Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,440 --> 00:01:21,840
Man of Vengeance
2
00:01:22,160 --> 00:01:25,160
Episode 27
3
00:01:26,600 --> 00:01:29,240
Can't I stay here with you tonight?
4
00:01:29,720 --> 00:01:31,720
I can sleep on the sofa.
5
00:01:33,160 --> 00:01:35,360
Go home.
6
00:01:36,200 --> 00:01:37,280
I think...
7
00:01:37,280 --> 00:01:38,560
Plug.
8
00:01:38,560 --> 00:01:40,560
Yes, Ms. Min.
9
00:01:40,560 --> 00:01:42,560
Send Tor home.
10
00:01:43,800 --> 00:01:45,480
Mr. Sila, please come with me.
11
00:01:45,480 --> 00:01:49,160
Plug, I'm your boss.
12
00:01:51,400 --> 00:01:53,560
But Ms. Min is your wife.
13
00:01:53,560 --> 00:01:56,320
I must obey her orders.
14
00:01:56,800 --> 00:01:58,720
Or will you go against
Ms. Min's order?
15
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
Please go home, Mr. Sila.
16
00:02:11,560 --> 00:02:13,240
I'll stay here with Ms. Min.
17
00:02:13,240 --> 00:02:15,240
You don't have to worry.
18
00:02:22,040 --> 00:02:23,160
Min.
19
00:02:23,920 --> 00:02:24,880
Go home.
20
00:02:24,880 --> 00:02:26,320
Okay.
21
00:02:27,160 --> 00:02:29,240
Waen will stay here with me.
22
00:02:29,240 --> 00:02:31,240
Don't worry.
23
00:02:33,640 --> 00:02:36,600
Okay. I'll go back.
24
00:02:37,400 --> 00:02:39,120
I'll go home now...
25
00:02:39,120 --> 00:02:41,120
and come tomorrow morning.
26
00:02:42,680 --> 00:02:45,880
Okay.
27
00:02:47,160 --> 00:02:49,120
You can go now.
28
00:02:49,800 --> 00:02:51,800
You can let go now.
29
00:02:58,160 --> 00:02:59,240
Let's go.
30
00:03:10,640 --> 00:03:12,200
Have you eaten?
31
00:03:12,200 --> 00:03:14,200
Yes, Ms. Min.
32
00:03:18,400 --> 00:03:19,280
Plug.
33
00:03:19,280 --> 00:03:20,560
Yes, Mr. Sila.
34
00:03:20,640 --> 00:03:21,680
Did you tell Waen?
35
00:03:21,680 --> 00:03:23,160
If Min asks about Sida,
36
00:03:23,160 --> 00:03:24,880
just say she fled abroad.
37
00:03:24,880 --> 00:03:27,400
Don't tell her Sida might
return to get back at me.
38
00:03:27,880 --> 00:03:29,360
I've told her.
39
00:03:47,880 --> 00:03:49,280
Hey! What are you doing in here?
40
00:04:01,000 --> 00:04:02,960
I'm done.
41
00:04:04,400 --> 00:04:07,200
Okay. We can do it now.
42
00:04:25,080 --> 00:04:27,480
Plug, drive the car over
and pick me up.
43
00:04:27,480 --> 00:04:29,480
Yes, Mr. Sila.
44
00:08:55,080 --> 00:08:56,560
Mr. Sila!
45
00:12:25,240 --> 00:12:26,880
Sida.
46
00:12:48,800 --> 00:12:50,480
Mrs. Sida.
47
00:12:51,680 --> 00:12:53,120
Surrender yourself.
48
00:12:54,800 --> 00:12:57,360
Don't force me to use violence.
49
00:12:57,360 --> 00:12:59,360
What?
50
00:13:00,240 --> 00:13:01,800
What can you do?
51
00:13:05,960 --> 00:13:08,960
Do you want to kill me?
52
00:13:49,800 --> 00:13:51,120
You...
53
00:13:53,240 --> 00:13:54,680
Gasoline.
54
00:13:56,880 --> 00:13:58,720
No, Mrs. Sida!
55
00:14:01,560 --> 00:14:03,640
Don't come any closer!
56
00:14:05,360 --> 00:14:08,560
If you come, I'll burn him!
57
00:14:08,600 --> 00:14:10,160
Calm down!
58
00:14:19,080 --> 00:14:23,000
Stop this, Mrs. Sida.
59
00:14:30,680 --> 00:14:32,960
You've killed people...
60
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
and you're not afraid of retribution.
61
00:14:36,360 --> 00:14:38,960
Why are you afraid of...
62
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
admitting your wrongdoings?
63
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
I'm not afraid!
64
00:14:44,960 --> 00:14:46,960
I'm not wrong!
65
00:14:46,960 --> 00:14:50,720
The people I killed deserved death!
66
00:14:52,080 --> 00:14:54,480
They were shameless people!
67
00:14:55,160 --> 00:14:59,280
Killing them makes the society clean!
68
00:14:59,320 --> 00:15:01,320
Do you think...
69
00:15:02,480 --> 00:15:04,800
killing them...
70
00:15:05,560 --> 00:15:07,200
makes you the winner?
71
00:15:10,880 --> 00:15:12,880
Those who get hurt by others...
72
00:15:13,640 --> 00:15:15,640
but don't hurt them back...
73
00:15:15,640 --> 00:15:18,160
are the winners.
74
00:15:22,800 --> 00:15:25,120
I've learnt this much.
75
00:15:25,880 --> 00:15:28,080
Now's your turn.
76
00:15:35,800 --> 00:15:37,120
Hey! Freeze!
77
00:15:37,120 --> 00:15:38,600
Come here!
