All language subtitles for Oh Youngsim E07(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:10,510 [Song Ha Yoon: The nostalgic Young Shim in our memories] [PD of the variety show department] 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,150 [Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyung Tae] [CEO of Kingvely] 3 00:00:22,300 --> 00:00:23,870 [Lee Min Jae: Hoobae PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Shim] 4 00:00:28,050 --> 00:00:29,880 [Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Suk] 5 00:00:31,970 --> 00:00:34,550 [Song Young Jae: Young Shim's father, Dae Gwang] [Ga Young: Young Shim's younger sister, Soon Shim] 6 00:00:34,550 --> 00:00:37,070 [Jo Yoo Ha: Young Shim's cousin, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Shim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Shim's unni, Jin Shim] 7 00:00:39,170 --> 00:00:44,060 [Oh! Youngsim] 8 00:00:47,450 --> 00:00:51,890 They say at least one of your wishes come true for sure when you pray here. 9 00:00:51,890 --> 00:00:53,860 Really? 10 00:00:53,860 --> 00:00:59,340 I think if Buddha here smiles after you pray, then your wish will be granted. 11 00:00:59,340 --> 00:01:01,750 Come on. That can't be real. 12 00:01:01,750 --> 00:01:02,640 It's for real. 13 00:01:02,640 --> 00:01:07,170 This place got famous for it, so people form lines on New Year's. 14 00:01:07,170 --> 00:01:09,200 Really? 15 00:01:09,200 --> 00:01:12,370 Then, should I give it a shot? 16 00:01:22,560 --> 00:01:23,700 That's it. 17 00:01:23,700 --> 00:01:25,560 What did you wish for? 18 00:01:25,560 --> 00:01:26,910 Wait a second. 19 00:01:26,910 --> 00:01:30,730 Let me see if Buddha smiles or not. 20 00:01:34,340 --> 00:01:36,900 It looks like he's smiling... 21 00:01:36,900 --> 00:01:39,050 but maybe not. 22 00:01:39,050 --> 00:01:41,030 I can't really tell because it's too dark. 23 00:01:41,030 --> 00:01:43,030 What do you think? 24 00:01:43,930 --> 00:01:46,660 In my opinion... 25 00:01:46,660 --> 00:01:49,030 I think he's got a smile on his face. 26 00:01:49,030 --> 00:01:50,560 - Really? - Yes. 27 00:01:51,510 --> 00:01:53,230 This place must really like me, then. 28 00:01:53,230 --> 00:01:56,200 In that case, I'll pray for your wish as well. 29 00:01:56,200 --> 00:01:58,130 Tell me what it is. 30 00:01:58,130 --> 00:01:59,330 My wish? 31 00:01:59,330 --> 00:02:01,120 Yes. I'll put in the request along with mine. 32 00:02:01,120 --> 00:02:02,480 I've got a great feeling. 33 00:02:02,480 --> 00:02:04,640 Go on and tell me. Quickly. 34 00:02:06,710 --> 00:02:09,220 Hurry up. Come on and tell me. 35 00:02:18,530 --> 00:02:20,240 Hurry- 36 00:02:25,660 --> 00:02:27,530 I like you, Sunbae. 37 00:02:30,410 --> 00:02:32,160 My wish is... 38 00:02:33,710 --> 00:02:36,600 that you'll also like me, Sunbae. 39 00:02:38,950 --> 00:02:41,270 - Stop joking- - Whoa! 40 00:03:02,640 --> 00:03:09,180 [Episode 7: Jealousy is my strength] 41 00:03:21,750 --> 00:03:24,400 I'll really take you down! 42 00:03:35,100 --> 00:03:37,420 Where do you think you're going? 43 00:03:38,350 --> 00:03:41,580 You can't beat me, all right? 44 00:03:42,920 --> 00:03:44,780 You can never beat me. You understand? 45 00:03:44,780 --> 00:03:46,240 W-Wait a second! 46 00:03:46,240 --> 00:03:47,460 Let me go... 47 00:03:47,460 --> 00:03:49,510 I really can't breathe! 48 00:03:55,640 --> 00:03:57,750 Who on Earth did this? 49 00:04:06,720 --> 00:04:08,370 Damn it... 50 00:04:09,500 --> 00:04:12,470 Why did I have to be in the same room with him? 51 00:04:13,440 --> 00:04:17,180 [A few hours earlier] 52 00:04:30,180 --> 00:04:32,910 Gosh, how should I deal with that guy? 53 00:04:34,490 --> 00:04:36,080 I should just! 54 00:05:06,670 --> 00:05:08,520 Aigoo! That little... 55 00:05:18,190 --> 00:05:20,460 Aigoo! That Kingvely... 56 00:05:23,870 --> 00:05:25,390 He dodged? 57 00:05:30,410 --> 00:05:32,010 So comfy... 58 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 Wang Kyung Tae, that asshole! 59 00:05:39,660 --> 00:05:41,560 We're going into shoot now. 60 00:05:41,560 --> 00:05:44,930 Nam Ki Ho, please come out if you're ready. 61 00:05:48,860 --> 00:05:50,700 Oh, Yeo Wool! 62 00:05:51,750 --> 00:05:53,480 You woke up very early. 63 00:05:53,480 --> 00:05:56,520 - Yes. Did you get a good sleep? - Yes. 64 00:05:58,550 --> 00:06:00,360 Don't scratch your head. 65 00:06:00,360 --> 00:06:02,320 Square your shoulders. 66 00:06:04,510 --> 00:06:06,180 Well... 67 00:06:06,180 --> 00:06:08,660 wh-what were you doing? 68 00:06:08,660 --> 00:06:13,200 Everyone sweeps the yard together at temples in the morning. 69 00:06:14,290 --> 00:06:16,540 Let me join you. 70 00:06:16,540 --> 00:06:18,700 - Ki Ho! - Yes? 71 00:06:18,700 --> 00:06:19,780 Yes. 72 00:06:19,780 --> 00:06:23,110 Your style changed a lot. 73 00:06:25,250 --> 00:06:26,550 Yes. 74 00:06:26,550 --> 00:06:28,630 - Lower your hand! - Whoa! 75 00:06:28,630 --> 00:06:30,160 What's wrong? 76 00:06:31,150 --> 00:06:33,850 Well, I gave my looks a do-over. 77 00:06:33,850 --> 00:06:35,020 What do you think? 78 00:06:35,020 --> 00:06:36,630 Well... 79 00:06:36,630 --> 00:06:41,540 the thing is, it's not exactly appropriate for labor. 80 00:06:41,540 --> 00:06:43,640 You'll need one of these to be comfortable. 81 00:06:43,640 --> 00:06:45,570 Ki Ho, you can't. 82 00:06:45,570 --> 00:06:47,300 So much work went into your getup! 