Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,410 --> 00:00:10,300
[Song Ha Yoon: The nostalgic Young Shim in our memories]
[PD of the variety show department]
2
00:00:15,840 --> 00:00:18,180
[Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyung Tae]
[CEO of Kingvely]
3
00:00:21,850 --> 00:00:23,930
[Lee Min Jae: Hoobae PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Shim]
4
00:00:27,670 --> 00:00:29,860
[Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Suk]
5
00:00:31,940 --> 00:00:34,600
[Song Young Jae: Young Shim's father, Dae Gwang]
[Ga Young: Young Shim's younger sister, Soon Shim]
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,950
[Jo Yoo Ha: Young Shim's cousin, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Shim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Shim's unni, Jin Shim]
7
00:00:39,140 --> 00:00:44,050
[Oh! Youngsim]
8
00:00:45,300 --> 00:00:48,990
PD Oh, please edit what happened today.
9
00:00:49,800 --> 00:00:53,300
I was actually thinking about what to do-
10
00:00:53,300 --> 00:00:56,030
Don't think about it and just erase it.
11
00:00:57,860 --> 00:01:03,370
This is more miserable than being slapped on the street
12
00:01:04,230 --> 00:01:07,290
after confessing your feelings. You saw it, too.
13
00:01:09,660 --> 00:01:10,760
Ki Ho...
14
00:01:11,520 --> 00:01:16,460
I completely understand how you feel.
15
00:01:17,210 --> 00:01:20,620
My sincerity was shunned.
16
00:01:21,460 --> 00:01:23,060
But...
17
00:01:23,060 --> 00:01:26,040
But you're going to broadcast that?
18
00:01:27,060 --> 00:01:29,110
Ki Ho, aside from...
19
00:01:29,910 --> 00:01:32,450
this being broadcasted,
20
00:01:33,590 --> 00:01:37,400
this is Yeo Wool's sincerity.
21
00:01:39,000 --> 00:01:42,310
All the moments that were recorded today
22
00:01:42,310 --> 00:01:46,730
were your story, but it's Yeo Wool's story, too.
23
00:01:46,730 --> 00:01:49,800
Because of what happened today,
24
00:01:49,800 --> 00:01:52,750
I feel like I'll never be able to love again!
25
00:01:52,750 --> 00:01:53,870
But...
26
00:01:54,620 --> 00:01:57,280
you want me to keep this video and keep it forever?
27
00:01:57,280 --> 00:02:00,260
No! I can't do that.
28
00:02:01,880 --> 00:02:03,580
All right. For now...
29
00:02:03,580 --> 00:02:06,330
Ki Ho, calm down for now.
30
00:02:06,330 --> 00:02:08,050
- And-
- Erase it.
31
00:02:08,950 --> 00:02:10,870
Ki Ho, did you forget?
32
00:02:12,730 --> 00:02:17,900
We agreed not to give up until the end,
33
00:02:17,900 --> 00:02:20,340
no matter what happens.
34
00:02:20,340 --> 00:02:23,380
If it were you, do you think you could do that?
35
00:02:25,800 --> 00:02:28,310
Oh! Wait, Ki Ho, you can't!
36
00:02:28,310 --> 00:02:29,870
What are you doing?
37
00:02:29,870 --> 00:02:30,710
Give it back!
38
00:02:30,710 --> 00:02:33,290
- Now! You can't!
- PD Oh! PD Oh...
39
00:02:34,430 --> 00:02:36,740
If you can't do it, I'll do it.
40
00:02:36,740 --> 00:02:37,920
Just blame it on me, okay?
41
00:02:37,920 --> 00:02:39,430
- All right?
- I said, you can't!
42
00:02:39,430 --> 00:02:42,540
Wait, wait, Ki Ho! You can't! You absolutely can't!
43
00:02:42,540 --> 00:02:44,710
No, no! Ki Ho!
44
00:02:44,710 --> 00:02:46,600
Wait! Ki Ho!
45
00:02:46,600 --> 00:02:48,560
Ki Ho!
46
00:02:48,560 --> 00:02:51,440
Ki Ho! Open the door. You absolutely mustn't!
47
00:02:51,440 --> 00:02:53,390
Think about it more rationally.
48
00:02:53,390 --> 00:02:57,150
Ki Ho, I'll edit it real nice, okay?
49
00:02:58,170 --> 00:03:03,380
As time passes, you'll forget everything and live your life.
50
00:03:03,380 --> 00:03:05,340
I'll take care of it.
51
00:03:05,340 --> 00:03:07,330
No... No!
52
00:03:07,330 --> 00:03:09,900
No, Ki Ho! Wait, Ki Ho!
53
00:03:09,900 --> 00:03:12,380
Wait, Ki Ho! Ki Ho, Ki Ho!
54
00:03:12,380 --> 00:03:14,310
Ki Ho, wait!
55
00:03:14,310 --> 00:03:20,840
[Episode 8: Shameful past is also my history]
56
00:03:26,740 --> 00:03:28,890
Kyung Tae oppa, where are you going?
57
00:03:28,890 --> 00:03:31,890
I think Young Shim does have my watch.
58
00:03:31,890 --> 00:03:34,170
You can locate her, then, right?
59
00:03:40,470 --> 00:03:42,020
I think I can approximate her location.
60
00:03:42,020 --> 00:03:43,070
I'll be back.
61
00:03:43,070 --> 00:03:45,180
- Well...
- Let me come with you!
62
00:03:54,300 --> 00:03:56,280
What are you doing?
63
00:03:56,280 --> 00:03:59,220
I was going to look at the map and check her location in the passenger seat.
64
00:03:59,220 --> 00:04:01,780
You just drive properly, CEO Wang.
65
00:04:03,080 --> 00:04:05,700
Just hurry up and put your seat belt on.
66
00:04:24,680 --> 00:04:26,680
What's your deal?
67
00:04:26,680 --> 00:04:28,260
I mean...
68
00:04:28,260 --> 00:04:30,990
I keep getting bad thoughts and...
69
00:04:31,750 --> 00:04:35,060
if something bad really happened to Young Shim sunbae, what do we do?
70
00:04:35,890 --> 00:04:37,720
Is it time to be crying?
71
00:04:37,720 --> 00:04:39,320
If you keep that up, I'll leave you behind!
72
00:04:39,320 --> 00:04:40,470
No, no, no!
73
00:04:40,470 --> 00:04:42,030
No, I must come with you.
74
00:04:42,030 --> 00:04:44,400
I'll keep my mouth shut and stay still.
