use your wrist, you might catch one. 340 00:18:09,726 --> 00:18:12,194 With the wrist, always with the wrist. 341 00:18:12,353 --> 00:18:13,296 With the wrist. 342 00:18:16,145 --> 00:18:18,131 I said use your wrist. 343 00:18:20,356 --> 00:18:22,440 Where are the boots, you guys? 344 00:18:22,732 --> 00:18:24,000 I'm using my wrist already. 345 00:18:24,024 --> 00:18:25,816 They're by the fire, I think. 346 00:18:26,108 --> 00:18:27,928 You're using your elbow. 347 00:18:28,026 --> 00:18:30,185 I can live with it, D.J., I can live with it. 348 00:18:30,319 --> 00:18:31,795 You're not, you know? (Pans clattering 349 00:18:31,819 --> 00:18:33,654 What's he yelling about? 350 00:18:33,692 --> 00:18:35,443 His boots, he can't find his boots. 351 00:18:36,838 --> 00:18:38,315 They're by the fire. 352 00:18:38,381 --> 00:18:40,298 I told him that. 353 00:18:40,323 --> 00:18:41,990 They're not here. 354 00:18:42,508 --> 00:18:43,419 Check the tent. 355 00:18:43,444 --> 00:18:44,778 I've checked the tent. 356 00:18:44,867 --> 00:18:46,785 No one's boots aren't here. 357 00:18:48,160 --> 00:18:49,220 Where are you going? 358 00:18:49,244 --> 00:18:51,079 To help him look for the boots. 359 00:18:52,454 --> 00:18:54,896 Take the bottle away from him while you're at it. 360 00:18:54,921 --> 00:18:57,213 - Shut up. - Hey, everybody's boots are gone. 361 00:18:58,874 --> 00:19:00,957 Sure they're gone. 362 00:19:02,708 --> 00:19:04,768 I'm telling you, D.J., I'm not kidding you. 363 00:19:04,793 --> 00:19:05,644 They're not here. 364 00:19:06,022 --> 00:19:07,731 Well, where did we leave 'em? 365 00:19:10,545 --> 00:19:12,630 - Where did we leave 'em? - I don't know. 366 00:19:13,923 --> 00:19:15,070 They're not here now. 367 00:19:16,064 --> 00:19:17,208 Well, they must be here somewhere. 368 00:19:17,232 --> 00:19:19,149 No, I've looked everywhere, they're not here. 369 00:19:19,292 --> 00:19:21,555 Why I looked in the tents, I checked the woods. 370 00:19:22,859 --> 00:19:24,193 They're not here. 371 00:19:28,320 --> 00:19:29,592 Is anything else gone? 372 00:19:30,780 --> 00:19:31,830 I don't think so. 373 00:19:31,855 --> 00:19:33,856 It's just the boots. 374 00:19:34,031 --> 00:19:35,390 Have you found them yet? 375 00:19:38,478 --> 00:19:41,513 - No. - Somebody has stolen the goddamn boots. 376 00:19:42,660 --> 00:19:44,828 Why would anyone steal five pairs of boots? 377 00:19:45,907 --> 00:19:48,158 Because they're worth 40 bucks a pair. 378 00:19:48,258 --> 00:19:49,347 There's a lot of other stuff around here 379 00:19:49,372 --> 00:19:51,039 that's worth much more. 380 00:19:51,331 --> 00:19:53,749 Maybe whoever stole them is a boot freak. 381 00:19:54,040 --> 00:19:55,040 I don't know. 382 00:19:55,166 --> 00:19:58,042 Don't you think we should discuss this a little? 383 00:19:58,334 --> 00:19:58,960 Discuss what? 384 00:19:59,252 --> 00:20:00,502 The alternatives. 385 00:20:00,794 --> 00:20:02,378 What alternatives? 386 00:20:02,758 --> 00:20:04,437 You figure maybe the bastard who stole "em 387 00:20:04,462 --> 00:20:05,879 is going to bring them back? 388 00:20:07,807 --> 00:20:08,987 Start a bonfire. 389 00:20:09,035 --> 00:20:11,370 This area must be air patrolled. 390 00:20:11,507 --> 00:20:13,008 A plane can't land on the river. 391 00:20:16,260 --> 00:20:22,333 Look, we've got maybe 12 hours of daylight left. 392 00:20:22,887 --> 00:20:26,426 If I leave now, I can make that dam by tonight. 393 00:20:26,497 --> 00:20:28,581 A helicopter can get in here. 394 00:20:28,640 --> 00:20:31,725 They charge you for silly rescues, Mitzi. 395 00:20:32,017 --> 00:20:34,685 And if you start a forest fire, they throw away the key. 396 00:20:37,644 --> 00:20:39,895 We're sitting in the middle of a tinderbox, 397 00:20:40,187 --> 00:20:43,814 and you wanna burn it down for a lousy five pair of boots? 398 00:20:44,106 --> 00:20:45,409 Jesus Christ. 399 00:20:45,434 --> 00:20:46,851 You know all the goddamn answers. 400 00:20:47,386 --> 00:20:49,679 Well, this dam's 27 miles upriver 401 00:20:49,704 --> 00:20:50,703 and the lake's only 15. 402 00:20:52,068 --> 00:20:54,277 What do you want me to do there, Abel? 403 00:20:54,569 --> 00:20:56,612 Grow roots for six days? 404 00:20:59,030 --> 00:21:02,948 Look, just let me take care of it, okay? 405 00:21:03,240 --> 00:21:05,199 D.J, I just don't know what the rush is. 406 00:21:05,490 --> 00:21:06,676 I just told you. 407 00:21:08,784 --> 00:21:12,132 And besides, six days of you clowns 408 00:21:12,161 --> 00:21:15,538 hobbling around and bitching, who needs that? 409 00:21:15,621 --> 00:21:17,872 How do you know they'll be anybody at that dam? 410 00:21:19,873 --> 00:21:23,625 They don't put beaver dams on government maps, Harry. 411 00:21:23,916 --> 00:21:26,362 It's a hydro-dam and operations that big 412 00:21:26,520 --> 00:21:27,771 don't run themselves. 413 00:21:28,814 --> 00:21:30,314 They'll be someone there. 414 00:21:30,419 --> 00:21:32,003 Well, I sure hope they have boots. 415 00:21:33,338 --> 00:21:36,255 And I don't like the idea of you going up the river alone. 416 00:21:39,303 --> 00:21:40,982 I wouldn't have to go up the river alone 417 00:21:41,080 --> 00:21:44,290 if you clowns had brought extra shoes. 418 00:21:44,597 --> 00:21:46,306 We wouldn't be in this jackpot. 419 00:21:47,093 --> 00:21:48,929 Get off it, D.J. 420 00:21:49,015 --> 00:21:52,976 Look, two months ago I sent everyone 421 00:21:53,030 --> 00:21:55,433 Xerox sheets of what I would supply 422 00:21:55,458 --> 00:21:57,459 and what you would bring. 423 00:21:57,557 --> 00:22:01,017 You were to bring extra shoes and your toothbrushes. 424 00:22:01,309 --> 00:22:03,143 I supplied everything else. 425 00:22:03,435 --> 00:22:05,227 I had everything organized. 426 00:22:05,519 --> 00:22:08,354 All you had to do was follow orders. 427 00:22:10,454 --> 00:22:11,577 What Xerox sheet? 428 00:22:15,386 --> 00:22:16,694 You know, Abel, 429 00:22:17,887 --> 00:22:21,388 there are people who for as little as $50.00, 430 00:22:21,585 --> 00:22:23,545 will break both a man's legs. 431 00:22:24,807 --> 00:22:25,806 Gee, that's terrible. 432 00:22:53,616 --> 00:22:55,200 - What? - Gotta pee. 433 00:22:55,571 --> 00:22:57,280 - Go, Abel. - Yeah. 434 00:22:57,572 --> 00:23:00,616 - Yeah, do it outside? - Shit. 435 00:23:04,493 --> 00:23:05,826 Jesus Christ. 436 00:23:07,077 --> 00:23:08,078 I'm sorry honey. 437 00:23:09,831 --> 00:23:11,123 There, you go back to sleep. 438 00:23:11,454 --> 00:23:12,871 Little horny devil. 439 00:23:13,163 --> 00:23:14,162 Shit. 440 00:23:22,250 --> 00:23:23,250 Shit. 441 00:23:38,675 --> 00:23:40,343 What is it? 442 00:23:42,426 --> 00:23:44,219 - Marty? - What is... 443 00:23:44,511 --> 00:23:45,720 - Boy. - Jesus Christ. 444 00:23:48,262 --> 00:23:49,430 Harry? 445 00:23:49,722 --> 00:23:50,389 - Is he alright? - Yes. 446 00:23:50,681 --> 00:23:51,764 - No. - No, what? 447 00:23:52,056 --> 00:23:53,057 I need a drink. 448 00:24:01,061 --> 00:24:03,269 Harry, the snake 449 00:24:03,561 --> 00:24:05,020 How many people know that symbol? 450 00:24:06,563 --> 00:24:08,082 Who stole the boots, and why were they stolen 451 00:24:08,106 --> 00:24:09,105 in the first place? 452 00:24:09,231 --> 00:24:10,606 Go ahead, Mitzi, say it. 453 00:24:10,898 --> 00:24:12,941 Say it, you think D.J. put that there, don't you? 454 00:24:13,233 --> 00:24:14,145 I don't know who put that there. 455 00:24:14,192 --> 00:24:15,084 Come on, take it easy. 456 00:24:15,109 --> 00:24:17,127 Look, Harry, somebody's playing a very sick game with us, 457 00:24:17,151 --> 00:24:18,503 and ll wanna know who and I wanna know why 458 00:24:18,527 --> 00:24:19,336 before it's gets any - My brother 459 00:24:19,361 --> 00:24:20,046 - goddamn sicker. - Would never do anything 460 00:24:20,071 --> 00:24:20,924 - like that. - He's stuffing 461 00:24:20,949 --> 00:24:21,837 - amphetamines. - He's only playing 462 00:24:21,903 --> 00:24:24,029 - with them. - What else does he play with? 463 00:24:24,321 --> 00:24:25,340 My brother's done a lot of things, 464 00:24:25,364 --> 00:24:26,363 but he wouldn't do this. 465 00:24:26,406 --> 00:24:28,365 I'll take you word for it. 466 00:24:29,916 --> 00:24:31,267 What are you doing, Marty? 