All language subtitles for Return.To.A.Better.Tomorrow.1994.CHINESE.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,721 --> 00:01:16,322 One Sun Horse Racing Post,and one Chinese Hero. 4 00:01:17,470 --> 00:01:18,364 12 dollars. 5 00:01:19,359 --> 00:01:23,302 This is the last issue. I want the new one. 6 00:01:23,597 --> 00:01:24,325 No. 7 00:01:24,609 --> 00:01:27,325 What the hell you mean, "no"?You selling second-hand magazines? 8 00:01:27,497 --> 00:01:28,508 You collect scraps. 9 00:01:28,606 --> 00:01:29,585 What did you say? 10 00:01:29,888 --> 00:01:31,515 Tell me! What did you say? 11 00:01:31,642 --> 00:01:33,833 I'm Tsz Wan Shan's Big Brother, Prawn!You don't know me? 12 00:01:34,126 --> 00:01:35,700 Big Brother Prawn? You're just a little prawn. 13 00:01:35,868 --> 00:01:36,942 I dare you to say that again. 14 00:01:36,992 --> 00:01:37,848 Big Prawn, are you finished arguing? 15 00:01:37,934 --> 00:01:38,653 Get in the car. 16 00:01:38,838 --> 00:01:40,992 If you ever sell old Chinese Hero copies again, 17 00:01:41,044 --> 00:01:42,109 I'll smash your stall! 18 00:01:42,214 --> 00:01:42,953 Don't think I'm joking. 19 00:01:43,290 --> 00:01:44,260 Here they are. 20 00:01:45,698 --> 00:01:46,792 Let's go. 21 00:01:59,109 --> 00:02:01,500 Brother Chao, where are you taking me now? 22 00:02:02,065 --> 00:02:03,611 You'll know in a second. 23 00:02:04,924 --> 00:02:07,070 This is my first time doing something for Brother Chun. 24 00:02:07,153 --> 00:02:09,346 I think the fox borrows the tiger's terror. 25 00:02:10,242 --> 00:02:11,234 What did you say? 26 00:02:11,326 --> 00:02:13,348 What'd you say, man?I dare you to say it again! 27 00:02:14,292 --> 00:02:15,507 Did I say something wrong? 28 00:02:16,145 --> 00:02:18,130 I mean, Brother Chun is a really great guy. 29 00:02:18,429 --> 00:02:21,330 We work for him,which makes us feel like great men, too. 30 00:02:22,416 --> 00:02:24,497 Brother Chun hates a loudmouth. 31 00:02:25,373 --> 00:02:26,606 Silence is golden. 32 00:02:28,273 --> 00:02:29,799 Silence is golden. 33 00:02:30,081 --> 00:02:32,184 You can't close your fucking mouth, can you? 34 00:02:34,194 --> 00:02:35,733 Leslie Cheung sang the song. 35 00:02:56,164 --> 00:02:57,299 You wait here. 36 00:02:59,111 --> 00:03:00,009 Brother Chun. 37 00:03:00,173 --> 00:03:01,380 Can't you come earlier? 38 00:03:01,485 --> 00:03:02,248 Traffic jam. 39 00:03:02,334 --> 00:03:03,208 Have you been there before? 40 00:03:03,889 --> 00:03:05,570 Do you understand you'll kill us all? 41 00:03:05,887 --> 00:03:07,192 I'm sorry, Brother Chun. 42 00:03:09,359 --> 00:03:11,572 I saw you leave the hotel half an hour ago. 43 00:03:12,011 --> 00:03:13,993 Sooner or later,women are gonna get you killed. 44 00:03:18,840 --> 00:03:21,049 We're gonna kill Black Bull tonight. 45 00:03:21,372 --> 00:03:22,750 That's great. 46 00:03:22,867 --> 00:03:25,796 This shit hurt our brothers,having an affair with his sister-in-law. 47 00:03:26,164 --> 00:03:27,388 We should kill him sooner. 48 00:03:27,746 --> 00:03:29,048 He's seeing a movie now. 49 00:03:29,161 --> 00:03:32,638 There's ten-odd guys in the theater, 50 00:03:32,723 --> 00:03:34,208 and more in the casino. 51 00:03:38,112 --> 00:03:39,908 A patrol car stops by the theater. 52 00:03:40,028 --> 00:03:41,906 Hey man, you're off duty in ten minutes. 53 00:03:42,102 --> 00:03:42,815 Mr. Inspector. 54 00:03:42,937 --> 00:03:44,254 Don't make trouble. 55 00:03:44,342 --> 00:03:45,127 No worries. 56 00:03:45,862 --> 00:03:46,770 Go… 57 00:03:46,997 --> 00:03:48,229 No space for parking. 58 00:03:48,295 --> 00:03:49,377 Why'd you have to annoy me? 59 00:03:49,469 --> 00:03:50,437 You're crazy! Get away! 60 00:03:50,496 --> 00:03:51,356 Car, come here. 61 00:03:51,504 --> 00:03:53,100 Who's crazy? Go. Get out of my sight. 62 00:03:53,217 --> 00:03:54,494 Who's a liar? I'm a liar! 63 00:03:54,601 --> 00:03:55,947 You wanna die?! Damn you! 64 00:03:56,132 --> 00:03:58,278 You're scolding me? Help… 65 00:03:58,437 --> 00:04:00,377 Don't mess things up. Call headquarters. 66 00:04:03,417 --> 00:04:05,559 It's six minutes to the theater. 67 00:04:05,989 --> 00:04:08,817 Big Head's tried many times. Let's check the time. 68 00:04:10,763 --> 00:04:12,270 Where's the watch your father gave you? 69 00:04:12,381 --> 00:04:13,820 Still at the pawn shop. 70 00:04:14,239 --> 00:04:15,768 Ah Chao, who's that? 71 00:04:15,940 --> 00:04:19,208 He comes from Chi Wan Shan.Alan's brothers. Quite good. 72 00:04:20,017 --> 00:04:22,716 Hi, Brother Chun. It's a pleasure to work for you. 73 00:04:24,467 --> 00:04:27,604 My name's Big Prawn. A lobster-size prawn. 74 00:04:27,783 --> 00:04:30,236 You're my idol. Please look after me? 75 00:04:36,427 --> 00:04:37,380 Western Mahjong Club. 76 00:04:37,507 --> 00:04:39,283 The theater was a trap.I walked right into it. 77 00:04:39,393 --> 00:04:41,617 What? Big Brother's injured. Go ahead. 78 00:04:50,598 --> 00:04:52,356 What are you looking for, asshole? 79 00:04:52,899 --> 00:04:55,039 Big Brother, didn't you call and tell us you're injured? 80 00:04:55,093 --> 00:04:56,796 What the hell did you say? Forget it. 81 00:04:56,953 --> 00:04:58,203 Nobody'd dare touch me. 82 00:04:58,865 --> 00:05:00,578 I'm sorry, Big Brother.Maybe someone played a prank on us. 83 00:05:00,804 --> 00:05:01,593 Get lost. 84 00:05:01,731 --> 00:05:03,044 We're going, Big Brother. 85 00:05:07,301 --> 00:05:08,997 Brother Bull, you think someone really wants to kill you? 86 00:05:09,075 --> 00:05:10,598 Shut Up. Enjoy your ice-stick. 87 00:05:12,723 --> 00:05:15,045 What's going on? 88 00:05:15,225 --> 00:05:18,052 Here's a sketch of the theater.Total of four exits. 89 00:05:18,681 --> 00:05:21,000 Little Dee, lock all the exits. 90 00:05:21,525 --> 00:05:23,161 Everybody else, shield me. 91 00:05:23,718 --> 00:05:24,661 Yes. 92 00:05:28,575 --> 00:05:30,708 I'll deal with Black Bull myself. 93 00:05:36,924 --> 00:05:39,041 You don't think at all.You wanna get a gun? Take a baton with you. 94 00:05:39,386 --> 00:05:42,664 I shot a gun in Shenzhen.A policeman said I was talented. 95 00:05:42,810 --> 00:05:44,351 Talented? You fucking idiot! 96 00:05:44,414 --> 00:05:45,718 Go watch the door. 97 00:05:47,893 --> 00:05:50,213 Let's look at you. Can't you keep quiet? 98 00:05:56,014 --> 00:05:56,778 Brother Chun. 99 00:05:56,978 --> 00:05:59,171 Don't force me. I want a cigarette first. 100 00:06:00,699 --> 00:06:02,328 Chili isn't coming tonight. 101 00:06:02,397 --> 00:06:03,906 You had a big fight last night. 102 00:06:05,978 --> 00:06:08,929 I know,but I want to see her before going on my mission. 103 00:06:09,179 --> 00:06:10,979 If she's with me, everything's fine. 104 00:06:11,239 --> 00:06:14,174 She walked out last time, and I got injured. 105 00:06:15,509 --> 00:06:16,736 I was almost killed. 106 00:06:17,002 --> 00:06:18,626 I lose my confidence if she's not around. 107 00:06:19,010 --> 00:06:20,971 But if you don't kill Black Bull tonight, 108 00:06:21,049 --> 00:06:22,635 you won't get another chance. 109 00:06:25,184 --> 00:06:26,323 Let's go. 110 00:06:46,120 --> 00:06:47,684 Sister-in-law. 111 00:06:50,316 --> 00:06:51,210 Chili. 112 00:06:53,397 --> 00:06:54,575 Give me one minute. 113 00:07:00,276 --> 00:07:01,312 Don't touch me. 114 00:07:02,075 --> 00:07:03,487 If I ever find you in my bedwith another woman again, 115 00:07:03,566 --> 00:07:04,817 I'll never forgive you. 116 00:07:06,554 --> 00:07:08,314 But I know you're doing something serious tonight. 117 00:07:08,377 --> 00:07:09,982 I'll be nervous if I can't see it. 118 00:07:12,033 --> 00:07:13,213 Wait for me here. 119 00:07:16,669 --> 00:07:20,466 10:15. Win or lose, we regroup here. 120 00:07:20,735 --> 00:07:21,458 Yes. 121 00:07:46,595 --> 00:07:48,523 Where's your hand going?Makes me want to take a shit. 122 00:08:16,027 --> 00:08:18,335 They set a trap at the theater.You gotta come get me. 123 00:08:18,418 --> 00:08:20,208 Fuck you! You playing with me? 124 00:08:21,608 --> 00:08:22,901 Asshole! 125 00:08:31,733 --> 00:08:32,748 Kill him! 126 00:10:06,054 --> 00:10:09,062 Don't move! One step, and you're dead. 127 00:10:09,630 --> 00:10:11,294 Don't turn around! 128 00:10:11,352 --> 00:10:13,135 Put down your gun! 129 00:10:14,043 --> 00:10:15,328 Hands above your head! 130 00:10:16,584 --> 00:10:18,635 I never thought you'd do this to me. 131 00:10:18,897 --> 00:10:20,463 Burn in hell, asshole! 132 00:10:20,547 --> 00:10:21,559 Brother. 133 00:10:22,617 --> 00:10:24,460 I've got $500,000 cash in my pocket. 134 00:10:24,990 --> 00:10:27,117 I'll give you all of itif you let me go. 135 00:10:27,285 --> 00:10:29,703 Ha! This is how you treat me? 136 00:10:29,932 --> 00:10:32,317 Five hundred thousand? Which pocket? 137 00:10:32,799 --> 00:10:35,020 Wait. Throw me your gun. 138 00:10:57,068 --> 00:10:58,992 I've finished off Black Bull. 139 00:10:59,394 --> 00:11:02,197 Good, good! You'll be our leader soon. 140 00:11:02,460 --> 00:11:04,614 Great minds take time.Wait, who? 141 00:11:04,960 --> 00:11:05,796 Me. 142 00:11:05,946 --> 00:11:08,752 Brother Chun, Brother Chun!I've "finished off" Black Bull. 143 00:11:08,837 --> 00:11:09,963 I did it on my own. 144 00:11:10,019 --> 00:11:11,859 That was great! A real gun for a fake one! 145 00:11:12,329 --> 00:11:13,414 Watch out! 146 00:11:21,073 --> 00:11:22,286 Big Prawn. 147 00:11:22,682 --> 00:11:24,601 That asshole got shot three times,and still didn't die. 148 00:11:24,707 --> 00:11:26,098 Remember, aim for the heart, 149 00:11:26,189 --> 00:11:27,973 not the belly.A gutshot won't kill them right away. 150 00:11:28,138 --> 00:11:28,778 Go. 151 00:11:30,627 --> 00:11:32,619 Brother Chun, don't bother me.You go first. 152 00:11:33,469 --> 00:11:35,101 Am I a manwho neglects his Brothers? 153 00:11:35,559 --> 00:11:36,700 No, you're not. 154 00:11:37,041 --> 00:11:40,450 By the way...If you leave me, I'll hate you forever. 155 00:11:45,627 --> 00:11:47,770 My God. you've to prodect Chun. 156 00:11:50,658 --> 00:11:52,179 If there's gonna be an accident, 157 00:11:53,094 --> 00:11:54,677 let me be the one who causes it. 158 00:11:59,599 --> 00:12:00,440 What? 159 00:12:01,234 --> 00:12:02,179 Bring him up. 160 00:12:07,138 --> 00:12:10,255 He's really hurt.Send him to Uncle Cat as soon as possible. 161 00:12:10,386 --> 00:12:11,864 No blood transfusions at Uncle Cat's place. 162 00:12:11,906 --> 00:12:12,763 What should we do? 163 00:12:12,877 --> 00:12:13,783 Go to the hospital. 164 00:12:13,945 --> 00:12:16,169 Are you crazy? He just killed somebody.The hospitals will be watching. 165 00:12:16,236 --> 00:12:17,022 You wanna go to jail? 166 00:12:17,047 --> 00:12:18,166 I don't want to see my Brother die. 167 00:12:18,232 --> 00:12:21,789 It's all right. We'll go to Uncle Cat's. 168 00:12:22,224 --> 00:12:24,289 Stay with us. I'll bring you to see my Brother. 169 00:12:24,643 --> 00:12:27,632 Next time I won't aim for the stomach. 170 00:12:28,050 --> 00:12:29,192 Quick, be careful! 171 00:12:30,346 --> 00:12:31,793 There's no need to go by myself, is there? 172 00:12:31,875 --> 00:12:32,992 I drive faster than you. 173 00:12:33,053 --> 00:12:34,921 That's so you.Thinking of others, but never yourself. 174 00:12:35,311 --> 00:12:37,947 If I just cared about myself,you wouldn't like me. 175 00:12:51,968 --> 00:12:53,377 Brother Chun! 176 00:12:53,798 --> 00:12:56,072 I'm afraid of needles. 177 00:12:56,821 --> 00:12:59,395 I'd rather be stabbed than get a shot. 178 00:13:00,425 --> 00:13:02,518 Don't tell them! 179 00:13:03,440 --> 00:13:06,379 I'm shy. 180 00:13:06,450 --> 00:13:07,789 Tell me more about you. 181 00:13:08,693 --> 00:13:10,289 My name's Prawn. 182 00:13:11,299 --> 00:13:12,992 Prawn. 183 00:13:15,414 --> 00:13:17,661 My daughter's called Little Prawn. 184 00:13:18,192 --> 00:13:19,424 She's four years old. 185 00:13:20,401 --> 00:13:22,625 My wife's a bitch. 186 00:13:23,062 --> 00:13:24,942 She ruined everything. 187 00:13:25,166 --> 00:13:26,903 You'll be rich, if you live. 188 00:13:27,264 --> 00:13:29,023 Rich? I got rich a long time ago. 189 00:13:29,156 --> 00:13:31,320 I've known about my wife,looking around for other guys. 190 00:13:34,016 --> 00:13:35,507 Hi. What's the matter? 191 00:13:37,250 --> 00:13:39,585 A nurse? My friend was shot. 192 00:13:40,166 --> 00:13:41,171 What's the matter? 