Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,150 --> 00:00:10,519
(Song Ha Yoon as the Young Sim we all know)
2
00:00:15,519 --> 00:00:18,219
(Lee Dong Hae as the nerd Wang Kyung Tae)
3
00:00:21,489 --> 00:00:23,960
(Lee Min Jae as Young Sim's
junior, Lee Chae Dong)
4
00:00:27,300 --> 00:00:29,969
(Jung Woo Yeon as Gu Wol Sook)
5
00:00:31,539 --> 00:00:34,140
(Ga Young as Soon Sim, and
Song Young Jae as Dae Kwang)
6
00:00:34,270 --> 00:00:35,938
(Cho Yu Ha as Ji Yu, Tony
An as Lee Woo Sang, )
7
00:00:35,939 --> 00:00:37,059
(and Wang Ji Hye as Jin Sim)
8
00:00:38,780 --> 00:00:43,920
(Oh! YoungSim)
9
00:00:45,119 --> 00:00:48,590
Can you edit out everything
that happened today?
10
00:00:48,920 --> 00:00:53,218
Well, actually, I was
thinking about what to do.
11
00:00:53,219 --> 00:00:55,019
Don't think about it.
Just delete everything.
12
00:00:57,759 --> 00:01:00,569
This is worse than just
hitting on a random girl...
13
00:01:00,570 --> 00:01:02,630
on a street and getting slapped.
14
00:01:04,170 --> 00:01:06,269
It's more humiliating than that.
You saw it too.
15
00:01:09,640 --> 00:01:10,709
Ki Ho.
16
00:01:11,510 --> 00:01:15,780
I truly understand what
you're going through.
17
00:01:17,120 --> 00:01:20,079
My feelings were completely disregarded.
18
00:01:21,420 --> 00:01:25,090
Yet, you want to air those clips on TV?
19
00:01:26,829 --> 00:01:28,260
Ki Ho. But...
20
00:01:29,760 --> 00:01:31,599
this is more than just a TV show.
21
00:01:33,469 --> 00:01:36,599
I think this is Yeo Ul's
answer to your feelings.
22
00:01:38,900 --> 00:01:42,109
Everything we recorded today...
23
00:01:42,269 --> 00:01:45,840
is her story as much as it is yours, Ki Ho.
24
00:01:46,609 --> 00:01:48,950
I don't think I'll ever
be able to find love...
25
00:01:49,810 --> 00:01:52,120
because of what happened today!
26
00:01:52,680 --> 00:01:53,750
But...
27
00:01:54,620 --> 00:01:57,259
you want to record this day with
videos that will last forever?
28
00:01:57,260 --> 00:01:59,189
No! I can't let that happen.
29
00:02:01,930 --> 00:02:04,299
I understand. You should...
30
00:02:04,599 --> 00:02:06,199
try to calm down right now.
31
00:02:06,200 --> 00:02:07,299
- Delete that.
- I...
32
00:02:08,830 --> 00:02:10,030
Ki Ho, have you forgotten?
33
00:02:12,639 --> 00:02:14,439
We talked about never giving up...
34
00:02:15,210 --> 00:02:16,909
no matter whatever obstacles...
35
00:02:17,840 --> 00:02:19,080
came your way.
36
00:02:20,210 --> 00:02:22,850
Do you think you could say the
same thing if you were in my shoes?
37
00:02:25,719 --> 00:02:28,288
No, Ki Ho! You can't do that.
38
00:02:28,289 --> 00:02:29,750
What are you doing?
39
00:02:29,819 --> 00:02:32,389
- Give it back! No! You can't!
- Producer Oh.
40
00:02:34,389 --> 00:02:35,689
If you can't do it, I'll do it.
41
00:02:36,629 --> 00:02:38,759
- Tell them I did it. Okay?
- No.
42
00:02:39,400 --> 00:02:42,030
No, Ki Ho! You can't do that!
43
00:02:42,430 --> 00:02:43,999
Ki Ho! No!
44
00:02:44,000 --> 00:02:45,439
No. Ki Ho!
45
00:02:45,539 --> 00:02:47,270
Hold on. Ki Ho.
46
00:02:47,639 --> 00:02:49,770
Ki Ho, open the door.
47
00:02:49,840 --> 00:02:51,378
You can't do this.
48
00:02:51,379 --> 00:02:53,210
Please be reasonable.
49
00:02:53,340 --> 00:02:56,580
Ki Ho. Give me another chance
at editing them. Please.
50
00:02:58,150 --> 00:03:00,319
Once time passes by,
51
00:03:00,819 --> 00:03:02,299
you'll forget about this and move on.
52
00:03:03,289 --> 00:03:04,759
I'll take care of this.
53
00:03:05,189 --> 00:03:07,228
No!
54
00:03:07,229 --> 00:03:09,029
Don't do it, Ki Ho!
55
00:03:09,030 --> 00:03:10,698
Ki Ho!
56
00:03:10,699 --> 00:03:13,629
Ki Ho, wait!
57
00:03:14,030 --> 00:03:20,770
(Episode 8: Even a Humiliating
Past Is Still My Past)
58
00:03:26,710 --> 00:03:28,479
Kyung Tae, where are you going?
59
00:03:28,909 --> 00:03:31,020
I think Young Sim has my watch.
60
00:03:31,849 --> 00:03:33,180
Then you can locate her, right?
61
00:03:40,289 --> 00:03:41,906
I think I can get her approximate location.
62
00:03:41,930 --> 00:03:42,959
I'll head out now.
63
00:03:42,960 --> 00:03:44,259
- Okay.
- I'll go with you.
64
00:03:54,110 --> 00:03:55,409
What are you doing?
65
00:03:56,310 --> 00:03:58,810
I was going to look at the
map to check the location.
66
00:03:59,240 --> 00:04:00,750
You should focus on driving.
67
00:04:03,080 --> 00:04:04,620
Fasten your seatbelt first.
68
00:04:24,639 --> 00:04:25,670
What's wrong with you?
69
00:04:26,639 --> 00:04:30,209
I can't stop thinking
that this could end badly.
70
00:04:31,709 --> 00:04:34,410
What if someone happened to her?
71
00:04:35,910 --> 00:04:37,310
It's not the time to cry right now.
72
00:04:37,720 --> 00:04:39,179
If you keep crying, I'll leave you here!
