All language subtitles for Man of Vengeance (2019) Episode 27.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,440 --> 00:01:21,840 Man of Vengeance 2 00:01:22,160 --> 00:01:25,160 Episode 27 3 00:01:26,600 --> 00:01:29,240 Can't I stay here with you tonight? 4 00:01:29,720 --> 00:01:31,720 I can sleep on the sofa. 5 00:01:33,160 --> 00:01:35,360 Go home. 6 00:01:36,200 --> 00:01:37,280 I think... 7 00:01:37,280 --> 00:01:38,560 Plug. 8 00:01:38,560 --> 00:01:40,560 Yes, Ms. Min. 9 00:01:40,560 --> 00:01:42,560 Send Tor home. 10 00:01:43,800 --> 00:01:45,480 Mr. Sila, please come with me. 11 00:01:45,480 --> 00:01:49,160 Plug, I'm your boss. 12 00:01:51,400 --> 00:01:53,560 But Ms. Min is your wife. 13 00:01:53,560 --> 00:01:56,320 I must obey her orders. 14 00:01:56,800 --> 00:01:58,720 Or will you go against Ms. Min's order? 15 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 Please go home, Mr. Sila. 16 00:02:11,560 --> 00:02:13,240 I'll stay here with Ms. Min. 17 00:02:13,240 --> 00:02:15,240 You don't have to worry. 18 00:02:22,040 --> 00:02:23,160 Min. 19 00:02:23,920 --> 00:02:24,880 Go home. 20 00:02:24,880 --> 00:02:26,320 Okay. 21 00:02:27,160 --> 00:02:29,240 Waen will stay here with me. 22 00:02:29,240 --> 00:02:31,240 Don't worry. 23 00:02:33,640 --> 00:02:36,600 Okay. I'll go back. 24 00:02:37,400 --> 00:02:39,120 I'll go home now... 25 00:02:39,120 --> 00:02:41,120 and come tomorrow morning. 26 00:02:42,680 --> 00:02:45,880 Okay. 27 00:02:47,160 --> 00:02:49,120 You can go now. 28 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 You can let go now. 29 00:02:58,160 --> 00:02:59,240 Let's go. 30 00:03:10,640 --> 00:03:12,200 Have you eaten? 31 00:03:12,200 --> 00:03:14,200 Yes, Ms. Min. 32 00:03:18,400 --> 00:03:19,280 Plug. 33 00:03:19,280 --> 00:03:20,560 Yes, Mr. Sila. 34 00:03:20,640 --> 00:03:21,680 Did you tell Waen? 35 00:03:21,680 --> 00:03:23,160 If Min asks about Sida, 36 00:03:23,160 --> 00:03:24,880 just say she fled abroad. 37 00:03:24,880 --> 00:03:27,400 Don't tell her Sida might return to get back at me. 38 00:03:27,880 --> 00:03:29,360 I've told her. 39 00:03:47,880 --> 00:03:49,280 Hey! What are you doing in here? 40 00:04:01,000 --> 00:04:02,960 I'm done. 41 00:04:04,400 --> 00:04:07,200 Okay. We can do it now. 42 00:04:25,080 --> 00:04:27,480 Plug, drive the car over and pick me up. 43 00:04:27,480 --> 00:04:29,480 Yes, Mr. Sila. 44 00:08:55,080 --> 00:08:56,560 Mr. Sila! 45 00:12:25,240 --> 00:12:26,880 Sida. 46 00:12:48,800 --> 00:12:50,480 Mrs. Sida. 47 00:12:51,680 --> 00:12:53,120 Surrender yourself. 48 00:12:54,800 --> 00:12:57,360 Don't force me to use violence. 49 00:12:57,360 --> 00:12:59,360 What? 50 00:13:00,240 --> 00:13:01,800 What can you do? 51 00:13:05,960 --> 00:13:08,960 Do you want to kill me? 52 00:13:49,800 --> 00:13:51,120 You... 53 00:13:53,240 --> 00:13:54,680 Gasoline. 54 00:13:56,880 --> 00:13:58,720 No, Mrs. Sida! 55 00:14:01,560 --> 00:14:03,640 Don't come any closer! 56 00:14:05,360 --> 00:14:08,560 If you come, I'll burn him! 57 00:14:08,600 --> 00:14:10,160 Calm down! 58 00:14:19,080 --> 00:14:23,000 Stop this, Mrs. Sida. 59 00:14:30,680 --> 00:14:32,960 You've killed people... 60 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 and you're not afraid of retribution. 61 00:14:36,360 --> 00:14:38,960 Why are you afraid of... 62 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 admitting your wrongdoings? 63 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 I'm not afraid! 64 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 I'm not wrong! 65 00:14:46,960 --> 00:14:50,720 The people I killed deserved death! 66 00:14:52,080 --> 00:14:54,480 They were shameless people! 67 00:14:55,160 --> 00:14:59,280 Killing them makes the society clean! 68 00:14:59,320 --> 00:15:01,320 Do you think... 69 00:15:02,480 --> 00:15:04,800 killing them... 70 00:15:05,560 --> 00:15:07,200 makes you the winner? 71 00:15:10,880 --> 00:15:12,880 Those who get hurt by others... 72 00:15:13,640 --> 00:15:15,640 but don't hurt them back... 73 00:15:15,640 --> 00:15:18,160 are the winners. 74 00:15:22,800 --> 00:15:25,120 I've learnt this much. 75 00:15:25,880 --> 00:15:28,080 Now's your turn. 76 00:15:35,800 --> 00:15:37,120 Hey! Freeze! 