83 00:06:47,300 --> 00:06:49,210 - You better not- - I'll go get changed right away. 84 00:06:49,210 --> 00:06:50,650 Okay. 85 00:06:56,370 --> 00:06:59,690 Just let Ki Ho do as he wants. 86 00:06:59,690 --> 00:07:02,380 If he was going to do as he wanted, why did he even come out on this show? 87 00:07:02,380 --> 00:07:05,270 But still, Ki Ho isn't your avatar. 88 00:07:45,200 --> 00:07:49,580 We'll start our own little secret dating relationship. 89 00:07:55,090 --> 00:07:57,820 I'll hide it thoroughly, so no one... 90 00:07:57,820 --> 00:08:00,320 will get suspicious. 91 00:08:00,320 --> 00:08:02,270 Sure. 92 00:08:02,270 --> 00:08:07,460 Let's enjoy the heck out of this thrilling experience together. 93 00:08:07,460 --> 00:08:12,900 You two will make your own memories at the sacred workplace? 94 00:08:23,150 --> 00:08:24,750 - Wait, Ki Ho! - Yes? 95 00:08:24,750 --> 00:08:26,370 I already swept this area. 96 00:08:26,370 --> 00:08:28,360 - You can go over there and sweep. - O-Oh, okay. 97 00:08:28,360 --> 00:08:30,330 - Over there, okay? - Yes. 98 00:08:38,840 --> 00:08:42,610 No, it's over there. All the way over there. 99 00:08:42,610 --> 00:08:43,900 You can go over there and sweep. 100 00:08:43,900 --> 00:08:45,330 Okay. 101 00:08:52,130 --> 00:08:54,620 Good morning! 102 00:08:56,670 --> 00:08:58,420 What's up with the atmosphere? 103 00:09:01,030 --> 00:09:03,620 Oh, my! Why does it look so drab? 104 00:09:03,620 --> 00:09:06,810 Weren't we shooting a variety show, not a documentary? 105 00:09:06,810 --> 00:09:08,780 Drabness isn't even the problem right now. 106 00:09:08,780 --> 00:09:12,470 They haven't talked in 10 minutes. They're just sweeping the yard. 107 00:09:12,470 --> 00:09:14,720 Whose idea was this? 108 00:09:14,720 --> 00:09:18,540 Yeo Wool wanted to do it, so I did give her my okay. 109 00:09:18,540 --> 00:09:20,820 What's next on the schedule, then? 110 00:09:20,820 --> 00:09:21,920 Buddhist meditation- 111 00:09:21,920 --> 00:09:24,110 Whoa, my- 112 00:09:24,110 --> 00:09:25,770 Are you kidding me right now? 113 00:09:25,770 --> 00:09:28,420 Kidding? Do I look like I'm kidding? 114 00:09:28,420 --> 00:09:29,980 I've been too nice. What did you just say? 115 00:09:29,980 --> 00:09:33,100 - Sunbae- - Please calm down. We don't have time for this. 116 00:09:33,100 --> 00:09:34,980 Let me see the schedule. 117 00:09:35,920 --> 00:09:37,430 What is this? 118 00:09:40,330 --> 00:09:43,470 Hey, Oh Young Shim, are you out of your mind? 119 00:09:43,470 --> 00:09:45,990 We're not shooting a Buddhist show, are we? 120 00:09:45,990 --> 00:09:50,300 It ended up that way, trying to accept a lot of Yeo Wool's ideas. 121 00:09:50,300 --> 00:09:54,600 Gosh, darn it. We can't go on like this. 122 00:10:01,170 --> 00:10:03,140 Did he say I'm kidding? 123 00:10:03,140 --> 00:10:06,590 Do I look like I came this far to kid around? 124 00:10:06,590 --> 00:10:09,920 Gosh, really. I'm so mad. 125 00:10:09,920 --> 00:10:11,670 Why did he become so mean? 126 00:10:11,670 --> 00:10:13,160 - Gosh- - Young Shim! 127 00:10:13,160 --> 00:10:15,350 Yes, yes, Wol Suk. 128 00:10:17,100 --> 00:10:20,730 Did something happen between you and Kyung Tae while I wasn't around? 129 00:10:20,730 --> 00:10:23,740 Gosh, what could've happened? 130 00:10:25,560 --> 00:10:28,540 I don't think Kyung Tae would act like that for no reason. 131 00:10:28,540 --> 00:10:30,150 I mean... 132 00:10:30,150 --> 00:10:35,460 he seemed to be getting nicer lately but became as mean as ever overnight. 133 00:10:35,460 --> 00:10:39,190 Kyung Tae does have the bad boy vibe. 134 00:10:39,190 --> 00:10:42,920 He's not a bad boy. He's just a mean boy. 135 00:10:42,920 --> 00:10:45,210 He keeps picking fights with me and getting mad. 136 00:10:45,210 --> 00:10:48,360 I don't know what's wrong with him. Getting on my nerves. 137 00:10:50,680 --> 00:10:52,590 He's getting on your nerves? Why? 138 00:10:52,590 --> 00:10:55,790 It's not like this is the first time Kyung Tae's acting like that. 139 00:10:55,790 --> 00:10:57,150 I mean... 140 00:10:58,030 --> 00:11:02,120 there are a lot of people over there, as you saw... 141 00:11:02,120 --> 00:11:07,220 but he keeps getting mad and aggressive. That's why. 142 00:11:09,430 --> 00:11:10,910 Is that right? 143 00:11:12,230 --> 00:11:17,050 I'll care for Kyung Tae from now on, so you can stop worrying about him. 144 00:11:17,050 --> 00:11:18,850 What? 145 00:11:18,850 --> 00:11:21,450 I'm going to try hitting it off with Kyung Tae. 146 00:11:21,450 --> 00:11:26,450 I tried to get closer to him at the last workshop, but the situation didn't help at all. 147 00:11:27,220 --> 00:11:29,060 I hope you'll help me out. 148 00:11:29,060 --> 00:11:30,720 Why would I? 149 00:11:31,850 --> 00:11:33,990 Do you like Kyung Tae? 150 00:11:35,960 --> 00:11:41,850 Hello, my name is Mark, CEO Wang Kyung Tae of Kingvely. 151 00:12:12,450 --> 00:12:15,060 Hey! What the heck are you saying? 152 00:12:15,060 --> 00:12:16,890 H-Hey, that's nonsense. 153 00:12:16,890 --> 00:12:19,120 Why would I like Wang Kyung Tae? 154 00:12:19,120 --> 00:12:21,620 You can't even say that as a joke. 155 00:12:21,620 --> 00:12:24,310 What kind of nonsense is that? No, no! 156 00:12:24,310 --> 00:12:26,090 It's not like that. 157 00:12:26,090 --> 00:12:28,580 If you dislike him that badly... 