All language subtitles for Man of Vengeance (2019) Episode 22.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,302 --> 00:00:05,591 "Man of Vengeance" 2 00:01:18,661 --> 00:01:22,200 "Man of Vengeance" 3 00:01:22,311 --> 00:01:25,124 "Episode 22" 4 00:01:28,856 --> 00:01:29,851 Be careful. 5 00:01:44,475 --> 00:01:45,592 Tor, let go. 6 00:01:45,799 --> 00:01:47,093 I can walk on my own. 7 00:01:47,800 --> 00:01:50,842 What's the matter? It was too dark just now. 8 00:01:51,167 --> 00:01:52,342 I was afraid you would fall. 9 00:01:55,559 --> 00:01:57,342 Let go. I can walk on my own. 10 00:02:02,209 --> 00:02:04,622 Let me drive. You're injured. 11 00:02:06,632 --> 00:02:08,315 Let me drive. You sit back. 12 00:02:09,919 --> 00:02:12,932 No, I can drive my own car. 13 00:02:14,329 --> 00:02:16,182 It was my car. I can drive it. 14 00:02:17,320 --> 00:02:19,681 It's my car. Let me drive. 15 00:02:21,240 --> 00:02:22,440 Why are you so stubborn? 16 00:02:22,559 --> 00:02:25,562 -You're the stubborn one. -Pretending to be protecting Min. 17 00:02:27,463 --> 00:02:29,663 You are the one who hurts Min more than I did. 18 00:02:34,848 --> 00:02:37,168 Although you said Min is your lover, 19 00:02:37,559 --> 00:02:39,102 the thing that you're doing now, 20 00:02:39,999 --> 00:02:43,349 is to let Min and her sister share a husband. 21 00:02:46,479 --> 00:02:47,842 Don't you feel anything, 22 00:02:48,759 --> 00:02:50,352 to share a man with me? 23 00:02:57,279 --> 00:02:58,962 He's holding your hands. 24 00:02:59,991 --> 00:03:01,212 He once held mine too. 25 00:03:04,279 --> 00:03:05,852 He kisses you. 26 00:03:07,103 --> 00:03:09,343 He once did it with me too. 27 00:03:11,360 --> 00:03:13,322 Don't you find it gross... 28 00:03:14,560 --> 00:03:16,402 to use the things that I once used? 29 00:03:17,016 --> 00:03:18,376 Min. 30 00:03:28,112 --> 00:03:29,584 This is not the first time... 31 00:03:30,631 --> 00:03:32,312 I use things that you once used. 32 00:03:38,750 --> 00:03:41,910 It's the same when you gave me your old heels... 33 00:03:43,670 --> 00:03:45,602 to apologise to me for scolding me. 34 00:03:49,008 --> 00:03:50,554 You asked me if I could dump it. 35 00:03:51,290 --> 00:03:52,442 I could. 36 00:03:56,127 --> 00:03:57,602 But why should I? 37 00:04:00,080 --> 00:04:01,562 Even if it's something old... 38 00:04:03,167 --> 00:04:04,607 it has its own value. 39 00:04:05,464 --> 00:04:06,602 Well said. 40 00:04:08,376 --> 00:04:10,102 There's someone who wants you now. 41 00:04:12,664 --> 00:04:17,082 It's better to say that there's someone who loves me. 42 00:04:23,088 --> 00:04:25,562 I never care about the things or people's past. 43 00:04:29,606 --> 00:04:33,439 That's because my own past is not all that beautiful. 44 00:04:38,400 --> 00:04:39,720 At least... 45 00:04:41,743 --> 00:04:44,165 I couldn't erase the fact that I was adopted. 46 00:04:50,887 --> 00:04:52,741 It's better to choose to live in the moment. 47 00:04:56,055 --> 00:04:59,382 Right now, this man loves me. 48 00:05:02,079 --> 00:05:03,382 That's enough. 49 00:05:12,807 --> 00:05:13,822 I'll get going. 50 00:06:16,040 --> 00:06:18,362 Mr. Sila, where should I put Ms. Min's belongings? 51 00:06:19,542 --> 00:06:21,382 Take them to... 52 00:06:21,470 --> 00:06:23,153 Take them to the guest room. 53 00:06:35,438 --> 00:06:36,734 Do as Min says. 54 00:06:40,128 --> 00:06:41,248 All right. 55 00:07:10,974 --> 00:07:12,374 Sorry. 