467 00:24:31,324 --> 00:24:32,635 I'm going upriver after him. 468 00:24:32,659 --> 00:24:35,576 - It's too dark. - I don't give a shit. 469 00:24:35,868 --> 00:24:37,011 D.J.'s at at the dam by now. 470 00:24:37,035 --> 00:24:37,747 - How do you know? - That's 27 471 00:24:37,790 --> 00:24:38,525 He's out there alone, you - miles, alright? 472 00:24:38,550 --> 00:24:39,540 - Know? - We know that. 473 00:24:39,584 --> 00:24:41,001 He did not do that. 474 00:24:41,316 --> 00:24:43,635 No one said he did, now shut your goddamn mouth. 475 00:24:44,789 --> 00:24:46,707 Where are my boots, goddammit. 476 00:24:48,083 --> 00:24:49,125 Where are my boots? 477 00:24:50,333 --> 00:24:51,876 They were stolen this morning. 478 00:24:57,629 --> 00:24:59,812 Hey, Mitzi, this animal 479 00:24:59,879 --> 00:25:02,131 has only been dead for a couple of hours. 480 00:25:04,424 --> 00:25:06,425 The blood is almost fresh. 481 00:25:07,051 --> 00:25:08,903 We'll find D.J. in the morning, Marty. 482 00:25:08,928 --> 00:25:10,608 - When it's light. - As soon as it's light. 483 00:25:10,826 --> 00:25:12,911 Do we have anything we can use as a weapon, Harry? 484 00:25:14,920 --> 00:25:15,963 Just the hatchet. 485 00:25:19,423 --> 00:25:20,590 God. 486 00:25:20,882 --> 00:25:23,924 It'd be almost childish if it weren't so horrible. 487 00:25:53,897 --> 00:25:54,981 D.J.? 488 00:25:57,899 --> 00:25:58,899 D.J.? 489 00:26:01,358 --> 00:26:02,943 D.J.? 490 00:26:03,234 --> 00:26:07,361 Christ, slow down, my feet are Killing me. 491 00:26:07,653 --> 00:26:08,902 Let's try it up there. 492 00:26:09,171 --> 00:26:10,964 D.J.? 493 00:26:10,989 --> 00:26:12,616 You know how far we've come 494 00:26:13,364 --> 00:26:14,753 in the last three hours? 495 00:26:16,158 --> 00:26:17,157 A mile. 496 00:26:20,964 --> 00:26:22,378 Just over a mile. 497 00:26:23,578 --> 00:26:24,505 I've been counting. 498 00:26:24,536 --> 00:26:25,536 Counting what? 499 00:26:27,663 --> 00:26:28,662 Our steps. 500 00:26:28,788 --> 00:26:30,331 We should get back to the river. 501 00:26:30,623 --> 00:26:31,869 We might have crossed him. 502 00:26:33,790 --> 00:26:37,449 We won't pass him for days. 503 00:26:43,126 --> 00:26:46,335 Now move a little closer. 504 00:26:48,080 --> 00:26:49,831 Why do you want this now, Abel? 505 00:26:50,007 --> 00:26:51,424 For Sheila and the kids. 506 00:26:52,947 --> 00:26:53,947 God. 507 00:26:54,926 --> 00:26:56,553 How old are they now, anyway? 508 00:26:56,674 --> 00:26:58,358 One's 11, one's 12, 509 00:26:58,383 --> 00:27:01,095 and ll don't know how old the other one is. 510 00:27:01,387 --> 00:27:02,821 Do you know it's name? 511 00:27:02,846 --> 00:27:03,845 Sure. 512 00:27:05,389 --> 00:27:08,140 Now try and look like you're enjoying yourselves. 513 00:27:08,432 --> 00:27:10,266 I feel like one of the goddamn monkees. 514 00:27:12,819 --> 00:27:13,818 See no evil. 515 00:27:16,626 --> 00:27:17,667 Hear no evil. 516 00:27:18,663 --> 00:27:19,662 Speak no evil. 517 00:27:19,687 --> 00:27:20,979 Well, I like it. 518 00:27:21,271 --> 00:27:22,935 Today, Abel, today. 519 00:27:27,525 --> 00:27:29,526 - No! - Jesus Christ. 520 00:27:29,817 --> 00:27:31,193 Get out of here. 521 00:27:31,485 --> 00:27:32,484 Come on. 522 00:27:34,110 --> 00:27:36,612 Let's go, let's get outta here. 523 00:27:41,114 --> 00:27:42,198 God. 524 00:27:46,700 --> 00:27:48,535 Come on, come on, Abel. 525 00:27:50,410 --> 00:27:52,786 Shit. 526 00:28:05,167 --> 00:28:08,927 You guys! 527 00:28:30,054 --> 00:28:31,053 D.J.? 528 00:29:17,076 --> 00:29:17,861 Hey, Mitzi? 529 00:29:18,076 --> 00:29:19,076 Martin, come here. 530 00:29:19,286 --> 00:29:19,827 Come here! 531 00:29:19,899 --> 00:29:20,900 What? 532 00:29:21,411 --> 00:29:22,411 God. 533 00:29:26,747 --> 00:29:28,998 Hold his head, I'm gonna roll him over. 534 00:29:29,290 --> 00:29:30,832 Easy, easy. 535 00:29:32,302 --> 00:29:33,845 - What is it? - Jesus. 536 00:29:34,175 --> 00:29:35,174 Hey, wait a minute. 537 00:29:35,501 --> 00:29:36,500 Easy. 538 00:29:50,925 --> 00:29:52,593 My God. 539 00:29:55,385 --> 00:29:56,385 God. 540 00:30:11,143 --> 00:30:13,311 He's dead, Martin. 541 00:30:21,939 --> 00:30:22,940 Marty, he's dead. 542 00:30:35,029 --> 00:30:36,030 Marty? 543 00:30:36,322 --> 00:30:37,321 Who was up there? 544 00:30:38,281 --> 00:30:40,032 - What? - Who was it, Marty? 545 00:30:40,324 --> 00:30:42,874 Was, was someone up there? 546 00:30:42,921 --> 00:30:44,950 I heard him yell, D.J., Harry. 547 00:30:45,242 --> 00:30:46,242 Marty? 548 00:30:46,334 --> 00:30:48,577 Look, was somebody up there? 549 00:30:48,744 --> 00:30:50,745 Yes, but it wasn't D.J. 550 00:30:51,099 --> 00:30:52,658 Then why'd you yell his name? 551 00:30:52,746 --> 00:30:53,745 It wasn't D.J. 552 00:30:53,787 --> 00:30:55,497 Harry, I swear it wasn't D.J. 553 00:30:55,788 --> 00:30:56,890 You don't seem too sure about that. 554 00:30:56,914 --> 00:30:59,527 I'm sure, goddammit, what do you want me to say? 555 00:30:59,566 --> 00:31:00,333 I'm sure. 556 00:31:00,374 --> 00:31:01,791 Abel is dead, Harry. 557 00:31:02,334 --> 00:31:08,108 We're just, just, just trying to find out what happened. 558 00:31:08,840 --> 00:31:12,130 He broke his goddamn neck, that's what happened. 559 00:31:12,422 --> 00:31:13,732 Or someone broke it for him. 560 00:31:13,756 --> 00:31:15,131 Was it a man? 561 00:31:17,674 --> 00:31:21,562 I don't know, it was just, it was just a movement. 562 00:31:22,635 --> 00:31:24,135 Those bees were no accident, Harry. 563 00:31:25,032 --> 00:31:26,782 They were no accident. 564 00:31:31,264 --> 00:31:34,557 We should have waited. 565 00:31:34,700 --> 00:31:35,926 What about my brother? 566 00:31:36,004 --> 00:31:38,643 If we'd have waited, Abel would be still be alive. 567 00:31:38,934 --> 00:31:39,933 Waited for what? 568 00:31:40,018 --> 00:31:40,837 Waited for help. 569 00:31:40,976 --> 00:31:43,186 We're in the middle of nowhere, Mitzi. 570 00:31:43,478 --> 00:31:44,562 No one's gonna help us. 571 00:31:46,228 --> 00:31:47,455 Maybe we should go back. 572 00:31:47,480 --> 00:31:48,064 To what? 573 00:31:48,356 --> 00:31:49,773 To the goddamn camp site. 574 00:31:50,065 --> 00:31:50,873 - Well, what about... - We can still 575 00:31:50,898 --> 00:31:52,982 go back to the, to the lake. 576 00:31:53,360 --> 00:31:54,485 Well, what about D.J.? 577 00:31:54,691 --> 00:31:56,084 D.J. can take care of himself. 578 00:31:56,108 --> 00:31:58,236 We'd never make it - back to the lake. - You son of a 579 00:31:58,261 --> 00:32:00,513 - We don't have a compass. - Bitch. 580 00:32:01,060 --> 00:32:03,770 In that bush, we'd be walking in circles in half an hour. 581 00:32:04,946 --> 00:32:06,530 Then let's stay here. 582 00:32:06,822 --> 00:32:09,174 Goddammit, Harry, we'll start a goddamn fire. 583 00:32:09,199 --> 00:32:11,240 Something we should have done yesterday. 584 00:32:11,407 --> 00:32:12,927 There's three of us, we can fight him. 585 00:32:12,952 --> 00:32:15,129 Jesus Christ, Mitzi, fight who? 586 00:32:16,535 --> 00:32:18,328 We don't know if it's one man or 10. 587 00:32:20,870 --> 00:32:22,537 What the hell do we do? 588 00:32:22,829 --> 00:32:24,538 We keep going till we reach the dam. 589 00:32:26,873 --> 00:32:28,916 Get the hell outta here as fast as we can. 590 00:32:30,333 --> 00:32:31,688 You were such a boob. 591 00:32:36,211 --> 00:32:37,703 Such a gentle boob. 592 00:32:44,423 --> 00:32:46,299 Well, couldn't we say something? 593 00:32:46,591 --> 00:32:47,590 Say what? 594 00:32:47,758 --> 00:32:48,758 He's dead. 595 00:32:58,068 --> 00:32:59,624 Wait a minute, hold on. 596 00:32:59,751 --> 00:33:00,948 How far do you think we've come? 597 00:33:01,206 --> 00:33:03,750 We're maybe halfway there. 598 00:33:06,100 --> 00:33:07,559 Halfway, terrific. 599 00:33:08,935 --> 00:33:10,352 Come on. 600 00:33:10,644 --> 00:33:12,186 He's not gonna make it any further. 