158 00:12:28,580 --> 00:12:30,910 it's good news for me. 159 00:12:30,910 --> 00:12:34,560 Then, you don't need to help me out, so just don't get in the way. 160 00:12:34,560 --> 00:12:35,930 You got it? 161 00:12:35,930 --> 00:12:38,200 Be a good friend to me. 162 00:12:38,200 --> 00:12:40,610 O-Oh... yeah... 163 00:12:40,610 --> 00:12:42,690 We're ready to go for yoga time. 164 00:12:42,690 --> 00:12:44,310 Okay, we'll be right there! 165 00:12:44,310 --> 00:12:46,520 - Let's go do yoga. - Okay! 166 00:12:51,370 --> 00:12:53,430 Please bring the clothing over here. 167 00:12:53,430 --> 00:12:56,310 Just open up the mats and 168 00:12:56,310 --> 00:12:58,410 tell me if the logos came out nicely. 169 00:12:58,410 --> 00:13:00,490 - Oh, they came out fine. - Secretary Oh? 170 00:13:00,490 --> 00:13:01,390 Yes, CEO Wang. 171 00:13:01,390 --> 00:13:02,990 - Are we good to go? - Yes. 172 00:13:02,990 --> 00:13:07,600 We brought the products from our office and finished putting our logo on them. 173 00:13:07,600 --> 00:13:08,890 Great. 174 00:13:08,890 --> 00:13:12,950 By the way, how did you come up with this idea? 175 00:13:12,950 --> 00:13:16,590 There was a yoga lesson scheduled during today's templestay. 176 00:13:19,800 --> 00:13:21,410 [05. Yoga Course] 177 00:13:25,570 --> 00:13:29,290 It's the only justifiable skinship allowed in the temple. 178 00:13:30,240 --> 00:13:32,800 - Excuse me for a second. - Yes. 179 00:13:32,800 --> 00:13:34,640 Let me see. 180 00:13:34,640 --> 00:13:36,370 This way a bit. 181 00:13:37,400 --> 00:13:39,250 Close up whenever you can, all right? 182 00:13:39,250 --> 00:13:43,760 Kingvely's logo must be seen as well as possible from every angle. 183 00:13:43,760 --> 00:13:44,770 Yes. 184 00:13:44,770 --> 00:13:47,100 Oh, close up from this side. 185 00:13:47,100 --> 00:13:51,310 And also, tell them not to block the logo when they're doing yoga. 186 00:13:51,310 --> 00:13:52,750 Sorry? 187 00:13:54,510 --> 00:13:57,850 Oh, okay. I understand. 188 00:14:00,490 --> 00:14:03,590 Now, the first position is the triangle pose. 189 00:14:03,590 --> 00:14:06,570 Place your feet far apart from each other and 190 00:14:06,570 --> 00:14:11,100 raise your arms like this. We'll start with the left side first. 191 00:14:13,890 --> 00:14:16,890 Place your left hand behind your left foot 192 00:14:16,890 --> 00:14:19,890 and fix your eyes on the tip of your right arm. 193 00:14:23,470 --> 00:14:25,900 The second position is the eagle position. 194 00:14:25,900 --> 00:14:30,940 Twist your right arm like this and push your palms against each other. 195 00:14:30,940 --> 00:14:34,280 Then, twist your right leg like this. 196 00:14:53,500 --> 00:14:56,050 Hey, watch out! Get out of the way! 197 00:14:56,050 --> 00:14:58,270 What's her problem now, even at this place? 198 00:14:58,270 --> 00:14:59,860 Sorry. 199 00:15:01,730 --> 00:15:04,640 You've got a lot of worries in your heart. 200 00:15:05,820 --> 00:15:07,790 Concentrate. 201 00:15:10,470 --> 00:15:13,430 Do I really need to do this all the way out here? 202 00:15:16,630 --> 00:15:19,770 Now, please pair up with another person. 203 00:15:19,770 --> 00:15:22,820 The next position is couples yoga. 204 00:15:25,250 --> 00:15:29,330 Yes. We'll do this. I'll pair up with Yeo Wool. 205 00:15:33,450 --> 00:15:35,250 Should I go for Kyung Tae? 206 00:15:35,250 --> 00:15:39,760 - Then, I'll- - I'll pair up with Wol Suk, then. 207 00:15:39,760 --> 00:15:40,820 Me? 208 00:15:40,820 --> 00:15:42,980 You're pairing up with me? Why? 209 00:15:42,980 --> 00:15:46,140 Just because. I just want to get closer to you. 210 00:15:46,140 --> 00:15:47,970 But I want to do it with Kyung Tae. 211 00:15:48,990 --> 00:15:50,230 Please pair up with me. 212 00:15:50,230 --> 00:15:51,580 What? 213 00:16:01,960 --> 00:16:04,430 You're going to date in complete secret, huh? 214 00:16:04,430 --> 00:16:06,320 All right, then. 215 00:16:06,320 --> 00:16:10,020 The remaining two people can pair up. 216 00:16:11,300 --> 00:16:12,900 Okay. 217 00:16:24,360 --> 00:16:28,370 The first position of couples yoga is the bat pose. 218 00:16:28,370 --> 00:16:32,210 Spread your legs and lean forward. 219 00:16:32,210 --> 00:16:37,180 Ladies, who are standing, gently press down on the gentlemen's backs. 220 00:16:41,300 --> 00:16:43,650 Ki Ho, did you put on cologne? 221 00:16:43,650 --> 00:16:45,860 If you can't wear the clothes... 222 00:16:47,030 --> 00:16:48,780 put this on, at least. 223 00:16:48,780 --> 00:16:50,640 You can do this much, right? 224 00:16:51,510 --> 00:16:53,590 Oh, yes. Of course. 225 00:17:00,900 --> 00:17:02,930 And then, you must tell her this. 226 00:17:02,930 --> 00:17:04,710 Repeat after me. 227 00:17:04,710 --> 00:17:09,720 The new men's... 228 00:17:09,720 --> 00:17:13,150 - cologne Kingvely... - The new men's cologne Kingvely... 229 00:17:13,150 --> 00:17:17,250 collaborated with... 230 00:17:17,250 --> 00:17:20,530 - a long-time French perfumery... - a long-time French perfumery... 231 00:17:20,530 --> 00:17:24,690 - to develop is... - to develop is... 232 00:17:27,200 --> 00:17:32,200 The emerald-colored sea, much like the Mediterranean Sea. 233 00:17:32,200 --> 00:17:35,850 Don't you even smell the scents of the fruits that are basking in the sun? 234 00:17:37,080 --> 00:17:40,640 If you sign up now, you'll get a discount coupon and two times the reward points. 