193 00:13:41,234 --> 00:13:42,453 My friend was shot.Please, quick, call a doctor. 194 00:13:42,579 --> 00:13:43,875 I need to see your ID card. 195 00:13:44,018 --> 00:13:45,164 How about yours? 196 00:13:45,318 --> 00:13:47,757 It was lost a few months ago. 197 00:13:48,450 --> 00:13:50,223 We don't accept those without ID. 198 00:13:50,288 --> 00:13:51,372 Just call the doctor first. 199 00:13:51,777 --> 00:13:52,908 How'd he get shot? 200 00:13:52,952 --> 00:13:55,500 We were walking, we heard a shot,and then he just... fell down. 201 00:13:55,794 --> 00:13:56,903 You got really lucky. 202 00:13:56,989 --> 00:13:58,841 He's bleeding. Can you make him stop bleeding first? 203 00:13:59,143 --> 00:14:00,156 I've got to ask permission. 204 00:14:00,222 --> 00:14:02,046 Okay, go ahead.If he dies, are you gonna take responsibility? 205 00:14:06,355 --> 00:14:06,950 Inspector. 206 00:14:07,209 --> 00:14:08,468 You're sure he's Tong Jun? 207 00:14:08,547 --> 00:14:10,070 He's been famous in Tsim Sha Tsuifor the last two years. 208 00:14:10,118 --> 00:14:11,221 I'd recognize him anywhere. 209 00:14:14,412 --> 00:14:15,622 Don't be naughty. 210 00:14:16,364 --> 00:14:17,029 Inspector. 211 00:14:19,070 --> 00:14:21,817 Mr. Tang, my last name is But.Criminal Investigation Department. 212 00:14:22,734 --> 00:14:24,580 I'm sorry, what's happening? 213 00:14:24,800 --> 00:14:27,309 I'd like to ask your assistancewith an ongoing case of ours. 214 00:14:27,724 --> 00:14:30,322 Are you asking me to assist,or are you looking to arrest me? 215 00:14:30,570 --> 00:14:31,731 Would that make a difference? 216 00:14:32,140 --> 00:14:33,369 A big difference. 217 00:14:35,096 --> 00:14:36,158 Brother Jun. 218 00:14:38,190 --> 00:14:40,354 No one can force you to goif you don't want to. 219 00:14:41,364 --> 00:14:43,335 You're a big rebel then, bastard? 220 00:14:43,414 --> 00:14:45,054 I've got more people than you. 221 00:14:45,604 --> 00:14:47,289 Don't fuck things up. 222 00:14:47,345 --> 00:14:48,906 Careful! I'll grab your gun. 223 00:14:49,058 --> 00:14:50,231 You looking to make trouble? 224 00:14:50,338 --> 00:14:52,190 Come on! 225 00:14:52,309 --> 00:14:53,630 Calm down. 226 00:14:55,789 --> 00:14:58,697 We're just asking Mr.Tangfor help with our investigation, 227 00:14:58,834 --> 00:14:59,924 not an arrest. 228 00:15:00,502 --> 00:15:02,489 That sounds better. 229 00:15:02,666 --> 00:15:04,401 Okay, let's make an appointment. 230 00:15:04,541 --> 00:15:06,885 Brother Chun will come see youwhen he's available. 231 00:15:07,468 --> 00:15:08,382 When? 232 00:15:08,561 --> 00:15:10,955 3 o'clock tomorrow afternoon. I'll go myself. 233 00:15:13,720 --> 00:15:14,783 Inspector. 234 00:15:15,424 --> 00:15:17,713 No wonder you think we're thugs. 235 00:15:18,430 --> 00:15:21,078 I apologize for their rudeness. 236 00:15:24,420 --> 00:15:25,505 See you tomorrow. 237 00:15:28,672 --> 00:15:30,278 Brother Chun, take care of yourself. 238 00:15:30,380 --> 00:15:32,575 Cops are unreliable.Make sure they don't mess around with you. 239 00:15:33,147 --> 00:15:33,953 Where's Chili? 240 00:15:34,062 --> 00:15:35,794 She's gone. Maybe went back to karaoke. 241 00:15:36,432 --> 00:15:37,252 Take care of Prawn. 242 00:15:37,318 --> 00:15:37,729 Okay. 243 00:15:38,888 --> 00:15:43,950 May Flower is a big restaurant.The girls there are really good. 244 00:15:44,619 --> 00:15:46,533 Some of them are. 245 00:15:49,836 --> 00:15:51,947 You doing good today, Brother Ray? 246 00:15:52,208 --> 00:15:53,544 Why do you drink so much? 247 00:15:54,359 --> 00:15:56,093 Your eyes are red. 248 00:15:56,275 --> 00:15:57,145 Are they? 249 00:15:57,644 --> 00:15:58,479 Where's Jun? 250 00:16:00,730 --> 00:16:01,843 Where's your man? 251 00:16:02,135 --> 00:16:03,932 Don't mention him.Let me change the microphone for you. 252 00:16:05,908 --> 00:16:07,078 Listen to me! 253 00:16:07,210 --> 00:16:08,859 Listen to me. 254 00:16:09,328 --> 00:16:11,421 Chun is very nice. 255 00:16:11,729 --> 00:16:15,093 Out of all of us, he's the best. 256 00:16:15,606 --> 00:16:18,143 What are you bickering about? 257 00:16:18,434 --> 00:16:20,130 You're always talking about him! 258 00:16:21,268 --> 00:16:22,851 Chun's my good Brother. 259 00:16:23,523 --> 00:16:27,101 So how'd that woman get there the other night? 260 00:16:27,964 --> 00:16:30,281 Chun was drunk... 261 00:16:30,966 --> 00:16:34,208 I can guarantee he hasn't done anything. 262 00:16:34,904 --> 00:16:36,817 Even Cat would do that. 263 00:16:37,664 --> 00:16:39,158 Don't get him. I'll drink with you. 264 00:16:39,245 --> 00:16:39,736 Okay? 265 00:16:40,280 --> 00:16:42,489 I'm just for him. 266 00:16:43,515 --> 00:16:49,231 Doesn't anybody know him in HK? 267 00:16:50,307 --> 00:16:53,380 But he's, like… majestic.Makes me proud, too. 268 00:16:54,040 --> 00:16:55,341 Chun respects you, too. 269 00:16:56,412 --> 00:16:59,822 Don't think I depend on him! 270 00:17:00,393 --> 00:17:02,221 My kung fu's powerful, too! 271 00:17:02,944 --> 00:17:04,070 I'll show you. 272 00:17:04,153 --> 00:17:04,929 I see. 273 00:17:05,412 --> 00:17:06,718 No, come on... 274 00:17:07,825 --> 00:17:09,320 Ah, Brother Ray. 275 00:17:13,770 --> 00:17:14,760 What's the matter? 276 00:17:14,838 --> 00:17:16,726 You must be the famous, beautiful manager. 277 00:17:17,440 --> 00:17:19,580 I am the manager.Let's go outside and have a chat. 278 00:17:20,080 --> 00:17:21,864 Let's find a room to talk, instead. 279 00:17:21,986 --> 00:17:24,656 Bastard! You wanna die?! 280 00:17:25,339 --> 00:17:27,044 Do you know who I am? 281 00:17:27,773 --> 00:17:28,580 Big Brother... 282 00:17:29,220 --> 00:17:30,028 Big Brother... 283 00:17:30,324 --> 00:17:35,283 Damn! Pretending to be a Big Brother.You're a Big Brother, huh? 284 00:17:40,301 --> 00:17:42,585 Damn you, Big Brother!Think you can jerk me around, asshole? 285 00:17:45,339 --> 00:17:46,296 Stop! 286 00:17:46,491 --> 00:17:49,645 I'm not scared!What am I afraid of? Kill him! 287 00:17:49,786 --> 00:17:51,169 I don't know him anyway. 288 00:17:51,255 --> 00:17:52,520 Don't think I won't beat his ass. 289 00:17:52,822 --> 00:17:53,843 Be quick about it, if you want to beat him. 290 00:17:53,902 --> 00:17:54,390 Okay! 291 00:17:54,515 --> 00:17:55,468 Who's there? 292 00:17:58,053 --> 00:17:59,335 Big Brother, Brother Jun. 293 00:17:59,559 --> 00:18:00,356 Brother Chun? 294 00:18:00,405 --> 00:18:01,476 How dare you! 295 00:18:01,594 --> 00:18:02,666 Making trouble here! 296 00:18:02,753 --> 00:18:04,437 Smashing up my place? 297 00:18:04,500 --> 00:18:06,002 It's our fault. Please, let us go. 298 00:18:06,691 --> 00:18:09,361 Look at this. Here's my Big Brother,and here's my wife. 299 00:18:09,737 --> 00:18:11,026 How can I let you go? 300 00:18:11,884 --> 00:18:15,085 Please? Forgive us, and don't kill us. 301 00:18:15,619 --> 00:18:18,229 Shit. How dare you look down on me? 302 00:18:18,625 --> 00:18:19,635 Forget it. 303 00:18:20,088 --> 00:18:21,200 Get out of here! 304 00:18:21,408 --> 00:18:23,148 Get out of here…Get out! 305 00:18:23,261 --> 00:18:24,985 Brother Ray, you've had too much to drink. 306 00:18:25,065 --> 00:18:25,791 You bastard. 307 00:18:25,830 --> 00:18:26,950 Looking down on me... 308 00:18:30,312 --> 00:18:31,159 Brother Ray. 309 00:18:32,501 --> 00:18:34,580 Listen to me. You gotta drink less. 310 00:18:34,830 --> 00:18:37,854 Get some exercise.You'll be good as new in no time. 311 00:18:38,765 --> 00:18:41,578 Jun, I know myself. 312 00:18:42,503 --> 00:18:43,971 I'm finished. 313 00:18:45,203 --> 00:18:47,158 These bastards look down on me, too. 314 00:18:47,395 --> 00:18:50,528 They only respect Brother Chun,who respects Brother Ray. 315 00:18:50,975 --> 00:18:54,919 He's also afraid of you,even without a gun. 316 00:18:55,268 --> 00:18:55,945 Brother Ray. 317 00:18:56,356 --> 00:18:57,286 Fifth Uncle. 318 00:18:57,723 --> 00:18:58,875 Take him home. 319 00:18:59,671 --> 00:19:00,364 All right. 320 00:19:00,599 --> 00:19:04,976 I'll only say this once, Chun. 321 00:19:05,566 --> 00:19:08,562 Chili's the one you shit on the most. 322 00:19:08,968 --> 00:19:14,244 Treat her better, or you'll lose her. 323 00:19:14,984 --> 00:19:16,132 Take care of her. 324 00:19:21,338 --> 00:19:22,354 Chili. 325 00:19:22,895 --> 00:19:25,101 You can't have my heart, even if I stay with you. 326 00:19:25,201 --> 00:19:26,703 You still don't believe me? 327 00:19:26,761 --> 00:19:29,742 You're the Big Brother.If I trust you this time, then what? 328 00:19:30,017 --> 00:19:31,877 Couple days go by,and you're still drunk, still passed out. 329 00:19:31,945 --> 00:19:33,777 You'll sleep with as many womenas you did before. 330 00:19:34,523 --> 00:19:36,286 I can't stop you from going out. 331 00:19:37,997 --> 00:19:40,697 Give me two years. I'll fix everything. 332 00:19:41,538 --> 00:19:43,544 Two years? You'll have more underlings in two years. 333 00:19:43,650 --> 00:19:46,109 More business, more affairs. 334 00:19:46,564 --> 00:19:48,585 And what about me? I'll be their sister-in-law. 335 00:19:48,854 --> 00:19:51,085 I'll have to be more generous, more sociable. 336 00:19:54,117 --> 00:19:55,585 Only if you go to Canada with me. 337 00:19:55,692 --> 00:19:56,989 Please, calm down. 338 00:19:57,548 --> 00:20:00,544 I'm calm. I wish you were as calm as I am. 339 00:20:01,458 --> 00:20:03,911 Come see me,once you've made your decision. 340 00:20:18,708 --> 00:20:24,052 You smoke non-stop.Aren't you afraid you'll get nasal cancer? 341 00:20:24,148 --> 00:20:28,458 I'm gonna die, cancer or not.I'm unlucky that way. 342 00:20:29,856 --> 00:20:33,544 Tang Jun's gotten pretty popular these last two years. 343 00:20:34,207 --> 00:20:36,041 Are you afraid the others will get jealous? 344 00:20:36,463 --> 00:20:38,708 Inspector But, what are you trying to say?Or not say? 345 00:20:39,695 --> 00:20:41,929 I'm not talking about Black Bull. 346 00:20:42,021 --> 00:20:44,932 I mean, I have to investigate. It's my duty. 347 00:20:45,723 --> 00:20:49,638 But personally, my colleagues and I would applaud it. 348 00:20:50,953 --> 00:20:53,335 Whoever killed him did a public service. 349 00:20:54,135 --> 00:20:55,453 Let's get back on topic. 350 00:20:56,085 --> 00:20:57,901 What for? 351 00:21:00,248 --> 00:21:01,088 Look! 352 00:21:05,905 --> 00:21:09,046 Sorry, my English isn't good. 353 00:21:11,455 --> 00:21:15,226 The FBI's looked into it for two years. 354 00:21:15,836 --> 00:21:19,471 You deal drugs. You're the leader. 355 00:21:19,905 --> 00:21:21,971 Inspector But, you set a trap for me. 356 00:21:22,622 --> 00:21:25,440 I set a trap?If I did, you wouldn't be here. 357 00:21:26,372 --> 00:21:28,325 1997 is coming. We don't want HK in trouble. 358 00:21:28,682 --> 00:21:31,307 You're an influential man. We can handle that. 359 00:21:31,692 --> 00:21:34,388 If some crazy guy's out there,it'll ne a huge mess. 360 00:21:35,004 --> 00:21:37,252 You should know, the FBI is investigating, too. 361 00:21:37,325 --> 00:21:38,763 You have no place to go. 362 00:21:40,051 --> 00:21:41,716 Everyone knows me, Tang Jun. 363 00:21:42,295 --> 00:21:43,505 We'd never sell drugs. 364 00:21:44,049 --> 00:21:45,476 If that's true, 365 00:21:45,710 --> 00:21:48,218 you'd better figure out who's using your nameto swindle people. 366 00:21:48,899 --> 00:21:50,158 I'm not kidding. 367 00:21:50,671 --> 00:21:54,328 If you're arrested, there's no coming back from that. 368 00:21:56,994 --> 00:21:59,161 Sorry, I have to go. 369 00:21:59,963 --> 00:22:00,940 Mr. Tang. 370 00:22:03,309 --> 00:22:05,559 I know you think all cops are pigs. 371 00:22:05,666 --> 00:22:06,924 Personally, I don't care. 372 00:22:07,494 --> 00:22:10,335 But this time, I don't know who the pigs are.I'd better stop. 373 00:22:11,297 --> 00:22:12,427 Take care of yourself. 374 00:22:17,202 --> 00:22:19,244 Okay. I'll talk to you tonight. Now, go. 375 00:22:23,492 --> 00:22:30,044 Asshole. You fucking asshole.You son of a bitch. 376 00:22:31,103 --> 00:22:33,921 Old man, I know you're a bastard. 377 00:22:34,268 --> 00:22:35,934 You don't have to advertise it. 378 00:22:35,981 --> 00:22:36,770 Asshole.... 379 00:22:36,986 --> 00:22:40,494 Nurse! Nurse, you took him to the wrong place. 