601 00:33:14,229 --> 00:33:18,856 Better find a place to make camp before it gets dark. 602 00:33:19,147 --> 00:33:20,147 Yeah. 603 00:33:21,851 --> 00:33:23,727 Take it easy on the sauce, Marty. 604 00:33:25,484 --> 00:33:26,818 Shit. 605 00:33:27,110 --> 00:33:28,443 Talk to him, Harry. 606 00:33:28,735 --> 00:33:29,735 Give me the hatchet. 607 00:33:29,945 --> 00:33:30,944 I'll check up ahead. 608 00:33:32,029 --> 00:33:35,677 Yeah, be careful. 609 00:33:43,951 --> 00:33:44,951 Jesus. 610 00:33:53,997 --> 00:33:55,331 Bet this must be like 611 00:33:55,623 --> 00:33:57,666 coming off a double shift at the steel mills. 612 00:34:00,625 --> 00:34:02,501 What do you do there, anyway? 613 00:34:05,169 --> 00:34:06,168 It works. 614 00:34:06,962 --> 00:34:09,255 Thinking of getting into that end of the business? 615 00:34:10,630 --> 00:34:11,630 I'm interested. 616 00:34:15,966 --> 00:34:17,008 Are you guys alright? 617 00:34:20,802 --> 00:34:23,168 I sit in a small office with enlarged scales 618 00:34:23,322 --> 00:34:25,615 and 80 cartons of industrial safety posters. 619 00:34:30,199 --> 00:34:32,158 It's was D.J.'s afterwards. 620 00:34:33,725 --> 00:34:35,183 Tried getting my head in shape. 621 00:34:37,351 --> 00:34:38,601 Why is that? 622 00:34:39,134 --> 00:34:41,510 Harry, it wouldn't matter one spec of bite dung 623 00:34:41,535 --> 00:34:43,244 if I never picked up a scalpel again. 624 00:34:47,656 --> 00:34:48,906 I'm 38 years old, 625 00:34:52,436 --> 00:34:54,062 and I'm an independent alcoholic 626 00:34:57,555 --> 00:34:59,223 who's last serious boyfriend 627 00:35:01,336 --> 00:35:02,921 is now a borderline psychotic 628 00:35:03,165 --> 00:35:05,041 teaching karmic fascism in the mountains. 629 00:35:10,907 --> 00:35:12,616 Didn't you once say that self-sacrifice 630 00:35:12,659 --> 00:35:14,702 was alright as long as you could pay the rent? 631 00:35:16,104 --> 00:35:17,479 Was I drinking at the time? 632 00:35:18,454 --> 00:35:20,079 You were never a drinker, were you? 633 00:35:20,566 --> 00:35:23,652 Yeah, four years nonstop in Korea. 634 00:35:24,911 --> 00:35:27,662 I can even remember when I gave it up and why. 635 00:35:28,876 --> 00:35:29,875 Why? 636 00:35:31,376 --> 00:35:34,128 Because of a bridge over the Imjin River. 637 00:35:34,631 --> 00:35:36,423 I was drunk and bored at the time. 638 00:35:37,880 --> 00:35:39,388 God, was I bored. 639 00:35:41,506 --> 00:35:44,133 And I flew under it with an English Captain. 640 00:35:44,619 --> 00:35:46,139 There was only six inches of clearance 641 00:35:46,175 --> 00:35:48,301 between the wingtips and the piers. 642 00:35:50,124 --> 00:35:51,250 Pretty stupid? 643 00:35:55,737 --> 00:35:56,903 We'll find him, Martin. 644 00:35:58,055 --> 00:35:59,055 Don't worry. 645 00:36:02,138 --> 00:36:04,264 - Like Abel? - Hey, you guys? 646 00:36:04,392 --> 00:36:06,101 Look what I found. 647 00:36:06,393 --> 00:36:08,060 It's D.J."s rope. 648 00:36:08,414 --> 00:36:09,413 I found it. 649 00:36:10,686 --> 00:36:12,937 - What? - I almost missed it. 650 00:36:14,589 --> 00:36:16,548 There was nothing up here, just the rope. 651 00:36:16,731 --> 00:36:18,107 - What? - Just the rope. 652 00:36:18,398 --> 00:36:20,608 That's all? 653 00:36:20,900 --> 00:36:21,900 D.J.? 654 00:36:26,569 --> 00:36:29,612 Why would he tie a rope across here, Harry? 655 00:36:29,904 --> 00:36:32,233 Maybe he wanted to use it to pull himself back? 656 00:36:32,864 --> 00:36:34,023 Hey, hey, watch it, watch it. 657 00:36:34,281 --> 00:36:36,032 Those rapids look like murder. 658 00:36:36,324 --> 00:36:37,225 Hey, Martin. 659 00:36:37,250 --> 00:36:40,460 Marty, you can't get across there now. 660 00:36:40,659 --> 00:36:42,331 Jesus, you're to weak. 661 00:36:42,356 --> 00:36:44,565 He could be just across there hurt. 662 00:36:44,702 --> 00:36:46,787 For God's sake, let's get over there. 663 00:36:47,078 --> 00:36:50,036 For Christ sake, you goddamn drunk. 664 00:36:50,705 --> 00:36:55,072 - Harry. - Get your... - Harry? - Let him go. 665 00:36:55,097 --> 00:36:57,098 - Get your hands off. - Alright, asshole, 666 00:36:57,125 --> 00:36:58,124 kill yourself. 667 00:37:00,335 --> 00:37:03,741 When we go across Martin, we do it together. 668 00:37:03,878 --> 00:37:05,386 - Yeah. - In the morning. 669 00:37:09,255 --> 00:37:12,508 I knew he was just over there somewhere. 670 00:37:12,800 --> 00:37:14,207 We'll make a fire, Martin. 671 00:37:16,051 --> 00:37:18,949 Don't worry, D.J. will see a fire. 672 00:37:19,928 --> 00:37:21,901 I don't think we can risk a fire. 673 00:37:22,054 --> 00:37:23,679 It will be dark soon. 674 00:37:23,971 --> 00:37:26,032 What the hell are we gonna eat if we don't have a fire? 675 00:37:26,057 --> 00:37:27,730 You have to boil this freeze-dried shit. 676 00:37:28,055 --> 00:37:29,472 You wanna risk a fire? 677 00:37:36,984 --> 00:37:40,694 Alright, what have we got for din-dins? 678 00:37:42,659 --> 00:37:44,201 Other than this little delicacy. 679 00:37:45,692 --> 00:37:46,973 Harry, doesn't want a fire, 680 00:37:46,998 --> 00:37:48,248 so we'll see what we can eat. 681 00:37:49,526 --> 00:37:50,526 That's no good. 682 00:37:51,762 --> 00:37:52,763 That's not good. 683 00:37:54,693 --> 00:37:55,693 No good. 684 00:37:57,821 --> 00:37:59,780 Rice, no good. 685 00:38:00,306 --> 00:38:02,672 Powdered milk. 686 00:38:03,948 --> 00:38:05,533 Terrific. 687 00:38:05,824 --> 00:38:06,866 Terrific. 688 00:38:07,282 --> 00:38:10,769 And in here, what have we got in Marty's pack? 689 00:38:11,743 --> 00:38:13,953 Mine's no good to you, scotch. 690 00:38:14,245 --> 00:38:15,244 Toilet paper. 691 00:38:15,286 --> 00:38:17,053 I see you came prepared. 692 00:38:18,996 --> 00:38:21,955 Anyone for dates and powdered milk? 693 00:38:23,168 --> 00:38:25,340 Well, I guess there are worst things in life 694 00:38:25,365 --> 00:38:27,950 than powdered milk, I suppose. 695 00:38:32,128 --> 00:38:33,554 Over here, D.J. 696 00:38:33,629 --> 00:38:35,505 Where's the flashlight? 697 00:38:36,839 --> 00:38:38,314 - Not the flashlight. - Not so loud. 698 00:38:38,339 --> 00:38:43,133 I'm serious. 699 00:38:48,261 --> 00:38:49,427 See anything? 700 00:38:51,512 --> 00:38:52,512 No. 701 00:38:56,014 --> 00:38:57,598 Where are you, D.J.? 702 00:39:50,832 --> 00:39:52,040 Alright, Harry? 703 00:39:52,332 --> 00:39:54,458 Yeah, I'm alright. 704 00:39:55,876 --> 00:39:58,210 Harry? 705 00:40:00,211 --> 00:40:01,210 Marty? 706 00:40:02,296 --> 00:40:05,046 God, my leg, my leg! 707 00:40:06,089 --> 00:40:07,214 My leg, my leg! 708 00:40:08,545 --> 00:40:09,544 My leg! 709 00:40:19,970 --> 00:40:22,374 God, it fucking hurts. 710 00:40:24,514 --> 00:40:26,056 God, take it off. 711 00:40:27,348 --> 00:40:28,348 My leg! 712 00:40:29,058 --> 00:40:30,100 Take it easy. 713 00:40:30,532 --> 00:40:31,240 Hold on. 714 00:40:31,556 --> 00:40:32,891 Jesus Christ. 715 00:40:33,018 --> 00:40:34,894 - Pull him up. - Take it off my ankle. 716 00:40:35,185 --> 00:40:36,185 Pull up. 717 00:40:41,022 --> 00:40:42,480 Help me. 718 00:40:42,772 --> 00:40:43,772 God. 719 00:40:48,233 --> 00:40:50,526 Get it off, get it off my leg. 720 00:41:02,198 --> 00:41:05,950 - Come on, get down here. - God, he got me. 721 00:41:13,592 --> 00:41:14,931 That wasn't an accident. 722 00:41:14,956 --> 00:41:17,374 Somebody set the traps. 723 00:41:19,745 --> 00:41:21,537 What is going on here? 724 00:41:21,666 --> 00:41:22,665 God. 725 00:41:24,292 --> 00:41:25,710 What has happened? 726 00:41:28,753 --> 00:41:29,752 My... 727 00:41:31,833 --> 00:41:32,833 My God. 728 00:41:38,215 --> 00:41:40,001 I'm gonna die. 729 00:41:42,342 --> 00:41:45,536 I was thinking... I left my pack in the river. 730 00:41:45,719 --> 00:41:47,319 Get a sleeping bag around him. 731 00:41:49,888 --> 00:41:50,888 How bad is it? 732 00:41:51,180 --> 00:41:53,403 There can't be any fibula left. 733 00:41:55,925 --> 00:41:57,259 What's happened to the artery? 734 00:41:57,519 --> 00:41:59,353 Harry, make sure the artery's alright. 735 00:41:59,378 --> 00:42:00,837 Yes, it's alright. 736 00:42:03,967 --> 00:42:05,008 Give me a drink. 737 00:42:06,714 --> 00:42:07,423 Let's give him a shot. 738 00:42:07,448 --> 00:42:08,447 I need a drink. 