73
00:04:39,180 --> 00:04:41,948
No! I'll go with you.
74
00:04:41,949 --> 00:04:43,660
I'll be quiet and won't do anything.
75
00:04:44,360 --> 00:04:45,920
Look at the map and check the location.
76
00:04:52,759 --> 00:04:53,999
Drive safely.
77
00:04:54,000 --> 00:04:55,029
Go straight.
78
00:04:56,569 --> 00:04:58,370
You have to get my sister back!
79
00:04:58,899 --> 00:05:00,339
Gosh. Oh, no.
80
00:05:03,339 --> 00:05:04,610
This is crazy.
81
00:05:07,579 --> 00:05:08,778
- Ki Ho. Stop the car.
- Gosh!
82
00:05:08,779 --> 00:05:10,148
When did you get in?
83
00:05:10,149 --> 00:05:11,278
Stop the car.
84
00:05:11,279 --> 00:05:14,220
Pull over. Let's calm down
and talk about this. Please?
85
00:05:14,649 --> 00:05:17,119
Why are you doing this to me?
Just leave me alone.
86
00:05:17,120 --> 00:05:19,620
I'm begging you. Please
give me back my laptop.
87
00:05:20,589 --> 00:05:21,688
I just need you to get out of the van.
88
00:05:21,689 --> 00:05:22,860
I can't give this to you.
89
00:05:23,529 --> 00:05:24,929
I can't get out of the van, either.
90
00:05:25,100 --> 00:05:26,958
- I can't get out of the van...
- What? Come on.
91
00:05:26,959 --> 00:05:28,230
Until I get my laptop back.
92
00:05:28,600 --> 00:05:31,500
Gosh, come on. What are you doing?
93
00:05:31,670 --> 00:05:34,339
I should be saying that to you.
What is this? Stop the car now!
94
00:05:46,319 --> 00:05:48,649
Stop shaking your legs! I can't focus.
Darn it.
95
00:05:49,649 --> 00:05:52,289
Hey, step on it. Why are
you driving so slowly?
96
00:05:52,290 --> 00:05:54,459
Step on it now!
97
00:05:54,629 --> 00:05:55,930
I'm going as fast as I can.
98
00:05:56,589 --> 00:05:57,699
Liar.
99
00:06:01,529 --> 00:06:03,268
We're getting farther away.
What are you doing?
100
00:06:03,269 --> 00:06:05,639
Come on. Step on it. Seriously.
101
00:06:10,709 --> 00:06:12,180
You don't know the way around here.
102
00:06:12,279 --> 00:06:13,850
- Stop it.
- Pull over now.
103
00:06:14,310 --> 00:06:16,410
Come on. Give back my laptop!
104
00:06:16,480 --> 00:06:17,649
Gosh.
105
00:06:19,620 --> 00:06:20,989
- You're going to cause an accident!
- Give it back!
106
00:06:20,990 --> 00:06:22,850
- Stop it. Gosh.
- Give it back!
107
00:06:25,019 --> 00:06:27,128
Turn the corner. Hurry.
108
00:06:27,129 --> 00:06:28,628
Do you see the white car over there?
109
00:06:28,629 --> 00:06:30,599
Drive past that car quickly. Hurry! Faster!
110
00:06:30,600 --> 00:06:32,730
Be quiet! You can't even drive.
111
00:06:41,110 --> 00:06:42,540
Step on it!
112
00:06:51,449 --> 00:06:52,879
Ki Ho!
113
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
Ki Ho!
114
00:07:04,300 --> 00:07:05,360
Ki Ho!
115
00:07:06,529 --> 00:07:08,669
Hold on! Don't do that.
116
00:07:08,670 --> 00:07:10,100
No!
117
00:07:10,370 --> 00:07:12,000
Hold on a second.
118
00:07:12,269 --> 00:07:14,939
No. Wait.
119
00:07:15,839 --> 00:07:18,009
Let's talk it out. Calm down. Hold on.
120
00:07:30,050 --> 00:07:31,089
Wait up!
121
00:07:31,589 --> 00:07:32,660
I'm sorry.
122
00:07:33,259 --> 00:07:36,329
But this is the only way.
123
00:07:36,660 --> 00:07:39,360
- No! Hold on!
- I...
124
00:07:39,500 --> 00:07:41,628
Don't you know what this footage means?
125
00:07:41,629 --> 00:07:42,670
I do!
126
00:07:43,730 --> 00:07:45,570
This is the footage of
my humiliating moments.
127
00:07:47,100 --> 00:07:49,040
This footage has all of
my humiliating moments.
128
00:07:50,139 --> 00:07:52,479
- I'll throw them away.
- Don't do it. No.
129
00:07:52,480 --> 00:07:54,508
- No! You can't!
- Let go of me!
130
00:07:54,509 --> 00:07:55,549
- Young Sim!
- Young Sim!
131
00:07:55,550 --> 00:07:57,619
Darn it. Gosh.
132
00:07:57,620 --> 00:07:58,649
Wake up.
133
00:07:58,980 --> 00:07:59,980
Kyung Tae.
134
00:08:03,120 --> 00:08:06,019
I told you not to stop me.
135
00:08:12,560 --> 00:08:13,970
Can you put her in my car?
136
00:08:14,629 --> 00:08:15,670
Okay.
137
00:08:55,269 --> 00:08:57,839
Ki Ho, put that down.
138
00:08:57,840 --> 00:08:58,879
Don't come close.
139
00:09:03,009 --> 00:09:05,689
Do you think you can get rid of
your humiliating moments like this?
140
00:09:05,820 --> 00:09:07,350
Mind your own business!
141
00:09:08,649 --> 00:09:11,659
I'm asking if you can stop
being a loser with that.
142
00:09:13,320 --> 00:09:14,529
Give it back.
143
00:09:15,730 --> 00:09:16,789
Please?
144
00:09:17,399 --> 00:09:18,429
Producer Oh...
145
00:09:19,100 --> 00:09:20,870
worked on that day and night...
146
00:09:22,730 --> 00:09:26,370
and didn't go to sleep for
days to make that program.
147
00:09:28,470 --> 00:09:29,509
"Days?"
148
00:09:30,740 --> 00:09:31,840
Seven years.