75
00:04:44,400 --> 00:04:46,820
Just watch this and follow her location.
76
00:04:53,950 --> 00:04:56,630
G-Go straight.
77
00:04:56,630 --> 00:04:59,420
You have to bring Oh Young Shim back, okay?
78
00:04:59,420 --> 00:05:01,470
My goodness...
79
00:05:03,800 --> 00:05:05,280
I'm going nuts here...
80
00:05:07,570 --> 00:05:08,860
- Ki Ho-
- Whoa, bloody hell!
81
00:05:08,860 --> 00:05:10,270
Wh-When did you get in the car?
82
00:05:10,270 --> 00:05:11,260
Please stop this now.
83
00:05:11,260 --> 00:05:14,690
Stop the car, and let's talk this out calmly, please.
84
00:05:14,690 --> 00:05:17,200
Gosh, why are you doing this? Just let me be!
85
00:05:17,200 --> 00:05:20,730
I'm begging of you! Please give the laptop back!
86
00:05:20,730 --> 00:05:23,670
You just need to get off. I'm never giving this to you.
87
00:05:23,670 --> 00:05:25,090
I'm never getting off, either!
88
00:05:25,090 --> 00:05:28,610
I'm also not getting off until I get the laptop!
89
00:05:28,610 --> 00:05:31,680
Gosh, wh-what's your problem, seriously?
90
00:05:31,680 --> 00:05:35,400
Well, what do you think you're doing? Stop the car right now!
91
00:05:46,420 --> 00:05:49,680
Stop shaking your leg! I can't focus at all.
92
00:05:49,680 --> 00:05:52,400
Excuse me. Come on and go faster! Why are you so slow?
93
00:05:52,400 --> 00:05:54,650
Hurry up and step on it. Just step on the gas!
94
00:05:54,650 --> 00:05:57,010
- I'm stepping on it as much as I can.
- Liar.
95
00:06:00,220 --> 00:06:01,540
Wh-Whoa!
96
00:06:01,540 --> 00:06:03,400
Gosh, we got further away! What are you doing?
97
00:06:03,400 --> 00:06:04,940
Hurry up and step on it!
98
00:06:04,940 --> 00:06:06,740
Gosh, seriously.
99
00:06:10,700 --> 00:06:12,340
You don't know the roads around here.
100
00:06:12,340 --> 00:06:14,350
- Stop the car right now!
- Gosh, please stop!
101
00:06:14,350 --> 00:06:17,280
Give back the laptop!
102
00:06:19,740 --> 00:06:21,300
- Stop the car!
- You're going to get hurt!
103
00:06:21,300 --> 00:06:24,150
- Stop it already.
- Give it back!
104
00:06:25,020 --> 00:06:26,560
Go around the corner there and hurry up.
105
00:06:26,560 --> 00:06:28,740
Yes, that white car right there. That one!
106
00:06:28,740 --> 00:06:30,730
Go past that car and hurry.
107
00:06:30,730 --> 00:06:33,710
Be quiet, for goodness' sake! You can't even drive.
108
00:06:41,190 --> 00:06:43,530
Hurry up and step on it!
109
00:06:51,510 --> 00:06:53,370
Ki Ho! Ki Ho!
110
00:06:57,450 --> 00:06:59,350
Ki Ho!
111
00:07:04,380 --> 00:07:06,530
Ki Ho!
112
00:07:06,530 --> 00:07:07,760
Wait a second!
113
00:07:07,760 --> 00:07:08,670
Wait, wait!
114
00:07:08,670 --> 00:07:10,370
You can't! Please don't!
115
00:07:10,370 --> 00:07:12,270
Wait, wait a second!
116
00:07:12,270 --> 00:07:14,480
You can't do this. You can't!
117
00:07:14,480 --> 00:07:15,810
Wait a second.
118
00:07:15,810 --> 00:07:19,080
Let's talk this out calmly, for once.
119
00:07:30,230 --> 00:07:31,580
Wait up!
120
00:07:31,580 --> 00:07:33,390
I'm sorry, PD Oh.
121
00:07:33,390 --> 00:07:36,740
However, this is the only way. Okay?
122
00:07:36,740 --> 00:07:39,530
No, you can't! Wait a second!
123
00:07:39,530 --> 00:07:41,660
Don't you know this file's worth?
124
00:07:41,660 --> 00:07:43,050
I know!
125
00:07:43,820 --> 00:07:46,260
This is a file about my shameful past.
126
00:07:47,080 --> 00:07:50,120
All of my shameful past contained here...
127
00:07:50,120 --> 00:07:51,750
- I'll throw them away.
- You can't!
128
00:07:51,750 --> 00:07:53,120
Don't do it!
129
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
- You can't-
- Let go of me!
130
00:07:54,560 --> 00:07:56,050
Oh Young Shim!
131
00:07:56,050 --> 00:07:57,700
Gosh... wh-why...
132
00:07:57,700 --> 00:07:58,980
Get yourself together.
133
00:07:58,980 --> 00:08:00,300
Kyung Tae...
134
00:08:03,150 --> 00:08:07,020
This is why I told you to stop holding onto me.
135
00:08:12,600 --> 00:08:15,780
- Please take Young Shim to the car.
- Yes.
136
00:08:55,350 --> 00:08:57,930
Ki Ho, p-please put it down.
137
00:08:57,930 --> 00:08:59,760
Don't come closer.
138
00:09:03,040 --> 00:09:05,790
You think doing this will make your shameful past disappear?
139
00:09:05,790 --> 00:09:08,640
Mind your own business!
140
00:09:08,640 --> 00:09:12,550
I'm asking if you think you'll stop being a loser overnight right now.
141
00:09:13,530 --> 00:09:15,170
Hand it over.
142
00:09:15,810 --> 00:09:17,460
Okay?
143
00:09:17,460 --> 00:09:21,880
PD Oh Young Shim spent days and nights in
144
00:09:22,790 --> 00:09:27,430
preparing to make that, even when it made her pass out.
145
00:09:28,510 --> 00:09:29,880
Days, you say?
146
00:09:30,890 --> 00:09:32,550
Seven years.
147
00:09:33,860 --> 00:09:36,640
The seven years I had a crush on Yeo Wool...
148
00:09:36,640 --> 00:09:40,540
were trampled on and trashed like meaningless garbage!
149
00:09:41,490 --> 00:09:44,020
And you dare to tell me that?
150
00:09:44,020 --> 00:09:46,060
Only seven years?
151
00:09:46,950 --> 00:09:50,400
Stop being a wimp when it was only seven years!