380 00:22:40,588 --> 00:22:42,239 This old man should be in a psychiatric hospital. 381 00:22:42,298 --> 00:22:43,953 Stop rambling. I don't have the time. 382 00:22:44,261 --> 00:22:45,497 You asshole! Bastard. 383 00:22:45,628 --> 00:22:48,151 All right, old man. Don't pull any more shit. 384 00:22:48,239 --> 00:22:50,184 When my wife brings me some soup, 385 00:22:50,255 --> 00:22:51,669 I'll share with you. What do you think? 386 00:22:52,061 --> 00:22:52,684 Asshole. 387 00:22:52,755 --> 00:22:56,651 My dear, how are you? 388 00:22:58,684 --> 00:23:01,190 Too many people, asshole whole! 389 00:23:02,210 --> 00:23:04,200 Hey! You've got a big ass, right? 390 00:23:04,335 --> 00:23:05,454 Shut up! 391 00:23:06,450 --> 00:23:08,562 In this area, if I say sit, you sit. 392 00:23:08,739 --> 00:23:10,119 You don't want to live anymore. 393 00:23:10,452 --> 00:23:12,153 Shut up. 394 00:23:13,534 --> 00:23:15,442 Keep scolding me, and I'll burn your house down. 395 00:23:15,577 --> 00:23:17,325 Wait'll my men get here, if you dare. 396 00:23:19,389 --> 00:23:20,393 Kill him. 397 00:23:20,545 --> 00:23:21,473 Damn you! 398 00:23:21,985 --> 00:23:22,882 Cheap crap! 399 00:23:23,067 --> 00:23:24,210 Still haven't come. 400 00:23:24,469 --> 00:23:26,091 Leave me behind,to get duped by these assholes. 401 00:23:26,954 --> 00:23:27,661 Daddy. 402 00:23:27,732 --> 00:23:28,466 Little Prawn. 403 00:23:29,053 --> 00:23:32,333 My dear daughter. 404 00:23:33,384 --> 00:23:35,158 What happened to your hand? How'd you get hurt? 405 00:23:35,480 --> 00:23:36,450 Never mind that. 406 00:23:38,361 --> 00:23:41,736 It's so hot. Do they want us to suffocate? 407 00:23:41,989 --> 00:23:45,078 Why are you still complaining? You've unbuttoned your shirt.Where the soup? 408 00:23:45,640 --> 00:23:47,033 I didn't bring any soup. 409 00:23:47,208 --> 00:23:49,098 Drink this. Loads of Vitamin C. 410 00:23:52,933 --> 00:23:54,333 You know you're a VIP! 411 00:23:55,179 --> 00:23:55,879 Ha. 412 00:23:56,813 --> 00:23:59,682 Bring shark's fin soup with you.Let me have it outside. 413 00:23:59,783 --> 00:24:01,669 Who asks for shark fin soup?I want some edible bird's nest. 414 00:24:01,764 --> 00:24:02,461 Asshole... 415 00:24:03,390 --> 00:24:05,177 Why did you beat your daughter so badly? 416 00:24:05,366 --> 00:24:08,197 You tell me.I beat her because she was naughty. 417 00:24:08,390 --> 00:24:10,642 But she's your daughter. 418 00:24:10,958 --> 00:24:13,971 You tell us, kid.Were you naughty? Did you deserve a beating? 419 00:24:14,445 --> 00:24:16,992 Yes. I was naughty, so mom beat me. 420 00:24:17,369 --> 00:24:19,164 All right. Good girl.Don't cry. Be good! 421 00:24:19,234 --> 00:24:20,968 I'll never beat you, if you behave yourself. 422 00:24:21,148 --> 00:24:23,315 Big Prawn, there's no money left. 423 00:24:24,133 --> 00:24:25,822 What I've got is shit. Do you still want it? 424 00:24:26,489 --> 00:24:27,335 Be good! 425 00:24:27,434 --> 00:24:29,080 What did you actually do? 426 00:24:29,354 --> 00:24:32,028 No compensation for my injuries. Some Brother! 427 00:24:32,169 --> 00:24:34,406 Don't say bad things about my Brother. He's my idol. 428 00:24:35,559 --> 00:24:36,174 Big Prawn. 429 00:24:37,335 --> 00:24:38,166 Brother Chun. 430 00:24:38,246 --> 00:24:39,117 Brother Chao. 431 00:24:39,180 --> 00:24:40,447 What about you? Are you all right? 432 00:24:40,527 --> 00:24:42,062 I'm fine. I can even play football. 433 00:24:42,251 --> 00:24:44,210 Anything I can do? I can leave right now. 434 00:24:44,351 --> 00:24:46,216 Get well first. Lots to do. 435 00:24:46,556 --> 00:24:48,841 Thank you, Brother Chun. This is my wife. 436 00:24:49,012 --> 00:24:50,666 Come, Big Prawn. Brother Chun brought you a gift. 437 00:24:50,723 --> 00:24:51,197 Take it. 438 00:24:51,298 --> 00:24:53,744 Thank you, Brother Chun.You shouldn't have. Thank you. 439 00:24:53,997 --> 00:24:56,822 Big Prawn, you really are out of money. 440 00:24:57,023 --> 00:24:58,327 Why would you say that? 441 00:24:59,458 --> 00:25:00,692 It's for you… Take it. 442 00:25:00,769 --> 00:25:01,998 No, Brother Chun. We have money. 443 00:25:02,104 --> 00:25:02,723 Don't be like that. 444 00:25:02,776 --> 00:25:03,903 Thank you. Brother Chun. 445 00:25:06,666 --> 00:25:08,877 No money. That's what you said.Why have a mobile phone? 446 00:25:11,365 --> 00:25:12,661 What? What is it? 447 00:25:13,475 --> 00:25:15,288 Let me tell you... 448 00:25:15,576 --> 00:25:17,083 Kids are gonna be kids. 449 00:25:18,520 --> 00:25:21,031 The doctor told me I'm not really strong enough. 450 00:25:21,110 --> 00:25:22,419 Big Prawn, I want to go. 451 00:25:22,464 --> 00:25:23,833 Why do you have a mobile phone? 452 00:25:23,947 --> 00:25:27,065 A friend lent it to me.Brother Chun, I gotta go. Bye. 453 00:25:29,142 --> 00:25:32,700 Your wife's a fighter. Lucky you. 454 00:25:32,955 --> 00:25:35,375 She doesn't fight with me, though. 455 00:25:35,567 --> 00:25:38,007 Asshole. You asshole. 456 00:25:38,693 --> 00:25:41,221 Asshole! 457 00:25:41,373 --> 00:25:43,744 When did that black guy get into our family? 458 00:25:45,110 --> 00:25:46,494 Asshole. 459 00:26:04,343 --> 00:26:06,791 Big Prawn. Big Prawn, wait.Wait. You wait! 460 00:26:06,843 --> 00:26:07,768 What? Mrs. Rice… 461 00:26:07,833 --> 00:26:11,390 Come here, listen. Great.Your wife? She's crazy. Your wife is crazy. 462 00:26:11,636 --> 00:26:13,510 I can't take it anymore. 463 00:26:13,897 --> 00:26:14,992 What are you getting at? 464 00:26:15,073 --> 00:26:18,177 You should go check on her. She's crazy. 465 00:26:31,195 --> 00:26:33,671 Dad. Dad... 466 00:26:34,348 --> 00:26:35,247 Dad! 467 00:26:36,159 --> 00:26:38,835 Dad. Dad. 468 00:26:39,154 --> 00:26:41,005 Don't be scared. Daddy's trying to help. 469 00:26:41,450 --> 00:26:42,677 Fuck! 470 00:26:46,215 --> 00:26:47,992 Stand back, Little Prawn. 471 00:26:52,687 --> 00:26:53,763 Come out. 472 00:26:54,533 --> 00:26:56,914 It's all right. Don't be afraid. 473 00:26:57,890 --> 00:27:01,130 Daddy's here. Where's your man? 474 00:27:07,661 --> 00:27:08,893 Asshole! 475 00:27:11,476 --> 00:27:14,033 My lovely Little Prawn.Did you eat your meal? 476 00:27:14,311 --> 00:27:16,927 Mom didn't let me have it. 477 00:27:17,812 --> 00:27:23,794 Daddy will…Daddy'll take you to get a bite to eat. Okay? 478 00:27:23,966 --> 00:27:24,456 Okay! 479 00:27:24,687 --> 00:27:26,375 Come! My dear Little Prawn. 480 00:27:26,932 --> 00:27:28,231 A pig leg. 481 00:27:28,500 --> 00:27:29,671 Take more. 482 00:27:30,179 --> 00:27:32,572 Here's some vegetables, too. It smells good. 483 00:27:32,835 --> 00:27:34,802 Dumplings. Have some. 484 00:27:35,439 --> 00:27:37,132 I'm full, daddy. 485 00:27:42,971 --> 00:27:44,588 Boss, please take care of my daughter. 486 00:27:44,674 --> 00:27:46,473 Daddy has something to do. I'll be right back. 487 00:27:46,861 --> 00:27:48,911 Daddy. Daddy! 488 00:27:49,036 --> 00:27:51,395 Don't leave me alone. 489 00:27:51,774 --> 00:27:53,447 My dear daughter. 490 00:27:54,141 --> 00:27:56,687 My dear! I'm not leaving you! 491 00:27:57,315 --> 00:27:59,520 I've just gotta go do something. 492 00:28:00,637 --> 00:28:03,020 Tell me. Is there a black man in our house? 493 00:28:08,062 --> 00:28:09,731 Boss. Two bowls of soup. 494 00:28:10,286 --> 00:28:11,614 It's hot. Be careful! 495 00:28:12,687 --> 00:28:13,681 Don't be afraid. 496 00:28:13,929 --> 00:28:15,721 You're tender. I like that. 497 00:28:15,960 --> 00:28:16,708 I'll be back. 498 00:28:16,942 --> 00:28:18,811 What are you afraid of? Come back and beat his ass! 499 00:28:19,011 --> 00:28:19,981 It's breaking. No! 500 00:28:20,160 --> 00:28:21,591 Don't worry, it doesn't cost much.I'll buy it for you. 501 00:28:21,814 --> 00:28:22,565 No. 502 00:28:22,958 --> 00:28:24,901 I'm not worried. Don't be foolish. Come on! 503 00:28:31,800 --> 00:28:32,591 Big Prawn. 504 00:28:34,811 --> 00:28:36,866 You're so cheap. How dare you have an affair! 505 00:28:36,923 --> 00:28:38,481 Oh, Bill! It's just you. 506 00:28:38,544 --> 00:28:41,119 I heard some black guy was hanging around.You scared me. 507 00:28:41,294 --> 00:28:43,575 You can't satisfy your wife.Hey, not my business. 508 00:28:43,711 --> 00:28:45,653 Need something to make you... stronger? 509 00:28:45,768 --> 00:28:47,710 Forget it.You and me, we're friends. 510 00:28:47,818 --> 00:28:49,739 Give you ten bucks, give back your wife… 511 00:28:50,046 --> 00:28:51,406 All good! 512 00:28:51,632 --> 00:28:53,195 I even earned some! 513 00:28:53,292 --> 00:28:54,518 Fuck you! 514 00:28:55,425 --> 00:28:57,208 Go to hell! 515 00:29:20,301 --> 00:29:21,083 Asshole! 516 00:29:21,497 --> 00:29:22,216 Fuck! 517 00:29:27,817 --> 00:29:28,764 Fuck! 518 00:29:43,348 --> 00:29:44,403 Gimme a knife. 519 00:29:45,609 --> 00:29:47,276 I'll kill you, bastard. 520 00:30:00,473 --> 00:30:01,905 Help... 521 00:30:29,119 --> 00:30:30,875 What? Tired already? Shut up! 522 00:30:37,866 --> 00:30:40,049 Lovely little girl! I'll get you some ice cream. 523 00:30:41,582 --> 00:30:42,648 Ice cream. 524 00:30:45,084 --> 00:30:47,302 Dear Little Prawn. I'll treat you to some ice cream. 525 00:30:47,526 --> 00:30:50,026 Dad, you're bleeding. 526 00:30:51,362 --> 00:30:55,421 It doesn't matter. Bleeding's no big deal 527 00:30:55,960 --> 00:30:58,932 Big Prawn. Being all pitiful with your daughter. 528 00:30:59,722 --> 00:31:01,570 I told you last time. 529 00:31:01,684 --> 00:31:03,520 You don't wanna fight me and lose. 530 00:31:03,661 --> 00:31:06,692 You tried to kill somebody this time. I can't help you. 531 00:31:06,952 --> 00:31:09,122 That bastard killed my wife. 532 00:31:09,260 --> 00:31:11,091 I pushed him in self-defense. 533 00:31:11,645 --> 00:31:13,911 That man is dying. 534 00:31:14,135 --> 00:31:15,930 You can say anything. 535 00:31:16,677 --> 00:31:18,656 Hey, man. Don't make slanderous accusations. 536 00:31:18,821 --> 00:31:19,986 Bullshit! 537 00:31:22,455 --> 00:31:23,627 Big Prawn. 538 00:31:24,250 --> 00:31:25,500 Brother Chun. 539 00:31:26,174 --> 00:31:27,039 Him? 540 00:31:27,547 --> 00:31:28,031 Yes. 541 00:31:28,871 --> 00:31:30,153 What are you doing? 542 00:31:30,281 --> 00:31:32,101 We wanna bail out Big Prawn. 543 00:31:33,000 --> 00:31:34,695 This isn't a nightclub. 544 00:31:34,779 --> 00:31:36,658 You can't just pick the girl you like. 545 00:31:37,125 --> 00:31:38,260 He committed murder. 546 00:31:38,799 --> 00:31:40,359 This your first day as a cop? 547 00:31:40,562 --> 00:31:41,846 Just came in from China. 548 00:31:41,894 --> 00:31:42,830 What are you talking about? 549 00:31:42,950 --> 00:31:44,598 According to the laws in HK, 550 00:31:44,774 --> 00:31:46,388 until a final judgment is made, 551 00:31:46,458 --> 00:31:47,890 no one is guilty. 552 00:31:48,017 --> 00:31:49,973 The court has to prove he's guilty. 553 00:31:50,083 --> 00:31:51,486 You think this is China? 554 00:31:51,595 --> 00:31:53,416 The man you caught is a criminal? 555 00:31:53,574 --> 00:31:55,169 You must prove him innocent! 556 00:31:56,058 --> 00:32:00,864 From what you're saying, it sounds likeyou've found him guilty without a trial. 557 00:32:00,971 --> 00:32:01,801 Who are you? 558 00:32:01,920 --> 00:32:03,773 Mr. Wong. 559 00:32:03,937 --> 00:32:07,753 You know English? I don't think so. 560 00:32:07,938 --> 00:32:09,125 Useless! 561 00:32:10,052 --> 00:32:11,763 Why are you covered in blood? 562 00:32:11,851 --> 00:32:12,664 They hit you? 563 00:32:12,791 --> 00:32:13,739 Go check it out. 564 00:32:13,843 --> 00:32:15,007 He forced me to tell! 565 00:32:15,461 --> 00:32:17,312 He forced to tell him! 566 00:32:17,433 --> 00:32:18,880 Don't talk nonsense! 567 00:32:19,013 --> 00:32:20,333 You're saying you didn't? 568 00:32:20,414 --> 00:32:22,169 Go ahead, say what you like and scold me. 569 00:32:22,274 --> 00:32:24,059 You can use my words as evidence, 570 00:32:24,166 --> 00:32:25,434 but you can't stop him from talking. 571 00:32:25,518 --> 00:32:27,726 Inspector, Hong Kong citizens have human rights. 572 00:32:28,598 --> 00:32:30,317 Go. Do a body search! 573 00:32:30,468 --> 00:32:32,044 Don't mess around. 574 00:32:32,874 --> 00:32:34,541 We'll follow you. 575 00:32:34,886 --> 00:32:37,236 But you challenged us first! 576 00:32:38,331 --> 00:32:41,221 Big Prawn, from now on, don't say anything. 577 00:32:41,318 --> 00:32:42,581 Keep silent. 