56 00:07:16,543 --> 00:07:17,820 Be it about Mingkwan. 57 00:07:20,183 --> 00:07:21,689 Or all the bad things... 58 00:07:22,904 --> 00:07:24,049 that I have done. 59 00:07:25,480 --> 00:07:26,561 I'm sorry. 60 00:07:35,088 --> 00:07:36,368 Tor. 61 00:07:39,119 --> 00:07:41,519 You should know it's not easy... 62 00:07:43,096 --> 00:07:46,176 for me to get past the things between you and Kwan. 63 00:07:52,824 --> 00:07:53,799 I know. 64 00:07:57,551 --> 00:07:58,792 But I have to... 65 00:07:59,950 --> 00:08:01,562 because I have only two choices. 66 00:08:04,080 --> 00:08:05,062 First. 67 00:08:06,911 --> 00:08:08,706 If I still brood over the past, 68 00:08:10,583 --> 00:08:12,666 I can never go on with you. 69 00:08:14,713 --> 00:08:15,873 Min. 70 00:08:16,936 --> 00:08:18,080 Second. 71 00:08:21,285 --> 00:08:23,559 If I want to continue to be with you, 72 00:08:25,078 --> 00:08:27,442 I need to forget about you and Kwan. 73 00:08:30,879 --> 00:08:31,992 Tor. 74 00:08:32,663 --> 00:08:33,731 I know. 75 00:08:34,829 --> 00:08:36,561 Forgetting hatred is hard. 76 00:08:39,959 --> 00:08:43,062 This is no different from the things with you and Kwan. 77 00:08:45,134 --> 00:08:46,524 But I could do it. 78 00:08:48,566 --> 00:08:50,691 That's because I want to continue being with you. 79 00:08:55,723 --> 00:08:56,714 Tor. 80 00:08:57,774 --> 00:08:59,792 If you don't want to lose anyone anymore... 81 00:09:01,808 --> 00:09:03,041 let things go. 82 00:09:08,394 --> 00:09:11,672 Right now, Mrs. Sida has been arrested. 83 00:09:12,656 --> 00:09:14,811 Let the police take care of it. 84 00:09:33,743 --> 00:09:35,901 -Tor. -Come. 85 00:09:37,280 --> 00:09:38,632 Let me show you the room. 86 00:10:13,503 --> 00:10:15,473 This is your room. 87 00:10:58,280 --> 00:10:59,352 The ring fits you. 88 00:11:06,064 --> 00:11:07,603 That's because my mom knew... 89 00:11:09,712 --> 00:11:11,605 who would be my bride. 90 00:11:23,008 --> 00:11:24,088 Min. 91 00:11:27,262 --> 00:11:28,462 Do you know... 92 00:11:30,694 --> 00:11:32,851 what our relationship is... 93 00:11:36,857 --> 00:11:38,377 right now? 94 00:11:59,623 --> 00:12:01,582 How is your wound? 95 00:12:03,977 --> 00:12:06,902 Does it still hurt? Is it better now? 96 00:12:07,623 --> 00:12:11,102 It doesn't hurt. I'm better now. 97 00:12:19,264 --> 00:12:20,704 I'm fine. 98 00:12:23,880 --> 00:12:25,000 All right. 99 00:12:27,655 --> 00:12:28,655 Min. 100 00:12:35,614 --> 00:12:36,814 Don't be afraid... 101 00:12:45,559 --> 00:12:46,719 with the things I'm telling you. 102 00:12:50,070 --> 00:12:51,811 I'm not trying to do anything to you. 103 00:12:56,455 --> 00:12:57,812 I said all these... 104 00:13:01,599 --> 00:13:03,383 because I don't want others to look down on you. 105 00:13:05,481 --> 00:13:07,313 Or to scold you. 106 00:13:13,687 --> 00:13:15,914 That's why I asked my father to propose the marriage. 107 00:13:21,679 --> 00:13:22,839 I... 108 00:13:26,487 --> 00:13:28,602 I don't want to leave you anymore. 109 00:13:30,047 --> 00:13:31,247 I admit... 110 00:13:32,670 --> 00:13:33,750 I... 111 00:13:35,520 --> 00:13:36,772 I can't lose you. 112 00:13:39,902 --> 00:13:40,867 Don't worry. 113 00:13:42,582 --> 00:13:45,811 I've thought it through about the wedding. 114 00:13:46,919 --> 00:13:49,966 -When... -Tor. 115 00:13:56,542 --> 00:13:59,865 Don't worry about the wedding. 116 00:14:02,967 --> 00:14:07,082 Aunt Mam's funeral hasn't been taken care of. 117 00:14:08,607 --> 00:14:09,887 I understand. 