77 00:15:37,120 --> 00:15:38,600 Come here! 78 00:15:38,600 --> 00:15:40,040 Behave! 79 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Freeze! 80 00:15:43,240 --> 00:15:45,960 Freeze! 81 00:16:08,360 --> 00:16:10,680 Stepmom. 82 00:16:17,240 --> 00:16:19,360 Free me. 83 00:16:26,800 --> 00:16:29,440 You've done enough to hurt me. 84 00:16:33,360 --> 00:16:36,200 Let it end here. 85 00:16:47,560 --> 00:16:51,160 Today, I claim my life from you. 86 00:17:13,960 --> 00:17:14,880 Tor. 87 00:17:20,080 --> 00:17:22,520 I've hurt you a lot. 88 00:17:23,640 --> 00:17:26,440 I've hurt you a lot, right? 89 00:17:44,440 --> 00:17:46,960 Give me the lighter. 90 00:17:50,840 --> 00:17:52,440 Stepmom. 91 00:18:01,640 --> 00:18:03,960 If I can't get away, 92 00:18:05,080 --> 00:18:08,040 you can't get away either, Tor! 93 00:18:12,880 --> 00:18:14,240 Stepmom. 94 00:18:31,080 --> 00:18:32,120 Stepmom. 95 00:18:38,520 --> 00:18:41,600 Plug! Go get a fire extinguisher! 96 00:18:41,600 --> 00:18:43,600 Yes, Mr. Sila! 97 00:18:55,720 --> 00:18:57,040 Sida. 98 00:18:58,840 --> 00:18:59,640 Hurry! 99 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 Yes! 100 00:19:18,080 --> 00:19:19,920 Go check! 101 00:19:33,160 --> 00:19:35,160 It's over, Sila. 102 00:20:20,440 --> 00:20:22,760 Help me look for... 103 00:20:22,760 --> 00:20:24,760 a good doctor. 104 00:20:25,240 --> 00:20:28,360 I don't mind paying millions or billions. 105 00:20:28,360 --> 00:20:30,360 I want Sida to get well. 106 00:20:32,240 --> 00:20:34,160 I've no one left. 107 00:20:34,640 --> 00:20:36,800 I'm only left with Sida. 108 00:20:36,800 --> 00:20:38,800 I've no one left. 109 00:20:41,080 --> 00:20:45,040 Please help me. 110 00:21:40,960 --> 00:21:42,760 What are you doing here? 111 00:21:42,800 --> 00:21:46,160 To see if my sister is dead? 112 00:21:47,080 --> 00:21:49,600 No one wants to see your sister dead, Lawan. 113 00:21:49,600 --> 00:21:53,040 No one wants to see her dead? 114 00:21:53,560 --> 00:21:56,840 Then who did this to Sida? 115 00:21:56,840 --> 00:21:58,760 Who did this to her? 116 00:21:58,760 --> 00:22:00,760 The police also told me that... 117 00:22:01,200 --> 00:22:03,440 if Sida recovers, 118 00:22:03,960 --> 00:22:06,440 she'll still have to go to jail. 119 00:22:06,440 --> 00:22:08,440 Why? 120 00:22:08,760 --> 00:22:11,160 Whose fault is this? 121 00:22:12,040 --> 00:22:13,320 Lawan. 122 00:22:13,960 --> 00:22:17,880 Your sister brought this upon herself. 123 00:22:17,880 --> 00:22:19,880 My sister didn't hurt anyone! 124 00:22:20,960 --> 00:22:23,480 This is Sila's deed. 125 00:22:23,480 --> 00:22:25,480 Sila killed people. 126 00:22:25,960 --> 00:22:28,360 If Sida has to go to jail, 127 00:22:28,360 --> 00:22:30,360 Sila must go to jail too. 128 00:22:33,480 --> 00:22:35,880 Regarding Sila, 129 00:22:36,160 --> 00:22:38,760 he'll be charged as well. 130 00:22:39,040 --> 00:22:41,320 Law never takes sides with anyone, Lawan. 131 00:22:41,320 --> 00:22:43,320 Everyone will be punished. 132 00:22:43,560 --> 00:22:45,440 It's not the same. 133 00:22:45,440 --> 00:22:46,960 Look at Sila. 134 00:22:46,960 --> 00:22:49,240 He's having a good time with his wife. 135 00:22:49,240 --> 00:22:51,240 Now look at Sida! 136 00:22:52,960 --> 00:22:55,480 Sida has lost everything! 137 00:22:55,480 --> 00:22:56,920 She has nothing left! 138 00:22:57,040 --> 00:23:01,440 Her house and company were stolen by Sila! 139 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 Even I... 140 00:23:06,840 --> 00:23:09,080 You abandoned me. 141 00:23:09,960 --> 00:23:12,240 Have you ever cared... 142 00:23:12,760 --> 00:23:15,360 about my heart? 143 00:23:15,360 --> 00:23:17,360 How could you hurt me? 144 00:23:17,840 --> 00:23:20,800 How is this fair? 145 00:23:47,720 --> 00:23:51,080 This is the document Mr. Sila sent me to pass you. 146 00:23:51,080 --> 00:23:53,080 What? 147 00:23:54,040 --> 00:23:57,240 What else does your boss want to sue my sister for? 148 00:24:00,280 --> 00:24:02,840 Mr. Sila isn't suing her. 149 00:24:02,840 --> 00:24:04,520 This envelope... 150 00:24:04,520 --> 00:24:08,600 contains the document to transfer the house back to Mrs. Sida. 151 00:24:13,240 --> 00:24:15,400 Apart from the house, 152 00:24:15,400 --> 00:24:19,720 Sila also transferred 15% of the company shares to your sister. 