All language subtitles for Man of Vengeance (2019) Episode 25.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,222 --> 00:00:05,667 "Man of Vengeance" 2 00:01:17,864 --> 00:01:21,911 "Man of Vengeance" 3 00:01:22,061 --> 00:01:25,204 "Episode 25" 4 00:01:26,641 --> 00:01:28,814 Mrs. Sida, Mr. Sawit is on the phone. 5 00:01:34,056 --> 00:01:35,474 Hello, Ae. 6 00:01:35,920 --> 00:01:39,101 I've told you not to call me using your phone. 7 00:01:39,239 --> 00:01:41,233 I don't want the police to trace the call. 8 00:01:41,807 --> 00:01:43,207 Hi, Mrs. Sida. 9 00:01:45,817 --> 00:01:46,897 Tor. 10 00:01:48,400 --> 00:01:50,480 Why would you have my son's phone? 11 00:01:52,599 --> 00:01:57,280 I get his phone the way you get my people's phone, 12 00:01:59,640 --> 00:02:02,160 ever since I found out that you want to do something to my beloved person. 13 00:02:07,297 --> 00:02:13,356 Do you think I'll let yours escape... 14 00:02:14,512 --> 00:02:16,353 and leave like as though nothing has happened? 15 00:02:17,184 --> 00:02:20,400 Tor, let me go. 16 00:02:23,360 --> 00:02:25,120 Tor, you can't do anything to me! 17 00:02:25,279 --> 00:02:26,680 All of you will die a terrible death! 18 00:02:27,779 --> 00:02:28,899 Sawit. 19 00:02:30,455 --> 00:02:33,183 Mom, quickly kill him. 20 00:02:33,535 --> 00:02:34,775 Mom, don't spare him. 21 00:02:37,272 --> 00:02:38,423 Let me go! 22 00:02:46,495 --> 00:02:47,505 Don't worry. 23 00:02:48,784 --> 00:02:50,237 Use your loved one in exchange for mine. 24 00:02:50,646 --> 00:02:52,179 Let's settle the score. 25 00:02:55,824 --> 00:02:57,064 I hate you. 26 00:02:58,166 --> 00:02:59,355 You let me die. 27 00:02:59,840 --> 00:03:00,795 You killed me, aunt. 28 00:03:01,694 --> 00:03:02,894 As for you... 29 00:03:04,912 --> 00:03:06,813 you hate me for ruining your life. 30 00:03:09,023 --> 00:03:10,909 Don't drag others into this. 31 00:03:12,321 --> 00:03:14,296 Let this end between us. 32 00:03:18,193 --> 00:03:21,113 Where do you want my men... 33 00:03:24,088 --> 00:03:26,648 to take your beloved to in exchange for mine? 34 00:03:30,424 --> 00:03:32,344 I'll get my man to contact you again. 35 00:03:34,560 --> 00:03:35,520 All right. 36 00:04:35,361 --> 00:04:36,481 Where are you? 37 00:04:37,688 --> 00:04:40,604 I hope you won't let me and your son wait in vain. 38 00:04:51,761 --> 00:04:52,817 I've arrived. 39 00:04:54,080 --> 00:04:55,880 Let my son get down from the car. 40 00:04:56,468 --> 00:04:59,588 Only then I'll believe that you're not pulling any tricks. 41 00:05:12,390 --> 00:05:13,946 Get down. Hurry. 42 00:05:16,912 --> 00:05:19,384 On your knees! 43 00:05:23,000 --> 00:05:24,165 Here's Sawit. 44 00:05:24,359 --> 00:05:25,679 Send Ms. Min over. 45 00:05:25,954 --> 00:05:27,893 Let me see Mr. Sawit's face. 46 00:05:28,081 --> 00:05:29,395 Let Ms. Min get down first. 47 00:05:41,984 --> 00:05:43,224 Hello, Mrs. Sida. 48 00:05:43,777 --> 00:05:45,632 I'm not sure if that's Mr. Sawit, 49 00:05:46,312 --> 00:05:47,752 because they won't reveal his face. 50 00:05:49,544 --> 00:05:51,264 They didn't reveal Sawit's face? 51 00:05:51,488 --> 00:05:52,408 That's right. 