118 00:14:14,903 --> 00:14:17,026 I'm happy enough. 119 00:14:27,441 --> 00:14:28,557 Thank you. 120 00:14:31,422 --> 00:14:33,260 Thanks for respecting me. 121 00:15:20,087 --> 00:15:23,353 I think it's late now. 122 00:15:34,848 --> 00:15:35,853 Get some rest. 123 00:15:57,416 --> 00:15:58,762 -Min. -Tor. 124 00:16:12,527 --> 00:16:13,767 You go first. 125 00:16:14,562 --> 00:16:17,321 It's fine. You go first. 126 00:16:18,518 --> 00:16:20,071 You go first. 127 00:16:27,167 --> 00:16:28,527 I don't know... 128 00:16:30,374 --> 00:16:32,239 if I have told you this. 129 00:16:36,049 --> 00:16:37,289 What is it? 130 00:16:43,226 --> 00:16:44,078 I love you. 131 00:17:04,018 --> 00:17:05,422 I have said that already. 132 00:17:07,031 --> 00:17:08,822 Don't you have anything to say? 133 00:19:27,364 --> 00:19:30,101 Who made the police report to have me arrested? 134 00:19:30,547 --> 00:19:31,707 It was me. 135 00:19:38,482 --> 00:19:42,096 Sila and his aunt aren't my relatives! 136 00:19:42,786 --> 00:19:45,472 The reason I called the cops to have your mom arrested... 137 00:19:46,980 --> 00:19:48,472 is because your mom... 138 00:19:50,203 --> 00:19:52,259 killed my other child! 139 00:20:09,222 --> 00:20:10,161 This way. 140 00:20:19,400 --> 00:20:20,811 Hi, aunt. 141 00:20:37,920 --> 00:20:39,431 Why would you come to see me? 142 00:20:42,843 --> 00:20:44,662 Why did you say that? 143 00:20:48,466 --> 00:20:52,102 Everyone thinks that I've been arrested, 144 00:20:52,667 --> 00:20:54,102 and that I'm in dire straits. 145 00:20:56,490 --> 00:20:58,050 There's no more benefits to get from me. 146 00:21:00,603 --> 00:21:02,042 Aunt, with your influence, 147 00:21:03,146 --> 00:21:05,351 I know you won't be here for long. 148 00:21:07,339 --> 00:21:08,953 You fall into such a state... 149 00:21:10,225 --> 00:21:12,952 because you didn't see that coming from that wretched Sila. 150 00:21:17,563 --> 00:21:19,012 You said "wretched Sila". 151 00:21:20,290 --> 00:21:21,262 Why did you call him that? 152 00:21:24,120 --> 00:21:26,292 You dumped my son for him. 153 00:21:27,682 --> 00:21:28,872 You must have loved him a lot. 154 00:21:30,852 --> 00:21:32,829 He tricked me into loving him. 155 00:21:35,095 --> 00:21:38,698 Just like how he cheated Ae's money and tricked him to get your house. 156 00:21:41,480 --> 00:21:43,081 But do you know... 157 00:21:44,364 --> 00:21:46,682 why did he trick us? 158 00:21:52,712 --> 00:21:53,872 Why? 159 00:21:57,362 --> 00:21:58,932 Sila is Tor. 160 00:22:08,928 --> 00:22:11,648 Mother, help me! 161 00:22:11,746 --> 00:22:13,352 No matter how many times your mom reincarnates, 162 00:22:13,440 --> 00:22:17,852 don't think about fighting with me. 163 00:22:23,677 --> 00:22:24,602 This is Mr. Sila. 164 00:22:25,279 --> 00:22:28,852 The new major shareholder of SD Corporation. 165 00:22:34,258 --> 00:22:37,352 Tell me. What exactly do you want? 166 00:22:37,699 --> 00:22:40,042 I just want to watch you and your son... 167 00:22:42,083 --> 00:22:43,186 to suffer immensely. 168 00:22:50,883 --> 00:22:52,003 Tor. 169 00:22:53,836 --> 00:22:55,312 That's right. 