153 00:24:19,720 --> 00:24:23,800 Now your sister has money to support her own life. 154 00:24:23,800 --> 00:24:26,600 As for the medical fees, 155 00:24:26,600 --> 00:24:30,680 the company will bear all cost. 156 00:24:38,280 --> 00:24:41,560 You think this is enough... 157 00:24:42,600 --> 00:24:46,120 to make Sida forgive Sila? 158 00:24:47,960 --> 00:24:51,080 Mr. Sila isn't asking for forgiveness. 159 00:24:51,080 --> 00:24:53,000 Mr. Sila is doing this... 160 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 to let Mrs. Sida know that... 161 00:24:56,000 --> 00:24:59,080 he has let go of the past. 162 00:25:18,560 --> 00:25:19,960 Accept it, Lawan. 163 00:25:22,480 --> 00:25:25,240 For your sister's sake. 164 00:25:34,680 --> 00:25:35,920 As for us, 165 00:25:38,520 --> 00:25:41,080 after the divorce, 166 00:25:42,680 --> 00:25:46,760 I'll give you all our shared properties. 167 00:25:53,160 --> 00:25:55,320 I'm sorry for... 168 00:25:55,320 --> 00:25:57,320 everything that happened. 169 00:26:00,840 --> 00:26:05,560 I hope you'll understand one day... 170 00:26:06,120 --> 00:26:07,760 and forgive me. 171 00:27:20,400 --> 00:27:22,400 Mam. 172 00:27:25,520 --> 00:27:28,160 I'm sorry... 173 00:27:28,160 --> 00:27:33,160 I couldn't look after you as promised. 174 00:27:36,800 --> 00:27:40,000 But I want you to know that... 175 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 no matter where you are, 176 00:27:44,880 --> 00:27:49,000 you'll always be the woman I love the most. 177 00:27:53,360 --> 00:27:55,040 As for Sila, 178 00:27:55,040 --> 00:27:57,040 don't worry. 179 00:27:57,360 --> 00:28:00,080 I'll look after him. 180 00:28:15,720 --> 00:28:18,280 You reminded me... 181 00:28:19,680 --> 00:28:21,800 and told me that... 182 00:28:25,040 --> 00:28:27,720 I don't have to do anything. 183 00:28:30,240 --> 00:28:32,480 Because people who have done bad things... 184 00:28:33,800 --> 00:28:36,640 will receive retribution one day. 185 00:28:39,280 --> 00:28:41,600 I've finally seen it today. 186 00:28:48,680 --> 00:28:51,040 Don't worry about me. 187 00:28:59,560 --> 00:29:02,240 Rest in peace, Aunt Mam. 188 00:29:46,200 --> 00:29:49,560 Min, I'm going back. 189 00:29:51,480 --> 00:29:54,280 Mr. Sila, I'm going back. 190 00:29:55,600 --> 00:29:56,800 Thank you. 191 00:29:56,800 --> 00:29:58,800 Okay. 192 00:29:59,160 --> 00:30:00,200 By the way, 193 00:30:00,200 --> 00:30:02,280 I've something to tell you. 194 00:30:02,360 --> 00:30:04,120 I plan to go to London to work in my friend's company. 195 00:30:04,880 --> 00:30:07,000 I've made up my mind. 196 00:30:07,000 --> 00:30:09,280 When are you leaving? 197 00:30:09,280 --> 00:30:11,040 Tomorrow morning. 198 00:30:11,040 --> 00:30:12,360 Tomorrow? 199 00:30:12,360 --> 00:30:15,080 Yes. But you don't have to see me off. 200 00:30:15,080 --> 00:30:17,080 You should spend time with Mr. Sila. 201 00:30:19,040 --> 00:30:20,600 Mr. Sila. 202 00:30:21,200 --> 00:30:23,200 I'll be leaving my friend to you. 203 00:30:29,160 --> 00:30:32,000 Don't forget to keep in touch. 204 00:30:32,000 --> 00:30:33,440 Okay. 205 00:30:33,440 --> 00:30:35,440 Goodbye. 206 00:30:36,080 --> 00:30:37,800 Goodbye. 207 00:30:38,360 --> 00:30:40,360 Good luck. 208 00:30:40,360 --> 00:30:41,840 Have a safe journey. 209 00:30:41,840 --> 00:30:43,840 Okay. I'll give you a video call. 210 00:31:44,360 --> 00:31:46,680 I'm really thankful to Aunt Mam... 211 00:31:48,080 --> 00:31:50,800 because she took care of my life... 212 00:31:52,520 --> 00:31:55,000 and my heart. 213 00:32:03,720 --> 00:32:05,680 Now, 214 00:32:09,600 --> 00:32:11,200 her nephew has changed back... 215 00:32:11,280 --> 00:32:14,080 to the smiling Sila. 216 00:32:21,960 --> 00:32:23,560 Because of the woman... 217 00:32:23,600 --> 00:32:26,240 she sent to decorate the house that used to be empty, 218 00:32:27,800 --> 00:32:29,840 he has changed from a heartless man... 219 00:32:35,000 --> 00:32:38,080 to a man with emotions, 220 00:32:38,080 --> 00:32:40,080 a heart... 221 00:32:41,960 --> 00:32:44,240 and a smiling face. 222 00:32:53,280 --> 00:32:55,320 I swear... 223 00:32:57,560 --> 00:33:00,000 the two of us... 224 00:33:02,400 --> 00:33:04,880 will never... 