235 00:17:40,640 --> 00:17:41,590 Great. 236 00:17:41,590 --> 00:17:44,410 If you put on this King Ocean Pour Homme Niche cologne, 237 00:17:44,410 --> 00:17:46,660 you'll earn a perfect, 238 00:17:46,660 --> 00:17:50,360 charming man's scent that will stay on you for an entire day. 239 00:17:53,020 --> 00:17:55,260 Please focus on the pose. 240 00:17:55,260 --> 00:17:57,010 All right, bat pose. 241 00:17:57,010 --> 00:17:59,900 Breathe in, and when you breathe out... 242 00:17:59,900 --> 00:18:05,180 tuck in your stomach, chest, and lastly, your chin, as deeply as possible. 243 00:18:05,180 --> 00:18:06,970 Okay, breathe out. 244 00:18:06,970 --> 00:18:08,980 M-My legs are going to rip! 245 00:18:08,980 --> 00:18:09,980 No, Ki Ho, you can do it. 246 00:18:09,980 --> 00:18:12,230 - N-No- - Look at them over there. 247 00:18:14,540 --> 00:18:16,180 Okay! 248 00:18:17,960 --> 00:18:20,100 Do it properly! 249 00:18:26,740 --> 00:18:28,330 Put your heart into it. 250 00:18:28,330 --> 00:18:30,530 Gosh, stop making me talk. 251 00:18:30,530 --> 00:18:32,690 Is this all you can do, Kingvely? 252 00:18:33,550 --> 00:18:36,010 Abnormal pulse. Warning. 253 00:18:36,010 --> 00:18:38,700 Your heart is racing. 254 00:18:39,760 --> 00:18:42,720 User's excitement has been detected. 255 00:18:42,720 --> 00:18:44,290 Please stop your excitement. 256 00:18:44,290 --> 00:18:45,670 Excitement? 257 00:18:45,670 --> 00:18:48,450 N-No, no, that's not it! 258 00:18:48,450 --> 00:18:52,610 Consecutive abnormal pulses have been detected. 259 00:18:52,610 --> 00:18:54,830 Shut up, shut up, shut your mouth! 260 00:18:54,830 --> 00:18:56,010 Shut it! 261 00:18:56,010 --> 00:18:58,330 Ki Ho, are you okay? 262 00:18:58,330 --> 00:18:59,620 - Is it this leg- - No, don't! 263 00:18:59,620 --> 00:19:01,650 Wh-Why, why? 264 00:19:01,650 --> 00:19:02,880 Are you okay? 265 00:19:02,880 --> 00:19:04,760 My goodness, what do I do? 266 00:19:07,730 --> 00:19:09,610 Are you okay? 267 00:19:13,580 --> 00:19:17,010 What if Yeo Wool got disappointed, thinking I was a wimp? 268 00:19:17,010 --> 00:19:20,360 Disappointment can happen only if she likes you. 269 00:19:20,360 --> 00:19:23,030 You're not in the stage to worry about that. 270 00:19:26,100 --> 00:19:29,270 Wang Kyung Tae sure has his way with his words. 271 00:19:29,270 --> 00:19:33,030 This is all because we were doing yoga for your sake. 272 00:19:33,030 --> 00:19:34,300 Yes, Kyung Tae. 273 00:19:34,300 --> 00:19:37,040 Your heart's signal was bouncing up and down earlier. 274 00:19:37,040 --> 00:19:39,300 Do you have a chronic illness? 275 00:19:52,860 --> 00:19:57,320 Or was it because your circulation was too good? 276 00:19:58,200 --> 00:20:00,580 It was because it was broken. 277 00:20:05,020 --> 00:20:07,150 What did the watch do wrong now? 278 00:20:07,150 --> 00:20:09,110 Mind your own business. 279 00:20:10,200 --> 00:20:13,400 We need to focus on what to do next. 280 00:20:13,400 --> 00:20:16,110 As I expected... 281 00:20:16,110 --> 00:20:18,100 he didn't have any chances. 282 00:20:20,460 --> 00:20:22,200 I agree. 283 00:20:22,200 --> 00:20:24,360 Based on my observations from earlier... 284 00:20:24,360 --> 00:20:29,390 I'm sure Yeo Wool considers Ki Ho as nothing more than a coworker. 285 00:20:30,270 --> 00:20:32,230 What do we do, then? 286 00:20:32,230 --> 00:20:34,900 There is this one last method... 287 00:20:37,030 --> 00:20:39,100 Operation Jealousy. 288 00:20:47,560 --> 00:20:50,230 You're getting a call there. A phone call. 289 00:20:54,370 --> 00:20:56,070 It's Jenny. 290 00:20:56,070 --> 00:20:58,170 I wonder why Jenny is calling. 291 00:21:00,170 --> 00:21:01,530 Hello? 292 00:21:02,260 --> 00:21:04,720 Oppa, it's me, Jenny. 293 00:21:04,720 --> 00:21:06,840 What are you doing right now? 294 00:21:06,840 --> 00:21:10,390 Oh, I'm eating right now. 295 00:21:10,390 --> 00:21:12,660 Have you eaten, Jenny? 296 00:21:18,960 --> 00:21:23,960 I'll ask you to buy me a drink, so hang up after giving some room for misunderstanding. 297 00:21:23,960 --> 00:21:25,470 Yes- Oh... 298 00:21:25,470 --> 00:21:27,180 Yes, okay. Sure. 299 00:21:27,180 --> 00:21:31,580 Oppa, buy me some drinks in the evening. 300 00:21:31,580 --> 00:21:34,800 Oh, drinks? In the evening? 301 00:21:34,800 --> 00:21:38,750 But I'm a little busy at the moment. 302 00:21:39,930 --> 00:21:42,300 Well... 303 00:21:43,690 --> 00:21:48,260 in that case, I will call you back later. 304 00:21:48,260 --> 00:21:49,590 Yes. 305 00:21:49,590 --> 00:21:51,350 Okay. 306 00:21:53,780 --> 00:21:55,640 Who was that? 307 00:21:58,610 --> 00:22:01,520 It's a friend I met at a social gathering. 308 00:22:01,520 --> 00:22:04,990 But she keeps calling me. 309 00:22:10,910 --> 00:22:14,990 I'm done eating. I'm going to the restroom. 310 00:22:19,300 --> 00:22:22,260 Wait, i-it's a guy. 311 00:22:24,080 --> 00:22:26,400 I-Is this okay? 312 00:22:26,400 --> 00:22:28,960 She couldn't have been offended, right? 313 00:22:28,960 --> 00:22:32,790 That's a good result because that's what jealousy is. 314 00:22:32,790 --> 00:22:37,760 It was the most meaningful reaction Jung Yeo Wool had shown so far. 315 00:22:37,760 --> 00:22:40,440 Does that mean it really had an effect? 316 00:22:43,600 --> 00:22:45,980 - Ki Ho... - Yes. 317 00:22:45,980 --> 00:22:49,410 Do you want to go to the wishing rock with me later? 