149
00:09:33,840 --> 00:09:35,950
I had feelings for Yeo Ul for seven years.
150
00:09:36,679 --> 00:09:39,519
My seven years didn't mean
anything and went to waste.
151
00:09:41,490 --> 00:09:42,650
How could you say that to me?
152
00:09:43,960 --> 00:09:45,240
All this only after seven years?
153
00:09:46,889 --> 00:09:49,249
Don't act like your world
collapsed only after seven years!
154
00:09:50,389 --> 00:09:51,429
What?
155
00:09:52,600 --> 00:09:54,529
It's been 20 years for some people.
156
00:09:57,539 --> 00:09:58,740
Twenty years?
157
00:10:00,240 --> 00:10:01,309
Do you know why...
158
00:10:02,909 --> 00:10:04,308
I decided to take your case...
159
00:10:04,309 --> 00:10:06,309
even though you didn't
meet many of the standards?
160
00:10:11,049 --> 00:10:12,850
Because I saw myself in you.
161
00:10:15,649 --> 00:10:18,620
Don't make stuff up just
to talk me out of this.
162
00:10:19,919 --> 00:10:22,759
A sense of despair comes from never
getting your feelings reciprocated.
163
00:10:23,029 --> 00:10:24,899
Then your pride hits the ground so hard.
164
00:10:25,559 --> 00:10:26,879
So you're only left with spite...
165
00:10:28,970 --> 00:10:30,169
which turns you into a loser.
166
00:10:30,970 --> 00:10:32,700
I know how that feels better than anyone.
167
00:10:33,169 --> 00:10:35,240
I know how you feel better than anyone.
168
00:10:36,210 --> 00:10:37,480
If you throw that away,
169
00:10:37,840 --> 00:10:40,039
you will forever be a loser.
170
00:10:40,539 --> 00:10:41,580
Is that what you want?
171
00:10:45,179 --> 00:10:46,480
I told you I could help you,
172
00:10:49,419 --> 00:10:52,120
but you must accept your defeat.
Don't you agree?
173
00:10:54,029 --> 00:10:55,490
Why are you calling that defeat?
174
00:11:02,070 --> 00:11:03,470
All that matters is how you feel.
175
00:11:05,100 --> 00:11:07,169
How is that considered a
defeat or a waste of time?
176
00:11:09,870 --> 00:11:11,240
You don't own...
177
00:11:13,909 --> 00:11:15,110
her heart.
178
00:11:19,279 --> 00:11:20,950
It's up to her to decide...
179
00:11:23,049 --> 00:11:24,620
what to do with her feelings.
180
00:11:28,460 --> 00:11:30,129
Why are you butting in all of a sudden?
181
00:11:31,159 --> 00:11:32,730
Your feelings...
182
00:11:35,100 --> 00:11:37,029
have to mean something too.
183
00:11:40,700 --> 00:11:42,538
Why are you crying all of a sudden?
184
00:11:42,539 --> 00:11:44,210
Of all people, you can't say that.
185
00:11:44,440 --> 00:11:46,379
You're so mean, Mr. Wang.
186
00:11:49,610 --> 00:11:50,820
I mean...
187
00:11:52,350 --> 00:11:54,620
Do I need your permission
to cry for getting dumped?
188
00:11:55,750 --> 00:11:56,850
You got dumped?
189
00:11:57,460 --> 00:12:00,019
Yes. I got dumped.
190
00:12:01,429 --> 00:12:02,629
By Young Sim.
191
00:12:06,330 --> 00:12:07,399
Hurry up.
192
00:12:10,840 --> 00:12:11,940
I like you, Young Sim.
193
00:12:13,600 --> 00:12:14,639
What?
194
00:12:15,740 --> 00:12:16,870
My wish is...
195
00:12:19,039 --> 00:12:20,909
for you to like me back.
196
00:12:22,480 --> 00:12:23,580
Stop joking around.
197
00:12:30,649 --> 00:12:31,690
I'm sorry.
198
00:12:32,389 --> 00:12:35,690
Well, I slipped.
199
00:12:35,889 --> 00:12:37,289
I'll head down first.
200
00:12:37,460 --> 00:12:39,230
- Young Sim.
- Yes.
201
00:12:39,960 --> 00:12:41,269
You heard my wish, right?
202
00:12:43,070 --> 00:12:45,200
How is that a wish?
203
00:12:47,809 --> 00:12:49,039
You will grant my wish, right?
204
00:13:04,460 --> 00:13:07,159
Chae Dong, make another wish.
205
00:13:10,090 --> 00:13:12,000
I know how much you respect me...
206
00:13:13,129 --> 00:13:14,769
and like me.
207
00:13:16,000 --> 00:13:17,029
But...
208
00:13:20,570 --> 00:13:22,009
make another wish.
209
00:13:25,710 --> 00:13:26,809
Why?
210
00:13:43,830 --> 00:13:45,659
It's getting chilly, right?
211
00:13:49,070 --> 00:13:52,139
Come down when you're ready.
I'll head down first.
212
00:14:02,480 --> 00:14:03,610
Just like that,
213
00:14:05,649 --> 00:14:08,019
she turned me down so fast
before I could say anything!
214
00:14:13,419 --> 00:14:14,559
But still.
215
00:14:16,029 --> 00:14:18,128
- You have it better than me.
- How is that better?
216
00:14:18,129 --> 00:14:19,899
I never got to go on a date with her!
217
00:14:20,759 --> 00:14:22,469
It's better to get dumped in private...
218
00:14:22,470 --> 00:14:24,470
than going on an embarrassing
date on national TV.
219
00:14:26,539 --> 00:14:28,009
I don't even have anyone to blame.
220
00:14:28,870 --> 00:14:30,139
I have to see her every day...
221
00:14:32,909 --> 00:14:34,409
at work even after getting dumped.
222
00:14:35,210 --> 00:14:37,580
I can't see her even if I miss her.
223
00:14:40,080 --> 00:14:42,590
You're still young.
224
00:14:43,289 --> 00:14:44,460
Young, my foot.
225
00:14:47,590 --> 00:14:49,830
That's not comforting at all, Ki Ho.
226
00:14:51,299 --> 00:14:52,360
Gosh.
227
00:14:54,159 --> 00:14:56,399
I know how that feels.
228
00:14:56,799 --> 00:14:57,970
Ki Ho.