78
00:15:38,600 --> 00:15:40,040
Behave!
79
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
Freeze!
80
00:15:43,240 --> 00:15:45,960
Freeze!
81
00:16:08,360 --> 00:16:10,680
Stepmom.
82
00:16:17,240 --> 00:16:19,360
Free me.
83
00:16:26,800 --> 00:16:29,440
You've done enough to hurt me.
84
00:16:33,360 --> 00:16:36,200
Let it end here.
85
00:16:47,560 --> 00:16:51,160
Today, I claim my life from you.
86
00:17:13,960 --> 00:17:14,880
Tor.
87
00:17:20,080 --> 00:17:22,520
I've hurt you a lot.
88
00:17:23,640 --> 00:17:26,440
I've hurt you a lot, right?
89
00:17:44,440 --> 00:17:46,960
Give me the lighter.
90
00:17:50,840 --> 00:17:52,440
Stepmom.
91
00:18:01,640 --> 00:18:03,960
If I can't get away,
92
00:18:05,080 --> 00:18:08,040
you can't get away either, Tor!
93
00:18:12,880 --> 00:18:14,240
Stepmom.
94
00:18:31,080 --> 00:18:32,120
Stepmom.
95
00:18:38,520 --> 00:18:41,600
Plug! Go get a fire extinguisher!
96
00:18:41,600 --> 00:18:43,600
Yes, Mr. Sila!
97
00:18:55,720 --> 00:18:57,040
Sida.
98
00:18:58,840 --> 00:18:59,640
Hurry!
99
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
Yes!
100
00:19:18,080 --> 00:19:19,920
Go check!
101
00:19:33,160 --> 00:19:35,160
It's over, Sila.
102
00:20:20,440 --> 00:20:22,760
Help me look for...
103
00:20:22,760 --> 00:20:24,760
a good doctor.
104
00:20:25,240 --> 00:20:28,360
I don't mind paying
millions or billions.
105
00:20:28,360 --> 00:20:30,360
I want Sida to get well.
106
00:20:32,240 --> 00:20:34,160
I've no one left.
107
00:20:34,640 --> 00:20:36,800
I'm only left with Sida.
108
00:20:36,800 --> 00:20:38,800
I've no one left.
109
00:20:41,080 --> 00:20:45,040
Please help me.
110
00:21:40,960 --> 00:21:42,760
What are you doing here?
111
00:21:42,800 --> 00:21:46,160
To see if my sister is dead?
112
00:21:47,080 --> 00:21:49,600
No one wants to see
your sister dead, Lawan.
113
00:21:49,600 --> 00:21:53,040
No one wants to see her dead?
114
00:21:53,560 --> 00:21:56,840
Then who did this to Sida?
115
00:21:56,840 --> 00:21:58,760
Who did this to her?
116
00:21:58,760 --> 00:22:00,760
The police also told me that...
117
00:22:01,200 --> 00:22:03,440
if Sida recovers,
118
00:22:03,960 --> 00:22:06,440
she'll still have to go to jail.
119
00:22:06,440 --> 00:22:08,440
Why?
120
00:22:08,760 --> 00:22:11,160
Whose fault is this?
121
00:22:12,040 --> 00:22:13,320
Lawan.
122
00:22:13,960 --> 00:22:17,880
Your sister brought this upon herself.
123
00:22:17,880 --> 00:22:19,880
My sister didn't hurt anyone!
124
00:22:20,960 --> 00:22:23,480
This is Sila's deed.
125
00:22:23,480 --> 00:22:25,480
Sila killed people.
126
00:22:25,960 --> 00:22:28,360
If Sida has to go to jail,
127
00:22:28,360 --> 00:22:30,360
Sila must go to jail too.
128
00:22:33,480 --> 00:22:35,880
Regarding Sila,
129
00:22:36,160 --> 00:22:38,760
he'll be charged as well.
130
00:22:39,040 --> 00:22:41,320
Law never takes sides
with anyone, Lawan.
131
00:22:41,320 --> 00:22:43,320
Everyone will be punished.
132
00:22:43,560 --> 00:22:45,440
It's not the same.
133
00:22:45,440 --> 00:22:46,960
Look at Sila.
134
00:22:46,960 --> 00:22:49,240
He's having a good time with his wife.
135
00:22:49,240 --> 00:22:51,240
Now look at Sida!
136
00:22:52,960 --> 00:22:55,480
Sida has lost everything!
137
00:22:55,480 --> 00:22:56,920
She has nothing left!
138
00:22:57,040 --> 00:23:01,440
Her house and company
were stolen by Sila!
139
00:23:03,200 --> 00:23:05,200
Even I...
140
00:23:06,840 --> 00:23:09,080
You abandoned me.
141
00:23:09,960 --> 00:23:12,240
Have you ever cared...
142
00:23:12,760 --> 00:23:15,360
about my heart?
143
00:23:15,360 --> 00:23:17,360
How could you hurt me?
144
00:23:17,840 --> 00:23:20,800
How is this fair?
145
00:23:47,720 --> 00:23:51,080
This is the document
Mr. Sila sent me to pass you.
146
00:23:51,080 --> 00:23:53,080
What?
147
00:23:54,040 --> 00:23:57,240
What else does your boss
want to sue my sister for?
148
00:24:00,280 --> 00:24:02,840
Mr. Sila isn't suing her.
149
00:24:02,840 --> 00:24:04,520
This envelope...
150
00:24:04,520 --> 00:24:08,600
contains the document to
transfer the house back to Mrs. Sida.
151
00:24:13,240 --> 00:24:15,400
Apart from the house,
152
00:24:15,400 --> 00:24:19,720
Sila also transferred 15% of
the company shares to your sister.