225 00:33:05,800 --> 00:33:07,480 leave each other. 226 00:34:09,400 --> 00:34:11,040 Dad. 227 00:34:12,480 --> 00:34:14,400 Sida has... 228 00:34:16,120 --> 00:34:19,280 paid for all her sins. 229 00:34:20,800 --> 00:34:23,600 Aunt Mam was right. 230 00:34:26,600 --> 00:34:29,000 Sida can escape jail. 231 00:34:31,160 --> 00:34:33,840 But she can't get away from retribution. 232 00:34:36,920 --> 00:34:40,080 Whatever she did to my mom and aunt, 233 00:34:45,280 --> 00:34:48,080 she has paid dearly for it. 234 00:34:59,320 --> 00:35:01,600 Now I know that... 235 00:35:02,600 --> 00:35:05,200 no matter what bad things people do to us, 236 00:35:07,200 --> 00:35:09,960 we don't have to get mad. 237 00:35:12,120 --> 00:35:14,120 Because the time will come... 238 00:35:15,840 --> 00:35:18,640 when everyone pays for their sins. 239 00:35:32,920 --> 00:35:35,080 And that includes you. 240 00:35:42,640 --> 00:35:45,600 I think you've received retribution for what you did. 241 00:36:16,080 --> 00:36:20,920 Sida, I know you're in pain and agony. 242 00:36:20,920 --> 00:36:24,640 But you must stay strong. You must hang in there, okay? 243 00:36:35,000 --> 00:36:36,560 Hello. 244 00:36:47,320 --> 00:36:50,480 I visited Mr. Songsak 2 days ago. 245 00:36:51,920 --> 00:36:53,640 Even though he's still unconscious, 246 00:36:53,640 --> 00:36:55,640 he seems to be doing well. 247 00:36:56,240 --> 00:36:58,080 It's probably because... 248 00:36:58,440 --> 00:37:00,840 he knows that even though he lost Ae, 249 00:37:01,240 --> 00:37:05,800 he has you to look after him. 250 00:37:15,640 --> 00:37:18,040 How's Mrs. Sida? 251 00:37:24,240 --> 00:37:26,520 The doctor said... 252 00:37:27,160 --> 00:37:30,840 this is probably the most they can do for her. 253 00:37:30,840 --> 00:37:32,840 As you can see, 254 00:37:33,840 --> 00:37:37,560 her entire body is burnt. 255 00:37:37,560 --> 00:37:39,560 But over time, 256 00:37:40,040 --> 00:37:42,720 her condition might improve. 257 00:37:47,040 --> 00:37:49,800 I'm thankful that... 258 00:37:50,840 --> 00:37:53,040 you keep coming to visit my sister. 259 00:37:53,040 --> 00:37:56,720 But you don't have to come anymore. 260 00:37:57,520 --> 00:37:59,840 Because... 261 00:38:01,040 --> 00:38:03,800 Sida hurt you a lot in the past. 262 00:38:09,080 --> 00:38:11,600 I've chosen to forget. 263 00:38:13,800 --> 00:38:15,400 Now, 264 00:38:16,880 --> 00:38:21,000 I'll only remember happy memories. 265 00:38:38,920 --> 00:38:39,840 I'm here. 266 00:38:41,440 --> 00:38:44,200 I... 267 00:38:45,120 --> 00:38:47,400 hope... 268 00:38:48,920 --> 00:38:51,800 you forgive me. 269 00:38:54,640 --> 00:38:57,120 I... 270 00:38:57,800 --> 00:39:00,640 I'm in pain. 271 00:39:02,320 --> 00:39:05,000 It hurts so much. 272 00:39:08,720 --> 00:39:13,800 I hope you forgive me. 273 00:39:15,520 --> 00:39:17,560 Sida, don't move. 274 00:39:18,320 --> 00:39:20,120 Don't move. 275 00:39:20,760 --> 00:39:21,920 Alright. 276 00:40:33,840 --> 00:40:35,720 Here you go. 277 00:40:36,960 --> 00:40:39,760 If you need more, just tell me. 278 00:40:39,800 --> 00:40:44,520 -I'll send it to you. -Okay. 279 00:40:46,200 --> 00:40:50,720 Sister! This is my dream wedding! 280 00:40:50,720 --> 00:40:54,080 Simple but elegant. 281 00:40:54,080 --> 00:40:55,560 Isn't it high-class? 282 00:40:56,040 --> 00:40:58,120 Wake up! 283 00:40:58,120 --> 00:40:59,160 Isn't it cute? 284 00:40:59,160 --> 00:41:01,160 In the past, I thought... 285 00:41:01,160 --> 00:41:03,720 I must have a grand wedding. 286 00:41:03,720 --> 00:41:06,040 But, Mr. Sila and Ms. Min's wedding... 287 00:41:06,040 --> 00:41:08,480 is indescribably heartwarming and cute. 288 00:41:09,040 --> 00:41:10,880 I'm so jealous of Ms. Min. 289 00:41:10,880 --> 00:41:12,880 She won the heart of Mr. Sila. 290 00:41:13,240 --> 00:41:16,360 Mr. Sila and Ms. Min are a match made in heaven. 291 00:41:16,360 --> 00:41:18,640 Even though they got separated, they still reunited in the end. 292 00:41:19,520 --> 00:41:20,920 Right. 293 00:41:20,920 --> 00:41:23,840 When can we find our soul mates too? 294 00:41:24,320 --> 00:41:26,320 Fuji, until you find your soul mate, 295 00:41:26,320 --> 00:41:29,520 stop talking and go see if the food is ready. 