52 00:05:54,438 --> 00:05:57,598 Pull Mingkwan out there and kill her. 53 00:05:57,695 --> 00:06:02,103 Let Tor see another person is dead because of him. 54 00:06:02,480 --> 00:06:03,560 All right, Mrs. Sida. 55 00:06:09,064 --> 00:06:10,383 Mrs. Sida, don't. 56 00:06:18,773 --> 00:06:20,573 Move. Get down. 57 00:06:20,656 --> 00:06:22,625 Get down. 58 00:06:23,360 --> 00:06:24,720 Get down. 59 00:06:30,337 --> 00:06:31,297 Ms. Mingkwan. 60 00:06:35,582 --> 00:06:36,938 Don't hurt me! 61 00:06:37,414 --> 00:06:38,382 Let me go! 62 00:06:38,560 --> 00:06:40,485 I'm begging you. Let me go! 63 00:06:41,662 --> 00:06:43,302 Let me go! 64 00:06:47,263 --> 00:06:49,811 Let me go! I'm begging you. 65 00:06:50,681 --> 00:06:52,441 Don't hurt me! 66 00:06:53,400 --> 00:06:54,440 No! 67 00:06:57,128 --> 00:06:59,068 If you don't reveal that man's face, this woman is dead. 68 00:07:10,287 --> 00:07:11,491 After her! 69 00:07:46,479 --> 00:07:47,519 Stand there! 70 00:07:50,600 --> 00:07:51,556 Come here! 71 00:07:52,688 --> 00:07:53,848 Don't hurt me! 72 00:07:53,936 --> 00:07:54,805 Come here! 73 00:07:55,799 --> 00:07:57,559 -Take her. -Let me go. 74 00:07:57,656 --> 00:07:59,976 Move. Come here. 75 00:08:25,351 --> 00:08:26,442 Ms. Mingkwan! 76 00:08:27,120 --> 00:08:29,200 Ms. Mingkwan! 77 00:08:29,574 --> 00:08:31,374 Ms. Mingkwan, hold on. 78 00:08:31,760 --> 00:08:34,400 You're Tor's man. 79 00:08:34,678 --> 00:08:36,307 Did he send you to kill me? 80 00:08:36,440 --> 00:08:37,764 Ms. Mingkwan, hold on. 81 00:08:37,849 --> 00:08:40,009 Ms. Mingkwan, calm down. 82 00:08:40,249 --> 00:08:42,049 Mr. Sila didn't ask me to kill you. 83 00:08:42,175 --> 00:08:43,650 He sent me here to save you. 84 00:08:43,969 --> 00:08:45,853 I don't believe it. You're lying. 85 00:08:46,440 --> 00:08:48,080 Hold on, Ms. Mingkwan. 86 00:08:51,070 --> 00:08:52,325 I'm telling the truth. 87 00:08:52,725 --> 00:08:55,264 Mr. Sila knew Sida will use you to replace Ms. Min. 88 00:08:55,591 --> 00:08:58,130 That's why I brought a fake Sawit in exchange for you. 89 00:08:59,280 --> 00:09:01,000 It's not true. I don't believe it. 90 00:09:01,751 --> 00:09:04,742 Tor is mad at me because I lured Min out. 91 00:09:04,912 --> 00:09:06,096 That's why he sent you to catch me. 92 00:09:06,254 --> 00:09:08,601 He'll humiliate me and teach me a lesson, right? 93 00:09:08,952 --> 00:09:09,832 Right? 94 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 I don't believe it. 95 00:09:11,607 --> 00:09:12,527 Ms. Mingkwan. 96 00:09:12,808 --> 00:09:14,854 Don't think everyone is as bad as you. 97 00:09:15,773 --> 00:09:17,053 Let me tell you. 98 00:09:17,789 --> 00:09:21,069 Mr. Sila didn't have to do that, 99 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 because Mr. Sila will let the law take its course, 100 00:09:23,520 --> 00:09:26,000 for the things you did to Ms. Min. 101 00:09:29,424 --> 00:09:30,864 If it was before, 102 00:09:31,280 --> 00:09:33,480 Mr. Sila might not let the law take its course. 103 00:09:33,888 --> 00:09:35,808 But ever since Mr. Sila has Ms. Min, 104 00:09:36,312 --> 00:09:38,552 Ms. Min has changed Mr. Sila's mind. 105 00:09:39,247 --> 00:09:42,672 Ms. Mingkwan, you should thank the sister that you hated. 106 00:10:04,904 --> 00:10:06,224 Let's go, Ms. Mingkwan. 107 00:10:08,329 --> 00:10:09,289 Get up. 108 00:10:16,375 --> 00:10:18,621 Take it easy. Let's go. 109 00:10:21,393 --> 00:10:22,553 Go slowly. 