153
00:24:19,720 --> 00:24:23,800
Now your sister has money
to support her own life.
154
00:24:23,800 --> 00:24:26,600
As for the medical fees,
155
00:24:26,600 --> 00:24:30,680
the company will bear all cost.
156
00:24:38,280 --> 00:24:41,560
You think this is enough...
157
00:24:42,600 --> 00:24:46,120
to make Sida forgive Sila?
158
00:24:47,960 --> 00:24:51,080
Mr. Sila isn't asking for forgiveness.
159
00:24:51,080 --> 00:24:53,000
Mr. Sila is doing this...
160
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
to let Mrs. Sida know that...
161
00:24:56,000 --> 00:24:59,080
he has let go of the past.
162
00:25:18,560 --> 00:25:19,960
Accept it, Lawan.
163
00:25:22,480 --> 00:25:25,240
For your sister's sake.
164
00:25:34,680 --> 00:25:35,920
As for us,
165
00:25:38,520 --> 00:25:41,080
after the divorce,
166
00:25:42,680 --> 00:25:46,760
I'll give you all our
shared properties.
167
00:25:53,160 --> 00:25:55,320
I'm sorry for...
168
00:25:55,320 --> 00:25:57,320
everything that happened.
169
00:26:00,840 --> 00:26:05,560
I hope you'll understand one day...
170
00:26:06,120 --> 00:26:07,760
and forgive me.
171
00:27:20,400 --> 00:27:22,400
Mam.
172
00:27:25,520 --> 00:27:28,160
I'm sorry...
173
00:27:28,160 --> 00:27:33,160
I couldn't look after you as promised.
174
00:27:36,800 --> 00:27:40,000
But I want you to know that...
175
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
no matter where you are,
176
00:27:44,880 --> 00:27:49,000
you'll always be
the woman I love the most.
177
00:27:53,360 --> 00:27:55,040
As for Sila,
178
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
don't worry.
179
00:27:57,360 --> 00:28:00,080
I'll look after him.
180
00:28:15,720 --> 00:28:18,280
You reminded me...
181
00:28:19,680 --> 00:28:21,800
and told me that...
182
00:28:25,040 --> 00:28:27,720
I don't have to do anything.
183
00:28:30,240 --> 00:28:32,480
Because people
who have done bad things...
184
00:28:33,800 --> 00:28:36,640
will receive retribution one day.
185
00:28:39,280 --> 00:28:41,600
I've finally seen it today.
186
00:28:48,680 --> 00:28:51,040
Don't worry about me.
187
00:28:59,560 --> 00:29:02,240
Rest in peace, Aunt Mam.
188
00:29:46,200 --> 00:29:49,560
Min, I'm going back.
189
00:29:51,480 --> 00:29:54,280
Mr. Sila, I'm going back.
190
00:29:55,600 --> 00:29:56,800
Thank you.
191
00:29:56,800 --> 00:29:58,800
Okay.
192
00:29:59,160 --> 00:30:00,200
By the way,
193
00:30:00,200 --> 00:30:02,280
I've something to tell you.
194
00:30:02,360 --> 00:30:04,120
I plan to go to London
to work in my friend's company.
195
00:30:04,880 --> 00:30:07,000
I've made up my mind.
196
00:30:07,000 --> 00:30:09,280
When are you leaving?
197
00:30:09,280 --> 00:30:11,040
Tomorrow morning.
198
00:30:11,040 --> 00:30:12,360
Tomorrow?
199
00:30:12,360 --> 00:30:15,080
Yes. But you don't have to see me off.
200
00:30:15,080 --> 00:30:17,080
You should spend time with Mr. Sila.
201
00:30:19,040 --> 00:30:20,600
Mr. Sila.
202
00:30:21,200 --> 00:30:23,200
I'll be leaving my friend to you.
203
00:30:29,160 --> 00:30:32,000
Don't forget to keep in touch.
204
00:30:32,000 --> 00:30:33,440
Okay.
205
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
Goodbye.
206
00:30:36,080 --> 00:30:37,800
Goodbye.
207
00:30:38,360 --> 00:30:40,360
Good luck.
208
00:30:40,360 --> 00:30:41,840
Have a safe journey.
209
00:30:41,840 --> 00:30:43,840
Okay. I'll give you a video call.
210
00:31:44,360 --> 00:31:46,680
I'm really thankful to Aunt Mam...
211
00:31:48,080 --> 00:31:50,800
because she took care of my life...
212
00:31:52,520 --> 00:31:55,000
and my heart.
213
00:32:03,720 --> 00:32:05,680
Now,
214
00:32:09,600 --> 00:32:11,200
her nephew has changed back...
215
00:32:11,280 --> 00:32:14,080
to the smiling Sila.
216
00:32:21,960 --> 00:32:23,560
Because of the woman...
217
00:32:23,600 --> 00:32:26,240
she sent to decorate the house
that used to be empty,
218
00:32:27,800 --> 00:32:29,840
he has changed from a heartless man...
219
00:32:35,000 --> 00:32:38,080
to a man with emotions,
220
00:32:38,080 --> 00:32:40,080
a heart...
221
00:32:41,960 --> 00:32:44,240
and a smiling face.
222
00:32:53,280 --> 00:32:55,320
I swear...
223
00:32:57,560 --> 00:33:00,000
the two of us...
224
00:33:02,400 --> 00:33:04,880
will never...
225
00:33:05,800 --> 00:33:07,480
leave each other.
226
00:34:09,400 --> 00:34:11,040
Dad.
227
00:34:12,480 --> 00:34:14,400
Sida has...
228
00:34:16,120 --> 00:34:19,280
paid for all her sins.
229
00:34:20,800 --> 00:34:23,600
Aunt Mam was right.