152
00:09:50,400 --> 00:09:51,950
What did you say?
153
00:09:52,740 --> 00:09:55,470
There's a person who spent 20 years like that.
154
00:09:57,580 --> 00:09:59,360
2-20 years?
155
00:10:00,320 --> 00:10:02,110
Do you know why...
156
00:10:02,920 --> 00:10:06,580
Do you know why I decided to accept you, despite your lack of qualifications?
157
00:10:11,080 --> 00:10:13,910
Because you were so much like me.
158
00:10:15,720 --> 00:10:19,930
Wait, stop making stuff up just to convince me.
159
00:10:19,930 --> 00:10:23,100
The despair from the one I like not liking me back, even at the end,
160
00:10:23,100 --> 00:10:25,580
your pride that hit rock bottom,
161
00:10:25,580 --> 00:10:27,590
only your stubbornness remains...
162
00:10:29,060 --> 00:10:31,090
making you a loser...
163
00:10:31,090 --> 00:10:33,250
I know better than anyone, Ki Ho.
164
00:10:33,250 --> 00:10:36,310
I know better about how you're feeling.
165
00:10:36,310 --> 00:10:40,650
If you throw that away, you'll really remain a loser forever.
166
00:10:40,650 --> 00:10:42,240
Do you wish for that to happen?
167
00:10:45,150 --> 00:10:47,450
Though I used some big words...
168
00:10:49,380 --> 00:10:51,440
we can't help but admit defeat.
169
00:10:51,440 --> 00:10:53,210
Don't you agree?
170
00:10:54,130 --> 00:10:56,450
Why do you call that a defeat?
171
00:11:02,160 --> 00:11:04,360
Isn't liking someone fine as is?
172
00:11:05,180 --> 00:11:08,160
Why are you calling it a defeat and a waste of time?
173
00:11:10,000 --> 00:11:11,870
The other person's feelings...
174
00:11:13,940 --> 00:11:15,740
They're not mine.
175
00:11:19,290 --> 00:11:21,870
The other person is the one who...
176
00:11:23,060 --> 00:11:25,520
decides how they feel about me.
177
00:11:28,490 --> 00:11:31,220
What's gotten into you all of a sudden?
178
00:11:31,220 --> 00:11:33,520
It doesn't mean my feelings for her...
179
00:11:35,090 --> 00:11:37,860
have suddenly become totally meaningless.
180
00:11:40,710 --> 00:11:42,570
Why are you crying out of nowhere?
181
00:11:42,570 --> 00:11:44,410
You don't have the right to say such things, do you?
182
00:11:44,410 --> 00:11:47,250
Kingvely is really a horrible person!
183
00:11:49,660 --> 00:11:51,380
Do I need a right to cry...
184
00:11:52,370 --> 00:11:55,760
when I'm just crying from getting rejected?
185
00:11:55,760 --> 00:11:57,410
You were rejected?
186
00:11:57,410 --> 00:11:59,050
Yes!
187
00:11:59,050 --> 00:12:00,750
I was rejected!
188
00:12:01,530 --> 00:12:03,450
By Young Shim sunbae...
189
00:12:06,300 --> 00:12:08,060
Come on-
190
00:12:10,930 --> 00:12:12,750
Sunbae, I like you.
191
00:12:13,680 --> 00:12:14,990
H-Huh?
192
00:12:15,810 --> 00:12:17,550
My wish...
193
00:12:19,110 --> 00:12:21,740
is for you to like me back.
194
00:12:22,660 --> 00:12:24,460
Stop joking around-
195
00:12:29,690 --> 00:12:32,380
Hey, I'm sorry.
196
00:12:32,380 --> 00:12:33,700
Well...
197
00:12:33,700 --> 00:12:36,000
I slipped there.
198
00:12:36,000 --> 00:12:37,560
I-I'm going to get back first.
199
00:12:37,560 --> 00:12:38,630
Sunbae...
200
00:12:38,630 --> 00:12:40,090
Y-Yes?
201
00:12:40,090 --> 00:12:42,240
You heard my wish, right?
202
00:12:43,220 --> 00:12:46,150
Why's that your wish?
203
00:12:47,920 --> 00:12:49,950
You're going to grant it, right?
204
00:13:04,460 --> 00:13:06,550
Say a different wish...
205
00:13:06,550 --> 00:13:08,280
Chae Dong.
206
00:13:10,120 --> 00:13:13,120
I know how much you trust me...
207
00:13:13,120 --> 00:13:15,930
and how much you like me.
208
00:13:15,930 --> 00:13:17,630
However...
209
00:13:20,670 --> 00:13:23,060
say a different wish.
210
00:13:25,830 --> 00:13:27,270
Why?
211
00:13:43,930 --> 00:13:45,850
It's getting cold, right?
212
00:13:49,170 --> 00:13:50,750
Wrap things up and come down.
213
00:13:50,750 --> 00:13:52,670
I'll go down first.
214
00:14:02,520 --> 00:14:04,360
That's how...
215
00:14:05,700 --> 00:14:08,930
I was rejected at once, with no mercy!
216
00:14:13,540 --> 00:14:15,230
But still...
217
00:14:16,100 --> 00:14:17,450
yours is better than mine.
218
00:14:17,450 --> 00:14:20,830
How is it any better when I couldn't even go on a date?
219
00:14:20,830 --> 00:14:25,000
It's better to be rejected alone quietly than on a nationally embarrassing date.
220
00:14:26,580 --> 00:14:28,880
I don't even have anyone to blame.
221
00:14:28,880 --> 00:14:31,060
Even when I was rejected...
222
00:14:33,060 --> 00:14:35,280
I have to keep seeing her at work every day.
223
00:14:35,280 --> 00:14:38,620
I can't see her, even if I want to.
224
00:14:40,220 --> 00:14:43,320
At least you're still young, PD Lee.
225
00:14:43,320 --> 00:14:45,300
Young, my foot...
226
00:14:47,660 --> 00:14:50,950
That doesn't make me feel any better, Ki Ho!
227
00:14:54,230 --> 00:14:56,910
I know full well what you mean!
228
00:14:56,910 --> 00:14:58,430
Ki Ho...
229
00:14:58,430 --> 00:15:01,940
I know full well what you mean!
230
00:15:01,940 --> 00:15:04,290
It's all that man's fault!
231
00:15:04,290 --> 00:15:08,060
That man's an evil man!
232
00:15:13,700 --> 00:15:18,500
He's the one to blame for everything!
233
00:15:26,590 --> 00:15:31,550
Come here. Don't cry. Let's stop crying now!