296 00:41:29,520 --> 00:41:31,520 The guests will arrive soon. 297 00:41:32,440 --> 00:41:35,960 Okay. 298 00:41:35,960 --> 00:41:38,920 I'm not an expert in food. 299 00:41:38,920 --> 00:41:41,160 But when it comes to beauties... 300 00:41:43,520 --> 00:41:45,520 Nonsense! 301 00:41:45,640 --> 00:41:46,480 Gosh. 302 00:41:46,480 --> 00:41:50,040 Where are the bride and groom, Ms. Ao? 303 00:42:59,800 --> 00:43:01,160 Kwan. 304 00:43:04,920 --> 00:43:06,720 Why are you making this face? 305 00:43:07,040 --> 00:43:09,000 Am I not welcomed? 306 00:43:15,120 --> 00:43:16,520 Of course you're welcomed. 307 00:43:17,960 --> 00:43:21,400 I really want you, mom and dad to be here. 308 00:43:23,400 --> 00:43:25,840 Otherwise, I wouldn't have sent the invitation. 309 00:43:31,440 --> 00:43:36,440 You even asked your husband to find a lawyer to help me... 310 00:43:36,960 --> 00:43:41,680 with the case of the kidnap? 311 00:43:47,560 --> 00:43:50,040 I hurt you like that... 312 00:43:50,040 --> 00:43:52,040 and you still want me to come? 313 00:43:58,360 --> 00:44:00,880 Do you know? 314 00:44:00,880 --> 00:44:02,880 You're being... 315 00:44:03,160 --> 00:44:05,640 a fool. 316 00:44:09,640 --> 00:44:15,640 If forgiving is foolish, 317 00:44:16,320 --> 00:44:21,120 then if I hate you and reprimand you, 318 00:44:21,120 --> 00:44:23,120 will that make me a clever person? 319 00:44:25,960 --> 00:44:28,440 Then I'd rather be foolish. 320 00:44:29,040 --> 00:44:32,840 Because I don't think hatred makes one happy. 321 00:44:37,920 --> 00:44:42,760 But forgiveness can make enemies... 322 00:44:42,760 --> 00:44:44,760 love each other again. 323 00:44:47,240 --> 00:44:50,200 Like how you came today. 324 00:45:33,320 --> 00:45:35,280 I came today... 325 00:45:36,080 --> 00:45:38,360 to see if my future brother-in-law... 326 00:45:38,360 --> 00:45:41,280 is giving you a proper wedding. 327 00:45:41,440 --> 00:45:43,640 Even though dad has entrusted you with him, 328 00:45:44,440 --> 00:45:47,920 you still have dad and mom... 329 00:45:47,920 --> 00:45:49,920 and me. 330 00:45:51,240 --> 00:45:53,960 If the wedding isn't good enough, 331 00:45:53,960 --> 00:45:55,960 I'll make a huge fuss. 332 00:45:57,680 --> 00:45:59,680 Have you seen the venue outside? 333 00:45:59,680 --> 00:46:02,920 How's the decoration? 334 00:46:06,120 --> 00:46:08,600 It's decent. 335 00:46:10,760 --> 00:46:13,160 The problem is, 336 00:46:13,160 --> 00:46:14,600 where's your groom? 337 00:46:14,600 --> 00:46:17,560 Why are you dressing up alone? 338 00:46:18,520 --> 00:46:19,960 Ms. Min, are you ready? 339 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 The groom has arrived. 340 00:47:31,880 --> 00:47:34,560 If you make my sister sad, 341 00:47:35,000 --> 00:47:37,760 I'll make you pay for it. 342 00:47:52,000 --> 00:47:56,720 Let's go. Let's go in. 343 00:47:56,720 --> 00:47:58,720 The guests have been waiting. 344 00:48:08,720 --> 00:48:10,800 It's okay. I can do it myself. 345 00:48:10,800 --> 00:48:12,800 Don't move. 346 00:48:36,800 --> 00:48:38,440 Is this okay? 347 00:48:40,840 --> 00:48:41,880 Okay. 348 00:48:41,880 --> 00:48:43,880 Is this okay? 349 00:48:44,560 --> 00:48:45,920 It's just right. 350 00:48:46,840 --> 00:48:48,440 Just right. 351 00:48:49,720 --> 00:48:52,600 Don't do that again. 352 00:48:53,800 --> 00:48:55,760 You're a man. 353 00:48:55,760 --> 00:48:58,520 It'll be bad if people see it. 354 00:48:58,520 --> 00:48:59,600 What's wrong? 355 00:48:59,600 --> 00:49:01,360 Yes, I'm a man. 356 00:49:01,360 --> 00:49:05,520 But to me, if it's for you, 357 00:49:05,520 --> 00:49:07,520 I'll do anything at all. 358 00:49:14,920 --> 00:49:16,800 Thank you... 359 00:49:17,600 --> 00:49:20,520 for seeing my value and respecting me. 360 00:49:23,080 --> 00:49:26,960 I'm the one that should thank you... 361 00:49:27,400 --> 00:49:30,560 for seeing the value in a person like me and respecting me. 362 00:50:27,640 --> 00:50:31,840 I, Sila Wisetworawet, 363 00:50:33,240 --> 00:50:36,800 am willing to have Ms. Mingta Kanasrikul... 364 00:50:37,720 --> 00:50:39,800 as my wife. 365 00:50:46,320 --> 00:50:48,800 I swear... 