230
00:34:26,600 --> 00:34:29,000
Sida can escape jail.
231
00:34:31,160 --> 00:34:33,840
But she can't
get away from retribution.
232
00:34:36,920 --> 00:34:40,080
Whatever she did to my mom and aunt,
233
00:34:45,280 --> 00:34:48,080
she has paid dearly for it.
234
00:34:59,320 --> 00:35:01,600
Now I know that...
235
00:35:02,600 --> 00:35:05,200
no matter what bad things
people do to us,
236
00:35:07,200 --> 00:35:09,960
we don't have to get mad.
237
00:35:12,120 --> 00:35:14,120
Because the time will come...
238
00:35:15,840 --> 00:35:18,640
when everyone pays for their sins.
239
00:35:32,920 --> 00:35:35,080
And that includes you.
240
00:35:42,640 --> 00:35:45,600
I think you've received
retribution for what you did.
241
00:36:16,080 --> 00:36:20,920
Sida, I know you're in pain and agony.
242
00:36:20,920 --> 00:36:24,640
But you must stay strong.
You must hang in there, okay?
243
00:36:35,000 --> 00:36:36,560
Hello.
244
00:36:47,320 --> 00:36:50,480
I visited Mr. Songsak 2 days ago.
245
00:36:51,920 --> 00:36:53,640
Even though he's still unconscious,
246
00:36:53,640 --> 00:36:55,640
he seems to be doing well.
247
00:36:56,240 --> 00:36:58,080
It's probably because...
248
00:36:58,440 --> 00:37:00,840
he knows that even though he lost Ae,
249
00:37:01,240 --> 00:37:05,800
he has you to look after him.
250
00:37:15,640 --> 00:37:18,040
How's Mrs. Sida?
251
00:37:24,240 --> 00:37:26,520
The doctor said...
252
00:37:27,160 --> 00:37:30,840
this is probably the most
they can do for her.
253
00:37:30,840 --> 00:37:32,840
As you can see,
254
00:37:33,840 --> 00:37:37,560
her entire body is burnt.
255
00:37:37,560 --> 00:37:39,560
But over time,
256
00:37:40,040 --> 00:37:42,720
her condition might improve.
257
00:37:47,040 --> 00:37:49,800
I'm thankful that...
258
00:37:50,840 --> 00:37:53,040
you keep coming to visit my sister.
259
00:37:53,040 --> 00:37:56,720
But you don't have to come anymore.
260
00:37:57,520 --> 00:37:59,840
Because...
261
00:38:01,040 --> 00:38:03,800
Sida hurt you a lot in the past.
262
00:38:09,080 --> 00:38:11,600
I've chosen to forget.
263
00:38:13,800 --> 00:38:15,400
Now,
264
00:38:16,880 --> 00:38:21,000
I'll only remember happy memories.
265
00:38:38,920 --> 00:38:39,840
I'm here.
266
00:38:41,440 --> 00:38:44,200
I...
267
00:38:45,120 --> 00:38:47,400
hope...
268
00:38:48,920 --> 00:38:51,800
you forgive me.
269
00:38:54,640 --> 00:38:57,120
I...
270
00:38:57,800 --> 00:39:00,640
I'm in pain.
271
00:39:02,320 --> 00:39:05,000
It hurts so much.
272
00:39:08,720 --> 00:39:13,800
I hope you forgive me.
273
00:39:15,520 --> 00:39:17,560
Sida, don't move.
274
00:39:18,320 --> 00:39:20,120
Don't move.
275
00:39:20,760 --> 00:39:21,920
Alright.
276
00:40:33,840 --> 00:40:35,720
Here you go.
277
00:40:36,960 --> 00:40:39,760
If you need more, just tell me.
278
00:40:39,800 --> 00:40:44,520
-I'll send it to you.
-Okay.
279
00:40:46,200 --> 00:40:50,720
Sister! This is my dream wedding!
280
00:40:50,720 --> 00:40:54,080
Simple but elegant.
281
00:40:54,080 --> 00:40:55,560
Isn't it high-class?
282
00:40:56,040 --> 00:40:58,120
Wake up!
283
00:40:58,120 --> 00:40:59,160
Isn't it cute?
284
00:40:59,160 --> 00:41:01,160
In the past, I thought...
285
00:41:01,160 --> 00:41:03,720
I must have a grand wedding.
286
00:41:03,720 --> 00:41:06,040
But, Mr. Sila and Ms. Min's wedding...
287
00:41:06,040 --> 00:41:08,480
is indescribably
heartwarming and cute.
288
00:41:09,040 --> 00:41:10,880
I'm so jealous of Ms. Min.
289
00:41:10,880 --> 00:41:12,880
She won the heart of Mr. Sila.
290
00:41:13,240 --> 00:41:16,360
Mr. Sila and Ms. Min are
a match made in heaven.
291
00:41:16,360 --> 00:41:18,640
Even though they got separated,
they still reunited in the end.
292
00:41:19,520 --> 00:41:20,920
Right.
293
00:41:20,920 --> 00:41:23,840
When can we find our soul mates too?
294
00:41:24,320 --> 00:41:26,320
Fuji, until you find your soul mate,
295
00:41:26,320 --> 00:41:29,520
stop talking and go
see if the food is ready.
296
00:41:29,520 --> 00:41:31,520
The guests will arrive soon.
297
00:41:32,440 --> 00:41:35,960
Okay.
298
00:41:35,960 --> 00:41:38,920
I'm not an expert in food.
299
00:41:38,920 --> 00:41:41,160
But when it comes to beauties...
300
00:41:43,520 --> 00:41:45,520
Nonsense!
301
00:41:45,640 --> 00:41:46,480
Gosh.