170 00:22:57,061 --> 00:23:00,563 It’s no coincidence that he is messing around with us. 171 00:23:01,390 --> 00:23:02,811 He has it all planned out. 172 00:23:04,004 --> 00:23:05,354 Sila is Tor. 173 00:23:06,057 --> 00:23:07,352 That stray dog. 174 00:23:08,142 --> 00:23:09,542 That person who should have died. 175 00:23:11,459 --> 00:23:12,792 He isn't dead yet. 176 00:23:14,046 --> 00:23:16,312 He's back to take revenge on us. 177 00:23:48,050 --> 00:23:49,102 I know very well who you are. 178 00:23:50,307 --> 00:23:52,467 But you don't know me. 179 00:23:52,563 --> 00:23:53,602 Who are you? 180 00:23:54,995 --> 00:23:56,852 I don't have to tell you my name. 181 00:23:57,947 --> 00:23:59,101 Because soon after... 182 00:24:00,643 --> 00:24:01,852 you'll know my name. 183 00:24:12,705 --> 00:24:14,113 Sila is Tor. 184 00:24:15,509 --> 00:24:17,862 He's back to take revenge on us. 185 00:24:27,125 --> 00:24:28,311 Sila. 186 00:24:31,876 --> 00:24:32,982 Tor. 187 00:24:53,986 --> 00:24:57,981 Kwan, what did you tell Mrs. Sida? 188 00:25:00,164 --> 00:25:03,252 I only told her that Sila is Tor. 189 00:25:03,764 --> 00:25:07,503 Is it? What about Min? 190 00:25:07,976 --> 00:25:10,438 Did you ask Mrs. Sida to teach her a lesson? 191 00:25:26,282 --> 00:25:27,881 Sir. 192 00:25:32,124 --> 00:25:33,244 What's the matter? 193 00:25:33,563 --> 00:25:36,281 Can I call my sister? 194 00:25:42,419 --> 00:25:46,652 Lawan, find a way to get me out. 195 00:26:44,817 --> 00:26:45,864 What's the matter? 196 00:26:49,684 --> 00:26:56,812 I just want to know if you had a good sleep last night. 197 00:26:58,464 --> 00:27:00,167 No one uses this room. 198 00:27:00,576 --> 00:27:03,127 I'm afraid it's very dusty. 199 00:27:03,207 --> 00:27:05,602 I'm fine. I could sleep. 200 00:27:05,888 --> 00:27:07,352 I had a good sleep. 201 00:27:08,016 --> 00:27:09,351 Tor, don't worry. 202 00:27:11,017 --> 00:27:12,602 It's late. Good night. 203 00:27:13,248 --> 00:27:15,252 Min, hold on. 204 00:27:16,550 --> 00:27:19,202 I think... 205 00:27:22,511 --> 00:27:24,352 the air-conditioner. 206 00:27:25,168 --> 00:27:27,212 The air-conditioner in this room is definitely not cold. 207 00:27:29,095 --> 00:27:31,063 Hey, Min. 208 00:27:34,837 --> 00:27:36,563 The air-conditioner in this room is not cold. 209 00:27:36,960 --> 00:27:38,067 It's colder in my room. 210 00:27:39,047 --> 00:27:40,047 It's fine. 211 00:27:40,145 --> 00:27:42,312 I like to sleep in a room where the air conditioner is not too cold. 212 00:27:43,814 --> 00:27:44,875 It's late, Tor. 213 00:27:45,272 --> 00:27:46,780 Go back to your room. I want to sleep. 214 00:27:50,168 --> 00:27:51,302 I want to sleep. 215 00:27:51,880 --> 00:27:55,803 Min, about that. 216 00:27:59,096 --> 00:28:01,646 Why didn't you tell me it's dusty? I told you this room... 217 00:28:01,726 --> 00:28:05,177 Tor, it's late. Go to bed. I want to sleep already. 218 00:28:05,537 --> 00:28:06,501 Tor. 219 00:28:08,640 --> 00:28:10,101 You managed to fool me. 220 00:28:12,287 --> 00:28:13,567 Let go. 221 00:28:15,742 --> 00:28:16,942 Sorry. 222 00:28:18,415 --> 00:28:19,603 I just miss you. 223 00:28:22,336 --> 00:28:25,603 I wanted to see you when I woke up in the morning. 224 00:28:25,897 --> 00:28:28,601 But Plug said you've went to work. 225 00:28:29,098 --> 00:28:30,070 I waited for you to come home. 226 00:28:30,914 --> 00:28:32,674 But it was already 8pm when you got home. 227 00:28:33,733 --> 00:28:34,721 Don't you miss me? 228 00:28:36,621 --> 00:28:39,381 Let me go. I can't breathe. 229 00:28:39,863 --> 00:28:41,752 Chasing me out again. 230 00:28:42,224 --> 00:28:43,852 -Let me go. -So good in chasing people? 231 00:28:44,351 --> 00:28:46,352 Tor, let go. 232 00:28:53,736 --> 00:28:55,102 Why are you so good in chasing people? 