110 00:10:31,535 --> 00:10:32,813 Did you save Mingkwan? 111 00:10:35,159 --> 00:10:36,851 All right. Thanks, Plug. 112 00:10:37,920 --> 00:10:39,240 Let me take care of the rest. 113 00:10:43,103 --> 00:10:46,031 I feel bad for you that you didn't get to save your wife! 114 00:10:47,863 --> 00:10:50,562 I've told you there's no way for you to do anything to my mom. 115 00:10:51,431 --> 00:10:52,813 Did you think you were very smart? 116 00:10:53,200 --> 00:10:54,840 My mom is way smarter than you! 117 00:10:55,186 --> 00:10:58,646 Especially when my mom knows how much you love your wife. 118 00:10:59,493 --> 00:11:04,079 My mom has told the men to rape your wife and kill her after that. 119 00:11:04,159 --> 00:11:05,973 Shut your mouth! 120 00:11:06,105 --> 00:11:09,065 Tor, you will never get to see Min again! 121 00:11:09,217 --> 00:11:11,240 Shut your mouth! 122 00:11:11,320 --> 00:11:12,921 -Bring it on! -That's enough! 123 00:11:16,313 --> 00:11:17,353 Get in the car. 124 00:11:18,205 --> 00:11:19,407 Go after them. 125 00:11:22,993 --> 00:11:24,353 How will Min scream? 126 00:11:25,095 --> 00:11:26,142 How will Min scream? 127 00:11:31,623 --> 00:11:33,463 How will she scream? 128 00:11:35,281 --> 00:11:36,513 Not answering me? 129 00:11:43,080 --> 00:11:44,570 "Starting point, Panshan Garden Village" 130 00:11:44,651 --> 00:11:46,603 "End point, Lampang Village, Nantun, Lampang Province" 131 00:11:47,520 --> 00:11:49,592 -Start driving. -Yes. 132 00:12:03,040 --> 00:12:06,720 Tor, you can never lay a finger on me. 133 00:12:07,441 --> 00:12:08,651 Speed up. 134 00:12:08,953 --> 00:12:10,033 All right. 135 00:12:20,392 --> 00:12:21,656 What are you going to do? 136 00:12:23,960 --> 00:12:25,680 After this, turn left and run into anything you see. 137 00:12:26,487 --> 00:12:28,253 -All right, Boss. -What? 138 00:12:28,568 --> 00:12:30,002 Stop! 139 00:12:46,783 --> 00:12:50,063 Don't tell me the car that hit us is Tor! 140 00:12:51,414 --> 00:12:53,963 How did he know that I'm here? 141 00:13:03,570 --> 00:13:07,341 Min, put on this watch. 142 00:13:07,793 --> 00:13:09,713 There's a global positioning system in the watch. 143 00:13:10,408 --> 00:13:12,092 Should anything go wrong, 144 00:13:12,921 --> 00:13:14,321 no matter where you are, 145 00:13:15,080 --> 00:13:16,157 I'll come to you. 146 00:13:35,328 --> 00:13:37,560 What is it? 147 00:13:38,512 --> 00:13:39,432 What is it? 148 00:13:40,647 --> 00:13:41,887 What were you shouting? 149 00:13:42,872 --> 00:13:43,952 What were you shouting? 150 00:13:46,279 --> 00:13:47,880 -Tor. -Let me tell you. 151 00:13:48,797 --> 00:13:51,898 Fools are those who are careless. 152 00:13:52,415 --> 00:13:55,541 But your mother has taught me, 153 00:13:56,240 --> 00:13:57,640 that I shouldn't be careless. 154 00:13:58,280 --> 00:13:59,240 Open the door. 155 00:14:12,392 --> 00:14:13,632 Sida, get down. 156 00:14:14,463 --> 00:14:15,503 The game is over. 157 00:14:16,720 --> 00:14:18,104 Ask your boss to come down. 158 00:14:24,904 --> 00:14:26,544 Take this woman along and come with me. 159 00:14:42,915 --> 00:14:43,995 Mom. 160 00:14:50,976 --> 00:14:51,932 Tor. 161 00:14:58,320 --> 00:15:04,039 Is this fate or the punishment of love for you to find me? 162 00:15:06,983 --> 00:15:08,103 Release Min. 163 00:15:09,007 --> 00:15:10,318 We have lost too much. 164 00:15:11,079 --> 00:15:12,359 Let's end it right here. 165 00:15:13,791 --> 00:15:15,077 How easy of you to say that? 166 00:15:15,446 --> 00:15:17,206 You talk just like your father. 