Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,440 --> 00:01:21,840
Man of Vengeance
2
00:01:22,160 --> 00:01:25,160
Episode 16
3
00:02:01,720 --> 00:02:03,280
Kwan.
4
00:02:04,040 --> 00:02:05,800
I brought you some porridge.
5
00:02:05,960 --> 00:02:10,400
I noticed that you always take
some medicine before you go to bed.
6
00:02:13,160 --> 00:02:14,680
You need to eat something.
7
00:02:14,800 --> 00:02:17,560
You've been eating very little lately.
8
00:02:18,240 --> 00:02:21,080
Dad and mom are worried.
9
00:02:24,760 --> 00:02:26,160
What about you?
10
00:02:26,320 --> 00:02:27,960
Are you worried too?
11
00:02:39,320 --> 00:02:40,800
Yes.
12
00:02:41,280 --> 00:02:43,120
I'm really worried.
13
00:02:44,920 --> 00:02:46,960
Please eat a little, Kwan.
14
00:02:48,760 --> 00:02:50,480
I'll get it for you.
15
00:02:53,760 --> 00:02:54,960
Do you know, Kwan?
16
00:02:55,040 --> 00:02:57,760
The restaurant makes
really good porridge.
17
00:02:57,840 --> 00:03:00,080
I queued a long time for this.
18
00:03:27,320 --> 00:03:28,720
Kwan.
19
00:03:35,120 --> 00:03:37,200
I've poured it into the bowl for you.
20
00:03:37,880 --> 00:03:39,280
Eat a little.
21
00:03:41,040 --> 00:03:42,400
Kwan.
22
00:03:43,080 --> 00:03:44,360
Kwan.
23
00:03:44,840 --> 00:03:47,960
Min, what are you doing here?
24
00:03:49,400 --> 00:03:52,760
Are you here to
upset your sister again?
25
00:03:52,880 --> 00:03:56,520
No. I'm just here to
bring her dessert.
26
00:03:56,600 --> 00:03:58,480
If you're done, get out!
27
00:04:02,160 --> 00:04:03,400
I'll go out now.
28
00:04:03,560 --> 00:04:05,560
Right. Move.
29
00:04:19,240 --> 00:04:23,240
Kwan, come. Sit down.
30
00:04:25,240 --> 00:04:26,920
How do you feel?
31
00:04:27,040 --> 00:04:29,520
Tomorrow's your
first day at work, right?
32
00:04:29,640 --> 00:04:32,360
Have you prepared your outfit?
33
00:04:35,440 --> 00:04:37,360
I rejected the job.
34
00:04:39,440 --> 00:04:40,600
Why?
35
00:04:40,760 --> 00:04:43,280
Wait, Kwan. What's going on?
36
00:04:43,560 --> 00:04:45,880
Did something happen
between you and Mr. Sila?
37
00:04:45,920 --> 00:04:47,320
I'm so confused.
38
00:04:47,400 --> 00:04:48,760
I called Mr. Sila...
39
00:04:48,840 --> 00:04:50,960
and he didn't answer
my phone calls at all.
40
00:04:51,600 --> 00:04:53,480
You can tell me.
41
00:04:54,120 --> 00:04:56,760
Mom, do you know what a time bomb is?
42
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
What's that?
43
00:04:59,120 --> 00:05:00,800
What do you mean?
44
00:05:03,960 --> 00:05:06,720
He broke my heart.
45
00:05:08,320 --> 00:05:13,080
So, I'm going to break him too.
46
00:05:36,840 --> 00:05:38,280
Tor.
47
00:05:39,960 --> 00:05:41,120
Stop it.
48
00:05:41,480 --> 00:05:45,120
This is my business.
49
00:06:04,240 --> 00:06:05,080
Min.
50
00:06:05,160 --> 00:06:06,440
-Min.
-What?
51
00:06:06,520 --> 00:06:09,600
A client is waiting for you
in the meeting room.
52
00:06:33,240 --> 00:06:34,640
Hello.
53
00:06:45,600 --> 00:06:47,160
Are you surprised?
54
00:06:47,240 --> 00:06:49,520
You must be surprised to see me here.
55
00:07:10,040 --> 00:07:13,360
So, it's no coincidence that...
56
00:07:13,560 --> 00:07:16,640
you appointed me
to design for you, right?
57
00:07:20,440 --> 00:07:23,560
The floor plan and keys are here.
58
00:07:24,400 --> 00:07:27,400
I want the house to be
bright and spacious,
59
00:07:28,880 --> 00:07:31,440
so that the people living inside...
60
00:07:31,520 --> 00:07:34,240
can see light and hope in life...
61
00:07:34,440 --> 00:07:36,240
and not just darkness.
62
00:07:43,920 --> 00:07:45,040
Okay.
63
00:07:46,320 --> 00:07:48,040
I need it urgently.
64
00:07:48,160 --> 00:07:49,640
You may demand additional charges.
65
00:07:49,720 --> 00:07:50,800
I don't mind.
66
00:07:51,680 --> 00:07:53,960
I want it to be
completed next month...
67
00:07:55,920 --> 00:07:59,840
before the birthday of
the intended recipient.