739 00:42:09,056 --> 00:42:11,140 Harry, D.J. did this. 740 00:42:11,626 --> 00:42:15,169 The river was full of animal traps. 741 00:42:16,454 --> 00:42:17,496 D.J. didn't do it. 742 00:42:18,338 --> 00:42:19,839 It's like a minefield out there. 743 00:42:23,549 --> 00:42:24,549 Who then? 744 00:42:25,758 --> 00:42:28,801 Why? 745 00:42:29,093 --> 00:42:31,388 Why is he hovering around us? 746 00:42:32,845 --> 00:42:33,845 Why? 747 00:42:35,954 --> 00:42:37,611 God damn you. 748 00:42:40,724 --> 00:42:43,558 A lot of very careful hatred has gone into this thing. 749 00:42:48,269 --> 00:42:50,228 All I'm saying is 750 00:42:50,520 --> 00:42:55,649 that if anyone of us, if anyone of us knows something, 751 00:42:55,674 --> 00:42:57,550 then he should tell the others. 752 00:42:59,054 --> 00:43:00,054 Now's the time. 753 00:43:00,858 --> 00:43:02,178 Goodie, goodie, goodie, goodie. 754 00:43:04,027 --> 00:43:06,360 Nothing like jolly self-incrimination. 755 00:43:06,722 --> 00:43:07,973 We're doctor's, Marty. 756 00:43:11,550 --> 00:43:14,369 It's not inconceivable that one 757 00:43:14,394 --> 00:43:16,562 of our mistakes is the reason for all of this. 758 00:43:19,261 --> 00:43:21,387 Shall we start with our own mistakes? 759 00:43:21,679 --> 00:43:22,697 All the mistakes we helped with, 760 00:43:22,721 --> 00:43:23,906 all the mistakes we participated? 761 00:43:23,930 --> 00:43:25,198 How about just our worst mistakes? 762 00:43:25,222 --> 00:43:27,098 Our very worst, best mistakes. 763 00:43:27,390 --> 00:43:29,017 After all, if you want to proceed 764 00:43:29,042 --> 00:43:30,254 in turning it into a witch hunt. 765 00:43:30,308 --> 00:43:31,576 It was just a simple question. 766 00:43:31,600 --> 00:43:34,060 All you have to say is no, I'll take your word for it. 767 00:43:35,229 --> 00:43:37,105 But he can't stop. 768 00:43:38,826 --> 00:43:40,535 It's possible we're all paying 769 00:43:40,560 --> 00:43:43,164 for something one of us is responsible for. 770 00:43:43,345 --> 00:43:45,596 It's not outside the realm of possibility. 771 00:43:45,731 --> 00:43:48,191 Yeah, but it's one hell of an assumption. 772 00:43:48,483 --> 00:43:49,482 Then tell me, Harry, 773 00:43:51,152 --> 00:43:53,523 what in god's name this clown is after? 774 00:43:53,652 --> 00:43:54,365 The biggest stag? 775 00:43:54,486 --> 00:43:55,778 You're getting drunk, Mitzi. 776 00:43:57,070 --> 00:43:59,113 Spare me the temperance lecture, Harry. 777 00:43:59,405 --> 00:44:01,865 Martin's the one who's supposed to be getting drunk. 778 00:44:03,157 --> 00:44:05,766 Just because your old man was a juicer, Harry, 779 00:44:05,791 --> 00:44:08,376 it doesn't make the rest of us candidates for skid row. 780 00:44:08,409 --> 00:44:09,785 I know what I'm doing. 781 00:44:10,077 --> 00:44:15,030 Hey, after you could find out which one of us it was. 782 00:44:16,066 --> 00:44:17,626 We could throw the rascal to the wolves 783 00:44:17,651 --> 00:44:19,526 for the sake of the team. 784 00:44:21,332 --> 00:44:22,457 You better, old buddy. 785 00:44:26,459 --> 00:44:28,002 How are we gonna move him, Harry? 786 00:44:30,837 --> 00:44:32,045 Build a stretcher. 787 00:44:32,297 --> 00:44:33,296 Stretcher. 788 00:44:34,338 --> 00:44:36,589 It's gonna be murder carrying him in this shit. 789 00:44:41,175 --> 00:44:42,300 Why don't we float him? 790 00:44:44,384 --> 00:44:46,687 Now, do it now. 791 00:44:50,804 --> 00:44:52,555 Better drink the rest of that. 792 00:44:52,847 --> 00:44:54,222 I'm drunk enough. 793 00:44:54,357 --> 00:44:54,983 Are you sure? 794 00:44:55,431 --> 00:44:56,431 Christ. 795 00:44:57,974 --> 00:45:00,058 What difference is it gonna make? 796 00:45:00,163 --> 00:45:01,163 That'll work. 797 00:45:01,642 --> 00:45:02,535 Okay, easy. 798 00:45:02,731 --> 00:45:04,357 Jesus Christ. 799 00:45:05,063 --> 00:45:08,037 You goddamn asshole. 800 00:45:13,606 --> 00:45:14,940 You wanna do the honors? 801 00:45:16,316 --> 00:45:18,192 Which way do you want your instep? 802 00:45:18,483 --> 00:45:19,483 Facing front. 803 00:45:22,694 --> 00:45:23,694 Be gentle. 804 00:45:36,451 --> 00:45:38,118 I'm gonna show him down. 805 00:45:38,410 --> 00:45:39,192 Paddy whack 806 00:45:39,368 --> 00:45:41,912 It's too goddamn deep. Give the dog his bone 807 00:45:42,204 --> 00:45:43,283 It was your idea. 808 00:45:43,454 --> 00:45:47,850 This old man goes floating home 809 00:45:49,040 --> 00:45:50,624 For Christ sake. 810 00:45:50,916 --> 00:45:52,070 Stop pushing. 811 00:45:59,609 --> 00:46:00,609 What? 812 00:46:04,047 --> 00:46:05,380 Anyway, he told me once, 813 00:46:06,632 --> 00:46:10,876 how to train a chimpanzee to salute. 814 00:46:11,607 --> 00:46:14,567 So what you do is you chain the chimpanzee 815 00:46:14,594 --> 00:46:15,903 at the end of a large tent 816 00:46:15,928 --> 00:46:18,762 or a large hall, it doesn't matter. 817 00:46:19,054 --> 00:46:21,597 And at the other end you chain a dog or a cat 818 00:46:21,889 --> 00:46:22,888 or an armadillo. 819 00:46:29,850 --> 00:46:32,352 Now this is really interesting. 820 00:46:32,644 --> 00:46:33,643 Where was I? 821 00:46:34,436 --> 00:46:35,435 Yeah. 822 00:46:36,854 --> 00:46:38,897 So then you let the people in. 823 00:46:39,220 --> 00:46:40,956 Let all the people who wanna advance 824 00:46:40,981 --> 00:46:41,883 their education - Alright? 825 00:46:41,908 --> 00:46:43,826 Of the chimpanzee. 826 00:46:44,024 --> 00:46:45,580 But they know the chimp 827 00:46:45,775 --> 00:46:48,040 and they concentrate on the dog. 828 00:46:49,443 --> 00:46:52,402 Now they circle around the dog and shout salute. 829 00:46:52,615 --> 00:46:56,461 And the dog just stands there like he didn't hear. 830 00:46:56,696 --> 00:46:58,610 And so they break his hairy little leg. 831 00:47:00,031 --> 00:47:03,002 Men, halt, halt. 832 00:47:04,033 --> 00:47:08,953 Knick knack, patty whack, break a doggie's bone 833 00:47:09,827 --> 00:47:12,955 Knick knack patty whack 834 00:47:13,246 --> 00:47:17,498 Break a doggie's bone This old man goes floating home. 835 00:47:17,790 --> 00:47:19,616 Anyway, I'm jumping out to day two. 836 00:47:19,641 --> 00:47:21,183 Too much rocking. 837 00:47:21,208 --> 00:47:23,678 - Which is then... - No! 838 00:47:25,126 --> 00:47:26,186 Around that rock. 839 00:47:26,211 --> 00:47:30,796 No, no, no, this way. 840 00:47:31,088 --> 00:47:33,108 - Salute. - It's this way. 841 00:47:41,592 --> 00:47:43,402 The chimp... Go straight through here. 842 00:47:43,426 --> 00:47:44,511 You gotta know where stepping. 843 00:47:44,536 --> 00:47:46,329 Is watching all of this very carefully. 844 00:47:47,387 --> 00:47:50,364 Dog, he's just lying there, he's just lying there howling. 845 00:47:50,389 --> 00:47:51,748 Wait a minute, I can't hear him. 846 00:47:51,847 --> 00:47:54,306 Wait, I gotta get my legs here. 847 00:47:54,890 --> 00:47:58,106 You're like the worst date, will you make up your mind? 848 00:48:00,102 --> 00:48:01,936 This old man he played five 849 00:48:02,227 --> 00:48:04,561 He played knick knack on his 850 00:48:04,853 --> 00:48:05,893 Knick nack patty whack 851 00:48:06,145 --> 00:48:08,063 Give the dog his bone 852 00:48:08,355 --> 00:48:11,815 This old man goes floating home 853 00:48:11,998 --> 00:48:14,259 Comes the day of judgment. 854 00:48:17,401 --> 00:48:18,401 The people come in, 855 00:48:19,652 --> 00:48:22,583 stand in a circle around the howling armadillo, 856 00:48:23,445 --> 00:48:26,989 jaw, shout, salute. 857 00:48:28,323 --> 00:48:31,013 This time, still breaking another leg, 858 00:48:32,992 --> 00:48:33,926 they bring out their clubs 859 00:48:33,951 --> 00:48:35,618 and they beat the little bugger to death. 860 00:48:38,661 --> 00:48:39,946 Before you can praise the Lord, 861 00:48:39,971 --> 00:48:40,971 the whole Mexican Jesus, 862 00:48:40,996 --> 00:48:42,138 they're up at the other end of the tent 863 00:48:42,162 --> 00:48:43,455 gathering around the chimp. 864 00:48:43,746 --> 00:48:47,707 The chimp jumps up in the air and what does he say? 865 00:48:47,999 --> 00:48:48,541 Salute. 