229
00:14:58,399 --> 00:15:00,639
I know how you feel too.
230
00:15:02,240 --> 00:15:03,940
It's all because of him.
231
00:15:04,379 --> 00:15:06,879
He's an awful guy.
232
00:15:12,779 --> 00:15:13,820
Don't cry.
233
00:15:13,980 --> 00:15:16,919
He's to blame. It's all his fault.
234
00:15:21,559 --> 00:15:23,990
Ki Ho, don't cry.
235
00:15:26,399 --> 00:15:30,169
Don't cry. We shouldn't cry.
236
00:16:45,809 --> 00:16:46,909
Gosh, Young Sim.
237
00:16:48,149 --> 00:16:49,509
You should have been more careful.
238
00:18:18,240 --> 00:18:19,640
Where are we?
239
00:18:22,410 --> 00:18:23,410
What?
240
00:18:27,509 --> 00:18:28,579
The broadcast station.
241
00:18:31,779 --> 00:18:32,819
What?
242
00:18:34,849 --> 00:18:35,950
The station?
243
00:18:37,819 --> 00:18:40,189
Ki Ho? Wait!
244
00:18:40,190 --> 00:18:43,190
Ki Ho! Stop! Just a moment!
245
00:18:43,289 --> 00:18:46,029
- We'll get hurt! Stop it!
- Give me the laptop!
246
00:18:46,359 --> 00:18:49,169
- No. Stop. You can't!
- Just let go of me!
247
00:18:49,170 --> 00:18:50,230
- Young Sim!
- Young Sim!
248
00:18:52,769 --> 00:18:53,940
What happened?
249
00:18:54,539 --> 00:18:55,868
How did we get here?
250
00:18:55,869 --> 00:18:57,809
I definitely remember being with Ki Ho.
251
00:18:59,009 --> 00:19:00,140
You remember that?
252
00:19:00,740 --> 00:19:01,849
Yes.
253
00:19:02,150 --> 00:19:03,509
And then you came...
254
00:19:05,319 --> 00:19:06,579
I don't remember after that.
255
00:19:08,619 --> 00:19:10,249
The laptop! Where is Ki Ho?
256
00:19:10,250 --> 00:19:11,759
Are the laptop and Ki Ho okay?
257
00:19:11,990 --> 00:19:13,950
Tell me they didn't fall
into the water together.
258
00:19:19,900 --> 00:19:20,960
Here.
259
00:19:21,529 --> 00:19:23,069
The laptop! Thank goodness!
260
00:19:23,829 --> 00:19:26,439
Kyung Tae! This is such a relief!
261
00:19:26,440 --> 00:19:28,008
The laptop survived!
262
00:19:28,009 --> 00:19:29,039
Get off me.
263
00:19:30,470 --> 00:19:31,509
Oh, my.
264
00:19:32,240 --> 00:19:33,440
How did you get this back?
265
00:19:33,680 --> 00:19:34,880
I'll explain later.
266
00:19:35,849 --> 00:19:36,849
Aren't you late?
267
00:19:37,180 --> 00:19:38,880
What? Gosh. I am late.
268
00:19:41,390 --> 00:19:44,089
This is yours.
269
00:19:49,559 --> 00:19:51,900
- You should hurry along.
- Right.
270
00:19:55,369 --> 00:19:56,500
And be careful!
271
00:20:19,420 --> 00:20:20,420
Yes, that's right.
272
00:20:25,799 --> 00:20:27,559
- Let's get going.
- In that case, I will...
273
00:20:32,240 --> 00:20:33,299
Gosh. My back hurts.
274
00:20:34,000 --> 00:20:35,569
Are you okay, Ki Ho?
275
00:20:40,579 --> 00:20:42,250
What on earth? When did that happen?
276
00:20:47,119 --> 00:20:48,589
I'm sorry, Ms. Oh.
277
00:20:48,849 --> 00:20:50,788
- Ki Ho?
- I've decided to accept...
278
00:20:50,789 --> 00:20:52,629
that even bad experiences
are mine to cherish.
279
00:20:53,019 --> 00:20:54,990
Please be kind with the editing.
280
00:20:56,559 --> 00:20:58,099
Thank you, Ki Ho.
281
00:21:02,170 --> 00:21:03,529
I'll do my best with the editing.
282
00:21:12,809 --> 00:21:13,940
Just a moment.
283
00:21:14,579 --> 00:21:16,880
I want to do something for Ki Ho too.
284
00:21:18,619 --> 00:21:21,279
I can't let this be the end
for our first participant.
285
00:21:22,619 --> 00:21:25,019
We have some time before
the next story, so...
286
00:21:26,519 --> 00:21:28,029
Let's see here.
287
00:21:29,190 --> 00:21:30,858
(I've had a crush on my
colleague for a long time.)
288
00:21:30,859 --> 00:21:32,758
(I have a colleague who was
also employed when I was.)
289
00:21:32,759 --> 00:21:34,630
(Her name is Jung Yeo Ul.)
290
00:21:34,700 --> 00:21:36,369
All I ever did was work.
291
00:21:38,900 --> 00:21:40,539
There was no particular reason.
292
00:21:41,039 --> 00:21:44,839
I just fell for her because it was her.
293
00:21:46,440 --> 00:21:48,880
I really don't want...
294
00:21:49,650 --> 00:21:51,079
to give up on her.
295
00:21:54,180 --> 00:21:57,349
I had such high hopes
that it would all go well.
296
00:22:01,859 --> 00:22:04,490
Ki Ho, you didn't expect
this either, did you?
297
00:22:05,799 --> 00:22:08,000
(Comments)
298
00:22:09,430 --> 00:22:10,500
What?
299
00:22:11,400 --> 00:22:14,069
Ki Ho, I'm so jealous of
the woman in your story.
300
00:22:14,470 --> 00:22:17,170
You're innocent and
unwavering, and my ideal type.
301
00:22:17,710 --> 00:22:20,640
Please contact me if you
happen to get rejected.
302
00:22:22,109 --> 00:22:23,279
"Please contact me?"
303
00:22:26,650 --> 00:22:27,650
What is this?
304
00:22:28,849 --> 00:22:29,990
What should I do?
305
00:22:31,190 --> 00:22:33,589
(Please write your reply here.)