318 00:22:50,700 --> 00:22:53,500 S-Sure. 319 00:22:53,500 --> 00:22:56,870 I would like to talk to him alone quietly. 320 00:22:56,870 --> 00:22:59,880 Oh, yes. That's fine. You can go ahead. 321 00:22:59,880 --> 00:23:02,030 I'll see you later, then. 322 00:23:02,030 --> 00:23:03,440 Okay. 323 00:23:11,790 --> 00:23:13,230 Whoa... 324 00:23:14,480 --> 00:23:16,110 I guess it really worked! 325 00:23:16,110 --> 00:23:17,760 Seriously, I guess it did work. 326 00:23:17,760 --> 00:23:20,020 I wish you good luck, Ki Ho. 327 00:23:20,020 --> 00:23:21,410 Yes. 328 00:23:28,030 --> 00:23:30,230 Wait, Ki Ho... 329 00:23:31,850 --> 00:23:33,730 We just need to walk up this way. 330 00:23:33,730 --> 00:23:37,710 Everyone besides the director, please retreat now. 331 00:23:53,890 --> 00:23:55,410 How lovely, seriously. 332 00:23:55,410 --> 00:23:57,400 We'll get a nice picture, right? 333 00:24:41,290 --> 00:24:44,210 Is that PD and Oh Young Shim close? 334 00:24:44,210 --> 00:24:45,630 Close? 335 00:24:46,800 --> 00:24:50,090 I'm sure they're something more than that. 336 00:24:50,090 --> 00:24:53,730 We've been on the same team for only a year... 337 00:24:57,550 --> 00:24:59,200 but I love her. 338 00:24:59,200 --> 00:25:02,660 Chae Dong! Flip him over! 339 00:25:02,660 --> 00:25:04,770 Sunbae, it's almost over. 340 00:25:12,700 --> 00:25:24,010 ♫ Looking at the sight of you getting further away from me ♫ 341 00:25:24,010 --> 00:25:27,130 ♫ I couldn't bring myself to ♫ 342 00:25:27,130 --> 00:25:29,580 [Jang Hwan: We've been together for one day.] 343 00:25:29,580 --> 00:25:31,040 [Jang Hwan: Today's our first day together!] 344 00:25:31,040 --> 00:25:37,360 ♫ I can't even turn back ♫ 345 00:25:38,890 --> 00:25:40,990 You think you'll be happy, huh? 346 00:25:50,620 --> 00:25:53,060 Why am I feeling so nasty? 347 00:25:55,020 --> 00:25:56,910 CEO Wang! 348 00:25:58,010 --> 00:25:59,920 What are you doing here alone? 349 00:25:59,920 --> 00:26:02,900 An important scene is soon to be filmed, so they told you to come. 350 00:26:02,900 --> 00:26:04,550 Forget it. 351 00:26:04,550 --> 00:26:06,330 Pardon? 352 00:26:06,330 --> 00:26:09,720 We have to display one more PPL at a decisive scene. 353 00:26:09,720 --> 00:26:11,140 We've got tons to do. 354 00:26:11,140 --> 00:26:13,540 I said, forget it. 355 00:26:13,540 --> 00:26:16,490 You were so enthusiastic about it earlier. 356 00:26:16,490 --> 00:26:18,800 What's wrong all of a sudden? 357 00:26:19,870 --> 00:26:21,810 I lost interest. 358 00:26:22,970 --> 00:26:24,750 I'll go back to Seoul first. 359 00:26:24,750 --> 00:26:26,770 Secretary Oh- I mean... 360 00:26:26,770 --> 00:26:29,760 Soon Shim, wrap things up quickly and come. 361 00:26:29,760 --> 00:26:32,650 It looks like this place will do fine without us. 362 00:26:34,540 --> 00:26:35,920 I'm going. 363 00:26:39,590 --> 00:26:41,310 What's up with him? 364 00:26:50,000 --> 00:26:51,650 It's that way. 365 00:26:51,650 --> 00:26:52,700 I see. 366 00:27:03,490 --> 00:27:08,450 This is called the wishing rock because at least one wish comes true when you pray here. 367 00:27:18,110 --> 00:27:22,010 When you arrive at the wishing rock, use that timing to confess to her. 368 00:27:22,010 --> 00:27:24,180 There's a high probability you'll succeed. 369 00:27:24,180 --> 00:27:25,900 Really? 370 00:27:25,900 --> 00:27:28,730 First off, coming to the wishing rock by yourselves 371 00:27:28,730 --> 00:27:31,470 would mean Yeo Wool opened her heart. 372 00:27:33,020 --> 00:27:36,960 And when you get that far, there's a high chance you'll be a couple. 373 00:27:36,960 --> 00:27:38,700 Really? 374 00:27:38,700 --> 00:27:40,880 I guess... 375 00:27:40,880 --> 00:27:44,240 it's because of the wishing rock, which grants people's wishes, right? 376 00:27:44,240 --> 00:27:45,640 Give it all you've got. 377 00:27:45,640 --> 00:27:48,080 You might even get to hug her. 378 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 Oh, a hug... 379 00:27:50,290 --> 00:27:54,540 Gosh, well, should I confess to her in a manly way or... 380 00:27:54,540 --> 00:27:57,090 should I make it more romantic? 381 00:27:57,090 --> 00:28:01,690 Relax. You'll just need to relax and let your heart talk. 382 00:28:06,120 --> 00:28:07,980 [Donation Box] 383 00:28:09,020 --> 00:28:11,560 Excuse me, Yeo Wool. 384 00:28:12,600 --> 00:28:15,230 I've got something to tell you. 385 00:28:15,230 --> 00:28:18,830 Of course, I'm sure you more or less know what it's about. 386 00:28:20,980 --> 00:28:23,610 It's giving me butterflies! 387 00:28:23,610 --> 00:28:25,290 Let's get ready for the touching moment. 388 00:28:25,290 --> 00:28:27,960 Let's capture every moment and not miss a single one. 389 00:28:27,960 --> 00:28:31,570 I also have something to confess to you. 390 00:28:31,570 --> 00:28:34,620 Can I go first? 391 00:28:37,730 --> 00:28:39,230 Sure. 392 00:28:40,910 --> 00:28:44,040 It would be a lie to say I don't know 393 00:28:44,040 --> 00:28:47,860 your feelings even when we came out... 394 00:28:48,930 --> 00:28:51,380 on a show together, right? 