234
00:16:28,330 --> 00:16:31,700
♫ Things I want to say ♫
235
00:16:35,100 --> 00:16:39,430
♫ Things I can't say ♫
236
00:16:39,430 --> 00:16:45,890
♫ Afraid we might become more distanced ♫
237
00:16:45,890 --> 00:16:48,200
Oh Young Shim...
238
00:16:48,200 --> 00:16:50,280
she should've been more careful.
239
00:16:56,000 --> 00:17:07,200
♫ Because I see you going away from me ♫
240
00:17:07,200 --> 00:17:19,950
♫ I can't bring myself to stop you, and I can't even look away ♫
241
00:17:19,950 --> 00:17:27,000
♫ Because I keep missing you ♫
242
00:17:27,000 --> 00:17:34,320
♫ Because you're like an unforgettable dream ♫
243
00:17:34,320 --> 00:17:44,490
♫ I want to remain by your side, even for a short moment ♫
244
00:17:44,490 --> 00:17:51,200
♫ Because I keep longing for you ♫
245
00:17:51,200 --> 00:17:58,640
♫ Because there's so much I couldn't tell you ♫
246
00:17:58,640 --> 00:18:06,540
♫ I miss you so many times, even in one day ♫
247
00:18:06,540 --> 00:18:15,780
♫ But I only stay still, unable to say a word ♫
248
00:18:18,390 --> 00:18:20,610
Where are we?
249
00:18:22,450 --> 00:18:23,870
Huh?
250
00:18:27,530 --> 00:18:29,250
The broadcast station.
251
00:18:31,830 --> 00:18:33,230
What?
252
00:18:34,970 --> 00:18:36,770
The broadcast station?
253
00:18:37,810 --> 00:18:40,400
Wait, Ki Ho! Wait, Ki Ho! Ki Ho!
254
00:18:40,400 --> 00:18:43,260
K-Ki Ho! Ki Ho, wait a second!
255
00:18:43,260 --> 00:18:46,430
- Stop the car!
- You're going to get hurt!
256
00:18:46,430 --> 00:18:47,780
Don't! Don't do it!
257
00:18:47,780 --> 00:18:49,270
- You can't-
- Let go of me!
258
00:18:49,270 --> 00:18:51,010
Oh Young Shim!
259
00:18:52,530 --> 00:18:54,530
Gosh, what happened?
260
00:18:54,530 --> 00:18:56,060
When did we come all the way here?
261
00:18:56,060 --> 00:18:59,080
I swear I was with Ki Ho.
262
00:18:59,080 --> 00:19:00,840
You remember that part?
263
00:19:00,840 --> 00:19:02,210
Yes.
264
00:19:02,210 --> 00:19:04,520
And then you came...
265
00:19:04,520 --> 00:19:07,460
Gosh, I can't remember.
266
00:19:08,700 --> 00:19:09,570
The laptop!
267
00:19:09,570 --> 00:19:11,980
What about Ki Ho? Are Ki Ho and the laptop okay?
268
00:19:11,980 --> 00:19:14,790
He didn't jump in the water with it, did he?
269
00:19:19,990 --> 00:19:23,160
- Here.
- Whoa! The laptop! I'm so glad!
270
00:19:23,160 --> 00:19:26,400
Gosh, Kyung Tae! I'm so glad!
271
00:19:26,400 --> 00:19:28,090
The laptop is safe!
272
00:19:28,090 --> 00:19:29,860
What's gotten into you?
273
00:19:32,190 --> 00:19:33,730
How did you get it back?
274
00:19:33,730 --> 00:19:35,850
I'll tell you later.
275
00:19:35,850 --> 00:19:37,140
Aren't you late?
276
00:19:37,140 --> 00:19:39,490
Huh? Oh, I'm late.
277
00:19:41,320 --> 00:19:43,430
Oh, here...
278
00:19:43,430 --> 00:19:45,080
this is yours.
279
00:19:49,600 --> 00:19:51,210
Hurry up and get going.
280
00:19:51,210 --> 00:19:52,720
Okay.
281
00:19:55,420 --> 00:19:57,320
Be careful!
282
00:20:19,310 --> 00:20:21,400
Pair up with Yeo Wool.
283
00:20:25,900 --> 00:20:28,160
- Then, I'll-
- I'll pair up with...
284
00:20:32,210 --> 00:20:33,890
Gosh, my back...
285
00:20:33,890 --> 00:20:36,500
Are you okay, Ki Ho?
286
00:20:40,430 --> 00:20:43,190
Gosh, what the heck? When did I get this scratch here?
287
00:20:47,190 --> 00:20:49,350
[Ki Ho]
PD Oh, I'm sorry for what I did.
288
00:20:49,350 --> 00:20:53,070
[Ki Ho]
I decided to accept that even the shameful past is mine.
289
00:20:53,070 --> 00:20:56,600
[Ki Ho]
I'll leave the editing in your hands.
290
00:20:56,600 --> 00:20:59,020
Ki Ho, thank you.
291
00:21:02,160 --> 00:21:04,540
I'll do a great job on the editing.
292
00:21:12,790 --> 00:21:14,670
Wait a minute...
293
00:21:14,670 --> 00:21:17,730
I also want to do something for Ki Ho.
294
00:21:18,620 --> 00:21:22,660
I can't let our first applicant go like this.
295
00:21:22,660 --> 00:21:26,250
Since we still have some time until the next applicant...
296
00:21:26,250 --> 00:21:28,190
Let me look...
297
00:21:29,450 --> 00:21:34,640
[I've had a crush on my coworker for a long time.]
298
00:21:34,640 --> 00:21:37,370
I only worked all my life...
299
00:21:38,900 --> 00:21:41,060
and really, without any reason...
300
00:21:41,060 --> 00:21:45,470
I f-fell for her, really just for who she is.
301
00:21:46,500 --> 00:21:51,600
I really don't want to give up this time.
302
00:21:54,310 --> 00:21:58,520
I really thought everything would end in success back then.
303
00:22:01,940 --> 00:22:05,540
You didn't see this coming as well, right, Ki Ho?
304
00:22:11,500 --> 00:22:14,590
[Da Mi]
I'm so jealous of the lady in Ki Ho's story.
305
00:22:14,590 --> 00:22:17,690
[Da Mi]
You're my ideal man who is innocent and unchanging, Nam Ki Ho.
306
00:22:17,690 --> 00:22:22,190
[Da Mi]
If you get rejected by any chance, please contact me.