306
00:22:36,190 --> 00:22:38,598
(Hello. I'm the producer, Oh Young Sim.)
307
00:22:38,599 --> 00:22:41,200
(Would you be interested in
a blind date with cameras?)
308
00:22:43,529 --> 00:22:46,099
- Ki Ho?
- You're here. Hello.
309
00:22:49,309 --> 00:22:51,680
Gosh. You look incredible today.
310
00:22:52,609 --> 00:22:55,450
You've come a long way to
put this together yourself.
311
00:22:56,150 --> 00:22:59,250
Right. You know, they
say life teaches you...
312
00:22:59,920 --> 00:23:03,650
the most valuable lessons
through heartbreak.
313
00:23:06,460 --> 00:23:08,500
Show the world that unrequited
love isn't hopeless,
314
00:23:08,690 --> 00:23:11,089
but an opportunity. All right?
315
00:23:12,160 --> 00:23:13,160
All right.
316
00:23:14,029 --> 00:23:15,430
By the way, Mr. Wang,
317
00:23:16,230 --> 00:23:19,000
how is your 20-year crush going?
318
00:23:21,609 --> 00:23:22,670
Excuse me.
319
00:23:26,309 --> 00:23:27,309
Yes, Soon Sim?
320
00:23:27,310 --> 00:23:30,410
Mr. Wang, you need to come into
the office to confirm something.
321
00:23:30,579 --> 00:23:31,579
Just a moment.
322
00:23:32,380 --> 00:23:34,450
You should head inside. I'll be there soon.
323
00:23:34,579 --> 00:23:35,619
Okay.
324
00:23:37,289 --> 00:23:38,319
Keep talking.
325
00:23:49,829 --> 00:23:51,799
Hello. I'm Yang Da Mi.
326
00:23:52,500 --> 00:23:54,369
You look more handsome in person.
327
00:23:54,869 --> 00:23:57,670
My gosh. You flatter me, Da Mi.
328
00:23:57,940 --> 00:23:59,579
You take your jokes too far.
329
00:24:03,450 --> 00:24:04,579
Please, eat up.
330
00:24:06,579 --> 00:24:08,819
- Look, there are oranges.
- Do you like oranges?
331
00:24:09,150 --> 00:24:12,190
Yes. It's been such a long
time since I've eaten oranges.
332
00:24:19,430 --> 00:24:20,930
We did something right.
333
00:24:29,339 --> 00:24:30,369
My gosh.
334
00:24:31,069 --> 00:24:32,980
From now on, Da Mi, you should...
335
00:24:38,079 --> 00:24:39,279
This looks promising.
336
00:24:44,589 --> 00:24:47,359
Hello, Ms. Oh. It's Yoo Ho Jae.
337
00:24:48,390 --> 00:24:49,630
Do you remember me?
338
00:24:50,529 --> 00:24:52,759
Of course, Ho Jae. Have you been well?
339
00:24:54,160 --> 00:24:56,328
- I thought of you so I reached out.
- They're doing well.
340
00:24:56,329 --> 00:24:58,299
(I thought of you and
decided to reach out.)
341
00:24:58,670 --> 00:25:00,900
- Thinking of me?
- He's saying the right things too.
342
00:25:02,740 --> 00:25:04,069
I'm stepping out for a moment.
343
00:25:12,250 --> 00:25:13,319
Gosh.
344
00:25:14,890 --> 00:25:16,119
Things are running smoothly.
345
00:25:17,890 --> 00:25:19,390
They suit each other well too.
346
00:25:25,400 --> 00:25:26,535
Are you going somewhere, Young Sim?
347
00:25:26,559 --> 00:25:29,529
I brought a gift for Ki Ho, so
I'm going to get it from my car.
348
00:25:29,630 --> 00:25:30,829
Right. I see.
349
00:25:32,339 --> 00:25:33,869
By the way, Young Sim, - Yes?
350
00:25:34,339 --> 00:25:35,509
Where did you park your car?
351
00:25:36,640 --> 00:25:37,640
Why?
352
00:25:38,109 --> 00:25:39,539
I'll carry the gift for you.
353
00:25:40,640 --> 00:25:42,980
- It's fine. I'll do it.
- No.
354
00:25:44,309 --> 00:25:45,349
I'll do it.
355
00:25:48,720 --> 00:25:49,750
Young Sim,
356
00:25:50,990 --> 00:25:54,589
I know we can't go back
to as close as we were.
357
00:25:56,089 --> 00:25:59,730
But I'm still a junior employee
that likes you and learns from you.
358
00:26:04,500 --> 00:26:07,339
All right. Thanks, Chae Dong.
359
00:26:20,920 --> 00:26:22,019
I'm home.
360
00:26:22,319 --> 00:26:23,849
- You're home.
- Yes.
361
00:26:24,119 --> 00:26:27,259
Ji Yu, would you clean your
aunts' room in my place?
362
00:26:27,589 --> 00:26:30,130
Me? Where are the aunts?
363
00:26:30,890 --> 00:26:33,829
They're both very busy and
barely home these days.
364
00:26:34,430 --> 00:26:37,369
That's right. It's too much for
the two of us to do everything.
365
00:26:39,369 --> 00:26:42,339
My gosh. My back. Why does it hurt so much?
366
00:26:45,279 --> 00:26:48,279
Ask your aunts for pocket money
when you're done cleaning.
367
00:26:48,650 --> 00:26:49,710
I'll leave it to you.
368
00:26:53,319 --> 00:26:54,420
What was that?
369
00:27:02,430 --> 00:27:03,730
It's so messy.
370
00:27:05,900 --> 00:27:07,000
Gosh.
371
00:27:15,839 --> 00:27:17,170
What is this?
372
00:27:35,190 --> 00:27:37,058
The person you are trying
to reach is unavailable.
373
00:27:37,059 --> 00:27:40,329
- Please leave a message.
- Then...
374
00:27:58,079 --> 00:27:59,379
Yes, Ji Yu. What is it?
375
00:27:59,380 --> 00:28:00,720
Make it quick. I'm busy.
376
00:28:01,549 --> 00:28:03,229
I cleaned your room. Give me an allowance.
377
00:28:03,720 --> 00:28:04,750
"An allowance?"
378
00:28:05,420 --> 00:28:06,619
You didn't have to clean it.