233 00:29:02,904 --> 00:29:03,793 I love you. 234 00:29:10,976 --> 00:29:12,011 You're crazy. 235 00:29:12,336 --> 00:29:13,462 It hurts. 236 00:29:16,886 --> 00:29:18,487 Can you not move around? 237 00:29:19,824 --> 00:29:21,174 Let me go. Hurry. 238 00:29:21,864 --> 00:29:24,550 -All right. Let me go. It's late. -Min. 239 00:29:24,638 --> 00:29:26,382 I might fall down if you struggle too much. 240 00:29:27,350 --> 00:29:29,030 Tor, you're not a trunk. 241 00:29:29,121 --> 00:29:30,117 Tor, let me go. 242 00:29:32,373 --> 00:29:34,094 -I'm falling down. -Tor. 243 00:29:36,808 --> 00:29:38,567 Tor, let go. 244 00:29:38,697 --> 00:29:39,812 No. 245 00:29:41,969 --> 00:29:45,852 What are you doing? Let go. 246 00:29:46,720 --> 00:29:48,312 Let go. You're so annoying. 247 00:29:51,073 --> 00:29:52,532 Can you tell me now? 248 00:30:02,000 --> 00:30:03,852 There's no need to say that. 249 00:30:04,840 --> 00:30:06,304 It's the actions that matter. 250 00:30:13,224 --> 00:30:14,233 Let go. 251 00:30:19,801 --> 00:30:20,852 Tor. 252 00:30:21,745 --> 00:30:23,713 It's late. I want to sleep. 253 00:30:24,336 --> 00:30:25,242 Want to sleep? 254 00:30:28,120 --> 00:30:29,372 Not going out? 255 00:30:31,816 --> 00:30:33,697 All right. I'll leave. 256 00:30:34,623 --> 00:30:36,080 I'll sleep in another room. 257 00:30:38,375 --> 00:30:40,722 Min! 258 00:30:42,376 --> 00:30:43,691 That's great. Let's go. 259 00:30:46,784 --> 00:30:48,523 -Min. -Sweet dreams. 260 00:30:53,006 --> 00:30:55,659 -Min. -You thought I would really go? 261 00:30:56,390 --> 00:30:58,585 You tricked me. So could I. 262 00:30:59,417 --> 00:31:01,772 -Min. -Good night. 263 00:31:05,234 --> 00:31:06,206 Min. 264 00:31:08,711 --> 00:31:09,532 Min. 265 00:31:20,631 --> 00:31:21,661 Min. 266 00:32:40,616 --> 00:32:41,776 Changed your mind? 267 00:32:58,648 --> 00:33:00,191 Go to bed. 268 00:34:21,591 --> 00:34:22,595 This house... 269 00:34:23,880 --> 00:34:26,002 is the wedding gift from Sida. 270 00:34:28,240 --> 00:34:29,892 But you called the police to arrest Sida, 271 00:34:30,639 --> 00:34:32,151 to avenge Mam. 272 00:34:32,960 --> 00:34:34,603 You think others are better than Sida? 273 00:34:35,711 --> 00:34:37,602 You can leave this house. 274 00:34:43,129 --> 00:34:44,632 But if you don't want to leave, 275 00:34:46,288 --> 00:34:48,523 you need to help clear Sida's name. 276 00:34:57,230 --> 00:34:58,196 I was planning... 277 00:34:59,137 --> 00:35:00,312 to wait until this thing is over... 278 00:35:01,312 --> 00:35:02,813 and I'll come to pack my things. 279 00:35:03,994 --> 00:35:05,312 Even if you don't chase me away, 280 00:35:06,120 --> 00:35:07,812 I'll stay somewhere else too. 281 00:35:10,888 --> 00:35:12,078 Mr. Peera, you can't go. 282 00:35:12,768 --> 00:35:13,852 You need to help Sida. 283 00:35:16,520 --> 00:35:17,882 I can't help you. 284 00:35:18,816 --> 00:35:20,131 Your sister committed a crime. 285 00:35:20,583 --> 00:35:23,132 Since she committed a crime, she has to accept the punishment. 286 00:35:24,848 --> 00:35:26,901 But Sida did all these... 287 00:35:28,456 --> 00:35:29,910 because he stole Sida's things. 288 00:35:30,177 --> 00:35:33,042 He stole her house, her company, and even her husband. 289 00:35:33,791 --> 00:35:35,542 Sida did this to protect herself. 290 00:35:36,624 --> 00:35:38,042 As her relative, 291 00:35:38,535 --> 00:35:40,564 can't you even do her such a small favour? 