167 00:15:17,407 --> 00:15:19,247 Back then, he walked over and told me. 168 00:15:22,480 --> 00:15:25,160 "Sorry, I love him." 169 00:15:25,663 --> 00:15:27,183 "I treat him like my own son." 170 00:15:29,408 --> 00:15:32,354 "Divorce me. I'm willing to bear the full brunt of all my mistakes." 171 00:15:33,415 --> 00:15:34,535 Divorce? 172 00:15:35,456 --> 00:15:36,591 Divorce for what? 173 00:15:39,719 --> 00:15:41,816 So that your father could magnify that wench, 174 00:15:41,920 --> 00:15:43,832 and make her the legal wife? 175 00:15:43,968 --> 00:15:44,956 What about me? 176 00:15:46,646 --> 00:15:49,402 I became a woman who's abandoned by the husband. 177 00:15:51,488 --> 00:15:53,872 You made it sound so easy like your father did. 178 00:15:55,954 --> 00:15:59,131 You and your dad ruined my life! 179 00:15:59,393 --> 00:16:00,633 I won't leave the matter at that! 180 00:16:04,110 --> 00:16:06,321 -That's why you killed me? -Yes! 181 00:16:07,160 --> 00:16:10,040 If I didn't do that, I would feel so uneasy. 182 00:16:13,472 --> 00:16:16,192 Your father had lost his mind for you. 183 00:16:16,551 --> 00:16:19,031 He actually brought you over and wanted me to raise you. 184 00:16:19,160 --> 00:16:20,536 What about my son? 185 00:16:22,695 --> 00:16:24,033 What about my feelings? 186 00:16:24,440 --> 00:16:26,496 Doesn't he feel guilty towards me? 187 00:16:27,560 --> 00:16:29,240 The cops came to arrest me. 188 00:16:30,200 --> 00:16:32,182 It was all to protect you and your aunt. 189 00:16:33,528 --> 00:16:35,431 All of these happened, 190 00:16:35,640 --> 00:16:39,432 because you and your dad trampled over my son and me. 191 00:16:42,799 --> 00:16:44,562 It was my mom's fault to be with dad. 192 00:16:45,375 --> 00:16:47,015 But you have no rights to kill her. 193 00:16:48,937 --> 00:16:50,273 Your mom and your aunt... 194 00:16:51,912 --> 00:16:53,312 have gone to the paradise. 195 00:16:56,208 --> 00:16:57,854 There's nothing left after they are dead. 196 00:16:58,992 --> 00:17:02,192 But my life is a living hell! 197 00:17:04,920 --> 00:17:06,102 You and your dad... 198 00:17:07,167 --> 00:17:09,737 turned me into a heartless person... 199 00:17:12,047 --> 00:17:13,683 who only breathes the air. 200 00:17:14,440 --> 00:17:15,582 Today... 201 00:17:17,400 --> 00:17:18,832 I'll turn you... 202 00:17:19,663 --> 00:17:22,263 into a heartless person like me. 203 00:17:23,120 --> 00:17:25,800 Mom, Tor loves his wife very much. 204 00:17:26,064 --> 00:17:29,431 Shoot her. Sila! 205 00:17:32,497 --> 00:17:33,508 Try me. 206 00:17:34,607 --> 00:17:37,487 I'm still of a sane mind now. 207 00:17:38,880 --> 00:17:40,251 I won't hurt your son. 208 00:17:40,849 --> 00:17:42,489 But if you hurt Min, 209 00:17:44,121 --> 00:17:46,081 I don't have to stay sane for anyone anymore. 210 00:17:47,872 --> 00:17:48,847 Try me. 211 00:17:49,647 --> 00:17:51,164 Do you think I'm scared of me? 212 00:17:53,999 --> 00:17:55,311 Try me. 213 00:18:16,040 --> 00:18:16,942 Release Min. 214 00:18:17,240 --> 00:18:19,062 -Release my son! -I told you to release my wife. 215 00:18:19,255 --> 00:18:20,920 -Release my son! -I said, release my wife. 216 00:18:21,001 --> 00:18:21,985 You release my son first. 