395 00:28:51,380 --> 00:28:52,960 Oh... 396 00:28:52,960 --> 00:28:56,490 I-I didn't pressure you too much, did I? 397 00:28:57,770 --> 00:29:01,760 It did pressure me, but it was in a pleasant way. 398 00:29:02,810 --> 00:29:08,560 I get confident out of nowhere when I see someone hesitating because of his feelings for me. 399 00:29:08,560 --> 00:29:12,590 So I think it's a good thing for a person to like someone else. 400 00:29:24,290 --> 00:29:25,890 Yeo Wool... 401 00:29:26,700 --> 00:29:30,000 - Will you- - But Ki Ho, do you know this? 402 00:29:31,200 --> 00:29:37,060 The adversity we face stems from our likes and dislikes. 403 00:29:37,060 --> 00:29:41,530 The pain of love begins with liking someone, too. 404 00:29:42,800 --> 00:29:44,890 Yes, that's right... 405 00:29:44,890 --> 00:29:48,160 Isn't life all about overcoming... 406 00:29:48,160 --> 00:29:50,350 t-those obstacles? 407 00:29:51,270 --> 00:29:55,260 I've thought about it for a while... 408 00:29:55,260 --> 00:29:57,860 and I've made up my mind. 409 00:30:00,640 --> 00:30:04,280 To let go of all the love and hate 410 00:30:04,280 --> 00:30:06,870 and walk alone like the horns of a Musso*. (Phrase from Buddhist scripture) 411 00:30:06,870 --> 00:30:10,030 This is getting a bit weird. 412 00:30:10,030 --> 00:30:12,110 For now... 413 00:30:12,110 --> 00:30:14,010 let's let them finish. 414 00:30:14,010 --> 00:30:16,750 Well, walk where? 415 00:30:16,750 --> 00:30:18,480 Alone? 416 00:30:20,490 --> 00:30:22,360 Can't I walk with you? 417 00:30:23,800 --> 00:30:25,470 No. 418 00:30:25,470 --> 00:30:28,310 That road isn't made for two. 419 00:30:28,310 --> 00:30:30,650 It's the road of asceticism. 420 00:30:31,780 --> 00:30:33,320 Asceticism? 421 00:30:35,290 --> 00:30:37,180 Is this a soap opera? 422 00:30:37,180 --> 00:30:38,460 Shit. 423 00:30:38,460 --> 00:30:39,910 No... 424 00:30:39,910 --> 00:30:41,460 What kind of exercise do you do? 425 00:30:41,460 --> 00:30:43,450 Should we work out together, then? 426 00:30:44,660 --> 00:30:47,180 I think that will be a little difficult. 427 00:30:47,180 --> 00:30:48,670 What's the reason? 428 00:30:48,670 --> 00:30:51,400 I work out by doing 3,000 bows on the weekends. 429 00:30:51,400 --> 00:30:53,200 This can't be... 430 00:30:53,200 --> 00:30:54,740 No, Yeo Wool! 431 00:30:54,740 --> 00:30:56,350 That's right. 432 00:30:56,350 --> 00:30:59,580 I leave for Tibet soon. 433 00:31:02,290 --> 00:31:04,290 To find myself. 434 00:31:14,490 --> 00:31:17,380 Then why did you participate in this program? 435 00:31:17,380 --> 00:31:22,220 I wanted to make good memories with you for the last time. 436 00:31:23,860 --> 00:31:26,500 I'm really selfish, huh? 437 00:31:28,210 --> 00:31:29,460 Yes. 438 00:31:30,230 --> 00:31:32,280 You're very selfish. 439 00:31:33,640 --> 00:31:35,040 I can... 440 00:31:35,960 --> 00:31:39,230 do anything for you, Yeo Wool. 441 00:31:39,230 --> 00:31:42,540 Don't change yourself for someone else. 442 00:31:42,540 --> 00:31:45,690 I liked you a lot more the way you were before we came here. 443 00:31:45,690 --> 00:31:47,610 What's the point... 444 00:31:47,610 --> 00:31:50,140 of that now? 445 00:31:50,140 --> 00:31:54,800 The way I was before! I had just failed. 446 00:31:57,990 --> 00:32:00,520 Yeo Wool, you're really cruel. 447 00:32:47,820 --> 00:32:50,520 Don't get in my way and move. 448 00:32:50,520 --> 00:32:53,930 You're not one to stand there just because someone's in your way. 449 00:32:56,390 --> 00:32:59,130 I also have something to confess to you. 450 00:32:59,130 --> 00:33:02,440 I leave for Tibet soon. 451 00:33:04,750 --> 00:33:06,780 To find myself. 452 00:33:06,780 --> 00:33:09,750 Damn it! I'm going nuts. 453 00:33:09,750 --> 00:33:14,480 This is why Yeo Wool agreed to be cast? 454 00:33:14,480 --> 00:33:16,520 I had no idea... 455 00:33:16,520 --> 00:33:21,190 What do I do now? I'm in big trouble! I'm so stupid. I had no idea. 456 00:33:27,630 --> 00:33:29,350 Speak of the devil... 457 00:33:29,350 --> 00:33:31,620 - How did he know? - The shoot is going well, right? 458 00:33:31,620 --> 00:33:33,310 I look forward to it. 459 00:33:33,310 --> 00:33:35,140 Show me the edit on time. 460 00:33:35,140 --> 00:33:37,200 I'm in big trouble... 461 00:33:37,200 --> 00:33:41,160 Why did Yeol Wool have to confess now of all times? 462 00:33:42,690 --> 00:33:46,250 Should I have just listened to Wang Kyung Tae? 463 00:33:46,250 --> 00:33:49,040 Gosh, I'm going nuts. 464 00:33:49,040 --> 00:33:52,200 We can't even cast someone else at this point. 465 00:33:54,610 --> 00:33:56,390 No. 466 00:33:56,390 --> 00:33:59,240 That's right. Sincerity. Sincerity... 467 00:33:59,240 --> 00:34:01,400 We shouldn't lie. 468 00:34:01,400 --> 00:34:05,800 If we show everything the way it is, the viewers will appreciate it for sure. 469 00:34:07,100 --> 00:34:09,000 Let's edit this... 470 00:34:12,480 --> 00:34:14,330 K-Ki Ho... 471 00:34:20,530 --> 00:34:23,310 K-Ki Ho, are you okay? 472 00:34:24,500 --> 00:34:29,100 PD Oh, please edit what happened today. 473 00:34:29,100 --> 00:34:32,610 I was actually thinking about what to do- 474 00:34:32,610 --> 00:34:35,340 Don't think about it and just erase it. 475 00:34:37,220 --> 00:34:42,620 This is more miserable than being slapped on the street 476 00:34:43,590 --> 00:34:46,530 after confessing your feelings. You saw it, too. 477 00:34:48,990 --> 00:34:50,890 Ki Ho... 478 00:34:50,890 --> 00:34:56,530 I completely understand how you feel. 479 00:34:56,530 --> 00:34:59,740 My sincerity was shunned. 