307
00:22:22,190 --> 00:22:24,300
"Please contact me?"
308
00:22:26,770 --> 00:22:28,830
What the heck?
309
00:22:28,830 --> 00:22:30,800
What am I going to do about this?
310
00:22:36,350 --> 00:22:41,340
[Hello, this is PD Oh Young Shim. Would you be available for a public blind date?]
311
00:22:43,530 --> 00:22:44,600
Ki Ho?
312
00:22:44,600 --> 00:22:47,140
Oh, hello.
313
00:22:49,270 --> 00:22:52,570
Whoa, you're looking great today.
314
00:22:52,570 --> 00:22:56,200
If you can do this much alone, it's splendid.
315
00:22:56,200 --> 00:22:57,180
Yes.
316
00:22:57,180 --> 00:23:02,210
Well, they say you learn the most about life
317
00:23:02,210 --> 00:23:04,660
during moments of struggle.
318
00:23:06,450 --> 00:23:08,720
Show them that one-sided love isn't despair...
319
00:23:08,720 --> 00:23:10,550
but that it's an opportunity.
320
00:23:10,550 --> 00:23:12,240
Okay?
321
00:23:12,240 --> 00:23:13,390
Yes.
322
00:23:14,040 --> 00:23:16,320
Oh, by the way, CEO Wang...
323
00:23:16,320 --> 00:23:19,980
how's your 20-year-old crush going?
324
00:23:21,660 --> 00:23:23,500
Excuse me.
325
00:23:26,310 --> 00:23:27,130
Yes, Soon Shim.
326
00:23:27,130 --> 00:23:30,650
CEO Wang, they say you have to come into the office and see something.
327
00:23:30,650 --> 00:23:32,290
One second.
328
00:23:32,290 --> 00:23:34,560
If you go inside first, I'll follow right after.
329
00:23:34,560 --> 00:23:36,040
Okay.
330
00:23:37,310 --> 00:23:38,930
Yeah.
331
00:23:49,870 --> 00:23:52,510
Hello, I'm Yang Da Mi.
332
00:23:52,510 --> 00:23:54,880
You look a lot more handsome in person.
333
00:23:54,880 --> 00:23:56,400
Aigoo...
334
00:23:56,400 --> 00:23:57,980
Aigoo, Da Mi, please.
335
00:23:57,980 --> 00:24:00,570
Thank God, I was worried you wouldn't notice.
336
00:24:03,370 --> 00:24:05,560
Oh, please. Go ahead.
337
00:24:06,530 --> 00:24:08,030
Whoa, it's orange.
338
00:24:08,030 --> 00:24:09,160
Do you like oranges?
339
00:24:09,160 --> 00:24:10,290
Oh, yes.
340
00:24:10,290 --> 00:24:13,130
I give this orange the peel of approval.
341
00:24:19,650 --> 00:24:22,070
We've scored one with this one.
342
00:24:38,240 --> 00:24:40,060
What a great mood.
343
00:24:44,620 --> 00:24:46,490
[Ho Jae]
Hello, PD Oh.
344
00:24:46,490 --> 00:24:48,510
[Ho Jae]
This is Yoo Ho Jae.
345
00:24:48,510 --> 00:24:50,590
[Ho Jae]
You remember me, right?
346
00:24:50,590 --> 00:24:54,280
Yes, Ho Jae. How are you doing?
347
00:24:54,280 --> 00:24:56,820
[Ho Jae]
I was just wondering how you're doing.
348
00:24:58,730 --> 00:25:00,670
Wondering about me?
349
00:25:02,740 --> 00:25:05,110
Hey, I'm going outside for a minute.
350
00:25:14,930 --> 00:25:16,990
The mood is great and...
351
00:25:18,010 --> 00:25:20,460
they even look great together as well.
352
00:25:25,490 --> 00:25:26,600
Sunbae, are you going somewhere?
353
00:25:26,600 --> 00:25:29,720
I'm going to the car to get a present for Ki Ho.
354
00:25:29,720 --> 00:25:31,270
Oh, okay.
355
00:25:32,360 --> 00:25:34,420
- Sunbae, by the way...
- Huh?
356
00:25:34,420 --> 00:25:36,790
where did you park?
357
00:25:36,790 --> 00:25:38,200
Why?
358
00:25:38,200 --> 00:25:40,730
Let me carry it for you.
359
00:25:40,730 --> 00:25:42,390
Oh, no. It's okay. I got it.
360
00:25:42,390 --> 00:25:43,530
No, no.
361
00:25:44,330 --> 00:25:46,280
I'll do it.
362
00:25:48,780 --> 00:25:50,170
Sunbae...
363
00:25:50,980 --> 00:25:56,170
I'm sure we can't be comfortable like before...
364
00:25:56,170 --> 00:26:00,730
I'll continue to be a hoobae who likes you and looks up to you.
365
00:26:04,570 --> 00:26:06,350
Sure.
366
00:26:06,350 --> 00:26:08,360
Thank you, Chae Dong.
367
00:26:20,970 --> 00:26:22,330
I'm home.
368
00:26:22,330 --> 00:26:24,220
Oh, you're home?
369
00:26:24,220 --> 00:26:27,620
Ji Yoo, can you clean up your aunts' room for me today?
370
00:26:27,620 --> 00:26:29,220
Me?
371
00:26:29,220 --> 00:26:30,930
Where did the aunts go?
372
00:26:30,930 --> 00:26:34,530
You know they barely come home these days since they're so busy.
373
00:26:34,530 --> 00:26:38,350
She's right. I think it'll be too much for your mom and I to do everything today.
374
00:26:39,410 --> 00:26:41,670
Aigoo, my back! My back. Aigoo, why does it hurt?
375
00:26:41,670 --> 00:26:43,430
Aigoo...
376
00:26:45,360 --> 00:26:48,750
You can clean their room and ask them for some allowance.
377
00:26:48,750 --> 00:26:50,440
I'm counting on you.
378
00:27:02,370 --> 00:27:04,580
Gosh, it's disgusting.
379
00:27:15,980 --> 00:27:17,870
What is all this...
380
00:27:35,220 --> 00:27:37,360
The person you are calling is not answering the phone.
381
00:27:37,360 --> 00:27:40,300
You'll be connected to the voicemail after the beep.
382
00:27:58,120 --> 00:27:59,430
Yes, Lee Ji Yoo, what's up?
383
00:27:59,430 --> 00:28:01,590
I'm busy, so keep it short.
384
00:28:01,590 --> 00:28:03,800
I cleaned up your room. Give me some allowance.