578 00:32:43,093 --> 00:32:44,078 Meal? 579 00:32:45,676 --> 00:32:47,942 I had a bowl of rice in shark's fin soup. 580 00:32:48,300 --> 00:32:48,966 Come here. 581 00:32:51,242 --> 00:32:52,531 Daddy. 582 00:32:52,792 --> 00:32:53,324 My dear. 583 00:32:54,138 --> 00:32:55,927 I'll be there after your call. 584 00:32:56,973 --> 00:32:59,020 Sorry. The phone's out of order. 585 00:32:59,178 --> 00:33:00,434 Never mind. 586 00:33:01,262 --> 00:33:03,338 I just treated Ah Chun to a meal. 587 00:33:03,578 --> 00:33:08,570 I'll order supreme shark's fin soup for my wife. 588 00:33:09,343 --> 00:33:11,458 You have it first! 589 00:33:14,218 --> 00:33:15,552 And three abalone. 590 00:33:16,598 --> 00:33:18,739 Inspector, beef noodles. 591 00:33:26,044 --> 00:33:28,244 It's too dry. How can I eat it? 592 00:33:34,975 --> 00:33:35,953 Have it all! 593 00:33:38,106 --> 00:33:39,962 Don't worry, Big Prawn. 594 00:33:40,304 --> 00:33:42,317 Brother Wong will try his best to help you. 595 00:33:42,676 --> 00:33:44,630 Brother Chun, I swear. I swear I didn't kill my wife. 596 00:33:45,135 --> 00:33:45,789 I trust you. 597 00:33:46,346 --> 00:33:47,822 Would you do me a favor? 598 00:33:48,178 --> 00:33:50,080 Take care of Little Prawn for the next few days. 599 00:34:09,453 --> 00:34:10,979 Little Prawn. Does it hurt? 600 00:34:12,999 --> 00:34:14,794 No one better try to give you a beating. 601 00:34:14,871 --> 00:34:16,101 Auntie loves you. 602 00:34:16,331 --> 00:34:18,114 Little Prawn's used to it. 603 00:34:18,602 --> 00:34:20,567 Ask them not to beat Papa! 604 00:34:20,705 --> 00:34:21,519 Promise me? 605 00:34:22,000 --> 00:34:22,781 All right. 606 00:34:22,973 --> 00:34:24,213 After your bath, 607 00:34:24,280 --> 00:34:25,443 go to sleep. 608 00:34:27,200 --> 00:34:28,361 How do you feel? 609 00:34:28,501 --> 00:34:29,401 Nose bleeding? 610 00:34:29,615 --> 00:34:30,612 Are you hot? 611 00:34:31,854 --> 00:34:33,399 See, I'm a city hunter. 612 00:34:33,534 --> 00:34:35,074 Seeing women wearing pants and bleeding… 613 00:34:35,285 --> 00:34:36,223 Shameful. 614 00:34:36,687 --> 00:34:38,023 Please don't! 615 00:34:38,124 --> 00:34:39,812 There's children here. 616 00:34:40,388 --> 00:34:41,223 Auntie, 617 00:34:41,667 --> 00:34:43,656 I'm going to sleep. 618 00:34:45,098 --> 00:34:46,677 Auntie's sleeping now. 619 00:34:51,896 --> 00:34:54,385 I only promised to look after Little Prawn, 620 00:34:54,699 --> 00:34:55,526 not you. 621 00:34:56,560 --> 00:34:58,463 Auntie, would you put me up? 622 00:34:58,619 --> 00:35:00,760 No one wants me. Poor me. 623 00:35:00,963 --> 00:35:02,583 You make me feel disgusting. 624 00:35:02,691 --> 00:35:04,621 You wanna risk losing face? 625 00:35:04,769 --> 00:35:05,609 I'm shameless. 626 00:35:05,756 --> 00:35:06,757 Don't bother me! 627 00:35:06,875 --> 00:35:08,315 Who said I wasn't angry with you? 628 00:35:08,486 --> 00:35:09,377 I have a plan. 629 00:35:09,475 --> 00:35:11,065 Let's have a little Chilli together.What do you think? 630 00:35:11,138 --> 00:35:12,916 I'm not having a baby with you. 631 00:35:13,140 --> 00:35:14,314 Come on! You afraid? 632 00:35:14,494 --> 00:35:15,846 I can't run. 633 00:35:16,156 --> 00:35:17,451 Don't grab me! 634 00:35:21,885 --> 00:35:24,419 Judge, I have no further questions. 635 00:35:28,299 --> 00:35:31,010 When Big Prawn came home that day, 636 00:35:31,147 --> 00:35:33,239 I saw you in his house with his wife. 637 00:35:33,359 --> 00:35:35,942 And at the time, what were they doing? 638 00:35:36,279 --> 00:35:37,372 Chatting! 639 00:35:37,554 --> 00:35:39,497 Um... having sexual relations. 640 00:35:39,691 --> 00:35:42,890 Reading poems! Don't you know Chinese? 641 00:35:43,432 --> 00:35:46,723 Chinese isn't required for lawyers in Hong Kong. 642 00:35:47,245 --> 00:35:49,763 That night, after what you'd done, 643 00:35:49,954 --> 00:35:51,153 Big Prawn rushed in. 644 00:35:51,231 --> 00:35:54,171 Asked for $100,000, but you don't have it. 645 00:35:54,640 --> 00:35:57,078 Then, he threw hot water in your eyes. 646 00:35:57,221 --> 00:36:00,177 Chop Chu Tsang Bik Po pushed you off a building. 647 00:36:00,257 --> 00:36:01,067 Is that right? 648 00:36:01,142 --> 00:36:02,250 Yes. That's right. 649 00:36:03,758 --> 00:36:05,604 You're quite strong. 650 00:36:05,941 --> 00:36:08,250 It's not easy, being pushed like that. 651 00:36:08,554 --> 00:36:10,460 My eyes were burning at the time. 652 00:36:11,038 --> 00:36:12,859 I couldn't see anything, so he played tricks on me. 653 00:36:13,044 --> 00:36:13,758 Oh! 654 00:36:14,103 --> 00:36:15,984 He's the one who pushed you off the building, 655 00:36:16,079 --> 00:36:18,039 hacked Chu Tsang Bik Po to death, 656 00:36:18,221 --> 00:36:20,661 then rushed downstairs to burn your eyes with hot water. Correct? 657 00:36:20,946 --> 00:36:21,895 No, not that way. 658 00:36:22,041 --> 00:36:23,598 He scalded my eyes first, 659 00:36:23,830 --> 00:36:26,002 then chopped up his wife,and pushed me off the building. 660 00:36:26,177 --> 00:36:28,971 Oh, so that's how it went. 661 00:36:29,547 --> 00:36:32,335 But he scalded your eyes with hot water, 662 00:36:32,437 --> 00:36:33,890 and you couldn't see. 663 00:36:34,468 --> 00:36:38,109 Why do you say they chopped up Chu Tsang Bik Po? 664 00:36:38,464 --> 00:36:41,427 Um... If he didn't do it, I could've done it? 665 00:36:41,760 --> 00:36:43,361 Answer the question. 666 00:36:43,471 --> 00:36:46,447 Did you witness him chopping up Chu Tsang Bik-po? 667 00:36:47,651 --> 00:36:48,815 Yes or no? 668 00:36:50,904 --> 00:36:51,319 No. 669 00:36:52,786 --> 00:36:55,716 Then how do you know Prawn killed Chu Tsang Bik Po? 670 00:36:57,875 --> 00:36:59,643 CID told me. 671 00:37:00,054 --> 00:37:02,174 The others told you. 672 00:37:02,411 --> 00:37:05,268 So how can you say you witnessed it? 673 00:37:15,338 --> 00:37:20,781 Papa... 674 00:37:21,007 --> 00:37:24,117 Please don't arrest my Papa. 675 00:37:24,468 --> 00:37:27,458 Don't take my Papa! 676 00:37:27,725 --> 00:37:29,272 Come, my dear. 677 00:37:29,640 --> 00:37:31,450 Don't cry. 678 00:37:31,835 --> 00:37:33,768 Come. Come. Come. 679 00:37:38,889 --> 00:37:41,463 Silence. Silence! 680 00:37:42,972 --> 00:37:44,346 Who is this girl? 681 00:37:45,053 --> 00:37:46,809 She's Big Prawn's daughter. 682 00:37:47,118 --> 00:37:48,731 She's already lost her mother. 683 00:37:48,778 --> 00:37:50,442 Her father is her only living relative. 684 00:37:50,949 --> 00:37:52,539 That's not related to this case. 685 00:37:52,641 --> 00:37:54,031 Sir, it is closely related. 686 00:37:54,502 --> 00:37:56,151 According to the medical report, 687 00:37:56,465 --> 00:37:58,651 this girl was beaten many times. 688 00:37:58,974 --> 00:38:00,915 When her Papa was in the hospital, 689 00:38:01,002 --> 00:38:02,530 bruises were found all over her body. 690 00:38:05,161 --> 00:38:07,294 According to the evidence. 691 00:38:07,552 --> 00:38:10,393 Witness Bill Dong. In and out of Chu's Family. 692 00:38:10,741 --> 00:38:11,921 In other words, 693 00:38:12,001 --> 00:38:16,885 Bill Dong and Chu Tsang Bik Po were suspected of child abuse. 694 00:38:17,235 --> 00:38:18,603 Child Abuse. Unusual. 695 00:38:19,013 --> 00:38:23,369 An abnormal statement, made by an abnormal man. 696 00:38:23,580 --> 00:38:24,889 But is it reliable? 697 00:38:25,611 --> 00:38:28,065 Jury, please make your own judgment. 698 00:38:40,963 --> 00:38:42,700 After discussion, 699 00:38:43,263 --> 00:38:44,989 I pronounce our judgement. 700 00:38:45,599 --> 00:38:47,182 Defendant Big Prawn. 701 00:38:47,700 --> 00:38:51,059 On the first charge of murder, not guilty. 702 00:38:51,796 --> 00:38:55,013 On the second charge of injury, guilty. 703 00:38:55,639 --> 00:38:57,600 He will be sentenced to 18 months' imprisonment, 704 00:38:58,072 --> 00:38:59,635 and two years' temporary suspension of execution. 705 00:38:59,680 --> 00:39:00,821 Court is adjourned. 706 00:39:07,339 --> 00:39:09,143 Your father's not going to prison. 707 00:39:10,238 --> 00:39:11,625 Really? 708 00:39:23,977 --> 00:39:25,226 Bastard lawyer. 709 00:39:25,305 --> 00:39:26,521 You're playing tricks on me. 710 00:39:26,665 --> 00:39:27,934 I'm not a lawyer. 711 00:39:28,077 --> 00:39:29,200 I'm a barrister. 712 00:39:31,438 --> 00:39:32,944 I'm sure you know who I am. 713 00:39:33,315 --> 00:39:35,890 I understand you're abnormal. 714 00:39:36,046 --> 00:39:37,973 Bastard! Want a beating? 715 00:39:39,403 --> 00:39:41,281 Who wants a beating? 716 00:39:42,136 --> 00:39:45,791 How dare you try to fight me? You're so weak. 717 00:39:46,129 --> 00:39:47,666 Are you underestimating me? 718 00:39:47,714 --> 00:39:49,736 I've been here since I was a kid. 719 00:39:50,024 --> 00:39:51,848 My rank's higher than Tong Chun. 720 00:39:51,916 --> 00:39:53,903 Even he has to call me Uncle. 721 00:39:54,606 --> 00:39:56,645 I'm not active, though. 722 00:39:57,158 --> 00:39:58,994 I assist in important matters. 723 00:39:59,502 --> 00:40:01,221 If you want to defeat me, 724 00:40:01,445 --> 00:40:04,953 it may not be as easy as you think 725 00:40:05,696 --> 00:40:06,916 I don't see anything. 726 00:40:14,466 --> 00:40:16,713 You're out of view. 727 00:40:17,002 --> 00:40:18,921 If you scrape my car,you won't get away with it. 728 00:40:19,330 --> 00:40:20,421 Yes, we get it. 729 00:40:22,283 --> 00:40:23,496 Let's go. 730 00:40:23,708 --> 00:40:25,330 Little Prawn, let's eat something. 731 00:40:25,835 --> 00:40:27,453 Ah Chun says you're great. 732 00:40:27,957 --> 00:40:29,453 Another smart boy in our community. 733 00:40:29,573 --> 00:40:31,198 Come, come! Cheers! 734 00:40:31,420 --> 00:40:32,125 Cheers! 735 00:40:32,178 --> 00:40:33,157 Thank you. Thank you. 736 00:40:33,297 --> 00:40:34,072 Brother Ray, 737 00:40:34,787 --> 00:40:35,947 I just got the news. 738 00:40:36,101 --> 00:40:38,479 Black Bull wants revenge for his Brother. 739 00:40:38,811 --> 00:40:40,593 I'm still afraid of being in my own territory. 740 00:40:40,674 --> 00:40:41,723 Don't be like that. 741 00:40:41,847 --> 00:40:42,773 No! It's all wrong now. 742 00:40:43,156 --> 00:40:44,202 I've got your back. 743 00:40:44,424 --> 00:40:45,187 Come on! 744 00:40:45,306 --> 00:40:46,535 Let's drink. 745 00:40:50,884 --> 00:40:52,460 Take Brother Ray to the toilet. 746 00:40:52,968 --> 00:40:54,002 I'll go. 747 00:40:54,255 --> 00:40:55,187 Let me do this. 748 00:40:55,739 --> 00:40:57,166 I've followed Brother Ray 10 years longer than you. 749 00:40:57,246 --> 00:40:58,432 I'm familiar with this. 750 00:40:59,928 --> 00:41:01,276 Towel, please. 751 00:41:02,739 --> 00:41:04,046 Have I seen you before? 752 00:41:04,150 --> 00:41:05,335 I'm a new employee. 753 00:41:40,666 --> 00:41:42,080 Toilet King has died. 754 00:42:09,434 --> 00:42:11,184 Put down your gun, and fight me alone. 755 00:42:11,418 --> 00:42:13,105 No guns. 756 00:42:13,348 --> 00:42:15,208 Bullying someone who's unarmed. 757 00:42:15,372 --> 00:42:16,622 Big Prawn, kneel down. 758 00:42:25,835 --> 00:42:26,648 Hold on. 759 00:42:42,950 --> 00:42:44,380 Brother Chun, be quick! 760 00:42:44,478 --> 00:42:46,242 I'm afraid. Somebody's still there. 761 00:42:46,449 --> 00:42:48,861 Don't think of the other stuff. Help Brother Ray. 762 00:42:49,468 --> 00:42:50,226 Let's go! 763 00:42:50,602 --> 00:42:51,397 Ah Chun… 764 00:42:53,244 --> 00:42:55,507 He plans to kill Brother Ray. 765 00:42:55,661 --> 00:42:56,770 Be careful! 766 00:42:57,151 --> 00:42:58,880 Look after Little Prawn for me. 767 00:42:58,962 --> 00:43:00,041 Thanks. Thank you. 768 00:43:00,261 --> 00:43:01,075 Let's go! 769 00:43:13,398 --> 00:43:14,609 Useless to carry a gun when you're dead. 770 00:43:16,377 --> 00:43:17,768 Bang! Bang! Bang! 771 00:43:40,518 --> 00:43:42,380 Wow! Those guns are so powerful! 772 00:43:42,434 --> 00:43:43,317 What kind of bullets? 773 00:43:43,375 --> 00:43:44,114 Have a look. 774 00:43:46,084 --> 00:43:47,348 They're steel. 775 00:43:47,560 --> 00:43:50,263 Can cut through steel board and bulletproof jackets. 776 00:44:00,484 --> 00:44:01,424 Brother Chun. 777 00:44:24,537 --> 00:44:26,286 Brother Chun, what do we do now? 778 00:44:26,380 --> 00:44:27,591 It's safe to take a taxi. 779 00:44:27,920 --> 00:44:28,821 Ah Chun.. 780 00:44:29,413 --> 00:44:31,489 Maybe they wanna destroy our place. 