480 00:35:00,800 --> 00:35:02,370 But... 481 00:35:02,370 --> 00:35:05,390 But you're going to broadcast that? 482 00:35:06,360 --> 00:35:08,340 Ki Ho, aside from... 483 00:35:09,230 --> 00:35:11,770 this being broadcasted, 484 00:35:12,860 --> 00:35:17,000 this is Yeo Wool's sincerity. 485 00:35:18,310 --> 00:35:21,520 All the moments that were recorded today 486 00:35:21,520 --> 00:35:25,990 were your story, but it's Yeo Wool's story, too. 487 00:35:25,990 --> 00:35:29,090 Because of what happened today, 488 00:35:29,090 --> 00:35:31,970 I feel like I'll never be able to love again! 489 00:35:31,970 --> 00:35:33,810 But... 490 00:35:33,810 --> 00:35:36,610 you want me to keep this video and keep it forever? 491 00:35:36,610 --> 00:35:39,420 No! I can't do that. 492 00:35:41,250 --> 00:35:42,790 All right. For now... 493 00:35:42,790 --> 00:35:45,570 Ki Ho, calm down for now. 494 00:35:45,570 --> 00:35:47,340 - And- - Erase it. 495 00:35:48,300 --> 00:35:50,250 Ki Ho, did you forget? 496 00:35:52,080 --> 00:35:57,230 We agreed not to give up until the end, 497 00:35:57,230 --> 00:35:59,710 no matter what happens. 498 00:35:59,710 --> 00:36:02,740 If it were you, do you think you could do that? 499 00:36:05,110 --> 00:36:07,600 Oh! Wait, Ki Ho, you can't! 500 00:36:07,600 --> 00:36:09,190 What are you doing? 501 00:36:09,190 --> 00:36:09,960 Give it back! 502 00:36:09,960 --> 00:36:12,720 - Now! You can't! - PD Oh! PD Oh... 503 00:36:13,750 --> 00:36:16,090 If you can't do it, I'll do it. 504 00:36:16,090 --> 00:36:17,230 Just blame it on me, okay? 505 00:36:17,230 --> 00:36:18,300 - All right? - I said, you can't! 506 00:36:18,300 --> 00:36:20,630 Wait, wait, Ki Ho! You can't! 507 00:36:20,630 --> 00:36:22,450 You absolutely can't! Ki Ho! 508 00:36:22,450 --> 00:36:24,860 No, no! Ki Ho! 509 00:36:24,860 --> 00:36:27,010 Wait! Ki Ho! 510 00:36:27,010 --> 00:36:30,750 Ki Ho! Open the door. You absolutely mustn't! 511 00:36:30,750 --> 00:36:32,700 Think about it more rationally. Please? 512 00:36:32,700 --> 00:36:36,400 Ki Ho, I'll edit it real nice, okay? 513 00:36:37,590 --> 00:36:42,690 As time passes, you'll forget everything and live your life. 514 00:36:42,690 --> 00:36:44,530 I'll take care of it. 515 00:36:44,530 --> 00:36:45,650 No... 516 00:36:45,650 --> 00:36:48,420 No! No, Ki Ho! Ki Ho! 517 00:36:48,420 --> 00:36:51,640 Wait, Ki Ho! Wait, Ki Ho! Ki Ho, Ki Ho! 518 00:36:51,640 --> 00:36:53,430 Ki Ho, wait! 519 00:36:54,810 --> 00:36:57,600 I'm not in the mood to do this with you. 520 00:37:00,160 --> 00:37:02,150 Look who's talking. 521 00:37:07,780 --> 00:37:09,270 Did you just hit me? 522 00:37:13,200 --> 00:37:14,600 Yes. 523 00:37:14,600 --> 00:37:16,950 I hit you. So what? 524 00:37:16,950 --> 00:37:20,620 I'm just asking. I'm thinking about hitting you, too. 525 00:37:22,560 --> 00:37:24,290 This is good. 526 00:37:24,290 --> 00:37:26,560 I was in a shitty mood anyway. 527 00:37:35,310 --> 00:37:37,440 I won't just stand back, either. 528 00:37:38,490 --> 00:37:39,510 Shit! 529 00:37:39,510 --> 00:37:41,880 You cowardly bastard! 530 00:37:41,880 --> 00:37:44,150 You're the coward, you bastard! 531 00:37:44,150 --> 00:37:46,730 Get lost from my life now! 532 00:37:46,730 --> 00:37:49,100 Why interfere when you already have everything! 533 00:37:49,100 --> 00:37:50,780 What bullshit are you saying? 534 00:37:50,780 --> 00:37:53,430 Nothing's working out because of you! 535 00:37:54,270 --> 00:37:56,190 The world is unfair. 536 00:37:56,190 --> 00:38:00,270 Did you have to take everything to feel satisfied? 537 00:38:00,270 --> 00:38:02,420 - What the hell- - You! 538 00:38:04,110 --> 00:38:05,520 What are you doing, bastard? 539 00:38:05,520 --> 00:38:07,420 I can't stand the sight of your face. 540 00:38:07,420 --> 00:38:08,680 Are you crazy? 541 00:38:08,680 --> 00:38:12,300 Yes! Please just disappear! 542 00:38:12,300 --> 00:38:14,220 Don't you know I'm the Wang Kyung Tae of revenge? 543 00:38:14,220 --> 00:38:17,740 I was going to butt out silently, but you started this. 544 00:38:17,740 --> 00:38:19,580 Don't regret this! 545 00:38:24,120 --> 00:38:25,970 You little... 546 00:38:28,470 --> 00:38:30,380 You could die from humiliation, huh? 547 00:38:30,380 --> 00:38:33,060 It's ticklish. It's ticklish! 548 00:38:33,060 --> 00:38:35,340 Ow! Let go. Let go, now! 549 00:38:35,340 --> 00:38:36,550 Let go! Ow! 550 00:38:36,550 --> 00:38:38,490 What are they doing? 551 00:38:38,490 --> 00:38:40,960 Kyung Tae oppa! Chae Dong! 552 00:38:43,620 --> 00:38:47,530 There's big trouble! We don't have time for this! 553 00:38:47,530 --> 00:38:49,000 What trouble? 554 00:38:49,000 --> 00:38:51,200 Oh Young Shim has been abducted! 555 00:38:51,200 --> 00:38:53,510 -A-Abducted? - Does that make sense? 556 00:38:53,510 --> 00:38:56,970 That unbelievable thing happened to Unni right now. 557 00:38:56,970 --> 00:39:01,570 Nam Ki Ho abducted Unni and disappeared! 558 00:39:02,420 --> 00:39:03,560 Where is everyone? 559 00:39:03,560 --> 00:39:06,380 They're all down there. Hurry up! Hurry! 560 00:39:07,170 --> 00:39:09,190 I'm first! 561 00:39:09,190 --> 00:39:11,330 Hurry up! 562 00:39:25,160 --> 00:39:27,940 Where in the world are we? 563 00:39:37,910 --> 00:39:40,550 What the? Come on. Come on! 564 00:39:40,550 --> 00:39:42,070 Shit, it turned off. 565 00:39:42,070 --> 00:39:44,740 Gosh, this is trouble! Seriously! 566 00:39:49,290 --> 00:39:50,900 What's wrong? 