217 00:18:31,336 --> 00:18:32,296 Release him. 218 00:18:43,896 --> 00:18:44,776 Release her. 219 00:19:37,745 --> 00:19:38,665 Tor! 220 00:19:45,493 --> 00:19:46,401 Be careful. 221 00:19:50,120 --> 00:19:51,040 Move. 222 00:20:08,517 --> 00:20:09,637 Tor, watch out! 223 00:20:12,160 --> 00:20:13,080 Go to hell! 224 00:20:14,640 --> 00:20:16,480 Tor, watch out! 225 00:20:29,300 --> 00:20:30,740 Ae, step aside. 226 00:20:33,345 --> 00:20:35,520 Mom, pull the trigger! 227 00:20:55,237 --> 00:20:56,277 Tor! 228 00:21:10,755 --> 00:21:11,875 What should we do, Sir? 229 00:21:12,237 --> 00:21:13,717 Should we send people in to rescue them? 230 00:22:01,080 --> 00:22:05,892 Ae, my son. 231 00:22:10,876 --> 00:22:14,316 Talk to me, Ae. 232 00:22:15,437 --> 00:22:16,385 Ae! 233 00:22:17,400 --> 00:22:18,601 -Come here! -Let her go. 234 00:22:19,972 --> 00:22:20,851 Tor. 235 00:22:22,059 --> 00:22:22,942 Let her go. 236 00:22:35,120 --> 00:22:36,200 Does it hurt? 237 00:22:36,852 --> 00:22:37,880 I'm fine. 238 00:22:44,525 --> 00:22:47,552 Listen to me. Quickly get out of here. 239 00:22:47,708 --> 00:22:49,053 Mr. Peera is waiting outside. 240 00:22:49,893 --> 00:22:52,600 I'll be right behind you. All right? 241 00:22:54,956 --> 00:22:56,236 Take the gun for self-defence. 242 00:23:04,156 --> 00:23:05,276 Tor! 243 00:23:08,365 --> 00:23:09,233 Tor! 244 00:23:13,236 --> 00:23:14,580 After him! 245 00:23:22,301 --> 00:23:24,221 Darling, talk to me. 246 00:23:24,360 --> 00:23:25,852 Ae, talk to me. 247 00:23:27,070 --> 00:23:29,283 Ae! 248 00:23:38,673 --> 00:23:40,572 Talk to me. 249 00:23:46,565 --> 00:23:47,852 Talk to me. 250 00:23:50,206 --> 00:23:51,486 Mom. 251 00:23:52,995 --> 00:23:54,035 Mom. 252 00:23:55,480 --> 00:23:56,560 Mom. 253 00:23:58,862 --> 00:24:00,172 Am I great? 254 00:24:01,868 --> 00:24:04,543 Ae! 255 00:24:24,445 --> 00:24:27,405 Ae, talk to me! 256 00:24:28,429 --> 00:24:30,109 Talk to me! 257 00:24:34,414 --> 00:24:35,614 Ae. 258 00:24:40,388 --> 00:24:42,188 I love you, Mom. 259 00:25:48,696 --> 00:25:49,776 Sir. 260 00:25:52,549 --> 00:25:53,480 Min. 261 00:25:53,588 --> 00:25:54,809 -Sir. -Min. 262 00:25:56,049 --> 00:25:58,289 You're injured. Quickly attend to her wound. 263 00:25:58,387 --> 00:26:00,001 Sir, it's fine. 264 00:26:02,164 --> 00:26:03,084 I can endure it. 265 00:26:04,877 --> 00:26:06,757 Quickly get in there to save Tor. 266 00:26:08,621 --> 00:26:09,541 Let's go. 267 00:26:09,677 --> 00:26:10,517 All right. 268 00:26:34,576 --> 00:26:37,416 My gosh. Answer the call. 269 00:26:41,416 --> 00:26:44,336 Ms. Miyi, have you called Mr. Plug? 270 00:26:44,705 --> 00:26:46,225 Mr. Plug didn't pick up. 271 00:26:47,657 --> 00:26:49,097 Ms. Ao is in the intensive care unit. 272 00:26:49,233 --> 00:26:50,873 We couldn't reach Mr. Plug. 273 00:26:51,145 --> 00:26:54,313 How are Mr. Sila and Ms. Min now? 274 00:26:56,346 --> 00:26:57,666 Waen, what should we do? 275 00:28:53,687 --> 00:28:56,062 You took my house and my company. 276 00:28:56,769 --> 00:28:59,212 And you killed my son today. 277 00:28:59,682 --> 00:29:01,299 You ruined my life! 278 00:29:01,993 --> 00:29:03,893 You hurt me! 279 00:29:05,497 --> 00:29:07,057 What about the pain you caused others? 