781 00:44:31,931 --> 00:44:33,822 You hide all the community documents. 782 00:44:34,630 --> 00:44:36,718 It'd be huge trouble if they found those. 783 00:44:37,135 --> 00:44:38,528 Take care of Brother Ray. 784 00:45:09,174 --> 00:45:10,302 Don't move. 785 00:45:11,394 --> 00:45:12,588 You're under arrest. 786 00:45:12,689 --> 00:45:14,481 You have the right to remain silent. 787 00:45:14,556 --> 00:45:16,692 That stuff isn't mine. You set me up. 788 00:45:16,900 --> 00:45:18,408 Tell it to the Judge. 789 00:45:18,593 --> 00:45:19,651 Take him away! 790 00:45:21,307 --> 00:45:22,174 Go! 791 00:45:56,926 --> 00:45:57,768 Shit! 792 00:45:57,864 --> 00:45:59,346 Why did you kill those cops? 793 00:45:59,427 --> 00:46:00,760 That means I'm a drug dealer. 794 00:46:02,512 --> 00:46:04,242 I'm Dutch. 795 00:46:04,938 --> 00:46:06,328 Brother Ray ordered me to rescue you. 796 00:46:08,426 --> 00:46:09,927 Go, don't go. It's up to you. 797 00:46:31,483 --> 00:46:32,250 Ah Chun. 798 00:46:33,889 --> 00:46:35,341 You're all right. It's okay. 799 00:46:35,458 --> 00:46:37,966 Find someone to kill those cops. That means I'm a drug dealer. 800 00:46:38,356 --> 00:46:39,179 You idiot. 801 00:46:39,522 --> 00:46:41,361 They were gonna kill you this time. 802 00:46:41,673 --> 00:46:42,947 You gotta die anyway. 803 00:46:43,674 --> 00:46:45,335 Once I get the news, I'll come rescue you. 804 00:46:45,889 --> 00:46:47,627 If not, you're getting at least 30 years. 805 00:46:48,984 --> 00:46:50,018 What can I do? 806 00:46:50,171 --> 00:46:51,640 Go back to Mainland China. 807 00:46:51,744 --> 00:46:53,434 There's a lot of underlings there. 808 00:46:53,772 --> 00:46:55,205 You're going to Weidong tonight. 809 00:46:55,267 --> 00:46:56,057 Weidong? 810 00:46:56,453 --> 00:46:58,179 Lots of apartments for sale there. 811 00:46:59,138 --> 00:47:00,896 You'll get it done fast, no problem. 812 00:47:00,968 --> 00:47:02,841 But make sure to leave before dawn. 813 00:47:03,893 --> 00:47:05,500 What about the issues in HK? 814 00:47:05,791 --> 00:47:07,127 I'm in HK. 815 00:47:07,463 --> 00:47:09,205 You can trust my skills.I'm still strong, and brave enough. 816 00:47:09,284 --> 00:47:10,947 I'd believe it, if you didn't drink so much 817 00:47:11,180 --> 00:47:12,293 Dutch is back. 818 00:47:12,359 --> 00:47:13,296 He can help me. 819 00:47:13,483 --> 00:47:15,281 Big Prawn.Big Prawn can help me. 820 00:47:17,001 --> 00:47:18,154 Let me think about it. 821 00:47:18,229 --> 00:47:19,296 Why are you hesitating? 822 00:47:19,433 --> 00:47:21,231 Every cop in HK is looking for you. 823 00:47:21,342 --> 00:47:22,697 You've gotta die. 824 00:47:23,055 --> 00:47:24,257 Believe it. Believe me. 825 00:47:24,602 --> 00:47:26,408 Get a car ready. Go to the pier. 826 00:47:26,647 --> 00:47:29,471 Just a moment. Give me an hour. 827 00:47:30,224 --> 00:47:31,285 I have to see Chili. 828 00:47:46,561 --> 00:47:48,020 I'll take care of myself. 829 00:47:49,167 --> 00:47:51,158 Call me when you get to Weidong. 830 00:47:51,356 --> 00:47:52,614 I'm not calling you. 831 00:47:52,960 --> 00:47:54,798 Someone must be secretly listening. 832 00:47:56,720 --> 00:47:59,742 If there's an emergency, find Brother Ray or Big Prawn. 833 00:48:00,023 --> 00:48:01,000 I'll be all right. 834 00:48:02,273 --> 00:48:03,843 I can take care of myself. 835 00:48:05,359 --> 00:48:07,549 I know how to deal with the police. 836 00:48:09,882 --> 00:48:11,934 If I go to the garage with you, 837 00:48:12,209 --> 00:48:13,794 you'll be all right. 838 00:48:15,118 --> 00:48:16,283 Don't be silly. 839 00:48:18,043 --> 00:48:20,304 Take me to Weidong, yeah? 840 00:48:29,882 --> 00:48:30,889 Please leave. 841 00:48:32,654 --> 00:48:34,390 You don't need to comfort me. 842 00:48:35,643 --> 00:48:37,583 I've been your woman since I was 15. 843 00:48:37,720 --> 00:48:39,567 You think I don't know your temper. 844 00:48:41,769 --> 00:48:43,505 You never say anything nice. 845 00:48:45,053 --> 00:48:46,903 Please don't force yourself. 846 00:48:49,709 --> 00:48:51,502 I really don't know what to say. 847 00:48:53,088 --> 00:48:54,830 I hope you understand. 848 00:48:56,025 --> 00:48:57,377 Whatever happens, 849 00:48:58,009 --> 00:48:59,788 you are the one I love most in my life. 850 00:49:00,594 --> 00:49:01,807 Brother Chun… 851 00:49:42,091 --> 00:49:44,052 It's all right. It's dawn. 852 00:49:44,153 --> 00:49:46,333 Who are you? How dare you talk with Chun like that! 853 00:49:46,417 --> 00:49:46,882 Ah Chiu. 854 00:50:13,367 --> 00:50:15,351 Hey! Come and play. 855 00:50:15,685 --> 00:50:17,885 Hey man. Come in and wash your hair. 856 00:50:18,150 --> 00:50:19,939 Come on! This way, come in. 857 00:50:20,539 --> 00:50:22,468 Man. Wash your hair? 858 00:50:22,748 --> 00:50:25,255 Wash hair. Very cheap. $80. Come... 859 00:50:26,135 --> 00:50:27,427 $80. Come. 860 00:50:27,981 --> 00:50:29,635 We have to go!Escape, and go travel somewhere. 861 00:50:29,809 --> 00:50:31,570 These girls from Mainland China aren't bad. 862 00:50:36,465 --> 00:50:37,429 Got a spare room? 863 00:50:41,330 --> 00:50:42,914 I'll give you three girls. Share among yourselves. 864 00:50:43,049 --> 00:50:44,111 You bastard. 865 00:50:44,210 --> 00:50:44,791 Forget it. 866 00:50:56,937 --> 00:50:58,299 Brother Chun. Take a rest. 867 00:50:58,439 --> 00:51:00,177 I'll have your underlings come see you. 868 00:51:00,828 --> 00:51:03,591 You've been in the Netherlands for four years.Why the Mainland? 869 00:51:05,689 --> 00:51:08,054 Those underlings came with me from the Netherlands. 870 00:51:15,589 --> 00:51:17,539 Mom, you bitch. You look really bad. 871 00:51:17,604 --> 00:51:19,281 Sooner or later, I'll kill him. 872 00:51:19,508 --> 00:51:20,906 I don't want to trouble you. 873 00:51:21,755 --> 00:51:23,531 Don't you think there's something wrong? 874 00:51:24,636 --> 00:51:25,865 Be careful! 875 00:51:28,591 --> 00:51:30,696 Brother Ray can't be here. 876 00:51:39,855 --> 00:51:42,234 Boss. Wanna come play? 877 00:51:42,828 --> 00:51:44,546 Wash hair. $80. 878 00:51:45,664 --> 00:51:47,750 Very cheap. Come down! 879 00:51:53,742 --> 00:51:55,541 Boss. Itchy? 880 00:51:55,701 --> 00:51:57,065 Extremely itchy! 881 00:51:58,130 --> 00:51:59,953 Are you hot? 882 00:52:00,361 --> 00:52:01,989 You feel like you're on fire! 883 00:52:02,890 --> 00:52:03,773 Be patient. 884 00:52:04,312 --> 00:52:07,596 I wash your head first. 885 00:52:07,846 --> 00:52:09,541 Good. You said that. 886 00:52:09,743 --> 00:52:12,036 First the big head, then the little one. 887 00:52:12,145 --> 00:52:13,348 You're a sex maniac! 888 00:52:13,563 --> 00:52:16,098 Oh! My eyes! Help me get my towel. 889 00:52:16,333 --> 00:52:18,028 It's beside you. Get it yourself. 890 00:52:18,306 --> 00:52:19,911 Here it is. 891 00:53:11,889 --> 00:53:13,218 Shit! I'll beat your ass. 892 00:53:13,305 --> 00:53:14,304 Give me the lamp. 893 00:53:15,128 --> 00:53:16,106 Go get it. 894 00:53:22,078 --> 00:53:25,333 Come out, come out… 895 00:53:25,628 --> 00:53:26,642 I'm here. 896 00:54:35,368 --> 00:54:40,484 Tong Chun, if you want your Brothers alive,you'll put down that gun. 897 00:54:41,291 --> 00:54:42,757 Put your gun down, now! 898 00:54:44,697 --> 00:54:48,195 Save me, Brother Ray! Brother Chun! 899 00:55:00,450 --> 00:55:06,132 Fuck you, Tong Chun. You're gonna die this time. 900 00:55:07,321 --> 00:55:11,078 Your marvelous right hand is disabled.How will you handle us? 901 00:55:11,341 --> 00:55:13,708 Didn't Brother Ray treat you well?Why would you betray us? 902 00:55:13,931 --> 00:55:17,203 Brother Ray is better, so I've gotta kill you. 903 00:55:18,066 --> 00:55:19,192 What did you say? 904 00:55:19,371 --> 00:55:22,515 Brother Ray asked me to kill you. Did you hear me? 905 00:55:22,956 --> 00:55:23,942 What did you say? 906 00:55:24,120 --> 00:55:26,830 Ha! I didn't force you to leave Hong Kong. 907 00:55:27,037 --> 00:55:29,565 How can I convince them you're the drug dealer? 908 00:55:30,120 --> 00:55:31,768 If I don't make you disappear, 909 00:55:32,028 --> 00:55:33,752 we can't close this case. 910 00:55:34,106 --> 00:55:36,161 It's him! He's the one smuggling drugs. 911 00:55:36,473 --> 00:55:38,651 You can only blame yourself for your stupidity 912 00:55:39,363 --> 00:55:43,833 I'm foolish. I thought my own Brother would betray me. 913 00:55:43,989 --> 00:55:47,377 Maybe you'll be smarter in your next life!Don't close your eyes. 914 00:55:47,537 --> 00:55:49,434 I won't let you die that easily. 915 00:55:49,914 --> 00:55:53,929 Oh, I've tolerated it for a long time. 916 00:55:54,905 --> 00:55:58,546 If Brother Ray hadn't stopped me from killing you in HK,you wouldn't be here now. 917 00:55:58,742 --> 00:56:00,382 Go to hell. Ha! 918 00:56:33,216 --> 00:56:35,375 Ah Chao, Ah Chao. 919 00:56:36,049 --> 00:56:37,085 Ah.... 920 00:56:38,265 --> 00:56:40,304 Brother Chun, you can't trust anybody. 921 00:56:42,304 --> 00:56:43,127 Ah Chao... 922 00:56:55,525 --> 00:56:56,533 Come here. 923 00:56:57,732 --> 00:56:58,978 Delivery service. Thanks. 924 00:56:59,023 --> 00:57:00,065 Thanks. Keep the change. 925 00:57:00,142 --> 00:57:00,884 Thank you. 926 00:57:07,683 --> 00:57:10,911 How was the pizza turned upside down? 927 00:57:20,995 --> 00:57:23,598 Chili, by the time you hear this, 928 00:57:23,730 --> 00:57:25,273 I'll have left for Vietnam. 929 00:57:25,443 --> 00:57:29,302 The police are chasing me.They beat me like a dog. 930 00:57:30,035 --> 00:57:32,625 But don't worry about me. I won't die that easily. 931 00:57:32,900 --> 00:57:34,695 I'll stay alive. 932 00:57:34,828 --> 00:57:39,773 I'll tell you, though…it's Lei Ray who's out to get me. 933 00:57:39,899 --> 00:57:41,531 He wanted me to be a target 934 00:57:41,870 --> 00:57:44,976 so he could put the blame on me. 935 00:57:45,152 --> 00:57:47,111 He's a drug dealer. 936 00:57:47,217 --> 00:57:50,330 You can't trust him.You can't trust anybody. 937 00:57:50,733 --> 00:57:52,041 Including Big Prawn. 938 00:57:52,637 --> 00:57:55,166 I don't know where I am, 939 00:57:55,309 --> 00:57:57,125 who's my friend, who's an enemy. 940 00:57:57,395 --> 00:57:59,096 You'd better get out of HK. 941 00:57:59,734 --> 00:58:01,476 Lei Ray will get to you soon. 942 00:58:01,654 --> 00:58:04,083 He might know I can contact you. 943 00:58:25,433 --> 00:58:28,197 Get the other three players on your side. 944 00:58:28,421 --> 00:58:29,335 You're so cruel! 945 00:58:29,526 --> 00:58:30,734 Marvelous... 946 00:58:30,879 --> 00:58:32,486 Yes, Brother Ray is marvelous. 947 00:58:32,616 --> 00:58:34,268 Next time, don't say I'm cruel. 948 00:58:34,428 --> 00:58:37,143 I hate when people that I'm cruel. 949 00:58:47,153 --> 00:58:49,208 What's the matter, Chili? 950 00:58:49,552 --> 00:58:51,453 Did something happen to Ah Chun in Weidong? 951 00:58:51,641 --> 00:58:53,677 Come here. Let's talk. 952 00:59:00,024 --> 00:59:03,882 A relative called me two days ago. 953 00:59:04,025 --> 00:59:08,247 He told me he saw Ah Chun. 954 00:59:08,574 --> 00:59:10,413 What happened? Tell me! 955 00:59:10,527 --> 00:59:12,895 Let me make the decision for you. Or my Brothers. 956 00:59:14,126 --> 00:59:15,270 You got a cigarette? 957 00:59:15,374 --> 00:59:16,122 Give me one. 958 00:59:17,811 --> 00:59:18,941 Cigarette. 959 00:59:22,677 --> 00:59:24,804 May I take that briefcase for you? 960 00:59:27,128 --> 00:59:28,833 My relative told me Ah Chun was pitiful. 961 00:59:28,949 --> 00:59:29,934 Where is he? 962 00:59:30,400 --> 00:59:32,296 After I sent him to China, he hasn't contacted me. 963 00:59:32,880 --> 00:59:33,545 Tell me! 964 00:59:34,731 --> 00:59:37,098 He asked somebody to bring me a letter 965 00:59:38,187 --> 00:59:39,453 and tell me that he's… 966 00:59:39,601 --> 00:59:40,635 Where is he? 967 00:59:40,972 --> 00:59:42,113 He's in. 968 00:59:58,720 --> 01:00:00,372 I've told you I've got great legs. 969 01:00:01,824 --> 01:00:03,151 Ah! 970 01:00:07,370 --> 01:00:08,997 Looking for a gun? 971 01:00:10,722 --> 01:00:12,091 Asshole! 972 01:00:34,118 --> 01:00:35,538 Chili is really Chili. 973 01:00:36,509 --> 01:00:38,421 You could easily kill me. 974 01:00:39,520 --> 01:00:40,611 Where's Tong Chun? 975 01:00:43,560 --> 01:00:47,840 Do you know why there's three matchesbetween the three blades? 