292 00:35:42,111 --> 00:35:43,791 Lawan, every nation has its own laws. 293 00:35:45,871 --> 00:35:48,510 People who do the wrong thing should be punished. 294 00:35:48,591 --> 00:35:49,847 What if I begged you? 295 00:35:50,174 --> 00:35:51,694 Lawan, no need to beg me. 296 00:35:51,874 --> 00:35:52,860 No matter what, 297 00:35:53,287 --> 00:35:55,101 I won't be able to help your sister. 298 00:35:56,200 --> 00:35:59,352 Actually, you're the one who caused that woman's death. 299 00:36:04,712 --> 00:36:05,994 Had you not be with her... 300 00:36:06,568 --> 00:36:07,992 Had you not betray me... 301 00:36:09,680 --> 00:36:10,743 would things turn out this way? 302 00:36:11,176 --> 00:36:12,843 Would that woman die? 303 00:36:13,553 --> 00:36:17,593 So, you're the root cause. 304 00:36:24,672 --> 00:36:28,046 If you were satisfied with what you had and didn't betray me, 305 00:36:29,079 --> 00:36:30,542 this wouldn't have happened. 306 00:36:31,688 --> 00:36:34,863 So, you have made a great mistake. 307 00:36:35,216 --> 00:36:36,612 You need to be held responsible. 308 00:36:45,401 --> 00:36:46,323 That's right. 309 00:36:47,203 --> 00:36:50,814 I was wrong. 310 00:36:53,336 --> 00:36:54,712 I have wronged you. 311 00:36:56,871 --> 00:36:57,962 I have wronged Mam. 312 00:37:04,984 --> 00:37:06,813 That's why I can't stay here anymore. 313 00:37:08,353 --> 00:37:09,563 Can't stay here anymore? 314 00:37:10,161 --> 00:37:11,321 Is that all? 315 00:37:11,567 --> 00:37:12,773 What then? 316 00:37:16,496 --> 00:37:17,776 At least... 317 00:37:18,440 --> 00:37:20,852 you won't have to suffer because of me anymore. 318 00:37:22,351 --> 00:37:23,622 That's because I know it well, 319 00:37:24,121 --> 00:37:25,761 that I don't love you anymore. 320 00:37:30,176 --> 00:37:31,312 Sorry, Lawan. 321 00:37:49,373 --> 00:37:50,952 You won't help me. 322 00:37:52,186 --> 00:37:56,352 Do you think I won't be able to manage such a small matter? 323 00:38:10,689 --> 00:38:11,852 Where's your boss? 324 00:38:13,680 --> 00:38:15,197 I want to talk to your boss. 325 00:38:46,216 --> 00:38:47,382 Mr. Sila. 326 00:38:47,616 --> 00:38:48,656 Mr. Sila. 327 00:38:48,736 --> 00:38:49,883 What is it, Ao? 328 00:38:50,495 --> 00:38:51,506 Why are you here this early? 329 00:38:52,160 --> 00:38:55,488 I got the news that Sida is out on bail. 330 00:38:58,255 --> 00:38:59,673 But she has escaped. 331 00:39:38,458 --> 00:39:39,693 Where's your mom? 332 00:39:46,185 --> 00:39:49,603 I told you. I don't know where she is. 333 00:39:51,488 --> 00:39:52,928 In the past, 334 00:39:53,775 --> 00:39:55,712 I could see mom at home. 335 00:39:57,632 --> 00:39:59,214 Look at me now. 336 00:40:00,240 --> 00:40:02,212 I don't even have a house. 337 00:40:02,736 --> 00:40:04,463 Not even a maid. 338 00:40:06,993 --> 00:40:08,951 Mom and I have lost our house. 339 00:40:10,872 --> 00:40:12,137 I wonder whose fault is that. 340 00:40:14,777 --> 00:40:15,817 Ae! 341 00:40:17,504 --> 00:40:18,763 Don't you know? 342 00:40:19,556 --> 00:40:22,532 The house and company are taken because of you! 343 00:40:23,055 --> 00:40:25,603 Ae, you still want to blame others? 344 00:40:27,789 --> 00:40:28,762 Want to beat me? 345 00:40:29,095 --> 00:40:30,762 Come on! 346 00:40:31,295 --> 00:40:33,001 Beat me to death! 347 00:40:33,408 --> 00:40:35,284 That's right. I never reflect on myself! 