379
00:28:07,119 --> 00:28:08,220
I already did.
380
00:28:08,789 --> 00:28:11,160
It's Young Sim who messes it up.
381
00:28:11,829 --> 00:28:13,930
I only sleep there.
382
00:28:14,430 --> 00:28:16,430
You should ask Young Sim to pay you.
383
00:28:17,700 --> 00:28:19,500
She won't pick up her phone.
384
00:28:19,769 --> 00:28:21,000
Right.
385
00:28:21,940 --> 00:28:24,809
She told me she ran out
of money this month.
386
00:28:25,980 --> 00:28:28,039
Is this what people call overdue payment?
387
00:28:28,210 --> 00:28:31,180
I hear I should go to the workplace
of the one who owes to make a scene.
388
00:28:31,710 --> 00:28:34,818
Just sell something she doesn't use...
389
00:28:34,819 --> 00:28:35,979
and use it as your allowance.
390
00:28:36,589 --> 00:28:39,390
She has a lot of stuff piled
up, but she doesn't use them.
391
00:28:39,559 --> 00:28:40,720
I got your back.
392
00:28:41,559 --> 00:28:43,660
I have to go. Bye.
393
00:29:02,910 --> 00:29:03,980
Come in.
394
00:29:16,359 --> 00:29:18,729
Per your request, I brought
last quarter's sales figures...
395
00:29:18,730 --> 00:29:20,230
and last year's audit documents.
396
00:29:30,269 --> 00:29:31,369
Thank you.
397
00:29:39,150 --> 00:29:40,220
Kyung Tae.
398
00:29:41,380 --> 00:29:42,420
What?
399
00:29:42,920 --> 00:29:44,990
There isn't anything
bothering you, is there?
400
00:29:49,029 --> 00:29:50,089
Don't worry.
401
00:29:50,559 --> 00:29:53,430
Also, don't work overtime again.
402
00:29:54,230 --> 00:29:55,310
You should go home on time.
403
00:29:56,900 --> 00:29:59,299
I will. You too.
404
00:30:00,140 --> 00:30:01,140
Good luck.
405
00:30:14,450 --> 00:30:16,149
This is going to get ugly.
406
00:30:16,150 --> 00:30:17,849
You should look into this matter now.
407
00:30:18,190 --> 00:30:20,058
If you don't come back by the 19th,
408
00:30:20,059 --> 00:30:22,689
I have no choice but to
turn the matter over...
409
00:30:22,690 --> 00:30:24,430
to the Star Company's lawyers.
410
00:30:24,630 --> 00:30:27,660
Call me, and please come back. Min Kim.
411
00:30:33,599 --> 00:30:35,039
(Send)
412
00:30:35,140 --> 00:30:37,710
(Email sent)
413
00:31:00,730 --> 00:31:03,029
She usually comes out around this time.
414
00:31:04,430 --> 00:31:05,700
What's taking her so long?
415
00:31:10,710 --> 00:31:13,009
You startled me. What are you doing?
416
00:31:15,549 --> 00:31:18,579
I was just stretching.
417
00:31:19,720 --> 00:31:20,819
Stretching.
418
00:31:21,420 --> 00:31:23,220
"Stretching?" Here?
419
00:31:23,819 --> 00:31:26,319
Yes, I often stretch before driving.
420
00:31:26,920 --> 00:31:30,160
Like so. You know?
421
00:31:30,289 --> 00:31:31,390
I see.
422
00:31:32,700 --> 00:31:34,759
It looks like we're going
in the same direction.
423
00:31:35,099 --> 00:31:37,670
If you want, you can get in.
424
00:31:40,970 --> 00:31:42,009
All right.
425
00:31:43,569 --> 00:31:44,609
Get in.
426
00:31:58,319 --> 00:32:00,220
Next applicant, please come in.
427
00:32:00,259 --> 00:32:01,489
("Love Mark")
428
00:32:01,490 --> 00:32:03,859
- Hello.
- Hello.
429
00:32:06,230 --> 00:32:07,359
Please introduce yourself.
430
00:32:08,900 --> 00:32:11,500
I'm a junior at Manna High School.
My name is Kim Min Ji.
431
00:32:12,740 --> 00:32:14,700
Can you tell us more about
the story you sent us?
432
00:32:16,740 --> 00:32:20,008
I went to elementary school,
middle school, and high school...
433
00:32:20,009 --> 00:32:22,849
with this one guy named Woo Chan.
434
00:32:23,450 --> 00:32:26,180
We live in the same neighbourhood,
and he follows me around.
435
00:32:29,250 --> 00:32:31,289
Or more like he used to.
436
00:32:42,230 --> 00:32:45,368
(Rasung Villa 1)
437
00:32:45,369 --> 00:32:46,400
Min Ji,
438
00:32:47,339 --> 00:32:48,459
let's go to school together.
439
00:32:48,839 --> 00:32:50,470
I told you to stop bothering me.
440
00:32:55,009 --> 00:32:56,250
Min Ji, wait for me.
441
00:32:58,849 --> 00:33:01,818
But it's starting soon.
442
00:33:01,819 --> 00:33:04,419
Exactly. But we're so hungry.
443
00:33:04,420 --> 00:33:06,558
- Seriously.
- What's wrong with them?
444
00:33:06,559 --> 00:33:07,589
Min Ji.
445
00:33:08,730 --> 00:33:10,230
Do you want to get some tteokbokki?
446
00:33:10,630 --> 00:33:12,799
Why would I eat tteokbokki with you?
447
00:33:15,029 --> 00:33:18,170
There's a new tteokbokki
place in front of the school.
448
00:33:18,700 --> 00:33:20,240
Their half-price sale ends today.
449
00:33:23,069 --> 00:33:24,069
Really?
450
00:33:25,339 --> 00:33:27,779
Gosh. But that means it'll be crowded.
451
00:33:27,880 --> 00:33:30,009
I hate lining up.
452
00:33:33,049 --> 00:33:34,420
Should I stand in line for you?
453
00:33:40,460 --> 00:33:42,430
- You can come in now.
- Okay.
454
00:33:46,829 --> 00:33:48,630
Min Ji, over here.
455
00:33:51,200 --> 00:33:52,299
Are you next?
456
00:33:52,869 --> 00:33:53,909
How many of you are there?