976 01:00:49,092 --> 01:00:53,684 The blades will cut your face. 977 01:00:54,098 --> 01:00:57,335 You can't heal it. 978 01:00:58,231 --> 01:01:00,802 I'll ask you again. Where is Tong Chun? 979 01:01:32,509 --> 01:01:36,007 He's so bad. He promised to come at five o'clock. 980 01:01:36,277 --> 01:01:38,427 It's six o'clock now, and he's not here. 981 01:01:39,428 --> 01:01:41,601 Chan, how about the soup?Is it ready? 982 01:01:41,878 --> 01:01:42,523 All right. 983 01:01:43,111 --> 01:01:45,736 Don't lie to me. Ah Man will bring his girlfriend here. 984 01:01:45,816 --> 01:01:48,078 If you lose it, I'll take it out of your salary. 985 01:01:48,322 --> 01:01:49,186 Hi, Dad. 986 01:01:50,670 --> 01:01:54,903 Call me Father.I'm not some foreigner. Don't call me daddy. 987 01:01:55,114 --> 01:01:55,695 Father! 988 01:01:58,531 --> 01:02:00,937 You're sweaty! Go take a shower. 989 01:02:01,146 --> 01:02:03,174 Dingdong's here. That's a shame. 990 01:02:03,390 --> 01:02:04,953 This is what a man smells like. 991 01:02:05,039 --> 01:02:07,929 A man's smell? Can you just do what I say? 992 01:02:08,083 --> 01:02:10,335 You've not obeyed me since you came back from England. 993 01:02:10,473 --> 01:02:12,276 I asked you to be a police officer, but you quit. 994 01:02:12,412 --> 01:02:14,838 You could do anything! But don't do bad things. 995 01:02:15,007 --> 01:02:16,658 Were you like that in the past? 996 01:02:16,761 --> 01:02:18,122 That was Tiger Ray's time. 997 01:02:18,201 --> 01:02:20,359 We talked about integrity before. 998 01:02:20,441 --> 01:02:22,713 Integrity.What you see every day, on the street. 999 01:02:23,718 --> 01:02:25,458 I have a good Big Brother now. 1000 01:02:25,682 --> 01:02:28,611 Brother Prawn's been good to methese last few years. 1001 01:02:28,662 --> 01:02:30,256 Otherwise, I wouldn't let you follow him. 1002 01:02:30,908 --> 01:02:32,838 I'm hungry. Is there any food? 1003 01:02:32,968 --> 01:02:34,177 Don't try to eat anything right now. 1004 01:02:34,228 --> 01:02:35,997 Ah Chan, what's the good stuff today? 1005 01:02:37,753 --> 01:02:40,442 Fried chicken, sour pork, and some other dishes. 1006 01:02:43,576 --> 01:02:46,122 That's great, you're even better than Father. 1007 01:02:47,267 --> 01:02:48,221 Simon… 1008 01:02:51,258 --> 01:02:52,265 What's the matter? 1009 01:02:52,979 --> 01:02:54,947 Ah Chan can bear a good bit of suffering. 1010 01:02:55,066 --> 01:02:57,773 No ID card. $2,800 salary per month. 1011 01:02:57,971 --> 01:03:00,382 I pay his expenses,and keep 600 dollars for myself. 1012 01:03:00,476 --> 01:03:03,037 Father, don't do that.You should be doing something good. 1013 01:03:03,647 --> 01:03:06,070 I gave up everything to raise you 1014 01:03:06,591 --> 01:03:07,625 Hey, Dingdong. 1015 01:03:07,750 --> 01:03:09,546 Hi… 1016 01:03:09,678 --> 01:03:11,682 You don't blink when you see a girl. 1017 01:03:11,934 --> 01:03:12,932 Welcome. 1018 01:03:13,122 --> 01:03:14,268 Be my guest. 1019 01:03:14,375 --> 01:03:15,440 Come.... 1020 01:03:17,786 --> 01:03:19,703 Shit, let's play next time. 1021 01:03:21,550 --> 01:03:23,606 What a surprise! Here's a karaoke machine. 1022 01:03:23,943 --> 01:03:25,489 No sound? 1023 01:03:25,689 --> 01:03:27,320 You'll know if you try it. 1024 01:03:27,544 --> 01:03:30,166 I'm sorry, the shop is closed today. 1025 01:03:30,689 --> 01:03:32,575 You asshole!Open, not open, I don't care. 1026 01:03:32,653 --> 01:03:34,018 I want to sing now. 1027 01:03:34,187 --> 01:03:35,963 I'm in a bad mood. Don't make me angry. 1028 01:03:36,483 --> 01:03:38,044 Simon, don't argue with them. 1029 01:03:38,493 --> 01:03:41,455 This is my place. Can you explain this clearly to me? 1030 01:03:41,906 --> 01:03:42,820 All right. 1031 01:03:42,941 --> 01:03:43,672 Bullshit! 1032 01:03:55,314 --> 01:03:57,356 Brother... Brother Leopard, mind your words. 1033 01:03:57,675 --> 01:03:59,513 He.. He's my son.You better watch out. 1034 01:03:59,568 --> 01:04:01,012 Looking for a fight, asshole? 1035 01:04:01,215 --> 01:04:04,278 Show some respect. I'm under Brother Prawn. 1036 01:04:04,687 --> 01:04:06,739 Telling me you're under him won't help you. 1037 01:04:06,919 --> 01:04:08,499 Are you threatening me? 1038 01:04:08,752 --> 01:04:10,697 Not... not really, Brother Leopard. 1039 01:04:10,807 --> 01:04:12,869 Forgive my son. He's not sensible. 1040 01:04:12,956 --> 01:04:16,645 A gay guy with a son? You two lay down. 1041 01:04:16,761 --> 01:04:19,393 Lick his toes. He'll lick yours. 1042 01:04:19,640 --> 01:04:21,671 Dingdong, call the police now. 1043 01:04:23,401 --> 01:04:24,940 Don't move, lady. 1044 01:04:25,101 --> 01:04:27,147 You're beautiful. But if I blow up your face, you'll be over. 1045 01:04:27,603 --> 01:04:28,498 Don't move! 1046 01:04:29,628 --> 01:04:30,166 Go! 1047 01:04:31,545 --> 01:04:32,856 Who are you? 1048 01:04:33,173 --> 01:04:35,359 You just came out! Going so fast isn't any fun. 1049 01:04:36,428 --> 01:04:37,484 Ah Chan, be careful. 1050 01:04:37,632 --> 01:04:39,052 Don't make Leopard hurt you. 1051 01:04:39,209 --> 01:04:40,690 Did you hear that? 1052 01:04:40,969 --> 01:04:43,872 I have no ID.I'll go back to China, and you'll never find me. 1053 01:04:46,138 --> 01:04:47,914 Ask your men to go. Be quiet! 1054 01:04:48,626 --> 01:04:49,471 Go? 1055 01:04:50,877 --> 01:04:52,023 Brother Leopard. 1056 01:04:52,096 --> 01:04:53,377 I'm sorry. Please go. 1057 01:04:53,471 --> 01:04:54,593 I'm sorry, everybody. 1058 01:04:54,672 --> 01:04:56,625 Son of a bitch! You keep a little mouse here. 1059 01:04:56,703 --> 01:04:58,531 Brother Leopard, this isn't my fault. 1060 01:04:58,842 --> 01:04:59,731 Call the police. 1061 01:05:00,579 --> 01:05:01,468 Is it too much? 1062 01:05:01,872 --> 01:05:04,484 Who knows? You might call somebody to come over.Let's tell the police. 1063 01:05:05,905 --> 01:05:09,177 Not so fast. Lick my toes first. 1064 01:05:09,302 --> 01:05:10,033 Forget it. 1065 01:05:14,794 --> 01:05:15,703 Asshole! Faking the goods! 1066 01:05:15,987 --> 01:05:17,100 Don't come after me. 1067 01:05:17,212 --> 01:05:18,023 It's all right… 1068 01:05:18,704 --> 01:05:19,755 You're bleeding. 1069 01:05:19,818 --> 01:05:21,653 Don't mind that. I get used to it. 1070 01:05:21,774 --> 01:05:24,562 I'm a nurse. Let me take you to the hospital. 1071 01:05:24,664 --> 01:05:25,705 Stop bleeding first. 1072 01:05:25,836 --> 01:05:27,973 No way. He's got no ID. 1073 01:05:28,278 --> 01:05:31,263 Never mind. I can find a fake one for you. 1074 01:05:31,371 --> 01:05:33,195 I've got a fake one, too. 1075 01:05:40,911 --> 01:05:43,744 Mr. Wong, do you smoke a lot? 1076 01:05:44,304 --> 01:05:45,530 Three packs a day. 1077 01:05:47,347 --> 01:05:49,078 I doubt you have cancer. 1078 01:05:55,871 --> 01:05:56,802 Ah Tsan. 1079 01:05:57,856 --> 01:05:58,593 Ah Tsan. 1080 01:06:00,559 --> 01:06:05,364 Ah Tsan, where are you going? 1081 01:06:07,019 --> 01:06:08,080 Is he… 1082 01:06:12,286 --> 01:06:13,426 Stop! 1083 01:06:24,201 --> 01:06:26,791 Three million, in exchange for your son's life. 1084 01:06:26,940 --> 01:06:30,122 Pay within 24 hours, or I'll carve him up. 1085 01:06:30,224 --> 01:06:31,802 You'll get the first piece! 1086 01:06:44,392 --> 01:06:45,555 Who are you? 1087 01:06:45,959 --> 01:06:47,500 We're here for Brother Prawn. 1088 01:06:47,875 --> 01:06:49,226 Please, come with me. 1089 01:06:51,539 --> 01:06:52,789 They're here. 1090 01:07:44,327 --> 01:07:46,716 Big Brother, address Brother Chun. 1091 01:07:47,091 --> 01:07:47,904 Brother Chun! 1092 01:07:48,187 --> 01:07:50,083 Brother Chun, how'd you get so thin? 1093 01:07:50,182 --> 01:07:51,385 You're famous now. 1094 01:07:52,019 --> 01:07:53,804 Brother Prawn, with his 3,000 underlings. 1095 01:07:54,452 --> 01:07:55,994 You know each other. 1096 01:07:56,088 --> 01:07:57,266 Shut up. 1097 01:07:57,704 --> 01:08:00,902 Before tonight, it's been two yearssince we've seen each other. 1098 01:08:01,082 --> 01:08:03,380 Before this, I hoped you could help me. 1099 01:08:03,860 --> 01:08:05,338 To save your lackey. 1100 01:08:06,036 --> 01:08:06,812 Who? 1101 01:08:06,932 --> 01:08:07,606 Simon. 1102 01:08:07,712 --> 01:08:10,231 I know nothing about English.Can you tell me in Chinese? 1103 01:08:10,458 --> 01:08:13,947 My name is Simon Rich. My son is Simon Eagle. 1104 01:08:14,202 --> 01:08:16,578 Simon Eagle? Is he on the list? 1105 01:08:16,881 --> 01:08:18,361 Should be in the group that came last month. 1106 01:08:19,438 --> 01:08:23,140 Leopard caught him, and they cut his ear. 1107 01:08:23,220 --> 01:08:24,351 Has he mentioned me? 1108 01:08:24,445 --> 01:08:26,546 Yes. They beat him when he talked about you. 1109 01:08:26,623 --> 01:08:27,541 What? 1110 01:08:27,739 --> 01:08:30,195 So... It's unfair to you, is it? 1111 01:08:30,331 --> 01:08:31,997 If you don't get him back in two hours, 1112 01:08:32,028 --> 01:08:33,278 don't bother coming back. 1113 01:08:33,358 --> 01:08:34,056 Yes, Brother. 1114 01:08:34,167 --> 01:08:34,698 Go! 1115 01:08:34,790 --> 01:08:35,416 Yes. 1116 01:08:35,650 --> 01:08:37,424 We'll go for a drink. 1117 01:08:38,695 --> 01:08:40,755 I'll go with you. 1118 01:08:40,946 --> 01:08:42,830 Where will you hide? Anywhere you go, I'll find you. 1119 01:08:42,871 --> 01:08:44,276 Why wouldn't I find you? 1120 01:08:44,485 --> 01:08:46,505 Of course, I have to hide, too. 1121 01:08:46,728 --> 01:08:49,171 That's right, how's sister-in-law? 1122 01:08:51,781 --> 01:08:53,101 I just want to ask you… 1123 01:08:54,000 --> 01:08:57,179 Ask me? Is she going with you? 1124 01:08:58,212 --> 01:09:00,057 After you've gone, I didn't see her anymore. 1125 01:09:00,697 --> 01:09:02,251 What's happened that day ? 1126 01:09:04,072 --> 01:09:05,007 Ray… 1127 01:09:05,755 --> 01:09:08,059 Ray, drink everything. As usual. 1128 01:09:08,822 --> 01:09:11,166 I'll handle everything. It's so good that you're coming back. 1129 01:09:11,723 --> 01:09:13,466 We will work together soon. 1130 01:09:21,986 --> 01:09:24,572 I realized why I was promoted so quickly. 1131 01:09:25,953 --> 01:09:28,101 You moved up quick in two years, too. 1132 01:09:28,308 --> 01:09:29,902 Everything went smoothly. 1133 01:09:30,214 --> 01:09:34,109 Your rivals died accidentally,or when they tried to escape. 1134 01:09:34,793 --> 01:09:35,916 How do you say it? 1135 01:09:36,109 --> 01:09:37,825 You're just like me now. 1136 01:09:38,999 --> 01:09:40,788 Your ways are the same as mine. 1137 01:09:42,033 --> 01:09:44,036 Brother Chun, I'm not well-educated. I don't understand. 1138 01:09:44,531 --> 01:09:47,744 If you're happy with your present situation, you'd better understand. 1139 01:09:53,174 --> 01:09:56,484 But I want to leave Ray, and start all over again. 1140 01:09:57,047 --> 01:09:58,898 Are you talking about Brother Ray? 1141 01:09:58,970 --> 01:10:00,768 Do you know he told me to escape? 1142 01:10:01,062 --> 01:10:02,963 But he said he didn't know anything. 1143 01:10:03,465 --> 01:10:05,921 Chili didn't go with me, but I knew 1144 01:10:06,327 --> 01:10:08,718 she'd found Ray before she disappeared. 1145 01:10:12,260 --> 01:10:13,041 Brother Prawn. 1146 01:10:14,081 --> 01:10:14,945 Brother Prawn. 1147 01:10:15,368 --> 01:10:17,150 Where's the bastard who cut your ear? 1148 01:10:18,796 --> 01:10:19,864 Brother Prawn, I.... 1149 01:10:19,989 --> 01:10:22,177 Shut up. Bury him in the reservoir! 1150 01:10:22,303 --> 01:10:24,231 Forgive me, Brother Prawn! 1151 01:10:24,381 --> 01:10:26,625 Forgive you? I'm not Judge Bao. 1152 01:10:26,896 --> 01:10:28,989 You should have known your life would end up like this. 1153 01:10:29,136 --> 01:10:32,427 I'm sorry I didn't know you better. Forgive me. 1154 01:10:32,536 --> 01:10:34,375 You cut people's ears. If I let you go… 1155 01:10:34,531 --> 01:10:35,929 Who am I? 1156 01:10:36,993 --> 01:10:38,361 I cut one ear as payback. 1157 01:10:38,417 --> 01:10:40,510 Cut it, as you say. Did you cut it, or not? 1158 01:10:40,799 --> 01:10:42,320 I'll bring everyone to watch. 1159 01:10:42,487 --> 01:10:45,226 No. I don't do that. 1160 01:10:45,927 --> 01:10:48,229 You can kill him, or let him go. 1161 01:10:48,741 --> 01:10:50,609 Insult him, kill him. No difference. 