280 00:29:10,576 --> 00:29:12,353 Didn't you see other people's pain? 281 00:29:15,283 --> 00:29:17,603 Don't say that you love your son. 282 00:29:19,626 --> 00:29:21,466 Even dog loves its pups. 283 00:29:22,130 --> 00:29:23,727 But it never hurts others. 284 00:29:25,401 --> 00:29:29,080 I don't care about other people! 285 00:29:29,314 --> 00:29:31,003 But I want to kill you! 286 00:29:34,520 --> 00:29:35,800 Go to hell! 287 00:29:56,801 --> 00:29:58,641 I thought you would shoot accurately. 288 00:29:59,657 --> 00:30:00,752 A good-for-nothing! 289 00:30:01,785 --> 00:30:02,705 A wimpy kid. 290 00:30:04,658 --> 00:30:06,698 Did you think you could kill me? 291 00:30:08,226 --> 00:30:11,582 Even if you die, you'll see your aunt in hell. 292 00:30:11,680 --> 00:30:14,546 No matter how many reincarnations, you could never defeat me. 293 00:30:16,512 --> 00:30:17,938 I didn't shoot right at you... 294 00:30:18,960 --> 00:30:20,935 because I didn't want to kill. 295 00:30:22,082 --> 00:30:23,082 Why? 296 00:30:24,354 --> 00:30:26,234 Didn't you want me dead? 297 00:30:26,387 --> 00:30:30,333 -Kill me! -Because I've learned to be rational! 298 00:30:33,089 --> 00:30:34,683 Even if I killed you, 299 00:30:35,722 --> 00:30:37,562 my mom and aunt would never come back to life. 300 00:30:38,761 --> 00:30:41,193 Even if I immerse myself in hatred, 301 00:30:42,169 --> 00:30:44,369 I'll end up being a bad person like you. 302 00:30:55,041 --> 00:30:56,521 Why did you toss the gun? 303 00:30:56,866 --> 00:30:58,829 Pick up the gun and fight me! 304 00:31:02,152 --> 00:31:03,657 Pick up the gun and fight me! 305 00:31:10,874 --> 00:31:12,714 The things that I wanted from you... 306 00:31:15,056 --> 00:31:17,852 were to see you and your son suffer. 307 00:31:21,234 --> 00:31:22,852 Just like how you treated others. 308 00:31:23,841 --> 00:31:25,375 I wanted to see you lose. 309 00:31:26,883 --> 00:31:27,963 Right now... 310 00:31:29,930 --> 00:31:31,210 that's how you look like. 311 00:31:33,545 --> 00:31:35,003 My game is over. 312 00:31:36,128 --> 00:31:37,253 Your game is over. 313 00:31:37,696 --> 00:31:39,252 But not mine! 314 00:31:48,210 --> 00:31:49,979 I started using a gun when I was 16. 315 00:31:51,314 --> 00:31:52,754 Did you think I wouldn't know... 316 00:31:53,281 --> 00:31:55,657 what model gun are you holding? 317 00:31:55,961 --> 00:31:57,121 The number of bullets it has. 318 00:31:57,385 --> 00:31:58,825 And the number bullets that you have used? 319 00:32:02,866 --> 00:32:04,902 Mrs. Sida, you've lost. 320 00:32:06,800 --> 00:32:08,933 Atone for your mistakes in the jail. 321 00:32:13,873 --> 00:32:16,920 Sida, that's enough. 322 00:32:17,505 --> 00:32:18,585 Put down the gun. 323 00:32:26,178 --> 00:32:27,603 Mrs. Sida is unarmed. 324 00:32:29,441 --> 00:32:30,881 Come in and arrest her. 325 00:32:35,952 --> 00:32:36,891 Come in. 326 00:32:56,066 --> 00:32:58,358 Did you think you were very smart? 327 00:32:59,010 --> 00:33:00,650 I'm smarter than you. 328 00:33:00,744 --> 00:33:02,064 Tor, watch out! 329 00:33:18,713 --> 00:33:20,123 Don't shoot. Arrest her. 330 00:33:25,963 --> 00:33:27,772 Tor, serves you right! 