366 00:50:49,600 --> 00:50:53,800 I will be loyal to you. 367 00:50:54,680 --> 00:50:58,520 In joy and in sorrow, 368 00:51:00,040 --> 00:51:04,000 in sickness and in health, 369 00:51:09,600 --> 00:51:12,320 I swear... 370 00:51:14,440 --> 00:51:16,560 I will love you, 371 00:51:17,000 --> 00:51:18,840 be loyal to you... 372 00:51:19,320 --> 00:51:21,760 and respect you... 373 00:51:24,920 --> 00:51:27,800 until the day I die, 374 00:51:40,280 --> 00:51:45,400 I, Mingta Kanasrikul, 375 00:51:46,960 --> 00:51:50,840 am willing to have Mr. Sila Wisetworawet... 376 00:51:51,880 --> 00:51:54,800 as my husband. 377 00:52:01,240 --> 00:52:05,600 I swear I will be loyal to you. 378 00:52:06,520 --> 00:52:10,720 In joy and in sorrow, 379 00:52:12,160 --> 00:52:16,160 in sickness and in health, 380 00:52:18,000 --> 00:52:20,280 I will love you, 381 00:52:20,800 --> 00:52:23,800 be loyal to you and respect you... 382 00:52:28,680 --> 00:52:32,720 until the day I die. 383 00:53:53,200 --> 00:53:56,200 I officially... 384 00:53:56,800 --> 00:54:01,200 pronounce you man and wife. 385 00:54:01,880 --> 00:54:07,640 Please rise and clap to welcome your new family members. 386 00:55:15,640 --> 00:55:16,920 Alright, dear all. 387 00:55:16,920 --> 00:55:19,640 The after-party starts now! 388 00:55:20,160 --> 00:55:21,800 Hurry. 389 00:55:24,520 --> 00:55:26,920 -No. -Just a while. 390 00:55:26,920 --> 00:55:28,000 No. 391 00:55:29,120 --> 00:55:30,320 I can't dance. 392 00:55:30,800 --> 00:55:32,160 You can. 393 00:55:32,160 --> 00:55:34,160 You work in a pub. 394 00:59:35,560 --> 00:59:37,560 Is that a new harmonica? 395 00:59:37,560 --> 00:59:39,440 Yes. 396 00:59:40,360 --> 00:59:43,520 Where's the old one? 397 00:59:44,960 --> 00:59:48,280 I tried to have it repaired. 398 00:59:48,280 --> 00:59:50,280 But they couldn't fix it. 399 00:59:50,680 --> 00:59:51,960 Then what should we do? 400 00:59:53,720 --> 00:59:55,560 I threw it away. 401 00:59:55,760 --> 00:59:59,760 Tor, why did you throw it away? 402 01:00:01,160 --> 01:00:04,360 I don't know. 403 01:00:04,640 --> 01:00:08,640 I thought the old harmonica... 404 01:00:09,480 --> 01:00:12,440 carried a lot of bad memories. 405 01:00:13,480 --> 01:00:16,160 So I... 406 01:00:17,040 --> 01:00:19,560 decided to buy a new one. 407 01:00:19,560 --> 01:00:21,560 It'll take it as... 408 01:00:21,600 --> 01:00:24,560 a fresh start with a new Min. 409 01:00:35,960 --> 01:00:38,240 Do you remember? 410 01:00:38,280 --> 01:00:42,520 You said you'll teach me how to play a harmonica. 411 01:00:43,960 --> 01:00:45,960 When are you going to teach me? 412 01:00:45,960 --> 01:00:47,320 Really? 413 01:00:47,360 --> 01:00:49,360 Did I say that? 414 01:00:49,640 --> 01:00:52,160 You don't remember? 415 01:00:52,960 --> 01:00:54,800 I remember. 416 01:00:56,280 --> 01:00:57,880 But can you handle it? 417 01:00:57,880 --> 01:01:00,800 I'm very stern. 418 01:01:03,840 --> 01:01:06,120 We'll see who's the stern one. 419 01:01:10,200 --> 01:01:12,200 Want to try? 420 01:01:17,960 --> 01:01:19,520 You need to watch out. 421 01:01:19,960 --> 01:01:22,560 You might drown in my sweetness. 422 01:01:26,120 --> 01:01:28,240 Why don't you try then? 423 01:01:32,040 --> 01:01:33,360 Let go of me. 424 01:01:33,360 --> 01:01:35,360 I can walk on my own. 425 01:01:35,360 --> 01:01:36,680 Tor. 426 01:01:36,680 --> 01:01:38,680 But I can carry you. 427 01:01:38,680 --> 01:01:42,640 Put me down. I'm going to fall. 428 01:01:43,960 --> 01:01:45,080 Tor, let go! 429 01:01:45,080 --> 01:01:46,560 We fell again! 430 01:01:47,040 --> 01:01:48,680 Let go! 431 01:01:49,760 --> 01:01:50,560 Come here! 432 01:01:50,560 --> 01:01:52,240 No! 433 01:01:52,240 --> 01:01:54,400 Do you know? My sweetness... 434 01:01:56,920 --> 01:02:00,960 can also make you fat. 435 01:02:01,560 --> 01:02:03,560 Especially... 436 01:02:05,960 --> 01:02:07,080 this part. 437 01:02:09,880 --> 01:02:12,800 Is that so? Can you? 438 01:02:16,040 --> 01:02:20,240 You know you shouldn't taunt a person like me. 439 01:02:20,680 --> 01:02:21,960 What? 440 01:02:21,960 --> 01:02:23,960 You think I can't do it? 441 01:02:26,440 --> 01:02:27,960 No. 442 01:02:27,960 --> 01:02:30,720 Stop, Tor! 443 01:02:32,280 --> 01:02:33,160 You're going to get fat. 444 01:02:33,160 --> 01:02:34,960 No. 445 01:02:34,960 --> 01:02:36,560 Don't say no. 446 01:02:36,560 --> 01:02:38,560 I don't like it. 447 01:02:41,360 --> 01:02:43,560 It's about time. 448 01:02:46,360 --> 01:02:48,120 So, how many do you want? 449 01:03:01,600 --> 01:03:02,960 I want... 450 01:03:34,360 --> 01:03:35,360 Walk slowly. 