1162 01:10:51,165 --> 01:10:53,218 Thank you! 1163 01:10:53,296 --> 01:10:56,401 All right.Take him out and kill him. 1164 01:10:56,489 --> 01:10:57,776 No... 1165 01:10:58,812 --> 01:10:59,799 I beg you. 1166 01:11:00,458 --> 01:11:02,367 Fine. Follow Brother Chun's decision. 1167 01:11:03,291 --> 01:11:05,278 Let him go and don't bother either of them, 1168 01:11:05,375 --> 01:11:07,132 or I'll kill you myself. 1169 01:11:07,570 --> 01:11:10,390 Thank you, Brother Chun. 1170 01:11:13,019 --> 01:11:14,171 Thanks, Big Brother. 1171 01:11:16,551 --> 01:11:21,632 Listen, he's my Big Brother.His words are my words. 1172 01:11:21,781 --> 01:11:22,791 Yes, Big Brother. 1173 01:11:23,817 --> 01:11:25,216 I'll look into it. 1174 01:11:25,470 --> 01:11:28,937 Prawn, you have been rich. Stop playing. 1175 01:11:29,665 --> 01:11:31,098 It's no use, being like this. 1176 01:11:31,416 --> 01:11:33,854 He put you in a high-ranking position.He'll take advantage of you. 1177 01:11:34,677 --> 01:11:37,215 At the very least,that high-interest loan will ruin your life. 1178 01:11:38,009 --> 01:11:41,565 I know. I know myself. I'll find you in two days. 1179 01:11:44,382 --> 01:11:48,992 May I have the... it's too long, I can't remember. 1180 01:11:50,080 --> 01:11:51,509 In English, please. 1181 01:11:51,798 --> 01:11:53,455 It's too long! I don't remember. 1182 01:11:54,275 --> 01:11:58,187 Mr. Tsui, you're the worst student I've ever seen. 1183 01:11:58,398 --> 01:12:00,783 Hey, lady.Don't use English to scold me. 1184 01:12:01,013 --> 01:12:04,138 I gave you a thousand for one lesson.It's just part of my entertainment fee. 1185 01:12:04,645 --> 01:12:07,986 Okay, okay. Let's revise what we have studied today. 1186 01:12:08,101 --> 01:12:08,773 Okay? 1187 01:12:08,945 --> 01:12:09,658 Yes. 1188 01:12:10,223 --> 01:12:14,252 I'm not a wise guy, but I'm not a fool. 1189 01:12:14,644 --> 01:12:19,205 I'm not a wise guy, but I'm not a fool. 1190 01:12:19,441 --> 01:12:20,609 Good! 1191 01:12:20,901 --> 01:12:23,073 Close the door, please. 1192 01:12:23,306 --> 01:12:25,306 Close the door, please. 1193 01:12:25,502 --> 01:12:26,755 Very good. 1194 01:12:26,847 --> 01:12:29,489 Remember last time, you said "no, what no?" 1195 01:12:29,778 --> 01:12:31,711 No risk, no reward. 1196 01:12:32,206 --> 01:12:34,695 Meaning, "Try hard, and you will win?" 1197 01:12:34,852 --> 01:12:36,002 Correct. 1198 01:12:36,070 --> 01:12:36,945 Yes! 1199 01:12:40,137 --> 01:12:41,867 You're doing terrific! 1200 01:12:41,961 --> 01:12:45,135 You're just great ! Brother Ray… 1201 01:12:45,388 --> 01:12:46,481 Uncle. 1202 01:12:46,932 --> 01:12:49,570 Little Prawn. So lovely. 1203 01:12:50,311 --> 01:12:51,343 Hold her. 1204 01:12:51,673 --> 01:12:54,427 Brother Prawn is learning English. 1205 01:12:55,739 --> 01:12:57,119 He's making great progress. 1206 01:12:57,189 --> 01:12:58,056 Yes! 1207 01:12:58,750 --> 01:13:01,231 So diligent! 1208 01:13:02,617 --> 01:13:04,328 Why'd you come so early, Brother Ray? 1209 01:13:05,440 --> 01:13:07,377 No customers, lots of gamblers. 1210 01:13:07,458 --> 01:13:09,346 I've invited some of my men to play. 1211 01:13:09,762 --> 01:13:11,359 They had you find me? 1212 01:13:12,182 --> 01:13:13,763 You go on. 1213 01:13:14,090 --> 01:13:15,335 Bye bye! 1214 01:13:16,616 --> 01:13:19,507 Is it a Western thing? 1215 01:13:28,155 --> 01:13:30,820 You'e looking at me. Something's wrong. 1216 01:13:31,578 --> 01:13:32,393 Nothing. 1217 01:13:33,594 --> 01:13:34,541 What's wrong? 1218 01:13:36,268 --> 01:13:37,932 Well… 1219 01:13:38,395 --> 01:13:40,083 Yesterday, I took a gal to a hotel. 1220 01:13:40,194 --> 01:13:42,690 I was drunk, and not feeling well. 1221 01:13:42,872 --> 01:13:45,164 Don't talk about it. Let's just play. 1222 01:13:48,815 --> 01:13:50,289 Chili's looking for you. 1223 01:13:54,297 --> 01:13:57,018 Have you seen Chili? I haven't seen her in two years. 1224 01:13:57,642 --> 01:13:59,182 I heard she went to Japan. 1225 01:13:59,278 --> 01:14:02,953 I mean the Chili who works at the China club.With the big breasts. 1226 01:14:03,348 --> 01:14:05,354 Maybe I'm talking about Chun's wife? 1227 01:14:07,138 --> 01:14:08,419 Jun misses her. 1228 01:14:08,888 --> 01:14:09,700 Really. 1229 01:14:10,470 --> 01:14:11,971 You haven't mentioned it. 1230 01:14:12,347 --> 01:14:14,080 You seem to be checking me out. 1231 01:14:15,853 --> 01:14:19,869 I'm not a wise guy,but I'm not a fool, either. 1232 01:14:20,119 --> 01:14:21,486 What do you want to say? 1233 01:14:21,617 --> 01:14:23,291 You already know. 1234 01:14:23,809 --> 01:14:25,671 You strong enough to play tricks on me? 1235 01:14:26,352 --> 01:14:27,973 I'm not as famous as you are. 1236 01:14:28,286 --> 01:14:32,544 So impolite! 1237 01:14:33,701 --> 01:14:35,192 I get hostile! So what? 1238 01:14:35,295 --> 01:14:36,247 What's happened, Brother? 1239 01:14:36,358 --> 01:14:36,981 Get out. 1240 01:14:37,941 --> 01:14:41,338 Listen to my Chinese.Close the door, please. 1241 01:14:42,431 --> 01:14:44,439 All of you are useless. 1242 01:14:45,134 --> 01:14:50,169 Your underlings are only temporary actors. 1243 01:14:52,903 --> 01:14:55,723 Brother Ray, I've investigated you. 1244 01:14:57,960 --> 01:15:01,286 You're famous. Lots of bad guys around you. 1245 01:15:02,221 --> 01:15:05,531 Don't trust what other people say. 1246 01:15:06,798 --> 01:15:09,731 Your underlings in Weidong gave me these achievements. 1247 01:15:09,864 --> 01:15:11,760 I feel strange. How I am so lucky? 1248 01:15:11,856 --> 01:15:14,752 In every war, commanders and generals will be lost. 1249 01:15:14,891 --> 01:15:16,656 You plot against them for me. 1250 01:15:16,742 --> 01:15:19,000 You create a myth of success. 1251 01:15:19,727 --> 01:15:20,903 I always ask myself… 1252 01:15:20,986 --> 01:15:22,729 Prawn, why is the God of war 1253 01:15:22,879 --> 01:15:24,205 always on my side? 1254 01:15:24,308 --> 01:15:26,708 Now, I'm realizing you're the God of war. 1255 01:15:27,078 --> 01:15:27,838 Listen to me. 1256 01:15:27,998 --> 01:15:30,666 No, listen to me first.You betrayed Brother Chun. 1257 01:15:30,748 --> 01:15:32,408 You sent someone to grab Chili. 1258 01:15:32,541 --> 01:15:34,609 You raped her, ruined her face,broke her hands and legs. 1259 01:15:34,713 --> 01:15:37,007 You use my name to peddle drugs in the US.Yeah, I know that, too. 1260 01:15:37,079 --> 01:15:39,315 Besides, the FBI… 1261 01:15:39,432 --> 01:15:42,502 Oh, I know the FBI has a pile of information on me. 1262 01:15:44,260 --> 01:15:47,820 But you don't kill me?Are you afraid of my top guys? 1263 01:15:48,067 --> 01:15:48,748 Ha! 1264 01:15:51,353 --> 01:15:53,820 No risk, no reward. 1265 01:15:55,488 --> 01:15:56,966 You manipulated me. 1266 01:15:57,287 --> 01:15:59,171 If I tell anyone the bad thing you did, 1267 01:15:59,266 --> 01:16:03,106 I'll be the one they call a traitor. 1268 01:16:04,427 --> 01:16:08,083 I wanted to say this face to face.Just you and me. 1269 01:16:08,200 --> 01:16:09,858 I'm breaking up with you. 1270 01:16:10,022 --> 01:16:11,351 I'm so unhappy with you. 1271 01:16:11,607 --> 01:16:13,979 I have to take revenge for Brother Jun, Chili and Brother Chou. 1272 01:16:14,373 --> 01:16:15,377 You are "great"! 1273 01:16:16,942 --> 01:16:20,281 Stand there. Please, close the door. 1274 01:16:24,946 --> 01:16:26,338 Damn, I don't know English. 1275 01:16:26,649 --> 01:16:27,895 You'd better leave. 1276 01:18:28,618 --> 01:18:30,388 I came back because of you. 1277 01:18:32,134 --> 01:18:34,075 I'm not the one living in the past… 1278 01:18:37,797 --> 01:18:39,361 I'm a drug addict. 1279 01:18:40,213 --> 01:18:41,091 Like me, 1280 01:18:42,755 --> 01:18:44,432 walk on the streets at night, 1281 01:18:44,978 --> 01:18:46,861 people get scared and run away. 1282 01:18:47,205 --> 01:18:48,992 Not like a human being, 1283 01:18:49,105 --> 01:18:50,421 or a ghost… 1284 01:18:58,862 --> 01:18:59,682 Is Ray… 1285 01:18:59,822 --> 01:19:00,885 Is Ray what? 1286 01:19:02,564 --> 01:19:04,408 Also, the one with the golden hair. 1287 01:19:05,032 --> 01:19:11,841 They tortured me for two whole days and nights. 1288 01:19:16,332 --> 01:19:17,944 On the third day, 1289 01:19:18,200 --> 01:19:20,075 they got tired. 1290 01:19:21,660 --> 01:19:23,526 I killed one of them. 1291 01:19:23,611 --> 01:19:25,132 That's how I got away. 1292 01:19:25,187 --> 01:19:29,062 Now, I'm like a rat on the street.Just… scurrying everywhere. 1293 01:19:29,491 --> 01:19:31,882 Hiding myself. 1294 01:19:34,272 --> 01:19:35,248 And you. 1295 01:19:35,371 --> 01:19:37,005 Then why'd you become a drug addict? 1296 01:19:37,108 --> 01:19:37,839 Why? 1297 01:19:40,928 --> 01:19:41,557 They... 1298 01:19:41,853 --> 01:19:43,817 They broke one of my arms. 1299 01:19:43,981 --> 01:19:47,666 I can't lift things with my left hand. 1300 01:19:47,851 --> 01:19:55,609 Anytime it rains… or the wind blows against the windows… 1301 01:19:56,360 --> 01:19:58,773 I can't bear it. It's torture. 1302 01:20:00,841 --> 01:20:03,678 I can't go to the hospital, 1303 01:20:04,598 --> 01:20:06,848 because I can't use when I'm there. 1304 01:20:07,204 --> 01:20:08,575 What else? 1305 01:20:14,136 --> 01:20:16,341 So many times, I've wanted to die. 1306 01:20:18,419 --> 01:20:20,427 But I said to myself, 1307 01:20:21,729 --> 01:20:23,708 I have to stay alive. 1308 01:20:29,429 --> 01:20:30,958 I had to see you again. 1309 01:20:31,207 --> 01:20:32,033 Ah Chun. 1310 01:20:37,254 --> 01:20:38,361 Sorry. 1311 01:20:39,890 --> 01:20:41,449 I went to China. 1312 01:20:41,524 --> 01:20:42,753 I hurt somebody… 1313 01:20:44,073 --> 01:20:45,705 and was arrested by police. 1314 01:20:45,793 --> 01:20:46,955 Two years in jail. 1315 01:20:47,054 --> 01:20:49,203 When I got released, the first thing I didwas come and see you. 1316 01:20:52,155 --> 01:20:54,015 No, please don't. I don't want this. 1317 01:20:54,099 --> 01:20:54,981 Look at me. 1318 01:20:55,121 --> 01:20:56,004 You look at me. 1319 01:20:56,192 --> 01:20:57,039 Never mind. 1320 01:20:57,150 --> 01:20:58,130 Now, look at me. 1321 01:20:58,937 --> 01:21:00,247 Do you recognize them? 1322 01:21:00,388 --> 01:21:00,997 Do you? 1323 01:21:01,389 --> 01:21:02,877 You must recognize him. 1324 01:21:04,057 --> 01:21:05,210 Forget it. 1325 01:21:06,662 --> 01:21:08,395 We can't take revenge. 1326 01:21:10,897 --> 01:21:11,770 I can see you. 1327 01:21:11,944 --> 01:21:13,276 I feel very happy. 1328 01:21:15,755 --> 01:21:17,880 Answer me. 1329 01:21:20,531 --> 01:21:23,356 Why… 1330 01:21:32,697 --> 01:21:34,099 I'd never dream of it. 1331 01:21:35,272 --> 01:21:37,242 Both were handicapped. 1332 01:21:44,934 --> 01:21:46,430 Big Prawn? 1333 01:21:46,557 --> 01:21:49,197 You said, after the torture,the least we could do was celebrate, right? 1334 01:21:49,354 --> 01:21:50,500 Don't be afraid. 1335 01:21:50,571 --> 01:21:51,729 Big Prawn's on our side. 1336 01:21:51,825 --> 01:21:52,456 No! 1337 01:21:52,566 --> 01:21:53,962 He's Ray's underling. 1338 01:21:54,157 --> 01:21:55,130 Quick, let's go. 1339 01:21:55,218 --> 01:21:56,130 Don't believe him. 1340 01:21:56,241 --> 01:21:57,020 Sister-in-law. 1341 01:21:57,279 --> 01:21:59,205 I promise you this, on Little Prawn's life. 1342 01:21:59,527 --> 01:22:01,385 I really don't know what happened that day. 1343 01:22:01,863 --> 01:22:03,781 At the time, I thought Ray was a good guy. 1344 01:22:03,908 --> 01:22:05,166 We're on bad terms now. 1345 01:22:05,443 --> 01:22:07,278 I told everyone what he was. 1346 01:22:07,372 --> 01:22:09,041 Master isn't on his side, either. 1347 01:22:09,210 --> 01:22:10,854 He's a rat on the street now, too. 1348 01:22:14,208 --> 01:22:15,463 I'll get revenge for you. 1349 01:22:15,598 --> 01:22:16,445 No! 1350 01:22:18,047 --> 01:22:18,994 Forget it! 1351 01:22:19,878 --> 01:22:20,562 No! 1352 01:22:20,761 --> 01:22:21,509 No revenge. 1353 01:22:22,135 --> 01:22:23,304 I can see you. 1354 01:22:23,938 --> 01:22:25,632 I just want a peaceful life. 1355 01:22:26,157 --> 01:22:26,872 Okay? 1356 01:22:27,036 --> 01:22:27,535 Okay... 1357 01:22:27,802 --> 01:22:30,052 Let me do it. 1358 01:22:31,282 --> 01:22:34,122 And now, you owe me something. 1359 01:22:34,521 --> 01:22:36,278 You have to do two things for me. 1360 01:22:36,828 --> 01:22:37,526 First, 1361 01:22:37,924 --> 01:22:39,039 get off the drugs. 1362 01:22:39,987 --> 01:22:40,768 Second, 1363 01:22:41,342 --> 01:22:43,260 Brother Chun should cure your cancer. 