302
00:41:46,480 --> 00:41:50,040
Where are the bride and groom, Ms. Ao?
303
00:42:59,800 --> 00:43:01,160
Kwan.
304
00:43:04,920 --> 00:43:06,720
Why are you making this face?
305
00:43:07,040 --> 00:43:09,000
Am I not welcomed?
306
00:43:15,120 --> 00:43:16,520
Of course you're welcomed.
307
00:43:17,960 --> 00:43:21,400
I really want you,
mom and dad to be here.
308
00:43:23,400 --> 00:43:25,840
Otherwise, I wouldn't have
sent the invitation.
309
00:43:31,440 --> 00:43:36,440
You even asked your husband
to find a lawyer to help me...
310
00:43:36,960 --> 00:43:41,680
with the case of the kidnap?
311
00:43:47,560 --> 00:43:50,040
I hurt you like that...
312
00:43:50,040 --> 00:43:52,040
and you still want me to come?
313
00:43:58,360 --> 00:44:00,880
Do you know?
314
00:44:00,880 --> 00:44:02,880
You're being...
315
00:44:03,160 --> 00:44:05,640
a fool.
316
00:44:09,640 --> 00:44:15,640
If forgiving is foolish,
317
00:44:16,320 --> 00:44:21,120
then if I hate you and reprimand you,
318
00:44:21,120 --> 00:44:23,120
will that make me a clever person?
319
00:44:25,960 --> 00:44:28,440
Then I'd rather be foolish.
320
00:44:29,040 --> 00:44:32,840
Because I don't think
hatred makes one happy.
321
00:44:37,920 --> 00:44:42,760
But forgiveness can make enemies...
322
00:44:42,760 --> 00:44:44,760
love each other again.
323
00:44:47,240 --> 00:44:50,200
Like how you came today.
324
00:45:33,320 --> 00:45:35,280
I came today...
325
00:45:36,080 --> 00:45:38,360
to see if my future brother-in-law...
326
00:45:38,360 --> 00:45:41,280
is giving you a proper wedding.
327
00:45:41,440 --> 00:45:43,640
Even though dad has
entrusted you with him,
328
00:45:44,440 --> 00:45:47,920
you still have dad and mom...
329
00:45:47,920 --> 00:45:49,920
and me.
330
00:45:51,240 --> 00:45:53,960
If the wedding isn't good enough,
331
00:45:53,960 --> 00:45:55,960
I'll make a huge fuss.
332
00:45:57,680 --> 00:45:59,680
Have you seen the venue outside?
333
00:45:59,680 --> 00:46:02,920
How's the decoration?
334
00:46:06,120 --> 00:46:08,600
It's decent.
335
00:46:10,760 --> 00:46:13,160
The problem is,
336
00:46:13,160 --> 00:46:14,600
where's your groom?
337
00:46:14,600 --> 00:46:17,560
Why are you dressing up alone?
338
00:46:18,520 --> 00:46:19,960
Ms. Min, are you ready?
339
00:46:19,960 --> 00:46:21,960
The groom has arrived.
340
00:47:31,880 --> 00:47:34,560
If you make my sister sad,
341
00:47:35,000 --> 00:47:37,760
I'll make you pay for it.
342
00:47:52,000 --> 00:47:56,720
Let's go. Let's go in.
343
00:47:56,720 --> 00:47:58,720
The guests have been waiting.
344
00:48:08,720 --> 00:48:10,800
It's okay. I can do it myself.
345
00:48:10,800 --> 00:48:12,800
Don't move.
346
00:48:36,800 --> 00:48:38,440
Is this okay?
347
00:48:40,840 --> 00:48:41,880
Okay.
348
00:48:41,880 --> 00:48:43,880
Is this okay?
349
00:48:44,560 --> 00:48:45,920
It's just right.
350
00:48:46,840 --> 00:48:48,440
Just right.
351
00:48:49,720 --> 00:48:52,600
Don't do that again.
352
00:48:53,800 --> 00:48:55,760
You're a man.
353
00:48:55,760 --> 00:48:58,520
It'll be bad if people see it.
354
00:48:58,520 --> 00:48:59,600
What's wrong?
355
00:48:59,600 --> 00:49:01,360
Yes, I'm a man.
356
00:49:01,360 --> 00:49:05,520
But to me, if it's for you,
357
00:49:05,520 --> 00:49:07,520
I'll do anything at all.
358
00:49:14,920 --> 00:49:16,800
Thank you...
359
00:49:17,600 --> 00:49:20,520
for seeing my value and respecting me.
360
00:49:23,080 --> 00:49:26,960
I'm the one that should thank you...
361
00:49:27,400 --> 00:49:30,560
for seeing the value in
a person like me and respecting me.
362
00:50:27,640 --> 00:50:31,840
I, Sila Wisetworawet,
363
00:50:33,240 --> 00:50:36,800
am willing to have
Ms. Mingta Kanasrikul...
364
00:50:37,720 --> 00:50:39,800
as my wife.
365
00:50:46,320 --> 00:50:48,800
I swear...
366
00:50:49,600 --> 00:50:53,800
I will be loyal to you.
367
00:50:54,680 --> 00:50:58,520
In joy and in sorrow,
368
00:51:00,040 --> 00:51:04,000
in sickness and in health,
369
00:51:09,600 --> 00:51:12,320
I swear...
370
00:51:14,440 --> 00:51:16,560
I will love you,
371
00:51:17,000 --> 00:51:18,840
be loyal to you...
372
00:51:19,320 --> 00:51:21,760
and respect you...