385
00:28:03,800 --> 00:28:05,540
Allowance?
386
00:28:05,540 --> 00:28:07,050
You didn't need to clean it, though.
387
00:28:07,050 --> 00:28:08,870
I already cleaned it, though.
388
00:28:08,870 --> 00:28:11,890
You know how Oh Young Shim keeps it really messy in there, right?
389
00:28:11,890 --> 00:28:14,640
I only sneak in and sleep in there.
390
00:28:14,640 --> 00:28:17,760
So ask for it from Aunt Young Shim.
391
00:28:17,760 --> 00:28:19,850
Aunt Young Shim isn't even answering her phone.
392
00:28:19,850 --> 00:28:22,020
Oh, that's right.
393
00:28:22,020 --> 00:28:26,090
Oh Young Shim said she's broke this month because her bank account is empty.
394
00:28:26,090 --> 00:28:28,220
Oh, this is what they call unpaid wages, right?
395
00:28:28,220 --> 00:28:31,750
I heard it gets solved when I go to the person's work and keep asking for the pay.
396
00:28:31,750 --> 00:28:36,730
Just sell whatever Aunt Young Shim doesn't use and make some allowance money.
397
00:28:36,730 --> 00:28:39,610
Oh Young Shim has a lot of things piled up that she's not using.
398
00:28:39,610 --> 00:28:41,660
I'll take responsibility.
399
00:28:41,660 --> 00:28:44,750
I'm busy, so hang up now. Bye.
400
00:29:02,970 --> 00:29:04,430
Come in.
401
00:29:16,410 --> 00:29:21,310
These are last quarter's sales performance and last year's tax audit data.
402
00:29:30,320 --> 00:29:31,790
Thanks.
403
00:29:39,050 --> 00:29:40,620
Kyung Tae oppa...
404
00:29:41,450 --> 00:29:42,940
Huh?
405
00:29:42,940 --> 00:29:46,000
Nothing's wrong, right?
406
00:29:49,070 --> 00:29:50,630
Don't worry about it.
407
00:29:50,630 --> 00:29:54,370
Also, don't work overtime today...
408
00:29:54,370 --> 00:29:56,050
and get off work right away.
409
00:29:57,050 --> 00:29:58,560
Yes.
410
00:29:58,560 --> 00:30:00,140
You, too, Kyung Tae oppa.
411
00:30:00,140 --> 00:30:01,720
Fighting.
412
00:30:14,490 --> 00:30:16,130
This is going to get ugly.
413
00:30:16,130 --> 00:30:18,160
You should look into this matter now.
414
00:30:18,160 --> 00:30:20,280
If you don't come back by the 19th,
415
00:30:20,280 --> 00:30:24,760
I have no choice but to turn the matter over to the star company's buyers.
416
00:30:24,760 --> 00:30:26,890
Call me and please come back.
417
00:30:26,890 --> 00:30:28,780
Min Kim.
418
00:30:33,780 --> 00:30:35,070
[Send]
419
00:31:00,700 --> 00:31:04,570
She usually comes out around now.
420
00:31:04,570 --> 00:31:06,620
Why isn't she coming out?
421
00:31:10,800 --> 00:31:12,340
You scared me.
422
00:31:12,340 --> 00:31:13,900
What are you doing?
423
00:31:15,630 --> 00:31:18,120
I was exercising here for a moment.
424
00:31:18,120 --> 00:31:19,700
Yeah.
425
00:31:19,700 --> 00:31:21,410
E-Exercising.
426
00:31:21,410 --> 00:31:23,900
Exercising? Here?
427
00:31:23,900 --> 00:31:24,920
Yeah.
428
00:31:24,920 --> 00:31:26,930
I usually exercise before driving.
429
00:31:26,930 --> 00:31:29,090
Like this and this.
430
00:31:29,090 --> 00:31:30,320
You know, like this.
431
00:31:30,320 --> 00:31:31,940
I see.
432
00:31:32,820 --> 00:31:35,160
I think we're going in the same direction.
433
00:31:35,160 --> 00:31:38,610
Get in if you want.
434
00:31:41,050 --> 00:31:42,500
Sure.
435
00:31:43,710 --> 00:31:44,980
Get in.
436
00:31:58,440 --> 00:32:01,460
The next applicant, please come in.
437
00:32:01,460 --> 00:32:02,640
Hello.
438
00:32:02,640 --> 00:32:04,860
- Hello.
- Hello.
439
00:32:06,350 --> 00:32:08,230
Please introduce yourself.
440
00:32:08,230 --> 00:32:12,820
I'm Kim Min Ji, an 11th-grade student from Manna High School.
441
00:32:12,820 --> 00:32:15,090
Could you tell us about the story you submitted?
442
00:32:16,870 --> 00:32:23,550
There's a boy named Woo Chan who went to the same elementary, middle, and high school as me.
443
00:32:23,550 --> 00:32:27,660
We live in the same neighborhood, and he follows me around everywhere.
444
00:32:29,220 --> 00:32:32,300
I mean, he used to follow me around.
445
00:32:45,360 --> 00:32:46,620
Min Ji.
446
00:32:47,400 --> 00:32:48,880
Let's go to school.
447
00:32:48,880 --> 00:32:51,510
I told you not to bother me.
448
00:32:55,090 --> 00:32:57,160
Min Ji, wait for me!
449
00:32:58,910 --> 00:33:01,040
We ended really late today.
450
00:33:01,040 --> 00:33:04,430
Gosh, seriously. We used to end so early when we were younger.
451
00:33:04,430 --> 00:33:05,740
My goodness.
452
00:33:05,740 --> 00:33:06,570
Why are they doing this?
453
00:33:06,570 --> 00:33:07,950
Min Ji.
454
00:33:08,880 --> 00:33:10,700
Do you want to go eat tteokbokki with me?
455
00:33:10,700 --> 00:33:13,860
Why would I eat tteokbokki with you?
456
00:33:15,220 --> 00:33:18,810
There's a new tteokbokki place in front of the school.
457
00:33:18,810 --> 00:33:21,250
It's half off until today.
458
00:33:23,120 --> 00:33:24,650
Really?
459
00:33:25,460 --> 00:33:27,950
Oh, but there must be a lot of people then.
460
00:33:27,950 --> 00:33:30,980
I hate waiting in line.
461
00:33:33,070 --> 00:33:35,300
Should I wait in line for you?
462
00:33:40,500 --> 00:33:42,870
Oh, come inside.
463
00:33:46,850 --> 00:33:49,580
Min Ji! Over here.