348 00:40:36,408 --> 00:40:38,535 I never had a dad to teach me! 349 00:40:50,343 --> 00:40:54,058 So, you're not willing to tell me where your mother went to? 350 00:40:57,505 --> 00:40:58,939 I don't know. 351 00:41:00,176 --> 00:41:01,628 What do you want me to say? 352 00:41:07,585 --> 00:41:11,261 Ae, you thought by helping your mom to escape, 353 00:41:12,321 --> 00:41:15,352 it proves how much you love her? 354 00:41:15,584 --> 00:41:16,604 You thought wrong. 355 00:41:17,902 --> 00:41:21,365 No one can out run the long arm of the law. 356 00:41:23,071 --> 00:41:24,371 The only difference... 357 00:41:25,231 --> 00:41:27,585 is the way to bear the responsibility! 358 00:41:34,880 --> 00:41:36,280 The one who taught wrong... 359 00:41:37,191 --> 00:41:38,211 isn't mom. 360 00:41:40,824 --> 00:41:44,513 It's those who declared war against mom. 361 00:41:47,064 --> 00:41:48,233 Mom went missing. 362 00:41:50,727 --> 00:41:54,062 Watch out, Dad. 363 00:41:59,336 --> 00:42:01,982 -Come on! -Ae! 364 00:42:25,352 --> 00:42:27,504 Ae said he doesn't know where Sida went to. 365 00:42:29,928 --> 00:42:32,527 How is it possible that Sawit doesn't know? 366 00:42:33,337 --> 00:42:34,775 He just refused to tell. 367 00:42:36,082 --> 00:42:37,162 Plug. 368 00:42:40,255 --> 00:42:41,353 Sorry, Mr. Sila. 369 00:42:42,960 --> 00:42:43,984 Sila. 370 00:42:44,616 --> 00:42:46,419 Your man and I share the same thought. 371 00:42:47,278 --> 00:42:49,125 I've sent someone to keep an eye on Sawit. 372 00:42:54,351 --> 00:42:55,793 What about your wife? 373 00:42:57,457 --> 00:42:59,032 Did you someone to tail her? 374 00:42:59,973 --> 00:43:02,376 Between Sawit and your wife, 375 00:43:02,775 --> 00:43:06,415 the person who's capable of helping Sida to escape, 376 00:43:08,103 --> 00:43:09,299 is most probably your wife. 377 00:43:31,288 --> 00:43:32,872 "Sa Kaeo" 378 00:43:40,616 --> 00:43:42,602 Mrs. Lawan, there's an inspection ahead. 379 00:43:50,638 --> 00:43:52,812 Drive forward. Act normal. 380 00:43:53,360 --> 00:43:54,451 Yes. 381 00:44:00,792 --> 00:44:02,562 Inspect every car. 382 00:44:17,567 --> 00:44:20,062 Hi, where are you going to? 383 00:44:20,769 --> 00:44:22,312 My boss is at the back. 384 00:44:28,482 --> 00:44:31,362 Hi, where are you going? 385 00:44:33,216 --> 00:44:34,352 I'm Lawan. 386 00:44:34,831 --> 00:44:36,394 Mr. Peera Masatin's wife. 387 00:44:41,533 --> 00:44:42,382 Do you know him? 388 00:44:46,864 --> 00:44:48,517 May I know where you're heading to? 389 00:44:50,120 --> 00:44:51,920 I am going to find a friend on the border. 390 00:44:52,759 --> 00:44:55,352 I know there are many checkpoints here. 391 00:44:55,504 --> 00:44:56,843 That's why I'm using my husband's car. 392 00:44:58,440 --> 00:45:01,311 Do you still want to check the car of the senior government official? 393 00:45:03,040 --> 00:45:03,932 Please hold on. 394 00:45:08,068 --> 00:45:09,632 -Warrant officer. -Lieutenant. 395 00:45:10,633 --> 00:45:13,033 Peera Masatin? 396 00:45:17,935 --> 00:45:19,772 -Check it. -All right. 397 00:45:25,585 --> 00:45:26,702 Sorry. 398 00:45:27,054 --> 00:45:28,702 There are no exceptions here. 399 00:45:33,007 --> 00:45:34,702 I have to act according to regulations. 400 00:45:35,335 --> 00:45:37,702 Please allow me to check your car. 401 00:45:42,464 --> 00:45:43,464 Please. 402 00:45:51,816 --> 00:45:52,976 Check it. 403 00:45:59,775 --> 00:46:00,712 Got it. 404 00:46:01,143 --> 00:46:03,504 Checking license plate number 4964. 405 00:46:03,616 --> 00:46:04,452 Is it done? 406 00:46:10,471 --> 00:46:11,521 All right, officer. 