451 01:03:35,360 --> 01:03:36,560 Close your eyes. 452 01:03:36,560 --> 01:03:37,880 Don't open your eyes yet. 453 01:03:37,880 --> 01:03:39,760 Plug, where are you taking me? 454 01:03:39,840 --> 01:03:42,760 You'll know soon. Keep your eyes closed. 455 01:03:42,760 --> 01:03:45,320 Now turn around. Don't open your eyes. 456 01:03:45,440 --> 01:03:46,760 -Okay. -Can I open my eyes now? 457 01:03:46,760 --> 01:03:49,640 Not yet. Wait a minute. 458 01:03:52,840 --> 01:03:54,160 I'm going to open my eyes. 459 01:03:54,160 --> 01:03:56,160 Not yet. Wait a minute. 460 01:04:02,560 --> 01:04:04,800 You can open your eyes now. 461 01:04:10,440 --> 01:04:12,520 What is this, Plug? 462 01:04:12,520 --> 01:04:13,560 A gold necklace. 463 01:04:13,560 --> 01:04:15,560 Can't you tell? 464 01:04:16,160 --> 01:04:18,040 Of course I can tell. 465 01:04:18,040 --> 01:04:20,040 But why are you giving it to me? 466 01:04:20,520 --> 01:04:22,520 I want to give it to you. 467 01:04:26,920 --> 01:04:28,240 Do you know... 468 01:04:28,240 --> 01:04:31,960 what's going on right now? 469 01:04:33,960 --> 01:04:37,440 Plug, I don't know what you're talking about. 470 01:04:38,360 --> 01:04:40,440 Do you hear it? 471 01:04:40,440 --> 01:04:42,440 The sound of my heartbeat. 472 01:04:42,920 --> 01:04:45,240 This is just for you. 473 01:04:47,160 --> 01:04:49,840 I think I've heard this somewhere. 474 01:04:51,080 --> 01:04:52,760 Where did you hear that? 475 01:04:52,760 --> 01:04:54,760 I just came up with that. 476 01:04:55,160 --> 01:04:56,040 Really? 477 01:04:56,040 --> 01:04:57,240 Yes. 478 01:05:03,320 --> 01:05:07,240 Thank you for loving me. 479 01:05:12,760 --> 01:05:16,760 Can you thank me in another way? 480 01:05:16,760 --> 01:05:18,160 What? 481 01:05:18,160 --> 01:05:21,760 Well... 482 01:05:23,760 --> 01:05:25,200 Hurry. 483 01:05:25,360 --> 01:05:27,040 Hurry up. 484 01:05:28,240 --> 01:05:32,400 One, two... 485 01:05:33,560 --> 01:05:35,600 Waen, wait. 486 01:05:37,080 --> 01:05:38,160 This won't do. 487 01:05:39,440 --> 01:05:41,160 Plug, no! 488 01:05:41,200 --> 01:05:43,200 What if someone sees us? 489 01:05:44,040 --> 01:05:45,560 No one will see us. 490 01:05:45,560 --> 01:05:47,760 No one will see us now. 491 01:05:47,760 --> 01:05:49,760 Especially Mr. Sila. 492 01:05:49,760 --> 01:05:51,760 What happened to Mr. Sila? 493 01:06:17,640 --> 01:06:18,640 Plug! 494 01:06:18,960 --> 01:06:20,560 See? 495 01:06:21,840 --> 01:06:24,640 Plug! Where's my mango? 496 01:06:24,640 --> 01:06:26,040 Bring me more! 497 01:06:26,040 --> 01:06:27,560 Yes, Mr. Sila! 498 01:06:27,560 --> 01:06:29,440 -Plug! -Yes, Mr. Sila! 499 01:06:29,440 --> 01:06:31,080 Where's my mango? 500 01:06:31,080 --> 01:06:32,160 Coming! 501 01:06:32,160 --> 01:06:33,840 Hurry up! 502 01:06:34,400 --> 01:06:36,240 I'll be right back. 503 01:06:36,240 --> 01:06:38,240 -Wait for me. -Go. 504 01:06:39,080 --> 01:06:40,240 I forgot. 505 01:06:42,960 --> 01:06:44,440 I'll be right back. 506 01:06:45,480 --> 01:06:47,080 You're crazy! 507 01:06:49,480 --> 01:06:50,920 What kind of guy is this? 508 01:06:54,800 --> 01:06:56,280 Tor. 509 01:06:57,640 --> 01:06:59,200 Are you okay? 510 01:07:03,160 --> 01:07:05,040 I'm okay. 511 01:07:05,960 --> 01:07:07,200 Really? 512 01:07:07,240 --> 01:07:09,840 I heard you throwing up. 513 01:07:10,760 --> 01:07:11,760 Gosh. 514 01:07:11,760 --> 01:07:14,480 Plug! Are you coming? 515 01:07:15,600 --> 01:07:17,440 Tor, are you okay? 516 01:07:19,360 --> 01:07:23,040 I'm okay. I'm very relaxed. 517 01:07:24,960 --> 01:07:26,400 What about you? 518 01:07:27,240 --> 01:07:29,080 I'm completely fine. 519 01:07:29,080 --> 01:07:31,600 Mr. Sila, here's your sour mango. 520 01:07:31,600 --> 01:07:32,920 Come. 521 01:07:35,720 --> 01:07:38,360 -It smells good. -Yes. Eat it. 522 01:07:38,560 --> 01:07:41,080 Mr. Sila, here's the shrimp paste. 523 01:07:47,160 --> 01:07:49,640 Plug, why did you get the shrimp paste? 524 01:07:49,640 --> 01:07:51,640 It smells. 