567 00:39:50,900 --> 00:39:54,780 Nam Ki Ho got agitated and ran away with the video Young Shim sunbae was editing. 568 00:39:54,780 --> 00:39:56,090 - What? - Oh, my goodness. 569 00:39:56,090 --> 00:39:57,850 The first episode airs soon, though. 570 00:39:57,850 --> 00:40:01,820 The problem is Young Shim sunbae got abducted along with the video file. 571 00:40:01,820 --> 00:40:02,970 What? 572 00:40:02,970 --> 00:40:06,070 T-Then shouldn't we report this? 573 00:40:06,070 --> 00:40:07,790 To the police. The police. 574 00:40:07,790 --> 00:40:09,070 Report... 575 00:40:09,070 --> 00:40:11,450 Not the police. 576 00:40:11,450 --> 00:40:13,200 What's going on here? 577 00:40:13,200 --> 00:40:15,440 No contact from Sunbae yet, right? 578 00:40:15,440 --> 00:40:17,850 Then report this to the police immediately. 579 00:40:17,850 --> 00:40:19,890 I said we can't! 580 00:40:19,890 --> 00:40:21,950 Why not? 581 00:40:23,190 --> 00:40:25,060 This is... 582 00:40:25,060 --> 00:40:30,950 really the last chance I can give you, Oh Young Shim. 583 00:40:30,950 --> 00:40:32,750 Yes, Chief! 584 00:40:34,640 --> 00:40:37,370 If we delay this, we don't know what will happen to Young Shim sunbae. 585 00:40:37,370 --> 00:40:40,660 If we call the police, this will definitely be on the news even before the first episode. 586 00:40:40,660 --> 00:40:43,600 Don't you know how important this program is to Oh Young Shim? 587 00:40:43,600 --> 00:40:46,610 This is driving me nuts. 588 00:40:50,350 --> 00:40:52,710 If something goes awry now, 589 00:40:52,710 --> 00:40:55,550 Oh Young Shim loses her only chance. 590 00:40:56,930 --> 00:40:58,680 We need to be cautious. 591 00:41:03,100 --> 00:41:08,660 Shouldn't we contact Nam Ki Ho's family and persuade or negotiate with him? 592 00:41:08,660 --> 00:41:09,790 No. 593 00:41:09,790 --> 00:41:11,480 Judging by Nam Ki Ho's personality, 594 00:41:11,480 --> 00:41:14,850 that can make the situation worse. 595 00:41:14,850 --> 00:41:17,610 Then you want us to just stand here? 596 00:41:21,920 --> 00:41:23,960 You can't reach Oh Young Shim? 597 00:41:26,620 --> 00:41:30,520 After that one text laced with typos, 598 00:41:30,520 --> 00:41:33,160 even her phone turned off. 599 00:41:34,050 --> 00:41:36,290 What do we do? 600 00:41:36,290 --> 00:41:39,110 Did something really happen to Oh Young Shim? 601 00:41:39,110 --> 00:41:41,750 Hey, what's gotten into you now? 602 00:41:41,750 --> 00:41:44,160 I'm sure everything is fine. 603 00:41:51,740 --> 00:41:56,350 A sudden rise in heart rate has been detected. 604 00:41:58,660 --> 00:42:00,920 Was Oh Young Shim wearing... 605 00:42:01,900 --> 00:42:03,510 a watch on her wrist? 606 00:42:03,510 --> 00:42:04,930 A watch? 607 00:42:04,930 --> 00:42:07,980 Oh! I saw it. 608 00:42:11,370 --> 00:42:13,540 Oh Young Shim has my watch? 609 00:42:15,940 --> 00:42:17,630 The watch looks fine. 610 00:42:19,870 --> 00:42:23,070 Wang Kyung Tae was being like that for no reason. 611 00:42:27,270 --> 00:42:29,340 It works. How pretty. 612 00:42:31,540 --> 00:42:34,860 Please shout S.O.S. if you need rescue. 613 00:42:34,860 --> 00:42:37,170 CEO Wang... 614 00:42:37,170 --> 00:42:40,630 doesn't this only ring in emergency situations? 615 00:42:42,570 --> 00:42:45,090 What do we do? 616 00:42:45,090 --> 00:42:48,420 Did something really happen to Oh Young Shim? 617 00:42:58,350 --> 00:43:00,790 What's going on? 618 00:43:08,890 --> 00:43:10,810 Oh Young Shim... 619 00:43:10,810 --> 00:43:13,090 where are you right now? 620 00:43:19,500 --> 00:43:29,080 ♫ What can't be erased doesn't go the way I want ♫ 621 00:43:29,080 --> 00:43:36,130 ♫ I keep missing you ♫ 622 00:43:36,130 --> 00:43:42,570 ♫ You're like an unforgettable dream ♫ 623 00:43:43,460 --> 00:43:47,760 ♫ I want to stay by your side ♫ 624 00:43:47,760 --> 00:43:50,880 [Oh! Youngsim] 625 00:43:50,880 --> 00:43:53,100 Ki Ho! I said to pull over! 626 00:43:53,100 --> 00:43:55,020 We got further away! What are you doing? 627 00:43:55,020 --> 00:43:56,160 Hurry up and step on it! 628 00:43:56,160 --> 00:43:58,480 - Wait! Wait a second! - Let go of me! 629 00:43:58,480 --> 00:43:59,820 Oh Young Shim! 630 00:43:59,820 --> 00:44:01,250 Get yourself together! 631 00:44:01,250 --> 00:44:02,570 Kyung Tae... 632 00:44:02,570 --> 00:44:04,710 I know better than anyone, Ki Ho. 633 00:44:04,710 --> 00:44:07,390 I know better how you feel. 634 00:44:07,390 --> 00:44:09,320 Ki Ho... 635 00:44:09,320 --> 00:44:12,450 I know full well what you mean! 636 00:44:14,300 --> 00:44:17,420 Gosh, Kyung Tae! I'm so glad! 637 00:44:17,420 --> 00:44:21,670 I'll continue to be a hoobae who likes you and looks up to you. 638 00:44:21,670 --> 00:44:23,400 Thank you, Chae Dong. 639 00:44:23,400 --> 00:44:28,220 Just sell whatever Aunt Young Shim doesn't use and make some allowance money. 640 00:44:29,390 --> 00:44:32,400 There's nothing wrong, right? 641 00:44:32,400 --> 00:44:35,400 He lives in the same neighborhood and follows me around a lot. 642 00:44:35,400 --> 00:44:36,670 She can dream on. 643 00:44:36,670 --> 00:44:40,970 You don't want her, but don't want someone else to have her, right? 644 00:44:40,970 --> 00:44:45,550 I think this can happen to anyone in their youth. 645 00:44:46,580 --> 00:44:49,090 That never happened to me, though. 44016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.