373
00:51:24,920 --> 00:51:27,800
until the day I die,
374
00:51:40,280 --> 00:51:45,400
I, Mingta Kanasrikul,
375
00:51:46,960 --> 00:51:50,840
am willing to have
Mr. Sila Wisetworawet...
376
00:51:51,880 --> 00:51:54,800
as my husband.
377
00:52:01,240 --> 00:52:05,600
I swear I will be loyal to you.
378
00:52:06,520 --> 00:52:10,720
In joy and in sorrow,
379
00:52:12,160 --> 00:52:16,160
in sickness and in health,
380
00:52:18,000 --> 00:52:20,280
I will love you,
381
00:52:20,800 --> 00:52:23,800
be loyal to you and respect you...
382
00:52:28,680 --> 00:52:32,720
until the day I die.
383
00:53:53,200 --> 00:53:56,200
I officially...
384
00:53:56,800 --> 00:54:01,200
pronounce you man and wife.
385
00:54:01,880 --> 00:54:07,640
Please rise and clap to
welcome your new family members.
386
00:55:15,640 --> 00:55:16,920
Alright, dear all.
387
00:55:16,920 --> 00:55:19,640
The after-party starts now!
388
00:55:20,160 --> 00:55:21,800
Hurry.
389
00:55:24,520 --> 00:55:26,920
-No.
-Just a while.
390
00:55:26,920 --> 00:55:28,000
No.
391
00:55:29,120 --> 00:55:30,320
I can't dance.
392
00:55:30,800 --> 00:55:32,160
You can.
393
00:55:32,160 --> 00:55:34,160
You work in a pub.
394
00:59:35,560 --> 00:59:37,560
Is that a new harmonica?
395
00:59:37,560 --> 00:59:39,440
Yes.
396
00:59:40,360 --> 00:59:43,520
Where's the old one?
397
00:59:44,960 --> 00:59:48,280
I tried to have it repaired.
398
00:59:48,280 --> 00:59:50,280
But they couldn't fix it.
399
00:59:50,680 --> 00:59:51,960
Then what should we do?
400
00:59:53,720 --> 00:59:55,560
I threw it away.
401
00:59:55,760 --> 00:59:59,760
Tor, why did you throw it away?
402
01:00:01,160 --> 01:00:04,360
I don't know.
403
01:00:04,640 --> 01:00:08,640
I thought the old harmonica...
404
01:00:09,480 --> 01:00:12,440
carried a lot of bad memories.
405
01:00:13,480 --> 01:00:16,160
So I...
406
01:00:17,040 --> 01:00:19,560
decided to buy a new one.
407
01:00:19,560 --> 01:00:21,560
It'll take it as...
408
01:00:21,600 --> 01:00:24,560
a fresh start with a new Min.
409
01:00:35,960 --> 01:00:38,240
Do you remember?
410
01:00:38,280 --> 01:00:42,520
You said you'll teach me
how to play a harmonica.
411
01:00:43,960 --> 01:00:45,960
When are you going to teach me?
412
01:00:45,960 --> 01:00:47,320
Really?
413
01:00:47,360 --> 01:00:49,360
Did I say that?
414
01:00:49,640 --> 01:00:52,160
You don't remember?
415
01:00:52,960 --> 01:00:54,800
I remember.
416
01:00:56,280 --> 01:00:57,880
But can you handle it?
417
01:00:57,880 --> 01:01:00,800
I'm very stern.
418
01:01:03,840 --> 01:01:06,120
We'll see who's the stern one.
419
01:01:10,200 --> 01:01:12,200
Want to try?
420
01:01:17,960 --> 01:01:19,520
You need to watch out.
421
01:01:19,960 --> 01:01:22,560
You might drown in my sweetness.
422
01:01:26,120 --> 01:01:28,240
Why don't you try then?
423
01:01:32,040 --> 01:01:33,360
Let go of me.
424
01:01:33,360 --> 01:01:35,360
I can walk on my own.
425
01:01:35,360 --> 01:01:36,680
Tor.
426
01:01:36,680 --> 01:01:38,680
But I can carry you.
427
01:01:38,680 --> 01:01:42,640
Put me down. I'm going to fall.
428
01:01:43,960 --> 01:01:45,080
Tor, let go!
429
01:01:45,080 --> 01:01:46,560
We fell again!
430
01:01:47,040 --> 01:01:48,680
Let go!
431
01:01:49,760 --> 01:01:50,560
Come here!
432
01:01:50,560 --> 01:01:52,240
No!
433
01:01:52,240 --> 01:01:54,400
Do you know? My sweetness...
434
01:01:56,920 --> 01:02:00,960
can also make you fat.
435
01:02:01,560 --> 01:02:03,560
Especially...
436
01:02:05,960 --> 01:02:07,080
this part.
437
01:02:09,880 --> 01:02:12,800
Is that so? Can you?
438
01:02:16,040 --> 01:02:20,240
You know you shouldn't
taunt a person like me.
439
01:02:20,680 --> 01:02:21,960
What?
440
01:02:21,960 --> 01:02:23,960
You think I can't do it?
441
01:02:26,440 --> 01:02:27,960
No.
442
01:02:27,960 --> 01:02:30,720
Stop, Tor!
443
01:02:32,280 --> 01:02:33,160
You're going to get fat.
444
01:02:33,160 --> 01:02:34,960
No.
445
01:02:34,960 --> 01:02:36,560
Don't say no.
446
01:02:36,560 --> 01:02:38,560
I don't like it.
447
01:02:41,360 --> 01:02:43,560
It's about time.
448
01:02:46,360 --> 01:02:48,120
So, how many do you want?
449
01:03:01,600 --> 01:03:02,960
I want...
450
01:03:34,360 --> 01:03:35,360
Walk slowly.