866 00:48:48,833 --> 00:48:49,832 Salute. 867 00:48:53,793 --> 00:48:54,793 It works. 868 00:48:56,086 --> 00:48:57,525 The enterprise is a little patience. 869 00:48:57,753 --> 00:48:59,391 Jesus Christ. 870 00:49:01,338 --> 00:49:04,169 Wait here, I'll check it out. 871 00:49:13,219 --> 00:49:14,636 Give me a cig? 872 00:49:14,928 --> 00:49:15,927 It's my last one. 873 00:49:18,221 --> 00:49:19,221 Thanks. 874 00:49:20,806 --> 00:49:21,805 Fuck. 875 00:49:22,765 --> 00:49:24,057 Fuck. 876 00:49:24,349 --> 00:49:25,890 We're sitting ducks down here. 877 00:49:28,643 --> 00:49:31,185 Your goddamn brother and his bright ideas. 878 00:49:31,468 --> 00:49:32,962 Do you really believe there's a madman 879 00:49:32,987 --> 00:49:34,612 out there who wants revenge? 880 00:49:34,646 --> 00:49:35,896 I don't know. 881 00:49:36,188 --> 00:49:36,730 Do you? 882 00:49:37,201 --> 00:49:37,743 I don't know. 883 00:49:38,371 --> 00:49:39,621 There's a certain kind of 884 00:49:40,905 --> 00:49:43,692 - What? - Unholy precision to this whole thing. 885 00:49:43,984 --> 00:49:45,484 Nothing's been left to chance. 886 00:49:45,776 --> 00:49:46,876 Our boots were stolen 887 00:49:46,901 --> 00:49:48,819 - What are you talking about? - To draw us out. 888 00:49:49,111 --> 00:49:50,778 To draw out D.J. 889 00:49:51,070 --> 00:49:53,030 My leg was broken to slow us down. 890 00:49:53,322 --> 00:49:54,321 How do you know that? 891 00:49:54,530 --> 00:49:55,529 The rapids. 892 00:49:55,697 --> 00:49:57,741 Well, perhaps. 893 00:49:58,925 --> 00:50:00,693 It all seemed to come together at the same time. 894 00:50:00,718 --> 00:50:01,941 That rope was put there 895 00:50:01,966 --> 00:50:03,092 - to draw us across. - Hey, Mitzi? 896 00:50:03,117 --> 00:50:05,201 - The stag's head, the snake. - Shut up. 897 00:50:05,493 --> 00:50:08,329 Location, precision. 898 00:50:08,619 --> 00:50:10,496 - And the ceremony. - Harry? 899 00:50:11,663 --> 00:50:14,165 - Harry, wait up. - The ceremony. 900 00:50:14,456 --> 00:50:16,599 We're being drawn deeper and deeper, - I said wait up. 901 00:50:16,623 --> 00:50:19,167 Into a kind of demonic - ritual. - Harry? 902 00:50:19,459 --> 00:50:21,893 We're being used, and this thing, 903 00:50:22,084 --> 00:50:23,811 which is seminiferous force Over this way. 904 00:50:23,835 --> 00:50:25,769 We can get through. Knows that if it performs 905 00:50:25,794 --> 00:50:26,603 certain accidents, - How do we 906 00:50:26,628 --> 00:50:27,987 in certain order, - get through? 907 00:50:28,129 --> 00:50:29,099 Certain other things 908 00:50:29,124 --> 00:50:29,948 - are bound to happen. - I'm not going up 909 00:50:29,973 --> 00:50:32,349 - there, Harry. - He knows he really has us. 910 00:50:32,548 --> 00:50:35,341 What are you, we have to go up there. 911 00:50:35,488 --> 00:50:37,042 We'll lose him if we go up. 912 00:50:37,067 --> 00:50:39,235 An be appeased the path... What's going on? 913 00:50:39,426 --> 00:50:40,610 What's going on here? 914 00:50:40,635 --> 00:50:42,861 I was just invoking a bit of the old demon 915 00:50:42,886 --> 00:50:43,695 for ole' Mitz, here. 916 00:50:43,720 --> 00:50:46,601 - Shut up. - Hey, Mitzi, what the hell's going on? 917 00:50:46,626 --> 00:50:47,697 You bastard. 918 00:50:47,722 --> 00:50:49,490 I've been beaten up in toilet fight, 919 00:50:49,515 --> 00:50:50,702 - better men than you. - I said, shut up. 920 00:50:50,727 --> 00:50:51,557 Jesus Christ. 921 00:50:51,744 --> 00:50:53,339 You son of a bitch. 922 00:50:53,475 --> 00:50:55,867 I've busted my ass all day for that little faggot, 923 00:50:55,892 --> 00:50:57,965 and he turns around and plays head games with me. 924 00:50:57,990 --> 00:50:59,347 Well, here's a head game 925 00:50:59,372 --> 00:51:01,772 for you, carry your own carcass out of here. 926 00:51:01,797 --> 00:51:03,720 How quickly we forget our manners, hey, Mitzi? 927 00:51:03,745 --> 00:51:05,122 Shut up, the both of you. 928 00:51:05,147 --> 00:51:07,084 Don't tell me to shut up, Harry, you owe me. 929 00:51:07,109 --> 00:51:08,248 I owe you nothing. 930 00:51:08,273 --> 00:51:09,562 I carried your old man 931 00:51:09,601 --> 00:51:11,917 when you were busy kissing ass, don't forget it. 932 00:51:11,942 --> 00:51:13,031 I'm warning you. 933 00:51:13,056 --> 00:51:14,012 - You don't know. - You're a right 934 00:51:14,037 --> 00:51:15,752 son of a bitch, you were fast for director, 935 00:51:15,777 --> 00:51:17,487 old man dying of cancer. 936 00:51:18,070 --> 00:51:20,403 Hey, hey, you guys. 937 00:51:20,695 --> 00:51:22,488 Hey, you guys, stop. 938 00:51:22,780 --> 00:51:24,572 I'm busting a leak here. 939 00:51:26,823 --> 00:51:28,407 Hey, you guys, stop. 940 00:51:29,949 --> 00:51:31,129 Help me here. 941 00:51:34,118 --> 00:51:36,995 Quit tumbling around, you're insane. 942 00:51:39,412 --> 00:51:40,412 You guys? 943 00:51:41,747 --> 00:51:43,915 Come on, help me, you guys. 944 00:51:47,541 --> 00:51:50,060 Harry, Harry, we're gonna lose him. 945 00:51:50,085 --> 00:51:52,044 Harry, help me! 946 00:51:52,336 --> 00:51:53,335 Help me! 947 00:51:53,461 --> 00:51:54,460 My God 948 00:51:55,796 --> 00:51:57,375 Help me, come on! 949 00:51:58,880 --> 00:52:00,798 My God, I'm going over. 950 00:52:01,090 --> 00:52:02,361 Help me! 951 00:52:19,598 --> 00:52:21,516 Is he conscious? 952 00:52:21,808 --> 00:52:24,767 He's still responding to external stimulus. 953 00:52:25,258 --> 00:52:27,124 Partial dilation of the left cuticle, 954 00:52:27,149 --> 00:52:28,598 but he's responding. 955 00:52:30,290 --> 00:52:31,666 I don't understand his fever. 956 00:52:41,234 --> 00:52:43,526 It looks like endotoxic shock. 957 00:52:43,818 --> 00:52:45,764 - Christ, Mitzi... - I didn't say it was, 958 00:52:45,789 --> 00:52:47,207 I said it looked like it. 959 00:52:48,319 --> 00:52:50,362 I think it's a subdural hematoma. 960 00:52:51,699 --> 00:52:52,742 Let's hope it's that. 961 00:52:59,934 --> 00:53:01,977 Marty, Martin? 962 00:53:02,035 --> 00:53:05,078 What? 963 00:53:08,584 --> 00:53:09,751 Don't leave me. 964 00:53:21,436 --> 00:53:23,896 I'm sorry I said what I said about your old man. 965 00:53:24,629 --> 00:53:25,628 Who cares? 966 00:53:31,137 --> 00:53:33,847 I'm trying to apologize, Harry, can't you accept that? 967 00:53:38,499 --> 00:53:40,167 I'll take it into consideration. 968 00:53:48,014 --> 00:53:49,932 Don't be too proud, Harry. 969 00:53:50,412 --> 00:53:51,454 We still need each other. 970 00:53:55,268 --> 00:53:56,268 Poor old, Andy. 971 00:53:59,478 --> 00:54:01,980 You should have seen the shit hole he was living in. 972 00:54:02,938 --> 00:54:03,938 I saw it. 973 00:54:08,858 --> 00:54:12,151 It took them a week to find the body. 974 00:54:12,716 --> 00:54:14,258 Sitting on the toilet in his room. 975 00:54:16,403 --> 00:54:18,988 So they wouldn't leave a mess for anyone to clean up. 976 00:54:20,297 --> 00:54:22,256 He wasn't that different from my old man. 977 00:54:26,032 --> 00:54:27,992 You never met my old man, did you, Harry? 978 00:54:32,183 --> 00:54:33,808 Just a couple of silly old dreamers 979 00:54:33,833 --> 00:54:35,125 who couldn't handle the sauce. 980 00:54:38,058 --> 00:54:39,601 Hey, remember the time, 981 00:54:40,650 --> 00:54:42,956 remember the time were he got... I don't remember. 982 00:54:48,508 --> 00:54:50,968 You never saw him again much after that, did you? 983 00:54:55,172 --> 00:54:56,839 I never saw him again. 984 00:55:20,558 --> 00:55:21,558 Hey, Mitzi? 985 00:55:24,059 --> 00:55:25,344 Mitzi, come here. 986 00:55:25,369 --> 00:55:26,578 What is it? 987 00:55:26,603 --> 00:55:27,700 Is it the dam? 988 00:55:38,692 --> 00:55:40,546 Jesus Christ. 989 00:55:41,026 --> 00:55:42,110 It looks like a fire. 990 00:55:42,409 --> 00:55:44,201 A long time ago. 991 00:56:13,875 --> 00:56:15,640 Look, do we have to carry him 992 00:56:15,665 --> 00:56:17,310 all the way down this river? 993 00:56:17,335 --> 00:56:19,586 We'll take the ridge. 994 00:56:19,979 --> 00:56:23,856 Yeah, yeah, we'll be out in the open. 995 00:56:29,424 --> 00:56:30,894 Hey, what the hell? 996 00:56:33,176 --> 00:56:35,260 He's back, Harry. 