331 00:33:28,074 --> 00:33:30,022 Everyone died because of you. 332 00:33:33,153 --> 00:33:36,273 Had you not returned and said that you are Tor, 333 00:33:36,717 --> 00:33:38,237 your aunt wouldn't have died. 334 00:33:40,387 --> 00:33:42,987 Your father died of serious injury because of you too! 335 00:33:43,354 --> 00:33:48,800 Everyone gets hurt because of you and your hatred, Tor! 336 00:33:53,162 --> 00:33:54,712 Remember that, Tor. 337 00:33:57,241 --> 00:33:58,762 If Min dies, 338 00:33:59,955 --> 00:34:01,355 it's because of you too. 339 00:34:03,521 --> 00:34:04,919 It's all because of you! 340 00:34:13,722 --> 00:34:16,102 Sila, quickly get Min out of here. 341 00:34:17,473 --> 00:34:18,433 Hurry. 342 00:34:28,881 --> 00:34:30,001 Tor. 343 00:34:35,794 --> 00:34:36,794 Min. 344 00:34:40,402 --> 00:34:41,402 Take her in. 345 00:34:57,184 --> 00:34:59,784 No! Take cover! 346 00:35:21,072 --> 00:35:22,392 Send out the men. 347 00:35:22,473 --> 00:35:24,472 -It's a must to find her! -Yes. 348 00:36:09,536 --> 00:36:10,816 Min, does it hurt? 349 00:36:12,322 --> 00:36:13,362 No. 350 00:36:14,613 --> 00:36:16,679 Don't listen to Mrs. Sida. 351 00:36:16,760 --> 00:36:17,880 Min, calm down. 352 00:36:20,672 --> 00:36:22,293 I got hurt not because of you. 353 00:36:26,193 --> 00:36:28,313 Min, don't leave me behind. 354 00:36:28,440 --> 00:36:29,603 Don't leave me behind. 355 00:36:39,514 --> 00:36:41,702 Help! 356 00:36:42,242 --> 00:36:43,602 My wife got shot! 357 00:36:49,066 --> 00:36:51,091 Min. 358 00:37:23,161 --> 00:37:26,241 Min, don't be scared. 359 00:37:26,874 --> 00:37:28,314 We'll reach the hospital soon. 360 00:37:29,034 --> 00:37:30,194 Hang in there. 361 00:37:32,858 --> 00:37:34,082 Don't leave me behind. 362 00:37:34,910 --> 00:37:36,332 We'll reach the hospital soon. 363 00:37:36,785 --> 00:37:37,619 Hang in there. 364 00:37:38,993 --> 00:37:40,073 Sorry. 365 00:37:41,160 --> 00:37:42,360 Hang in there. 366 00:37:44,897 --> 00:37:47,137 Min! 367 00:37:49,028 --> 00:37:54,548 Min. 368 00:37:59,473 --> 00:38:00,894 Miss, my wife. 369 00:38:01,365 --> 00:38:03,341 Blood pressure is too low. Put on the respirator. 370 00:38:03,422 --> 00:38:05,105 Min! 371 00:38:05,710 --> 00:38:08,788 Min. 372 00:38:09,354 --> 00:38:10,674 Miss, help! 373 00:38:11,400 --> 00:38:12,720 Min, I'm here! 374 00:38:12,834 --> 00:38:13,834 I'm here. 375 00:38:14,594 --> 00:38:15,954 Don't leave me alone. 376 00:38:17,889 --> 00:38:20,609 Min, don't fall asleep. 377 00:38:21,706 --> 00:38:22,946 Look at me. 378 00:38:24,266 --> 00:38:25,466 Wake up! 379 00:38:26,040 --> 00:38:28,400 Min! 380 00:38:29,754 --> 00:38:32,314 Sir, can you drive faster? 381 00:38:33,600 --> 00:38:36,283 -Min! Miss, save my wife. -All right. 382 00:38:36,713 --> 00:38:37,553 Min! 383 00:38:40,554 --> 00:38:41,594 Min! 384 00:39:34,392 --> 00:39:35,672 Is she over there? 385 00:39:55,310 --> 00:39:57,760 Everyone, hold on. 386 00:39:58,327 --> 00:40:00,007 Let's spread out. 387 00:40:00,350 --> 00:40:02,190 Search everywhere. Let's move. 388 00:40:02,350 --> 00:40:03,550 -All right. -All right. 389 00:41:01,879 --> 00:41:03,679 I found Mrs. Sida's bloodstain. 390 00:41:05,840 --> 00:41:07,950 -What did you get? -Over here! The bloodstain. 391 00:41:17,869 --> 00:41:18,789 Follow the trail. 