451
01:03:35,360 --> 01:03:36,560
Close your eyes.
452
01:03:36,560 --> 01:03:37,880
Don't open your eyes yet.
453
01:03:37,880 --> 01:03:39,760
Plug, where are you taking me?
454
01:03:39,840 --> 01:03:42,760
You'll know soon.
Keep your eyes closed.
455
01:03:42,760 --> 01:03:45,320
Now turn around. Don't open your eyes.
456
01:03:45,440 --> 01:03:46,760
-Okay.
-Can I open my eyes now?
457
01:03:46,760 --> 01:03:49,640
Not yet. Wait a minute.
458
01:03:52,840 --> 01:03:54,160
I'm going to open my eyes.
459
01:03:54,160 --> 01:03:56,160
Not yet. Wait a minute.
460
01:04:02,560 --> 01:04:04,800
You can open your eyes now.
461
01:04:10,440 --> 01:04:12,520
What is this, Plug?
462
01:04:12,520 --> 01:04:13,560
A gold necklace.
463
01:04:13,560 --> 01:04:15,560
Can't you tell?
464
01:04:16,160 --> 01:04:18,040
Of course I can tell.
465
01:04:18,040 --> 01:04:20,040
But why are you giving it to me?
466
01:04:20,520 --> 01:04:22,520
I want to give it to you.
467
01:04:26,920 --> 01:04:28,240
Do you know...
468
01:04:28,240 --> 01:04:31,960
what's going on right now?
469
01:04:33,960 --> 01:04:37,440
Plug, I don't know
what you're talking about.
470
01:04:38,360 --> 01:04:40,440
Do you hear it?
471
01:04:40,440 --> 01:04:42,440
The sound of my heartbeat.
472
01:04:42,920 --> 01:04:45,240
This is just for you.
473
01:04:47,160 --> 01:04:49,840
I think I've heard this somewhere.
474
01:04:51,080 --> 01:04:52,760
Where did you hear that?
475
01:04:52,760 --> 01:04:54,760
I just came up with that.
476
01:04:55,160 --> 01:04:56,040
Really?
477
01:04:56,040 --> 01:04:57,240
Yes.
478
01:05:03,320 --> 01:05:07,240
Thank you for loving me.
479
01:05:12,760 --> 01:05:16,760
Can you thank me in another way?
480
01:05:16,760 --> 01:05:18,160
What?
481
01:05:18,160 --> 01:05:21,760
Well...
482
01:05:23,760 --> 01:05:25,200
Hurry.
483
01:05:25,360 --> 01:05:27,040
Hurry up.
484
01:05:28,240 --> 01:05:32,400
One, two...
485
01:05:33,560 --> 01:05:35,600
Waen, wait.
486
01:05:37,080 --> 01:05:38,160
This won't do.
487
01:05:39,440 --> 01:05:41,160
Plug, no!
488
01:05:41,200 --> 01:05:43,200
What if someone sees us?
489
01:05:44,040 --> 01:05:45,560
No one will see us.
490
01:05:45,560 --> 01:05:47,760
No one will see us now.
491
01:05:47,760 --> 01:05:49,760
Especially Mr. Sila.
492
01:05:49,760 --> 01:05:51,760
What happened to Mr. Sila?
493
01:06:17,640 --> 01:06:18,640
Plug!
494
01:06:18,960 --> 01:06:20,560
See?
495
01:06:21,840 --> 01:06:24,640
Plug! Where's my mango?
496
01:06:24,640 --> 01:06:26,040
Bring me more!
497
01:06:26,040 --> 01:06:27,560
Yes, Mr. Sila!
498
01:06:27,560 --> 01:06:29,440
-Plug!
-Yes, Mr. Sila!
499
01:06:29,440 --> 01:06:31,080
Where's my mango?
500
01:06:31,080 --> 01:06:32,160
Coming!
501
01:06:32,160 --> 01:06:33,840
Hurry up!
502
01:06:34,400 --> 01:06:36,240
I'll be right back.
503
01:06:36,240 --> 01:06:38,240
-Wait for me.
-Go.
504
01:06:39,080 --> 01:06:40,240
I forgot.
505
01:06:42,960 --> 01:06:44,440
I'll be right back.
506
01:06:45,480 --> 01:06:47,080
You're crazy!
507
01:06:49,480 --> 01:06:50,920
What kind of guy is this?
508
01:06:54,800 --> 01:06:56,280
Tor.
509
01:06:57,640 --> 01:06:59,200
Are you okay?
510
01:07:03,160 --> 01:07:05,040
I'm okay.
511
01:07:05,960 --> 01:07:07,200
Really?
512
01:07:07,240 --> 01:07:09,840
I heard you throwing up.
513
01:07:10,760 --> 01:07:11,760
Gosh.
514
01:07:11,760 --> 01:07:14,480
Plug! Are you coming?
515
01:07:15,600 --> 01:07:17,440
Tor, are you okay?
516
01:07:19,360 --> 01:07:23,040
I'm okay. I'm very relaxed.
517
01:07:24,960 --> 01:07:26,400
What about you?
518
01:07:27,240 --> 01:07:29,080
I'm completely fine.
519
01:07:29,080 --> 01:07:31,600
Mr. Sila, here's your sour mango.
520
01:07:31,600 --> 01:07:32,920
Come.
521
01:07:35,720 --> 01:07:38,360
-It smells good.
-Yes. Eat it.
522
01:07:38,560 --> 01:07:41,080
Mr. Sila, here's the shrimp paste.
523
01:07:47,160 --> 01:07:49,640
Plug, why did you get
the shrimp paste?
524
01:07:49,640 --> 01:07:51,640
It smells.
525
01:07:51,640 --> 01:07:53,640
It smells great, Mr. Sila.