997 00:56:41,721 --> 00:56:43,055 It's a gun. 998 00:56:43,347 --> 00:56:44,884 - A what? - A gun. 999 00:56:46,557 --> 00:56:48,225 For service medal. 1000 00:56:48,517 --> 00:56:50,100 He was in the Pacific. 1001 00:56:50,392 --> 00:56:54,519 In the Army in World War ll. 1002 00:56:54,810 --> 00:56:56,729 Leave us alone, you bastard. 1003 00:56:59,438 --> 00:57:01,773 Maybe we're going in the wrong direction. 1004 00:57:02,064 --> 00:57:04,524 Jesus Christ, maybe we're going in the wrong direction. 1005 00:57:04,815 --> 00:57:06,399 No. 1006 00:57:06,691 --> 00:57:08,817 Where the hell is this dam? 1007 00:57:10,401 --> 00:57:11,600 It can't be far now. 1008 00:57:13,903 --> 00:57:15,290 I can't even remember how long 1009 00:57:15,315 --> 00:57:17,511 we've been carrying him up this goddamn river. 1010 00:57:18,113 --> 00:57:19,239 Hey, Marty? 1011 00:57:19,531 --> 00:57:22,074 How long have we been carrying you up this river? 1012 00:57:22,349 --> 00:57:23,766 You've been keeping track, Marty? 1013 00:57:25,517 --> 00:57:27,768 He doesn't answer, I think he's taking a nap, Harry. 1014 00:57:28,993 --> 00:57:30,202 Yeah. 1015 00:57:30,494 --> 00:57:32,059 Gotta sign off now, Marty. 1016 00:57:32,995 --> 00:57:33,994 What? 1017 00:57:34,162 --> 00:57:36,717 Now hold, steady. 1018 00:57:36,872 --> 00:57:37,871 Jeez. 1019 00:57:37,914 --> 00:57:40,260 God, goddamn. 1020 00:57:41,166 --> 00:57:42,243 God. 1021 00:57:43,084 --> 00:57:47,126 Why don't you, why don't you watch where you're going? 1022 00:57:47,418 --> 00:57:50,370 I can't see a goddamn thing back there. 1023 00:57:50,395 --> 00:57:53,391 Now how about letting me take the front for awhile. 1024 00:57:53,416 --> 00:57:54,417 His ass weighs a ton. 1025 00:57:56,251 --> 00:57:57,585 So does his front. 1026 00:57:57,908 --> 00:57:59,450 Not as much as his ass. 1027 00:57:59,508 --> 00:58:02,332 What difference does it make? 1028 00:58:02,357 --> 00:58:03,902 It makes a hell of a difference. 1029 00:58:04,192 --> 00:58:05,859 You try it back there for awhile. 1030 00:58:06,701 --> 00:58:10,045 Alright, alright, you take the front. 1031 00:58:10,125 --> 00:58:14,056 If you think it's so much easier, take it. 1032 00:58:14,348 --> 00:58:15,848 Now you're being petty. 1033 00:58:16,140 --> 00:58:19,017 Mitzi, if you wanna take the front, 1034 00:58:19,308 --> 00:58:21,973 take the front, it doesn't matter to me. 1035 00:58:21,998 --> 00:58:23,365 Well, it matters to me. 1036 00:58:23,475 --> 00:58:24,747 It's a hell of a lot easier 1037 00:58:24,772 --> 00:58:26,035 when you can see where you're going. 1038 00:58:26,060 --> 00:58:28,012 Then take the goddamn thing. 1039 00:58:28,188 --> 00:58:29,438 I will. 1040 00:58:32,523 --> 00:58:33,662 Now these poor bastards 1041 00:58:33,687 --> 00:58:36,017 used to scrounge gasoline from my regiment. 1042 00:58:36,042 --> 00:58:38,668 We could never figure out what they wanted it for. 1043 00:58:39,020 --> 00:58:40,979 This is right after the landing at Incheon. 1044 00:58:41,860 --> 00:58:44,195 Each one of these Korean regulars 1045 00:58:44,487 --> 00:58:47,155 were issued two week rations of rice. 1046 00:58:47,446 --> 00:58:49,128 But nothing to cook it with, see? 1047 00:58:49,263 --> 00:58:50,262 Nothing to cook it in. 1048 00:58:51,116 --> 00:58:52,711 Well, one afternoon, 1049 00:58:52,736 --> 00:58:56,159 I saw these, three of 'em in a rice paddy 1050 00:58:56,683 --> 00:58:58,098 with a barrel of our gas. 1051 00:58:58,124 --> 00:59:00,304 Now they reshaped the sides of the paddy 1052 00:59:00,329 --> 00:59:01,755 into a small pond. 1053 00:59:03,037 --> 00:59:04,783 Most of these rice paddies 1054 00:59:04,808 --> 00:59:07,727 were composed of human and animal waste. 1055 00:59:09,152 --> 00:59:13,738 So, they soaked the sides of the paddy with gasoline 1056 00:59:15,043 --> 00:59:16,042 and lit it. 1057 00:59:17,296 --> 00:59:21,673 And then they poured the rice into the paddy water. 1058 00:59:22,199 --> 00:59:24,387 And when it boiled, they ate. 1059 00:59:25,631 --> 00:59:28,216 They ate it. 1060 00:59:28,508 --> 00:59:31,175 They had it with minor ingenuity, the poor bastards. 1061 00:59:33,197 --> 00:59:34,963 You told me this before, Harry. 1062 00:59:34,988 --> 00:59:35,987 What's the point? 1063 00:59:38,138 --> 00:59:40,240 Well, the point is either self-evident 1064 00:59:40,265 --> 00:59:41,180 or there isn't any. 1065 00:59:41,721 --> 00:59:42,930 Jesus Christ. 1066 00:59:49,518 --> 00:59:51,561 He's not gonna make it, you know? 1067 00:59:51,852 --> 00:59:52,852 He'll make it. 1068 00:59:54,353 --> 00:59:57,230 If he lasts the night, are we still going carry him? 1069 00:59:57,521 --> 00:59:58,521 What? 1070 01:00:02,738 --> 01:00:04,548 Don't tell me it hasn't crossed your mind, Harry. 1071 01:00:04,573 --> 01:00:06,234 That thing out there will come for us. 1072 01:00:06,526 --> 01:00:08,735 And when it does, we won't be able 1073 01:00:08,760 --> 01:00:10,007 to do a damn thing to stop it. 1074 01:00:10,032 --> 01:00:10,986 We'll be too weak. 1075 01:00:11,278 --> 01:00:14,155 That thing out there is a man, Mitzi. 1076 01:00:14,446 --> 01:00:15,446 A man. 1077 01:00:16,577 --> 01:00:18,054 He could have killed him this afternoon 1078 01:00:18,079 --> 01:00:20,441 when he pinned that goddamn medal on him, Harry. 1079 01:00:21,094 --> 01:00:22,664 He's not after him, he's after us. 1080 01:00:22,689 --> 01:00:24,064 He's using him to grind us down. 1081 01:00:25,323 --> 01:00:26,382 As long as we're carrying him, 1082 01:00:26,407 --> 01:00:27,866 he has us just where he wants us. 1083 01:00:29,300 --> 01:00:30,710 We've got to start thinking like him. 1084 01:00:30,735 --> 01:00:32,027 He expects us to carry him. 1085 01:00:32,052 --> 01:00:33,052 He's counting on it. 1086 01:00:33,895 --> 01:00:34,895 I don't think so. 1087 01:00:36,582 --> 01:00:41,250 If anything, he wants to see if we'll leave him. 1088 01:00:41,742 --> 01:00:43,331 He wants to degrade us first. 1089 01:00:44,085 --> 01:00:45,294 Hasn't he already? 1090 01:00:45,586 --> 01:00:47,337 Jesus, he hasn't even started. 1091 01:00:47,629 --> 01:00:49,504 He wants our faces in it. 1092 01:00:50,921 --> 01:00:51,921 He wants us crawling. 1093 01:00:54,048 --> 01:00:55,464 When we're dead, who's gonna know 1094 01:00:55,489 --> 01:00:56,614 whether we crawled or not? 1095 01:00:57,216 --> 01:00:58,215 We will. 1096 01:01:00,743 --> 01:01:02,062 We'll be the only ones. 1097 01:01:04,104 --> 01:01:06,230 Look Harry, he'll come after us. 1098 01:01:06,679 --> 01:01:08,764 He can get him anytime he wants. 1099 01:01:09,203 --> 01:01:11,370 Our only chance is to make a break for it. 1100 01:01:11,814 --> 01:01:13,124 The sooner we get to the damn, 1101 01:01:13,149 --> 01:01:14,652 the sooner they'll come back for him. 1102 01:01:14,677 --> 01:01:15,326 It makes sense. 1103 01:01:15,351 --> 01:01:17,143 We're the ones he has to worry about now. 1104 01:01:18,934 --> 01:01:20,757 We can't just leave him here. 1105 01:01:20,804 --> 01:01:22,095 Now what bloody difference does it make? 1106 01:01:22,120 --> 01:01:23,787 - Look at him. - Hey, leave him alone. 1107 01:01:23,812 --> 01:01:25,855 For Christ sake, Harry, he's had it. 1108 01:01:26,146 --> 01:01:27,671 Even if he survives, what are we going to have? 1109 01:01:27,696 --> 01:01:28,695 Another vegetable? 1110 01:01:31,566 --> 01:01:34,984 Why don't we just wait and see? 1111 01:01:35,276 --> 01:01:36,652 Why are you doing this, Harry? 1112 01:01:37,900 --> 01:01:39,400 You're not that softhearted. 1113 01:01:41,223 --> 01:01:42,706 You left your old man, why not him? 1114 01:01:42,731 --> 01:01:43,571 It's our lives. 1115 01:01:43,596 --> 01:01:44,979 You wanna risk our lives for that? 1116 01:01:45,004 --> 01:01:47,507 Bring it up again and I'll smash your goddamn head in. 1117 01:01:47,952 --> 01:01:50,161 He was a drunk and an asshole and I wrote him off. 1118 01:01:50,459 --> 01:01:51,458 I made a mistake. 1119 01:01:53,794 --> 01:01:55,211 I don't need you to remind me. 1120 01:02:04,985 --> 01:02:06,573 I don't hold it against you, Harry. 