464
00:33:51,240 --> 00:33:52,940
Oh, you're next?
465
00:33:52,940 --> 00:33:54,190
How many people?
466
00:33:54,190 --> 00:33:55,860
Five people.
467
00:33:55,860 --> 00:33:58,840
Five people? Geez...
468
00:33:58,840 --> 00:34:02,250
Our tables are small, so more than four people will be hard.
469
00:34:02,250 --> 00:34:03,640
What should I do?
470
00:34:05,590 --> 00:34:08,270
I-I...
471
00:34:08,270 --> 00:34:10,480
can eat later.
472
00:34:20,320 --> 00:34:24,060
Hey, why don't you just date him? He follows you everywhere.
473
00:34:24,060 --> 00:34:26,970
Are you crazy? Why would I date him?
474
00:34:26,970 --> 00:34:30,330
Why not? He only has eyes for you.
475
00:34:30,330 --> 00:34:32,060
Date him.
476
00:34:37,460 --> 00:34:39,440
This is so good.
477
00:34:52,810 --> 00:34:54,380
Do you have a wish?
478
00:34:54,380 --> 00:34:55,970
Tell me your wish.
479
00:34:56,860 --> 00:34:58,240
Really?
480
00:34:58,240 --> 00:35:00,030
Yeah.
481
00:35:00,030 --> 00:35:03,780
Next week is actually my birthday.
482
00:35:04,790 --> 00:35:08,090
D-Do you want to go to an amusement park?
483
00:35:09,440 --> 00:35:12,170
Sure, if I have the time.
484
00:35:18,110 --> 00:35:22,080
But I couldn't reach him for days, so I even went to his house...
485
00:35:22,080 --> 00:35:25,800
But he apparently went to study abroad for the winter break.
486
00:35:25,800 --> 00:35:28,420
Study abroad?
487
00:35:28,420 --> 00:35:31,590
And then I saw him after one year...
488
00:35:43,580 --> 00:35:44,610
Hey, look at him.
489
00:35:44,610 --> 00:35:46,510
- He's handsome!
- Daebak, that's crazy.
490
00:35:46,510 --> 00:35:49,760
Hey, Kang Woo Chan! Hurry up.
491
00:35:52,040 --> 00:35:53,080
Kang Woo Chan?
492
00:35:53,080 --> 00:35:54,900
Min Ji, that's him, right?
493
00:35:54,900 --> 00:35:57,730
The Kang Woo Chan that followed you everywhere.
494
00:35:57,730 --> 00:35:59,870
Hey, Kang Woo Chan!
495
00:36:12,930 --> 00:36:16,820
He treated me like I was invisible since then.
496
00:36:16,820 --> 00:36:19,050
He doesn't even acknowledge me.
497
00:36:23,410 --> 00:36:25,390
Kang Woo Chan, fighting!
498
00:36:36,550 --> 00:36:38,950
You went to the same middle school as Woo Chan, right?
499
00:36:38,950 --> 00:36:40,430
Yeah.
500
00:36:40,430 --> 00:36:42,360
Can you give this to him for me?
501
00:36:58,280 --> 00:37:00,940
Kim Min Ji applied to this?
502
00:37:02,780 --> 00:37:04,340
Why?
503
00:37:08,790 --> 00:37:12,870
You're probably flustered...
504
00:37:12,870 --> 00:37:17,490
but Min Ji wants things to go well with you.
505
00:37:21,470 --> 00:37:23,320
What a big dream.
506
00:37:31,160 --> 00:37:35,060
They're young, but their story is relatable.
507
00:37:35,060 --> 00:37:36,750
And they're innocent, too.
508
00:37:36,750 --> 00:37:39,230
In the end, she doesn't want him,
509
00:37:39,230 --> 00:37:42,470
but she also doesn't want to give him up?
510
00:37:42,470 --> 00:37:45,190
Our young friend mustered up the courage to apply.
511
00:37:45,190 --> 00:37:49,580
I think this is something that happens to everyone at that age at least once.
512
00:37:49,580 --> 00:37:51,680
At least once?
513
00:37:52,870 --> 00:37:54,940
That never happened to me.
514
00:37:58,050 --> 00:38:02,870
I think we could proceed with a fresh and cute concept for this story.
515
00:38:02,870 --> 00:38:04,850
Cute and fresh?
516
00:38:04,850 --> 00:38:08,080
How about a double date?
517
00:38:08,080 --> 00:38:09,480
Double date?
518
00:38:09,480 --> 00:38:12,520
If it's a double date, who here will be the other couple?
519
00:38:12,520 --> 00:38:14,420
Of course, it should be...
520
00:38:15,440 --> 00:38:20,500
Our program's concept is the Young Shim and Kyung Tae from back in the day.
521
00:38:20,500 --> 00:38:24,180
Well, must we fixate on that aspect?
522
00:38:24,180 --> 00:38:29,370
If I go on a date, I can personally coach them and make it more fun for them.
523
00:38:34,400 --> 00:38:36,030
Are you just going to sit there?
524
00:38:36,030 --> 00:38:37,940
Say something.
525
00:38:38,780 --> 00:38:41,110
Then Wol Sook and CEO Wang.
526
00:38:41,110 --> 00:38:44,180
And Young Shim sunbae and Chae Dong?
527
00:38:45,300 --> 00:38:47,660
Oh, I don't want to.
528
00:38:47,660 --> 00:38:50,240
I have some equipment to check first.
529
00:38:50,240 --> 00:38:52,110
I'll get going.
530
00:38:53,680 --> 00:38:55,440
Where are you going?
531
00:39:01,090 --> 00:39:05,590
Then we'll just proceed as planned with CEO Wang and Young Shim sunbae.
532
00:39:05,590 --> 00:39:07,590
Is that all right?
533
00:39:07,590 --> 00:39:09,370
You're busy, Kyung Tae.
534
00:39:09,370 --> 00:39:12,090
I heard you need to go public and expand your company.
535
00:39:12,090 --> 00:39:13,460
Our Kyung Tae says he's busy.
536
00:39:13,460 --> 00:39:16,000
Let's leave the rest of the filming to someone else-
537
00:39:16,000 --> 00:39:17,630
I'll do it.
538
00:39:21,310 --> 00:39:23,200
It's work.
539
00:39:23,200 --> 00:39:24,720
Really?
540
00:39:24,720 --> 00:39:29,640
Whoa, is CEO Wang sincere about Love Mark now?
541
00:39:41,680 --> 00:39:43,540
Chae Dong!