407 00:46:12,537 --> 00:46:13,531 Thank you. 408 00:46:18,735 --> 00:46:20,276 The police has found Lawan. 409 00:46:21,376 --> 00:46:22,353 She's in Sa Kaeo. 410 00:46:24,901 --> 00:46:26,565 I guess she's taking Sida to escape to the border. 411 00:46:26,709 --> 00:46:28,908 Mr. Sila, she must be trying to escape to the foreign country. 412 00:46:29,832 --> 00:46:31,512 Did the police find Sida in the car? 413 00:46:42,391 --> 00:46:45,791 What is it? Have you found anything? 414 00:46:48,320 --> 00:46:49,160 How is it? 415 00:46:49,241 --> 00:46:51,932 Lieutenant, there's nothing suspicious in the car. 416 00:46:55,368 --> 00:46:57,992 Is it done? I can go now? 417 00:47:01,470 --> 00:47:02,408 Hold on. 418 00:47:12,920 --> 00:47:14,603 Please allow me to check the trunk. 419 00:47:16,392 --> 00:47:17,352 Please open it. 420 00:47:20,184 --> 00:47:21,143 Begin. 421 00:47:35,520 --> 00:47:36,572 Mrs. Lawan. 422 00:47:43,312 --> 00:47:44,984 Thanks for your cooperation. 423 00:47:47,087 --> 00:47:48,188 My pleasure. 424 00:47:48,334 --> 00:47:49,530 Can I go now? 425 00:47:49,958 --> 00:47:51,182 Yes, safe journey. 426 00:47:53,401 --> 00:47:54,481 Please. 427 00:47:56,604 --> 00:47:57,684 Let them through. 428 00:47:58,304 --> 00:47:59,213 Let them through. 429 00:48:11,326 --> 00:48:12,926 After a careful inspection, 430 00:48:14,151 --> 00:48:16,181 the police said that they didn't find Sida. 431 00:48:18,286 --> 00:48:19,752 Where did Sida go to then? 432 00:49:02,992 --> 00:49:04,192 Sida. 433 00:49:04,598 --> 00:49:08,062 The police did set up checkpoints on every road that you said. 434 00:49:09,549 --> 00:49:12,565 I've been checked even though I'm using Mr. Peera's car. 435 00:49:14,633 --> 00:49:18,102 Fortunately, I came to test it out first and you didn't come along. 436 00:49:21,296 --> 00:49:22,812 I've told you. 437 00:49:23,053 --> 00:49:27,311 Your husband and my husband will not let me get away. 438 00:49:28,560 --> 00:49:30,102 But I never thought about running away. 439 00:49:30,870 --> 00:49:34,391 No matter what, I'm a wanted criminal now. 440 00:49:38,166 --> 00:49:42,312 I'll stay back to settle scores with my beloved adopted son. 441 00:49:43,679 --> 00:49:44,812 All right. 442 00:50:10,855 --> 00:50:13,083 Ae said he doesn't know where Sida went to. 443 00:50:14,352 --> 00:50:16,620 How is it possible that Sawit doesn't know? 444 00:50:16,959 --> 00:50:18,352 He just refused to tell. 445 00:50:43,423 --> 00:50:46,652 Ms. Min, why are you standing here? 446 00:50:48,351 --> 00:50:51,951 Ms. Ao, do you have any news about Mrs. Sida? 447 00:50:52,885 --> 00:50:55,169 I don't know. I'm planning to ask Mr. Sila. 448 00:50:58,262 --> 00:51:01,204 Tor doesn't know where Mrs. Sida is either. 449 00:51:03,630 --> 00:51:06,798 I'm afraid that Tor will personally investigate it. 450 00:51:07,846 --> 00:51:09,821 I don't want him to get into danger again. 451 00:51:11,111 --> 00:51:12,822 I don't want to see him get hurt again. 452 00:51:14,319 --> 00:51:15,788 Ms. Min, calm down. 453 00:51:16,840 --> 00:51:18,937 Mr. Sila is very experienced in this. 454 00:51:19,030 --> 00:51:20,353 He won't make a mistake. 455 00:51:25,671 --> 00:51:26,911 Ms. Ao. 456 00:51:27,723 --> 00:51:31,465 Actually, I have a way to find Mrs. Sida. 457 00:51:33,119 --> 00:51:34,752 But I need your help. 458 00:52:28,611 --> 00:52:30,595 "Man of Vengeance" 30069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.