1121 01:02:06,602 --> 01:02:08,635 Yeah, of course you don't. 1122 01:02:14,126 --> 01:02:15,664 We survived a lot together, Harry. 1123 01:02:15,689 --> 01:02:17,754 We can survive this is we use our heads. 1124 01:02:18,358 --> 01:02:19,357 If we leave him. 1125 01:02:22,457 --> 01:02:23,832 Who's going to know, Harry? 1126 01:02:26,217 --> 01:02:27,216 I am. 1127 01:02:29,343 --> 01:02:31,170 You romantic schmuck. 1128 01:02:31,311 --> 01:02:32,928 Son of a bitch could kill me, 1129 01:02:33,688 --> 01:02:35,981 but I'll be goddamn if I let him degrade me. 1130 01:02:37,548 --> 01:02:39,258 'I be damned if I let him do that. 1131 01:02:43,880 --> 01:02:45,465 Holy Mary, Mother of God, 1132 01:02:47,285 --> 01:02:48,786 pray for us sinners 1133 01:02:49,583 --> 01:02:52,835 now and at the hour of our death. 1134 01:02:55,990 --> 01:02:57,448 It's just a matter of time. 1135 01:02:59,713 --> 01:03:01,005 Just a matter of time. 1136 01:03:03,653 --> 01:03:07,084 Hey, this is ready. 1137 01:03:56,325 --> 01:03:58,493 What? 1138 01:03:59,368 --> 01:04:00,910 Look, Abel. 1139 01:04:06,107 --> 01:04:07,106 What the? 1140 01:04:08,440 --> 01:04:11,484 Jesus. 1141 01:04:16,486 --> 01:04:18,379 God, what is this? 1142 01:04:18,404 --> 01:04:20,070 What kind of maggot mind does that? 1143 01:04:20,238 --> 01:04:22,047 He could have cut our throats last night. 1144 01:04:22,072 --> 01:04:22,788 I was tired. 1145 01:04:22,906 --> 01:04:23,571 You were drunk. 1146 01:04:23,739 --> 01:04:25,282 Don't talk to me like that, Harry. 1147 01:04:31,451 --> 01:04:33,458 That thing's never gonna let us out of here. 1148 01:04:36,037 --> 01:04:37,997 - What butcher did this? - What? 1149 01:04:38,695 --> 01:04:39,695 It's an Army X-ray. 1150 01:04:39,720 --> 01:04:42,139 We're paying for something that somebody else did. 1151 01:04:42,367 --> 01:04:43,786 This was made in 1945. 1152 01:04:44,749 --> 01:04:47,001 Now we have some idea of what we're dealing with. 1153 01:04:52,545 --> 01:04:53,670 Let's go. 1154 01:05:11,554 --> 01:05:13,805 I'm not carrying him, Harry. 1155 01:05:14,097 --> 01:05:15,639 I'm not carrying him. 1156 01:05:21,308 --> 01:05:22,976 I'm not carrying him. 1157 01:05:34,606 --> 01:05:36,274 I'm not carrying him. 1158 01:05:47,195 --> 01:05:49,655 Jesus Christ, he's a vegetable. 1159 01:05:49,947 --> 01:05:51,000 You'll get us killed. 1160 01:05:52,489 --> 01:05:55,073 That maniac doesn't want him, he wants us. 1161 01:05:56,783 --> 01:05:58,427 You'll get us killed, leave him. 1162 01:05:59,577 --> 01:06:00,576 Leave him. 1163 01:06:03,162 --> 01:06:05,287 Stupid bastard. 1164 01:06:05,579 --> 01:06:06,663 You'll get us killed. 1165 01:06:12,915 --> 01:06:14,500 I wanna live, Harry. 1166 01:06:16,543 --> 01:06:17,543 I wanna live. 1167 01:06:19,461 --> 01:06:21,712 He'll get you killed, Harry. 1168 01:06:35,052 --> 01:06:36,051 Hey, Harry? 1169 01:06:41,345 --> 01:06:42,972 You forgot something'. 1170 01:07:43,583 --> 01:07:45,067 Goddamn, hero. 1171 01:07:46,752 --> 01:07:51,674 Goddamn stupid hero, bastard. 1172 01:08:54,659 --> 01:08:55,658 God. 1173 01:08:56,660 --> 01:08:57,910 Goddammit. 1174 01:08:58,202 --> 01:08:59,201 Goddamn. 1175 01:09:02,356 --> 01:09:04,788 You son of a bitch. 1176 01:09:10,415 --> 01:09:12,375 Get out my goddamn way. 1177 01:09:12,667 --> 01:09:14,793 I don't, I don't wanna be... 1178 01:09:16,585 --> 01:09:18,503 Better get a move on it. 1179 01:09:21,546 --> 01:09:25,881 Better get, better get a. 1180 01:09:28,925 --> 01:09:30,592 Get on the stretcher. 1181 01:09:32,006 --> 01:09:33,428 Get on there. 1182 01:09:33,969 --> 01:09:35,594 Right there. 1183 01:09:35,886 --> 01:09:38,519 Okay, God, okay. 1184 01:09:42,389 --> 01:09:44,557 Jesus, fucking, Jesus. 1185 01:09:44,849 --> 01:09:46,015 God. 1186 01:10:12,778 --> 01:10:13,778 Fuck it. 1187 01:10:18,062 --> 01:10:19,271 You'll get us both Killed. 1188 01:11:43,779 --> 01:11:46,489 Where do we go now, Harry? 1189 01:11:47,053 --> 01:11:48,346 What do we do now? 1190 01:11:52,034 --> 01:11:53,033 Shit. 1191 01:12:29,343 --> 01:12:30,927 Hey, hold it. 1192 01:12:31,219 --> 01:12:32,218 What? 1193 01:13:07,277 --> 01:13:09,362 Let's get to him, Harry. 1194 01:13:13,405 --> 01:13:15,739 My God is it... 1195 01:13:17,657 --> 01:13:18,657 Jesus. 1196 01:13:26,245 --> 01:13:27,244 D.J.? 1197 01:13:41,043 --> 01:13:42,460 What is it? 1198 01:13:43,168 --> 01:13:44,246 It's traction. 1199 01:13:46,073 --> 01:13:47,241 He's put him in traction. 1200 01:13:53,192 --> 01:13:54,736 A medical discharge. 1201 01:13:55,592 --> 01:13:56,899 Matthew Crowley. 1202 01:14:06,469 --> 01:14:07,928 Come on, he's dead. 1203 01:14:08,576 --> 01:14:10,035 Let's get the hell out of here. 1204 01:14:11,975 --> 01:14:12,974 Come on. 1205 01:14:24,220 --> 01:14:26,602 He's going to do to us what those Army quacks did to him. 1206 01:14:26,627 --> 01:14:27,542 He's going to butcher us. 1207 01:14:27,581 --> 01:14:28,874 Come on, help me get him down. 1208 01:14:28,898 --> 01:14:31,066 Let's just get the hell out of here, Harry. 1209 01:14:31,357 --> 01:14:32,357 Come on. 1210 01:14:38,944 --> 01:14:39,944 Jesus. 1211 01:14:44,738 --> 01:14:45,738 He's alive? 1212 01:14:46,697 --> 01:14:47,740 Is he alive? 1213 01:14:51,575 --> 01:14:52,784 What are you doing, Harry? 1214 01:14:55,244 --> 01:14:57,537 Come on, let's get out of here, for Christ sake. 1215 01:15:01,807 --> 01:15:03,182 We can't leave him like this. 1216 01:15:07,832 --> 01:15:10,584 What are you going to do, Harry? 1217 01:15:12,126 --> 01:15:13,125 Kill him. 1218 01:15:17,337 --> 01:15:18,963 You're crazy. 1219 01:15:19,332 --> 01:15:20,371 You hear me, you're crazy. 1220 01:16:40,167 --> 01:16:41,167 Mitzi? 1221 01:16:44,295 --> 01:16:45,294 Mitzi? 1222 01:16:56,217 --> 01:16:57,216 Mitzi? 1223 01:17:02,110 --> 01:17:03,109 Hey, Mitzi? 1224 01:17:05,763 --> 01:17:08,347 Goddamn it, Mitzi, where are you? 1225 01:17:12,353 --> 01:17:14,180 Hey, Mitzi? 1226 01:17:24,147 --> 01:17:27,064 Hey, Mitzi? 1227 01:17:38,486 --> 01:17:39,486 Mitzi? 1228 01:18:09,501 --> 01:18:10,585 Gone, Marty. 1229 01:18:27,693 --> 01:18:29,478 I can't carry you any further. 1230 01:18:29,658 --> 01:18:30,744 I'll come back for you. 1231 01:18:33,113 --> 01:18:34,113 I swear. 1232 01:18:36,472 --> 01:18:37,472 Please. 1233 01:18:40,059 --> 01:18:42,797 Please, understand. 1234 01:20:16,909 --> 01:20:17,909 Hey? 1235 01:21:18,965 --> 01:21:20,049 God. 1236 01:21:46,687 --> 01:21:48,020 Good. 1237 01:21:58,275 --> 01:21:59,568 God. 1238 01:22:52,843 --> 01:22:53,926 Where are you? 1239 01:22:54,218 --> 01:22:55,217 You in here? 1240 01:23:08,526 --> 01:23:10,484 You're a Nazi. 1241 01:23:11,044 --> 01:23:14,157 No more Killing, no more. 1242 01:23:17,674 --> 01:23:19,761 No more. 1243 01:23:20,018 --> 01:23:23,647 You're not going to kill us. 1244 01:23:25,774 --> 01:23:26,833 No more. 1245 01:23:28,117 --> 01:23:29,250 Come on! 1246 01:23:30,409 --> 01:23:32,869 - I'm not Matthew. - Come on, you bastard. 1247 01:23:33,161 --> 01:23:35,120 It was Matthew. 1248 01:23:38,288 --> 01:23:39,288 You're blind. 1249 01:23:39,486 --> 01:23:41,362 Who's that? 1250 01:23:42,373 --> 01:23:43,373 Who is that? 1251 01:23:43,623 --> 01:23:45,167 Christ. 1252 01:23:45,551 --> 01:23:47,094 You one of them doctors? 1253 01:23:48,699 --> 01:23:52,468 - Yeah. - I tried to stop him. 1254 01:23:53,821 --> 01:23:55,156 I tried. 1255 01:24:02,065 --> 01:24:06,760 The others, where are the others? 1256 01:24:07,802 --> 01:24:08,801 They're dead. 1257 01:24:22,934 --> 01:24:24,101 I'm sorry. 1258 01:24:24,393 --> 01:24:26,695 No, it weren't you. 1259 01:24:27,398 --> 01:24:28,398 It weren't you. 1260 01:24:35,523 --> 01:24:37,483 What's your name? 1261 01:24:37,774 --> 01:24:39,984 Jessie. 1262 01:24:48,279 --> 01:24:49,946 I'm gonna get you on the bed. 1263 01:24:50,864 --> 01:24:51,863 Here you go. 1264 01:24:54,741 --> 01:24:56,671 Jeez. 1265 01:24:57,361 --> 01:24:58,462 I'm sorry. 