526
01:07:56,560 --> 01:07:57,440
Tor!
527
01:07:57,600 --> 01:07:58,960
Mr. Sila!
528
01:07:58,960 --> 01:08:00,960
Tor!
529
01:08:09,240 --> 01:08:10,280
Ms. Min.
530
01:08:10,400 --> 01:08:13,840
Will Mr. Sila's morning sickness
go on for a long time?
531
01:08:16,240 --> 01:08:17,440
I don't know.
532
01:08:17,560 --> 01:08:18,840
The doctor said...
533
01:08:18,960 --> 01:08:21,320
it might go on for 2-3 months
for some people.
534
01:08:21,720 --> 01:08:25,440
But some people will suffer from it
throughout pregnancy.
535
01:08:25,880 --> 01:08:29,040
Throughout pregnancy?
536
01:08:30,800 --> 01:08:33,160
Gosh. Mr. Sila...
537
01:08:34,040 --> 01:08:36,160
will suffer for so long?
538
01:08:46,280 --> 01:08:48,160
Tor.
539
01:08:51,240 --> 01:08:52,880
Tor.
540
01:08:56,720 --> 01:08:58,200
Tor.
541
01:09:06,400 --> 01:09:08,000
Tor.
542
01:09:09,360 --> 01:09:10,360
The sky is getting dark.
543
01:09:10,360 --> 01:09:12,360
Go in and sleep.
544
01:09:14,040 --> 01:09:15,840
Tor.
545
01:09:18,560 --> 01:09:21,760
Tor! What's wrong?
546
01:09:22,800 --> 01:09:25,080
My cellphone.
547
01:09:27,880 --> 01:09:30,520
You tricked me?
548
01:09:33,840 --> 01:09:36,360
How could you trick me when
I was so worried about you?
549
01:09:36,520 --> 01:09:38,920
Sorry.
550
01:09:42,520 --> 01:09:44,280
How do you feel now?
551
01:09:44,280 --> 01:09:45,240
Do you feel better?
552
01:09:45,240 --> 01:09:47,240
I'm fine. This is no big deal.
553
01:09:50,040 --> 01:09:52,960
You're still joking even though
you're so nauseous.
554
01:09:55,240 --> 01:09:57,840
I was just kidding.
555
01:10:00,680 --> 01:10:02,640
I feel really happy now.
556
01:10:05,720 --> 01:10:08,160
Do you know?
557
01:10:09,960 --> 01:10:13,520
I know you're pregnant
with our child...
558
01:10:15,160 --> 01:10:17,600
and feeling very tired.
559
01:10:18,120 --> 01:10:21,440
If you've morning sickness too,
560
01:10:24,800 --> 01:10:27,040
you'll be even more tired.
561
01:10:29,480 --> 01:10:31,440
Just take it as that...
562
01:10:32,440 --> 01:10:34,440
we're sharing responsibilities.
563
01:10:34,840 --> 01:10:40,760
I contributed to this after all.
564
01:10:42,400 --> 01:10:44,560
You're being naughty again.
565
01:10:45,320 --> 01:10:47,200
But isn't that the fact?
566
01:10:50,280 --> 01:10:52,280
Enough.
567
01:10:53,200 --> 01:10:54,400
Let's go.
568
01:11:05,640 --> 01:11:06,800
Min.
569
01:11:19,640 --> 01:11:21,240
Do you know?
570
01:11:22,800 --> 01:11:25,200
When I was asleep earlier,
571
01:11:26,800 --> 01:11:29,840
I dreamt of Aunt Mam.
572
01:11:43,720 --> 01:11:46,160
But this time,
573
01:11:46,240 --> 01:11:49,640
she smiled at me.
574
01:11:53,720 --> 01:11:56,000
They looked very happy.
575
01:11:56,760 --> 01:12:00,400
Aunt Mam must be very happy.
576
01:12:02,400 --> 01:12:08,120
She sees that you can smile...
577
01:12:10,040 --> 01:12:12,760
and you have a heart now.
578
01:12:16,240 --> 01:12:18,680
In fact, you've moved forward...
579
01:12:19,320 --> 01:12:22,240
in your life.
580
01:12:25,360 --> 01:12:28,000
You don't hold on to the past anymore.
581
01:12:48,520 --> 01:12:51,480
Just like this stone.
582
01:12:54,680 --> 01:12:57,160
This stone I picked up,
583
01:12:58,120 --> 01:13:00,600
even though it's a stone,
584
01:13:01,960 --> 01:13:04,960
it's a heart-shape stone.
585
01:13:36,120 --> 01:13:37,960
Thank you.
586
01:13:54,640 --> 01:14:00,280
Thank you for being the flower
on a stone like me.
587
01:14:22,800 --> 01:14:24,920
Keep it.
588
01:14:31,040 --> 01:14:33,040
I think...
589
01:14:36,120 --> 01:14:38,960
if our child is a girl,
590
01:14:41,960 --> 01:14:44,280
I want to name her Mai.
591
01:14:55,760 --> 01:14:58,840
That's what I thought too.
592
01:15:00,840 --> 01:15:03,760
If our child is a girl,
593
01:15:03,760 --> 01:15:05,760
we'll call her Mai.
594
01:15:08,640 --> 01:15:11,880
Her official name will be Pinsuda.
595
01:15:14,800 --> 01:15:16,840
Then you'll feel as though...
596
01:15:16,840 --> 01:15:22,240
Aunt Mam has never left.
597
01:15:25,960 --> 01:15:28,240
She's in...
598
01:15:32,960 --> 01:15:35,960
this new heart.
599
01:15:41,440 --> 01:15:43,560
This heart of stone.
36829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.