525 01:07:51,640 --> 01:07:53,640 It smells great, Mr. Sila. 526 01:07:56,560 --> 01:07:57,440 Tor! 527 01:07:57,600 --> 01:07:58,960 Mr. Sila! 528 01:07:58,960 --> 01:08:00,960 Tor! 529 01:08:09,240 --> 01:08:10,280 Ms. Min. 530 01:08:10,400 --> 01:08:13,840 Will Mr. Sila's morning sickness go on for a long time? 531 01:08:16,240 --> 01:08:17,440 I don't know. 532 01:08:17,560 --> 01:08:18,840 The doctor said... 533 01:08:18,960 --> 01:08:21,320 it might go on for 2-3 months for some people. 534 01:08:21,720 --> 01:08:25,440 But some people will suffer from it throughout pregnancy. 535 01:08:25,880 --> 01:08:29,040 Throughout pregnancy? 536 01:08:30,800 --> 01:08:33,160 Gosh. Mr. Sila... 537 01:08:34,040 --> 01:08:36,160 will suffer for so long? 538 01:08:46,280 --> 01:08:48,160 Tor. 539 01:08:51,240 --> 01:08:52,880 Tor. 540 01:08:56,720 --> 01:08:58,200 Tor. 541 01:09:06,400 --> 01:09:08,000 Tor. 542 01:09:09,360 --> 01:09:10,360 The sky is getting dark. 543 01:09:10,360 --> 01:09:12,360 Go in and sleep. 544 01:09:14,040 --> 01:09:15,840 Tor. 545 01:09:18,560 --> 01:09:21,760 Tor! What's wrong? 546 01:09:22,800 --> 01:09:25,080 My cellphone. 547 01:09:27,880 --> 01:09:30,520 You tricked me? 548 01:09:33,840 --> 01:09:36,360 How could you trick me when I was so worried about you? 549 01:09:36,520 --> 01:09:38,920 Sorry. 550 01:09:42,520 --> 01:09:44,280 How do you feel now? 551 01:09:44,280 --> 01:09:45,240 Do you feel better? 552 01:09:45,240 --> 01:09:47,240 I'm fine. This is no big deal. 553 01:09:50,040 --> 01:09:52,960 You're still joking even though you're so nauseous. 554 01:09:55,240 --> 01:09:57,840 I was just kidding. 555 01:10:00,680 --> 01:10:02,640 I feel really happy now. 556 01:10:05,720 --> 01:10:08,160 Do you know? 557 01:10:09,960 --> 01:10:13,520 I know you're pregnant with our child... 558 01:10:15,160 --> 01:10:17,600 and feeling very tired. 559 01:10:18,120 --> 01:10:21,440 If you've morning sickness too, 560 01:10:24,800 --> 01:10:27,040 you'll be even more tired. 561 01:10:29,480 --> 01:10:31,440 Just take it as that... 562 01:10:32,440 --> 01:10:34,440 we're sharing responsibilities. 563 01:10:34,840 --> 01:10:40,760 I contributed to this after all. 564 01:10:42,400 --> 01:10:44,560 You're being naughty again. 565 01:10:45,320 --> 01:10:47,200 But isn't that the fact? 566 01:10:50,280 --> 01:10:52,280 Enough. 567 01:10:53,200 --> 01:10:54,400 Let's go. 568 01:11:05,640 --> 01:11:06,800 Min. 569 01:11:19,640 --> 01:11:21,240 Do you know? 570 01:11:22,800 --> 01:11:25,200 When I was asleep earlier, 571 01:11:26,800 --> 01:11:29,840 I dreamt of Aunt Mam. 572 01:11:43,720 --> 01:11:46,160 But this time, 573 01:11:46,240 --> 01:11:49,640 she smiled at me. 574 01:11:53,720 --> 01:11:56,000 They looked very happy. 575 01:11:56,760 --> 01:12:00,400 Aunt Mam must be very happy. 576 01:12:02,400 --> 01:12:08,120 She sees that you can smile... 577 01:12:10,040 --> 01:12:12,760 and you have a heart now. 578 01:12:16,240 --> 01:12:18,680 In fact, you've moved forward... 579 01:12:19,320 --> 01:12:22,240 in your life. 580 01:12:25,360 --> 01:12:28,000 You don't hold on to the past anymore. 581 01:12:48,520 --> 01:12:51,480 Just like this stone. 582 01:12:54,680 --> 01:12:57,160 This stone I picked up, 583 01:12:58,120 --> 01:13:00,600 even though it's a stone, 584 01:13:01,960 --> 01:13:04,960 it's a heart-shape stone. 585 01:13:36,120 --> 01:13:37,960 Thank you. 586 01:13:54,640 --> 01:14:00,280 Thank you for being the flower on a stone like me. 587 01:14:22,800 --> 01:14:24,920 Keep it. 588 01:14:31,040 --> 01:14:33,040 I think... 589 01:14:36,120 --> 01:14:38,960 if our child is a girl, 590 01:14:41,960 --> 01:14:44,280 I want to name her Mai. 591 01:14:55,760 --> 01:14:58,840 That's what I thought too. 592 01:15:00,840 --> 01:15:03,760 If our child is a girl, 593 01:15:03,760 --> 01:15:05,760 we'll call her Mai. 594 01:15:08,640 --> 01:15:11,880 Her official name will be Pinsuda. 595 01:15:14,800 --> 01:15:16,840 Then you'll feel as though... 596 01:15:16,840 --> 01:15:22,240 Aunt Mam has never left. 597 01:15:25,960 --> 01:15:28,240 She's in... 598 01:15:32,960 --> 01:15:35,960 this new heart. 599 01:15:41,440 --> 01:15:43,560 This heart of stone. 36829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.