1266 01:25:02,830 --> 01:25:03,830 Easy now. 1267 01:25:16,307 --> 01:25:17,516 Go. 1268 01:25:17,933 --> 01:25:19,851 It's not safe for you here. 1269 01:25:22,045 --> 01:25:25,671 My brother ain't the same as us no more. 1270 01:25:25,963 --> 01:25:29,646 But he hunts good. 1271 01:25:31,845 --> 01:25:33,405 And he provides. 1272 01:25:36,302 --> 01:25:37,511 Go. 1273 01:25:37,802 --> 01:25:38,801 Go, son. 1274 01:25:39,681 --> 01:25:40,680 Go now. 1275 01:25:43,764 --> 01:25:45,163 I don't know where to go. 1276 01:25:46,015 --> 01:25:48,766 Now. 1277 01:26:45,334 --> 01:26:46,460 What the hell? 1278 01:26:52,539 --> 01:26:53,913 God, come on! 1279 01:26:56,506 --> 01:26:57,757 Come on! 1280 01:26:58,048 --> 01:26:59,048 God. 1281 01:27:30,480 --> 01:27:31,480 God, help. 1282 01:27:39,484 --> 01:27:40,484 God. 1283 01:27:41,563 --> 01:27:42,563 Shit. 1284 01:27:46,154 --> 01:27:47,153 God. 1285 01:28:20,962 --> 01:28:22,171 Help me. 1286 01:28:22,463 --> 01:28:23,462 Help me. 1287 01:28:24,256 --> 01:28:25,506 Mitzi? 1288 01:28:26,965 --> 01:28:27,965 Mitzi? 1289 01:28:28,716 --> 01:28:29,842 Harry? 1290 01:28:30,351 --> 01:28:32,264 God, is that you? 1291 01:28:32,759 --> 01:28:34,135 Is that you? 1292 01:28:34,427 --> 01:28:35,511 Where are you? 1293 01:28:35,896 --> 01:28:36,895 Help me, Harry. 1294 01:28:37,582 --> 01:28:39,666 I'm hanging from a tree or something. 1295 01:28:40,794 --> 01:28:42,044 I'm tied up, Harry. 1296 01:28:44,740 --> 01:28:47,158 Matthew, I got a gun. 1297 01:28:47,183 --> 01:28:48,976 You've got a gun? 1298 01:28:51,413 --> 01:28:53,373 - Hey, where is he? - Behind me. 1299 01:28:53,791 --> 01:28:55,039 Somewhere behind me. 1300 01:28:55,415 --> 01:28:57,083 Help me, for Christ sake. 1301 01:28:57,941 --> 01:28:59,232 Where the hell did you go? 1302 01:29:00,244 --> 01:29:01,453 I came back for you. 1303 01:29:01,582 --> 01:29:04,111 - You bastard. - I wouldn't have left you there. 1304 01:29:05,025 --> 01:29:06,025 I swear. 1305 01:29:06,937 --> 01:29:08,604 Now come on, help me. 1306 01:29:08,693 --> 01:29:12,079 You got a gun, he's, he's not armed. 1307 01:29:12,570 --> 01:29:16,405 What is it, what is it? 1308 01:29:16,697 --> 01:29:18,698 - What the hell is it? - Goddamn it. 1309 01:29:19,067 --> 01:29:20,275 Answer me. 1310 01:29:20,560 --> 01:29:22,079 My artery is severed, Mitzi. 1311 01:29:22,199 --> 01:29:23,484 The popliteal. 1312 01:29:23,621 --> 01:29:24,622 Jesus Christ. 1313 01:29:25,159 --> 01:29:26,410 Help me. 1314 01:29:26,702 --> 01:29:27,832 You gotta a gun, - Shit. 1315 01:29:27,882 --> 01:29:28,966 You gotta a gun. 1316 01:29:30,245 --> 01:29:32,163 Come out and get him. 1317 01:29:32,775 --> 01:29:33,774 Kill him now. 1318 01:29:34,413 --> 01:29:35,539 Harry? 1319 01:29:36,098 --> 01:29:37,390 I'll count it off for you. 1320 01:29:37,735 --> 01:29:38,774 Before you bleed to death. 1321 01:29:38,891 --> 01:29:39,558 Mitzi? 1322 01:29:39,747 --> 01:29:41,791 Don't show panic now. 1323 01:29:41,869 --> 01:29:43,543 - Let me help you. - Does he speak? 1324 01:29:44,248 --> 01:29:46,083 - Please. - Does he understand language? 1325 01:29:46,171 --> 01:29:47,422 I don't know. 1326 01:29:47,503 --> 01:29:49,629 Here I come. 1327 01:29:50,131 --> 01:29:51,162 No panicking. 1328 01:29:51,187 --> 01:29:52,897 Harry, don't think. 1329 01:29:52,922 --> 01:29:53,921 Don't think. 1330 01:29:59,717 --> 01:30:02,106 He's behind me, building a fire. 1331 01:30:04,486 --> 01:30:07,348 Harry, he's going to burn me. 1332 01:30:07,446 --> 01:30:09,280 Shoot him, use the gun. 1333 01:30:09,515 --> 01:30:10,514 Use the gun. 1334 01:30:11,451 --> 01:30:13,160 I can't see him. 1335 01:30:13,304 --> 01:30:15,555 Help me, for Christ sake, help me. 1336 01:30:15,808 --> 01:30:17,977 Harry, he's talking. 1337 01:30:18,059 --> 01:30:19,441 He's trying to say something. 1338 01:30:19,517 --> 01:30:21,143 What? Repeat it. 1339 01:30:21,186 --> 01:30:23,478 I can't make it out. 1340 01:30:24,979 --> 01:30:26,313 Essa. 1341 01:30:26,605 --> 01:30:27,730 Jess, something. 1342 01:30:29,579 --> 01:30:32,376 Jessie, it's his brother. 1343 01:30:33,078 --> 01:30:36,015 - You got him? - He's in here. 1344 01:30:36,610 --> 01:30:38,902 Bring him out, for Christ sake. 1345 01:30:40,498 --> 01:30:41,859 What's the matter with you? 1346 01:30:42,206 --> 01:30:44,207 He wants his brother, Harry. 1347 01:30:44,834 --> 01:30:46,585 Trade him, Harry, trade the fucker. 1348 01:30:46,775 --> 01:30:47,609 Shut up. 1349 01:30:48,057 --> 01:30:49,304 Or I'll leave you there. 1350 01:30:50,806 --> 01:30:52,598 Okay, alright. 1351 01:30:53,442 --> 01:30:54,656 Whatever you say. 1352 01:30:54,949 --> 01:30:55,642 I'm sorry. 1353 01:30:55,946 --> 01:30:58,036 Just hurry, for Christ sake, Harry. 1354 01:30:58,595 --> 01:31:00,346 I swear I wouldn't have left you, Harry. 1355 01:31:00,504 --> 01:31:02,963 I was coming back and I... 1356 01:31:03,402 --> 01:31:04,402 Harry? 1357 01:31:05,367 --> 01:31:06,743 Harry? 1358 01:31:07,224 --> 01:31:09,208 He's bringing more wood - Matthew? - For the fire. 1359 01:31:09,503 --> 01:31:11,524 No, Jessie says, no. 1360 01:31:11,870 --> 01:31:13,704 Help, fire! 1361 01:31:13,729 --> 01:31:15,438 My, God, you won't try. 1362 01:31:22,798 --> 01:31:26,007 Get out here, you bastard, get out here. 1363 01:31:26,470 --> 01:31:27,470 Harry? 1364 01:31:28,430 --> 01:31:31,099 - He's, he's burning me. - Shut up. 1365 01:31:32,620 --> 01:31:34,688 - Get out here, you bastard. - Let me handle it. 1366 01:31:34,713 --> 01:31:36,263 Get out here. 1367 01:31:36,920 --> 01:31:38,086 Help me! 1368 01:31:39,307 --> 01:31:40,306 Help me! 1369 01:31:42,474 --> 01:31:43,848 You son of a bitch. 1370 01:31:44,172 --> 01:31:46,673 - He wants his brother. - I'm not bargaining. 1371 01:31:46,926 --> 01:31:48,385 I can't hear you. 1372 01:31:48,771 --> 01:31:49,996 - I won't panic. - Bring him out! 1373 01:31:50,021 --> 01:31:50,928 No time. 1374 01:31:50,953 --> 01:31:53,228 - Bring him out. - There's no time now. 1375 01:31:53,486 --> 01:31:55,626 I'm gonna cauterize it. 1376 01:31:55,797 --> 01:31:58,196 - What? - I'm gonna cauterize it. 1377 01:31:58,330 --> 01:32:00,159 - Harry, how? - Just fine. 1378 01:32:00,999 --> 01:32:03,030 - How? - Black powder. 1379 01:32:03,055 --> 01:32:04,167 What about burn shock? 1380 01:32:04,655 --> 01:32:05,655 Harry, let me do it. 1381 01:32:05,751 --> 01:32:07,447 - Come on out and I'll fix you. - Shut up. 1382 01:32:07,783 --> 01:32:10,487 Jesus, Harry. 1383 01:32:11,185 --> 01:32:11,904 Bring him out. 1384 01:32:11,934 --> 01:32:13,269 - War, this is. - I'll help you. 1385 01:32:13,488 --> 01:32:14,864 War, this is. 1386 01:32:15,076 --> 01:32:16,327 - Your brother's dead. - No! 1387 01:32:16,448 --> 01:32:19,491 Get out, you gutless bastards! 1388 01:32:19,783 --> 01:32:21,117 Get out! 1389 01:32:21,409 --> 01:32:24,535 You're killing me you son of a bitch. 1390 01:32:25,015 --> 01:32:27,349 You'll burn in hell if you leave me here. 1391 01:32:27,592 --> 01:32:30,147 You're killing me, you son of a bitch. 1392 01:32:30,221 --> 01:32:32,305 - Shut up. - You're killing me. 1393 01:32:32,330 --> 01:32:35,373 It's burning God, help me~ Shut up, shut up. 1394 01:32:35,436 --> 01:32:36,474 - Let me talk. - You gutless 1395 01:32:36,499 --> 01:32:39,715 - Mathew, I killed Jessie. - Bastard! 1396 01:32:39,740 --> 01:32:40,689 He killed your brother. 1397 01:32:40,851 --> 01:32:42,368 He killed your brother. 1398 01:32:42,393 --> 01:32:44,936 He killed him, Matthew. 1399 01:32:44,961 --> 01:32:47,879 Matthew get out, 1400 01:32:48,171 --> 01:32:49,338 Matthew, no! 1401 01:32:52,048 --> 01:32:56,842 No, no, no! 1402 01:33:02,761 --> 01:33:04,025 Harry! 1403 01:33:04,637 --> 01:33:05,770 Get him! 1404 01:33:06,170 --> 01:33:08,493 Help me! 1405 01:33:29,899 --> 01:33:30,898 Jessie. 1406 01:34:16,965 --> 01:34:20,037 Come on, goddammit. 1407 01:34:20,189 --> 01:34:21,898 Get away, get away. 1408 01:34:22,352 --> 01:34:23,956 Come on, come on. 1409 01:34:24,212 --> 01:34:24,775 Come on. 1410 01:34:25,167 --> 01:34:26,166 Come on. 1411 01:34:26,967 --> 01:34:29,969 Come on! 1412 01:37:02,942 --> 01:37:06,574 Synced by k4n0 93994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.