392 00:41:18,911 --> 00:41:19,791 Yes. 393 00:42:58,070 --> 00:42:59,150 What? 394 00:43:03,176 --> 00:43:06,416 Sorry, I went to take a leak. 395 00:43:06,702 --> 00:43:08,924 All right. I'm rushing over now. 396 00:43:09,176 --> 00:43:10,105 Yes. 397 00:43:53,085 --> 00:43:54,353 Could she be over there? 398 00:43:55,671 --> 00:43:56,551 Let's go. 399 00:44:16,798 --> 00:44:17,918 Ae. 400 00:44:19,477 --> 00:44:21,117 I love you, Mom. 401 00:44:38,471 --> 00:44:43,071 Ae, my son. 402 00:44:45,200 --> 00:44:46,853 Don't leave me. 403 00:44:48,631 --> 00:44:50,311 Don't leave me. 404 00:44:52,766 --> 00:44:56,775 How am I going to live without Ae? 405 00:44:57,830 --> 00:44:59,602 Why do I need to live on? 406 00:45:03,982 --> 00:45:05,862 How am I going to live on? 407 00:45:23,406 --> 00:45:24,603 Tor. 408 00:45:37,520 --> 00:45:39,062 I can't die. 409 00:45:40,911 --> 00:45:44,062 I won't die if you're not dead. 410 00:46:10,231 --> 00:46:11,792 Min, can you hear me? 411 00:46:13,391 --> 00:46:14,711 Min, don't leave me behind. 412 00:46:17,671 --> 00:46:20,566 We'll arrive soon. You'll be fine. 413 00:46:21,711 --> 00:46:23,711 Min! 414 00:46:24,951 --> 00:46:25,840 Hurry! 415 00:46:26,471 --> 00:46:27,391 Min. 416 00:46:44,886 --> 00:46:45,856 Min, can you hear me? 417 00:46:46,469 --> 00:46:47,989 Sorry, please wait outside. 418 00:46:49,244 --> 00:46:50,382 She's my wife. 419 00:46:50,736 --> 00:46:52,382 Please wait outside. Help here! 420 00:46:52,603 --> 00:46:54,383 Sir, you can't go inside. 421 00:46:54,597 --> 00:46:57,882 -Sir, calm down. -Let the doctor check your wound. 422 00:47:04,760 --> 00:47:06,400 -You need to get your wound treated. -Come here. 423 00:47:06,497 --> 00:47:07,396 I'm fine! 424 00:47:07,640 --> 00:47:09,982 -You need to get your wound treated. -Let me stay with my wife. 425 00:47:10,151 --> 00:47:11,185 Why do you care about me? 426 00:47:11,472 --> 00:47:13,986 Sir, calm down! 427 00:47:14,077 --> 00:47:15,397 Everyone, help out! 428 00:47:15,477 --> 00:47:18,077 Calm down. Get your wound treated first. 429 00:47:18,206 --> 00:47:19,352 Calm down. 430 00:47:20,847 --> 00:47:23,047 I've told you! I'm fine! 431 00:47:23,590 --> 00:47:24,455 But... 432 00:47:24,752 --> 00:47:25,935 You want to treat the wound, right? 433 00:47:26,287 --> 00:47:27,527 I'll do it here. 434 00:47:27,681 --> 00:47:29,352 Do whatever you want. 435 00:47:30,317 --> 00:47:32,213 Sir, calm down. 436 00:47:32,415 --> 00:47:33,905 -Nurse, get prepared. -All right. 437 00:47:33,991 --> 00:47:34,951 -Calm down. -Hold him down. 438 00:47:35,032 --> 00:47:36,017 We can do it here. 439 00:47:38,631 --> 00:47:39,751 Take a seat. 440 00:47:44,601 --> 00:47:45,602 Take a seat. 441 00:47:46,550 --> 00:47:47,590 Hold him down. 442 00:47:49,103 --> 00:47:50,063 Calm down. 443 00:47:50,198 --> 00:47:51,998 Nurse, give me the gloves. 444 00:47:52,166 --> 00:47:53,006 All right. 445 00:48:01,151 --> 00:48:03,111 Doctor, the patient's blood pressure has dropped. 446 00:48:08,396 --> 00:48:10,581 The patient's heartbeat has stopped. Perform CPR. 447 00:48:15,901 --> 00:48:16,861 Min! 448 00:48:17,191 --> 00:48:18,391 Sir, calm down. 449 00:48:21,751 --> 00:48:24,550 Sir, calm down. 450 00:48:24,631 --> 00:48:27,391 This is a critical moment. 451 00:48:27,477 --> 00:48:30,294 If you get in there, things will get worse for your wife. 28748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.