457
00:33:54,099 --> 00:33:55,170
There are five.
458
00:33:55,839 --> 00:33:57,839
Really? Goodness.
459
00:33:58,779 --> 00:34:00,679
Our store is really small.
460
00:34:00,680 --> 00:34:02,750
The maximum I can allow is four.
What should we do?
461
00:34:05,519 --> 00:34:07,079
I'll...
462
00:34:08,280 --> 00:34:09,519
I'll eat next time.
463
00:34:11,889 --> 00:34:12,889
Let's go in.
464
00:34:20,159 --> 00:34:23,599
He's always chasing you around.
Maybe you should date him.
465
00:34:23,929 --> 00:34:26,699
Are you crazy? Why would I date him?
466
00:34:26,900 --> 00:34:28,969
Why not? He's so loyal to you.
467
00:34:30,239 --> 00:34:31,269
You should date him.
468
00:34:35,309 --> 00:34:36,349
No...
469
00:34:37,679 --> 00:34:38,750
This is really delicious.
470
00:34:52,800 --> 00:34:55,099
Do you have a wish? Tell me one.
471
00:34:56,800 --> 00:34:58,670
- Really?
- Yes.
472
00:35:00,000 --> 00:35:02,869
Actually, my birthday is next week.
473
00:35:04,739 --> 00:35:06,940
Do you want to go to an amusement park?
474
00:35:09,349 --> 00:35:11,110
All right. If I'm free.
475
00:35:18,050 --> 00:35:20,359
But he didn't contact me for days.
476
00:35:20,360 --> 00:35:21,760
I even visited his house...
477
00:35:22,119 --> 00:35:24,630
and found out he went abroad to
study during the winter break.
478
00:35:25,659 --> 00:35:27,059
He went abroad to study?
479
00:35:28,360 --> 00:35:30,699
We met again after a year.
480
00:35:35,099 --> 00:35:38,570
(Manna High School)
481
00:35:43,449 --> 00:35:46,379
- It's Woo Chan. He's so handsome.
- No way.
482
00:35:46,380 --> 00:35:48,719
Kang Woo Chan! Hurry up.
483
00:35:52,019 --> 00:35:54,690
- "Kang Woo Chan?"
- Min Ji, isn't that him?
484
00:35:54,719 --> 00:35:56,479
He was the one who used
to chase you around.
485
00:35:57,590 --> 00:35:58,860
Hey, Kang Woo Chan!
486
00:36:12,780 --> 00:36:15,679
Ever since then, he treats
me like I'm invisible.
487
00:36:16,809 --> 00:36:18,250
He doesn't even say hello.
488
00:36:23,349 --> 00:36:24,420
Let's go!
489
00:36:36,500 --> 00:36:38,380
You went to middle school
with Woo Chan, right?
490
00:36:38,829 --> 00:36:39,869
Yes.
491
00:36:40,269 --> 00:36:41,400
Can you pass this on to him?
492
00:36:43,469 --> 00:36:44,570
What is that?
493
00:36:58,190 --> 00:37:00,070
Did you say Kim Min Ji
signed up for this show?
494
00:37:02,690 --> 00:37:03,730
Why?
495
00:37:08,559 --> 00:37:11,530
This might take you by surprise,
496
00:37:12,769 --> 00:37:16,610
but Min Ji wants to start
over with you again.
497
00:37:21,380 --> 00:37:22,480
What a big dream she has.
498
00:37:31,190 --> 00:37:34,590
They're young, but their
story is relatable.
499
00:37:34,889 --> 00:37:36,159
They're innocent too.
500
00:37:36,659 --> 00:37:38,379
She doesn't think he's good enough for her,
501
00:37:39,230 --> 00:37:41,070
but she doesn't want to
give him away, either.
502
00:37:42,400 --> 00:37:45,000
A young girl brought up
her courage to apply.
503
00:37:45,099 --> 00:37:46,638
I think it's a common situation...
504
00:37:46,639 --> 00:37:49,010
that could happen to any young person.
505
00:37:49,639 --> 00:37:50,769
"Common?"
506
00:37:52,780 --> 00:37:54,079
It never happened to me.
507
00:37:58,050 --> 00:38:00,919
I think we can take a cute
and innocent approach...
508
00:38:00,920 --> 00:38:02,449
to this story.
509
00:38:02,750 --> 00:38:04,150
"Cute and innocent?"
510
00:38:04,820 --> 00:38:07,219
We're thinking of putting
them on a double date.
511
00:38:07,820 --> 00:38:09,300
"A double date?"
- "A double date?"
512
00:38:09,429 --> 00:38:11,929
Who will go on the date
with them from this room?
513
00:38:12,360 --> 00:38:13,760
Well, it's a given.
514
00:38:15,329 --> 00:38:16,768
The concept of our show focuses on...
515
00:38:16,769 --> 00:38:18,769
Young Sim and Kyung Tae from the past.
516
00:38:20,400 --> 00:38:22,440
I don't think it's
necessary to push for that.
517
00:38:24,210 --> 00:38:26,709
If I join them on the
date, I can coach them...
518
00:38:26,710 --> 00:38:28,380
and make it more fun.
519
00:38:34,519 --> 00:38:35,920
Are you going to just sit there?
520
00:38:35,989 --> 00:38:37,289
Say something.
521
00:38:38,690 --> 00:38:41,018
Then Wol Sook and Mr. Wang can go together,
522
00:38:41,019 --> 00:38:43,230
and Young Sim and Chae Dong can go too.
523
00:38:45,289 --> 00:38:47,000
I'll stay out this time.
524
00:38:47,630 --> 00:38:49,900
I have to look after some equipment.
525
00:38:50,099 --> 00:38:51,170
I'll excuse myself.
526
00:38:53,570 --> 00:38:54,639
Where are you going?
527
00:39:00,940 --> 00:39:02,578
Then let's stick to the original plan...
528
00:39:02,579 --> 00:39:04,750
and have Mr. Wang and
Young Sim go with them.
529
00:39:05,550 --> 00:39:06,650
Are we okay with that?
530
00:39:07,619 --> 00:39:09,289
Kyung Tae, aren't you busy?
531
00:39:09,420 --> 00:39:11,690
Don't you have to get your company listed?
532
00:39:12,050 --> 00:39:13,260
Kyung Tae is busy.