542
00:39:43,540 --> 00:39:45,510
Chae Dong! Chae Dong! Hurry, hurry!
543
00:39:45,510 --> 00:39:47,240
Hurry!
544
00:39:48,290 --> 00:39:51,960
Come on, Chae Dong. I laid out the game in your favor.
545
00:39:51,960 --> 00:39:54,450
If you suddenly decline, what does that make me?
546
00:39:54,450 --> 00:39:56,740
Did you forget about our alliance?
547
00:39:56,740 --> 00:39:58,860
Oh, I...
548
00:40:00,650 --> 00:40:02,330
I gave up...
549
00:40:03,300 --> 00:40:04,990
on Young Shim sunbae.
550
00:40:04,990 --> 00:40:07,270
G-Gave up? Why?
551
00:40:07,270 --> 00:40:10,520
She said there was someone on her mind,
552
00:40:11,990 --> 00:40:14,380
so she can't accept my feelings.
553
00:40:15,450 --> 00:40:17,950
So you're just going to give up now?
554
00:40:19,160 --> 00:40:23,110
She seemed sincere.
555
00:40:24,690 --> 00:40:25,750
Sunbae...
556
00:40:25,750 --> 00:40:27,230
Y-Yes.
557
00:40:27,230 --> 00:40:29,320
You heard my wish, right?
558
00:40:35,340 --> 00:40:37,530
Chae Dong...
559
00:40:37,530 --> 00:40:40,590
I know how much you trust me...
560
00:40:40,590 --> 00:40:43,520
and how much you like me.
561
00:40:43,520 --> 00:40:45,140
However...
562
00:40:48,010 --> 00:40:50,270
say a different wish.
563
00:40:55,430 --> 00:40:59,070
Wait, if you were going to give up so easily, why did you like her for so long?
564
00:40:59,070 --> 00:41:01,190
Don't you think it's unfair to you?
565
00:41:01,190 --> 00:41:03,700
I'll help you out. Okay?
566
00:41:07,650 --> 00:41:12,790
This is my way of loving Sunbae...
567
00:41:14,910 --> 00:41:16,620
by respecting...
568
00:41:20,170 --> 00:41:22,770
her opinion like this!
569
00:41:29,390 --> 00:41:30,680
My goodness!
570
00:41:30,680 --> 00:41:32,020
Don't cry. Come on!
571
00:41:32,020 --> 00:41:34,340
Aigoo, I'm going nuts.
572
00:41:34,340 --> 00:41:39,780
"Despite everything, a new love has found its way to Ki Ho."
573
00:41:45,760 --> 00:41:47,980
Nice transition.
574
00:41:47,980 --> 00:41:53,310
I think it'll look better to photoshop them standing at the wishing rock.
575
00:41:53,310 --> 00:41:57,200
Where did I put it? There it is.
576
00:41:57,200 --> 00:41:58,610
Huh?
577
00:41:59,490 --> 00:42:01,010
What the heck is this?
578
00:42:01,010 --> 00:42:03,400
When did we film this?
579
00:42:10,140 --> 00:42:12,240
This is the wishing rock, huh?
580
00:42:19,330 --> 00:42:21,780
Making your wishes come true...
581
00:42:33,000 --> 00:42:35,480
My wish is for Oh Young Shim to...
582
00:42:38,380 --> 00:42:40,640
Why were we like that?
583
00:42:40,640 --> 00:42:46,320
As if there was some magic keeping us from telling the truth...
584
00:42:46,320 --> 00:42:48,900
we couldn't be honest with each other...
585
00:42:48,900 --> 00:42:52,900
until that incident happened.
586
00:42:52,900 --> 00:42:59,960
♫ If I can be with you on each and every path I walk ♫
587
00:42:59,960 --> 00:43:07,090
♫ I'll fly over them, like the scattering flower petals ♫
588
00:43:07,090 --> 00:43:14,060
♫ I'm calling for you and your name only ♫
589
00:43:14,060 --> 00:43:21,190
♫ Words I want to say to you fill up completely ♫
590
00:43:21,190 --> 00:43:29,970
♫ I look back at the sight of you looking at me ♫
591
00:43:29,970 --> 00:43:38,570
♫ The entire world is becoming dyed white ♫
592
00:43:38,570 --> 00:43:43,360
♫ Will you always be by my side like this moment? ♫
593
00:43:43,360 --> 00:43:46,040
[Oh! Youngsim]
594
00:43:46,730 --> 00:43:48,000
Did I say I want tteokbokki?
595
00:43:48,000 --> 00:43:50,470
Why are you being such a petty man?
596
00:43:50,470 --> 00:43:51,310
I quit.
597
00:43:51,310 --> 00:43:52,950
She said she's going to apologize!
598
00:43:52,950 --> 00:43:56,770
I heard you almost had a flat noodle kiss with Kyung Tae oppa, huh?
599
00:43:56,770 --> 00:43:59,020
Wasn't he just messing with me?
600
00:43:59,020 --> 00:44:01,330
You're really something else, too.
601
00:44:01,330 --> 00:44:04,080
Sleeping like a log even in this situation.
602
00:44:04,080 --> 00:44:05,820
Min Ji!
603
00:44:05,820 --> 00:44:08,630
Why are you looking for a brat who ran out on her own two feet?
604
00:44:08,630 --> 00:44:10,190
Why did you become so twisted?
605
00:44:10,190 --> 00:44:11,230
Just forget it.
606
00:44:11,230 --> 00:44:13,570
I won't ask for your help anymore, either.
607
00:44:13,570 --> 00:44:15,940
I think I can feel what you're feeling.
608
00:44:15,940 --> 00:44:17,980
You were like me at once, right, Hyung?
609
00:44:17,980 --> 00:44:19,400
Me?
610
00:44:19,400 --> 00:44:21,360
Didn't you ever read the comics?
611
00:44:21,360 --> 00:44:24,330
[Oh! Youngsim: Volume Five]
612
00:44:24,330 --> 00:44:25,540
Oh, my.
613
00:44:25,540 --> 00:44:28,510
Does that mean Kyung Tae is finally leaving this house?
614
00:44:28,510 --> 00:44:30,140
I'm happy for you.
615
00:44:30,140 --> 00:44:32,810
Are they already done with the constructions?
616
00:44:32,810 --> 00:44:37,550
With this style, you can say your blind date is already halfway to success.
617
00:44:39,220 --> 00:44:41,870
Oh Young Shim really threw that out?
618
00:44:41,870 --> 00:44:44,100
But why didn't she tell me?
41892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.