1364 01:22:44,924 --> 01:22:46,287 How do you feel? 1365 01:22:46,728 --> 01:22:47,957 Nasal Cancer. Stage 1. 1366 01:22:48,183 --> 01:22:49,294 I haven't seen a doctor. 1367 01:22:49,362 --> 01:22:50,226 I'm all right. 1368 01:22:52,170 --> 01:22:52,901 Don't worry. 1369 01:22:53,497 --> 01:22:54,835 I might be cured already. 1370 01:23:45,083 --> 01:23:46,601 What are you doing? 1371 01:23:46,653 --> 01:23:48,286 How can a man bot be able to kick a ball? 1372 01:23:48,393 --> 01:23:49,315 You're too weak! 1373 01:23:49,453 --> 01:23:50,080 Try again! 1374 01:23:52,857 --> 01:23:53,588 Big Prawn. 1375 01:23:53,794 --> 01:23:55,265 You just play football all the time? 1376 01:23:55,319 --> 01:23:55,953 Of course! 1377 01:23:56,046 --> 01:23:57,434 I grew up in Chi Wan Shan. 1378 01:23:57,526 --> 01:23:58,880 I'll come when I'm free. 1379 01:23:59,499 --> 01:24:00,697 You like the old days. 1380 01:24:00,823 --> 01:24:01,635 Kick! 1381 01:24:03,508 --> 01:24:04,513 Quick! 1382 01:24:07,065 --> 01:24:08,075 What's a game? 1383 01:24:08,194 --> 01:24:09,830 Don't you come from England? 1384 01:24:09,908 --> 01:24:11,440 The British don't play football? 1385 01:24:11,500 --> 01:24:12,888 You going to Bangladesh? 1386 01:24:13,018 --> 01:24:13,973 Marijuana Shing. 1387 01:24:14,081 --> 01:24:15,348 Keep a close eye on him. 1388 01:24:15,450 --> 01:24:16,406 Let him learn to play corner. 1389 01:24:16,509 --> 01:24:17,867 If you still fail, go to hell. 1390 01:24:21,177 --> 01:24:23,523 Practice. 1391 01:24:24,225 --> 01:24:25,872 Brother Prawn, drink some water. 1392 01:24:25,981 --> 01:24:26,968 How's Ray? 1393 01:24:27,258 --> 01:24:29,127 See, Ray's coming! 1394 01:24:30,021 --> 01:24:31,465 Brother Prawn, your phone. 1395 01:24:35,132 --> 01:24:35,813 Okay. 1396 01:24:36,969 --> 01:24:38,348 Stick to the plan. 1397 01:24:40,438 --> 01:24:41,997 Ray may want to surrender. 1398 01:24:43,421 --> 01:24:44,838 It's not that simple. 1399 01:24:45,168 --> 01:24:45,851 I know. 1400 01:24:47,207 --> 01:24:48,664 He must come alone. 1401 01:24:49,063 --> 01:24:50,687 We have 500 people waiting for him. 1402 01:24:51,904 --> 01:24:52,929 Take care. 1403 01:24:53,409 --> 01:24:54,218 I'll… 1404 01:24:54,309 --> 01:24:56,067 CID Police are watching you. 1405 01:24:56,627 --> 01:24:57,375 I see. 1406 01:24:59,285 --> 01:25:00,552 Let's go to Hawaii. 1407 01:25:00,911 --> 01:25:02,090 I have to think about that. 1408 01:25:05,614 --> 01:25:06,661 How do you feel? 1409 01:25:07,067 --> 01:25:08,049 Let's see. 1410 01:25:11,975 --> 01:25:13,171 Bastard. 1411 01:25:13,781 --> 01:25:15,664 Did Ray send you to plot against me? 1412 01:25:16,391 --> 01:25:17,304 Yes. Sorry. 1413 01:25:17,816 --> 01:25:19,703 Don't hit me. Don't hit me! 1414 01:25:40,338 --> 01:25:41,584 Brother Prawn. 1415 01:25:41,814 --> 01:25:42,911 Have a cup of tea. 1416 01:25:48,008 --> 01:25:49,976 I don't know what to say, except…Thank you for raising me. 1417 01:25:53,313 --> 01:25:55,104 We drink this cup of tea together. 1418 01:25:59,446 --> 01:26:00,166 For you. 1419 01:26:08,544 --> 01:26:11,330 I lost this time. 1420 01:26:12,516 --> 01:26:13,697 Can you let me go? 1421 01:26:17,143 --> 01:26:18,085 Brother Ray. 1422 01:26:18,667 --> 01:26:22,078 I think you'd better leave Hong Kong. 1423 01:26:23,417 --> 01:26:24,712 Maybe for a few years. 1424 01:26:24,963 --> 01:26:26,696 It's better if you don't come back. 1425 01:26:33,955 --> 01:26:35,830 Brother Prawn, there's a lot of cops downstairs. 1426 01:26:36,221 --> 01:26:38,190 Somebody's betrayed us. 1427 01:26:38,699 --> 01:26:40,106 Do what you think is best. 1428 01:26:40,193 --> 01:26:41,291 Yes, Brother! 1429 01:26:51,158 --> 01:26:53,377 Inspector, this is a private club. 1430 01:26:53,533 --> 01:26:55,562 Criminal Investigation Division. Please stand back. 1431 01:27:01,882 --> 01:27:03,308 Who did it? 1432 01:27:08,695 --> 01:27:10,320 You finally got caught. 1433 01:27:15,796 --> 01:27:17,838 Why are so many people here? 1434 01:27:19,817 --> 01:27:21,098 We're hosting a dance. 1435 01:27:21,708 --> 01:27:23,130 So many beautiful girls… 1436 01:27:23,842 --> 01:27:25,627 Would you like to pick one? 1437 01:27:28,860 --> 01:27:30,690 You really have a way about you. 1438 01:27:32,740 --> 01:27:33,588 Dismissed! 1439 01:27:33,726 --> 01:27:34,505 Yes. 1440 01:27:38,836 --> 01:27:40,773 I have ways, too.Especially for dealing with you. 1441 01:27:49,072 --> 01:27:50,413 So damn foolish! 1442 01:27:55,421 --> 01:27:56,102 Dismissed! 1443 01:27:56,251 --> 01:27:56,833 Yes. 1444 01:28:06,721 --> 01:28:08,638 Uncle, are you unhappy? 1445 01:28:21,660 --> 01:28:24,171 They're so cruel! They even broke the string. 1446 01:28:24,652 --> 01:28:26,103 It's not suitable for children. 1447 01:28:27,389 --> 01:28:30,911 I'm really sorry. 1448 01:28:44,433 --> 01:28:46,307 Brother Prawn. Get away now. 1449 01:28:48,318 --> 01:28:49,565 Take Little Prawn, too. 1450 01:29:16,460 --> 01:29:17,742 Don't say anything. 1451 01:29:34,109 --> 01:29:35,703 No electricity. 1452 01:29:58,790 --> 01:30:01,742 You're the onewho made Chili and Brother Chun like that. 1453 01:30:03,066 --> 01:30:04,781 I should send you abroad to eat hot dogs. 1454 01:30:27,123 --> 01:30:28,264 Damn you. 1455 01:30:30,600 --> 01:30:32,117 Come here... 1456 01:30:32,694 --> 01:30:34,455 You want to challenge me? 1457 01:30:34,715 --> 01:30:35,664 I'll hit you. 1458 01:30:35,872 --> 01:30:37,687 I'll shoot you. 1459 01:31:26,104 --> 01:31:27,757 Get up. 1460 01:31:29,490 --> 01:31:30,901 I said, get up. 1461 01:31:34,677 --> 01:31:36,038 Little prawn, be careful! 1462 01:31:36,586 --> 01:31:41,625 Dad… Daddy! 1463 01:31:42,557 --> 01:31:44,322 Don't shoot 1464 01:31:44,787 --> 01:31:46,054 Boom! 1465 01:31:47,677 --> 01:31:50,044 Dad... 1466 01:31:51,498 --> 01:31:53,286 Dad... 1467 01:31:55,207 --> 01:31:57,247 Come here, kid. 1468 01:31:57,741 --> 01:31:58,911 Or I'll kill her. 1469 01:32:01,425 --> 01:32:02,976 If you don't want her dead, 1470 01:32:03,171 --> 01:32:04,734 Kneel. Bow down to me. 1471 01:32:21,698 --> 01:32:23,265 All right, I'll let you go. 1472 01:32:26,211 --> 01:32:28,179 Dad... 1473 01:32:34,119 --> 01:32:35,384 Little Prawn. 1474 01:32:49,251 --> 01:32:51,453 Come here... 1475 01:32:54,659 --> 01:32:55,988 Come! 1476 01:33:23,894 --> 01:33:25,747 Come... 1477 01:34:02,953 --> 01:34:05,111 Tomorrow, you'll be somebody's wife. 1478 01:34:05,203 --> 01:34:06,927 Be happy, all right? 1479 01:34:08,460 --> 01:34:10,523 I wish you a good marriage. 1480 01:34:10,881 --> 01:34:13,057 I hope you'll be togetheruntil your hair turns gray. 1481 01:34:13,375 --> 01:34:15,119 I wish you a big family, with many children. 1482 01:34:15,348 --> 01:34:17,065 Flowers bloom with wealth. 1483 01:34:21,503 --> 01:34:23,393 Broken mirrors intimate lovers. 1484 01:34:23,521 --> 01:34:25,720 Broken mirrors Intimate lovers. 1485 01:34:31,012 --> 01:34:33,288 Everyone will be jealous of you. 1486 01:34:33,577 --> 01:34:34,663 Intimate lovers, 1487 01:34:34,822 --> 01:34:36,190 am I right? 1488 01:34:45,260 --> 01:34:47,088 Due to the customs, I'm not allowed to stay overnight. 1489 01:34:47,437 --> 01:34:49,337 See you at the Marriage Registration Office. 1490 01:35:02,483 --> 01:35:04,500 Inspector, what's going on? 1491 01:35:05,045 --> 01:35:06,210 You may leave now. 1492 01:35:07,591 --> 01:35:10,033 I told you, I wasn't at the scene.It was proven. 1493 01:35:10,703 --> 01:35:13,273 I was playing cards with three lawyers last night. 1494 01:35:13,951 --> 01:35:15,348 Don't be unfair. 1495 01:35:15,690 --> 01:35:16,395 Mr. Lei. 1496 01:35:16,529 --> 01:35:18,028 Don't talk so much. Let's go. 1497 01:35:18,805 --> 01:35:20,217 We should go, anyway. 1498 01:35:20,391 --> 01:35:21,895 It smells really bad in here. 1499 01:35:22,219 --> 01:35:24,104 I don't know how Inspector But can stand it. 1500 01:35:24,219 --> 01:35:25,133 Wait. 1501 01:35:27,104 --> 01:35:28,687 I know! 1502 01:35:29,125 --> 01:35:30,992 It's his smell! Inspector… Butt! 1503 01:35:31,523 --> 01:35:32,976 That's why you don't notice. 1504 01:35:40,862 --> 01:35:43,489 Barrister Wong. Why weren't you here on time? 1505 01:35:43,672 --> 01:35:45,398 They've done everything for me. 1506 01:35:45,578 --> 01:35:47,033 I'm not here to bail you out. 1507 01:35:47,188 --> 01:35:48,418 Then why are you here? 1508 01:35:48,457 --> 01:35:50,059 I've come to fuck you, bastard. 1509 01:35:50,224 --> 01:35:52,546 You pretend to be honorable, but you're just a drug dealer. 1510 01:35:52,655 --> 01:35:54,559 You hurt people, one after another. 1511 01:35:54,643 --> 01:35:55,991 You'll get what's coming to you. 1512 01:35:56,090 --> 01:35:58,145 Barrister, you must know you're committing slander. 1513 01:35:58,416 --> 01:35:59,713 You want to charge me? 1514 01:35:59,854 --> 01:36:01,333 I can tie you up in lawsuits 'til 1997. 1515 01:36:01,575 --> 01:36:02,565 Let's just see… 1516 01:36:02,631 --> 01:36:04,911 if the law protects this asshole. 1517 01:36:05,601 --> 01:36:08,039 You think being patrioticis the same as being a Triad. 1518 01:36:08,340 --> 01:36:10,898 They deceive you first, and deal with you afterwards. 1519 01:36:11,014 --> 01:36:12,213 Drink your coffee. 1520 01:36:12,336 --> 01:36:15,513 I don't drink the coffee, you drink it. 1521 01:36:17,195 --> 01:36:19,192 You should kill me here. 1522 01:36:19,790 --> 01:36:21,052 You see, Inspector But? 1523 01:36:21,667 --> 01:36:22,780 I didn't see anything. 1524 01:36:23,211 --> 01:36:24,989 Mr. Lei, go wash up in the restroom. 1525 01:36:25,072 --> 01:36:26,168 We'll wait for you. 1526 01:36:31,163 --> 01:36:32,526 Asshole. 1527 01:36:36,059 --> 01:36:38,758 I really should kill you, sooner or later. 1528 01:36:41,343 --> 01:36:43,372 Ah Chun, don't kill me. 1529 01:36:55,953 --> 01:36:56,651 Don't move. 1530 01:37:03,246 --> 01:37:04,817 I'm sorry. Inspector But. 1531 01:37:04,934 --> 01:37:06,138 I can't kill him here. 1532 01:37:06,229 --> 01:37:07,583 I don't have a chance. 1533 01:37:09,379 --> 01:37:10,078 Let's go. 1534 01:37:18,595 --> 01:37:21,161 Kill me? Are you dreaming? 1535 01:37:21,444 --> 01:37:22,424 Inspector But. 1536 01:37:22,699 --> 01:37:25,359 It's not against the lawto wear a bulletproof jacket. 1537 01:37:28,166 --> 01:37:29,619 You fool. 1538 01:37:30,223 --> 01:37:31,702 Are you finished? 1539 01:37:31,949 --> 01:37:33,280 Don't mess things up. 1540 01:37:33,445 --> 01:37:34,945 Don't be silly. 1541 01:37:36,683 --> 01:37:37,430 I'm busy. 1542 01:37:37,760 --> 01:37:38,578 I've got no time. 1543 01:37:38,665 --> 01:37:39,280 Goodbye. 1544 01:37:39,605 --> 01:37:40,562 I'm telling you! 1545 01:37:40,641 --> 01:37:42,820 Leave me alone. Don't move, stay calm. 1546 01:37:47,207 --> 01:37:48,997 What's happened, Inspector? 1547 01:37:50,977 --> 01:37:52,973 Let me take him. 1548 01:37:54,067 --> 01:37:54,895 All right. 1549 01:38:01,483 --> 01:38:02,725 Don't come any closer, 1550 01:38:02,810 --> 01:38:04,019 or I'll shoot him. 1551 01:38:04,149 --> 01:38:05,598 Tong Chun, don't be foolish. 1552 01:38:05,689 --> 01:38:06,825 Put down your gun. 1553 01:38:06,956 --> 01:38:07,755 Stand back. 1554 01:38:07,902 --> 01:38:08,572 Don't shoot. 1555 01:38:08,626 --> 01:38:09,756 Listen… 1556 01:38:09,948 --> 01:38:11,161 Don't shoot. 1557 01:38:11,350 --> 01:38:12,609 If you follow me, 1558 01:38:12,743 --> 01:38:13,890 I'll kill him. 1559 01:38:26,234 --> 01:38:27,609 I was scared to death. 1560 01:39:40,946 --> 01:39:42,018 Stay back. 1561 01:40:30,579 --> 01:40:32,321 I don't have any more bullets. 1562 01:40:32,566 --> 01:40:34,528 You need some bullets? I can lend you some. 1563 01:40:35,072 --> 01:40:37,869 But it's no use. You can't shoot me anyway. 1564 01:41:22,727 --> 01:41:24,592 I bid you farewell. 1565 01:41:25,850 --> 01:41:26,797 Brother Chun. 1566 01:41:50,805 --> 01:41:52,414 Kid, call an ambulance. 1567 01:41:52,539 --> 01:41:53,585 Go ahead. 1568 01:41:54,632 --> 01:41:57,273 Sorry, out of order. 1569 01:42:32,263 --> 01:42:33,544 I'm sorry. 1570 01:42:33,752 --> 01:42:34,723 We're off duty. 1571 01:42:34,837 --> 01:42:36,200 Come back another time. 1572 01:42:40,869 --> 01:42:42,656 He'll never come back. 100601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.