533
00:39:13,389 --> 00:39:15,619
Let's leave the others to it.
534
00:39:15,960 --> 00:39:16,989
I'll do it.
535
00:39:21,230 --> 00:39:22,260
It's work.
536
00:39:23,130 --> 00:39:24,170
Really?
537
00:39:24,670 --> 00:39:28,570
Gosh. Are you finally
enthusiastic about "Love Mark?"
538
00:39:41,679 --> 00:39:42,690
Chae Dong!
539
00:39:43,519 --> 00:39:46,159
Chae Dong, hurry up.
540
00:39:48,190 --> 00:39:51,759
Chae Dong, didn't you see
me trying to set things up?
541
00:39:51,760 --> 00:39:54,000
Why did you suddenly say
you didn't want to be in it?
542
00:39:54,360 --> 00:39:55,840
Did you forget about our partnership?
543
00:39:56,699 --> 00:39:58,070
Gosh.
544
00:40:00,570 --> 00:40:01,769
I gave up...
545
00:40:03,170 --> 00:40:04,539
on Young Sim.
546
00:40:04,969 --> 00:40:06,579
You gave up? Why?
547
00:40:07,210 --> 00:40:09,510
She has someone in her heart,
548
00:40:11,880 --> 00:40:13,349
so she can't accept my feelings.
549
00:40:15,420 --> 00:40:17,019
That's no reason to give up.
550
00:40:19,050 --> 00:40:21,989
She looked sincere.
551
00:40:24,530 --> 00:40:26,360
- Young Sim.
- Yes?
552
00:40:27,130 --> 00:40:28,429
You heard my wish, right?
553
00:40:35,199 --> 00:40:36,239
Chae Dong.
554
00:40:37,440 --> 00:40:39,409
I know how much you respect me...
555
00:40:40,510 --> 00:40:42,210
and like me.
556
00:40:43,380 --> 00:40:44,449
But...
557
00:40:47,949 --> 00:40:49,489
make a different wish.
558
00:40:55,360 --> 00:40:57,488
If you were going to give up so easily,
559
00:40:57,489 --> 00:40:58,889
why did you like her for so long?
560
00:40:59,030 --> 00:41:00,260
Don't you feel wronged?
561
00:41:01,059 --> 00:41:02,670
I'll help you, okay?
562
00:41:07,539 --> 00:41:08,599
I respect...
563
00:41:09,340 --> 00:41:11,670
her opinion.
564
00:41:14,880 --> 00:41:15,949
This is the way...
565
00:41:20,119 --> 00:41:21,820
I express my love for her.
566
00:41:30,630 --> 00:41:33,500
- Gosh. What do I do?
- Goodness.
567
00:41:34,099 --> 00:41:36,268
Ki Ho found...
568
00:41:36,269 --> 00:41:38,670
a new love.
569
00:41:39,000 --> 00:41:40,698
(Ki Ho found a new love.)
570
00:41:40,699 --> 00:41:42,179
(Life is so unpredictable, isn't it?)
571
00:41:45,610 --> 00:41:47,010
That sounds smooth.
572
00:41:47,980 --> 00:41:49,779
It would be nice if we could Photoshop...
573
00:41:49,780 --> 00:41:52,820
a picture of them together
in front of the wishing rock.
574
00:41:53,280 --> 00:41:55,820
Let's see...
575
00:41:57,119 --> 00:41:58,150
What?
576
00:41:59,320 --> 00:42:00,420
What is this?
577
00:42:00,889 --> 00:42:02,289
When did they take this?
578
00:42:10,000 --> 00:42:11,400
So this is the wishing rock, is it?
579
00:42:19,239 --> 00:42:20,809
A rock that grants wishes...
580
00:42:32,960 --> 00:42:34,619
My wish is for Young Sim's...
581
00:42:38,329 --> 00:42:39,659
I wonder why we were like that.
582
00:42:40,599 --> 00:42:43,299
As if we were under a
spell that kills us...
583
00:42:43,300 --> 00:42:45,429
for saying the truth,
584
00:42:46,199 --> 00:42:48,039
we were never honest.
585
00:42:48,699 --> 00:42:49,769
Not until...
586
00:42:50,610 --> 00:42:52,039
that happened.
587
00:43:42,829 --> 00:43:45,860
(Oh! YoungSim)
588
00:43:46,460 --> 00:43:47,928
I never said I wanted tteokbokki.
589
00:43:47,929 --> 00:43:49,599
Why is a man acting so stingy?
590
00:43:50,300 --> 00:43:51,328
I don't want to do this anymore.
591
00:43:51,329 --> 00:43:52,969
He's going to apologize.
592
00:43:53,039 --> 00:43:56,309
I heard you almost kissed
Kyung Tae while eating.
593
00:43:56,710 --> 00:43:58,269
Was it another joke?
594
00:43:58,940 --> 00:44:00,480
You amaze me.
595
00:44:01,309 --> 00:44:03,429
How can you sleep so deeply
in a situation like this?
596
00:44:03,949 --> 00:44:05,050
Min Ji!
597
00:44:05,750 --> 00:44:07,910
She left on her own will.
Why are you looking for her?
598
00:44:08,579 --> 00:44:10,118
Why are you so bitter?
599
00:44:10,119 --> 00:44:12,860
Forget it. I won't ask for your help again.
600
00:44:13,389 --> 00:44:14,920
I think I know how you feel.
601
00:44:15,820 --> 00:44:17,300
It happened to you before, didn't it?
602
00:44:17,929 --> 00:44:18,960
Me?
603
00:44:19,230 --> 00:44:20,400
Didn't you read this?
604
00:44:21,159 --> 00:44:23,630
("YoungSim")
605
00:44:24,300 --> 00:44:25,329
Gosh.
606
00:44:25,469 --> 00:44:28,340
Will Kyung Tae finally
leave this place now?
607
00:44:28,469 --> 00:44:29,710
That's good news.
608
00:44:30,139 --> 00:44:32,219
Did they already finish the
check-up and everything?
609
00:44:33,210 --> 00:44:36,380
With this outfit, you're
sure to win your date over.
610
00:44:39,050 --> 00:44:40,579
Did Young Sim really do that?
611
00:44:41,849 --> 00:44:43,150
Why didn't she tell me?
41752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.