68
00:08:43,040 --> 00:08:47,280
Sida, my husband left
for a meeting today.
69
00:08:47,960 --> 00:08:50,280
Let's go to Mam.
70
00:08:50,560 --> 00:08:52,200
I can't tolerate it any longer.
71
00:08:55,080 --> 00:08:58,480
Alright. Let's meet her.
72
00:09:26,880 --> 00:09:29,800
My nephew and I
are donating this sum...
73
00:09:29,880 --> 00:09:33,040
for the studies of
the children in the temple.
74
00:09:33,160 --> 00:09:35,160
Buddha will protect you.
75
00:09:35,240 --> 00:09:39,120
This is a lot of merits.
76
00:09:44,520 --> 00:09:47,240
I wish to share
some of these merits...
77
00:09:47,480 --> 00:09:50,520
with my sister in heaven...
78
00:09:51,360 --> 00:09:54,640
and my nephew, so that
he sees the good side of life.
79
00:09:57,120 --> 00:10:00,400
I hope he stops doing things
that'll make him unhappy.
80
00:10:19,160 --> 00:10:21,000
Ms. Mam, are you okay?
81
00:10:21,240 --> 00:10:23,080
You look unhappy.
82
00:10:23,840 --> 00:10:25,520
I'm a little tired.
83
00:10:26,200 --> 00:10:28,280
I feel like leaving this place.
84
00:10:28,600 --> 00:10:30,160
What do you mean?
85
00:10:31,440 --> 00:10:33,400
Ao, you need to get ready.
86
00:10:33,960 --> 00:10:36,960
I'll be leaving the pub to you.
87
00:10:38,920 --> 00:10:41,560
Why me?
88
00:10:41,840 --> 00:10:43,680
What about you and Mr. Sila?
89
00:10:45,480 --> 00:10:48,280
If Mingta can't be of help,
90
00:10:49,560 --> 00:10:51,640
I'll leave with Sila.
91
00:10:53,240 --> 00:10:55,240
Where do you plan to go?
92
00:10:57,560 --> 00:10:59,520
A faraway place...
93
00:11:00,200 --> 00:11:03,120
far enough for Sila to start anew...
94
00:11:03,520 --> 00:11:05,360
and forget the past...
95
00:11:07,480 --> 00:11:10,080
before worse comes to worst.
96
00:11:35,280 --> 00:11:37,960
Where are you taking me, Mr. Ae?
97
00:11:38,880 --> 00:11:40,840
As I said, you'll know
once we get there.
98
00:11:40,920 --> 00:11:42,480
I want to know now.
99
00:11:42,640 --> 00:11:44,960
If you don't tell me, I'll jump out.
100
00:11:45,080 --> 00:11:47,160
Stop! No!
101
00:11:48,960 --> 00:11:50,720
Are you crazy?
102
00:11:52,120 --> 00:11:55,160
I need to know where you're taking me!
103
00:11:55,760 --> 00:11:57,560
What if you're taking me
to a police station...
104
00:11:57,720 --> 00:12:01,400
for the police to put me in jail?
105
00:12:02,880 --> 00:12:05,960
Waen, don't you trust me?
106
00:12:06,600 --> 00:12:08,800
Mr. Ae, look at my face.
107
00:12:09,440 --> 00:12:13,160
If you got framed and
beaten by someone,
108
00:12:13,440 --> 00:12:16,200
can you forgive this person overnight?
109
00:12:18,200 --> 00:12:20,040
I'm sorry, Waen.
110
00:12:20,600 --> 00:12:21,920
Okay?
111
00:12:23,280 --> 00:12:27,240
I swear I'm not taking you
to the police station.
112
00:12:28,480 --> 00:12:31,640
I'm taking you to a place
to find happiness.
113
00:12:48,760 --> 00:12:51,320
Mr. Ae, what do you
want to do in a casino?
114
00:12:52,160 --> 00:12:53,800
Answer me.
115
00:12:54,000 --> 00:12:56,360
Don't worry. Just come with me.
116
00:12:58,040 --> 00:13:00,200
I'm here for proper business.
117
00:13:00,600 --> 00:13:02,080
Because I need money...
118
00:13:02,160 --> 00:13:04,760
to get back the
diamond necklace for my mom,
119
00:13:05,240 --> 00:13:07,640
so that she won't send you to jail.
120
00:13:08,040 --> 00:13:09,320
That'd better be it.
121
00:13:09,720 --> 00:13:11,880
If you betray me again,
122
00:13:12,040 --> 00:13:14,520
I'll make you pay.
123
00:13:16,040 --> 00:13:18,120
How's business?
124
00:13:18,640 --> 00:13:20,560
Not bad.
125
00:13:21,880 --> 00:13:23,640
You're here, Mr. Sawit.
126
00:13:25,080 --> 00:13:26,600
Where's your boss?
127
00:13:26,840 --> 00:13:28,920
I've something to sell to him.
128
00:13:43,040 --> 00:13:44,720
Come with me.
129
00:13:54,480 --> 00:13:58,600
Waen, say hello to Mr. Sila.
130
00:13:59,080 --> 00:14:01,000
Then he'll take you in.
131
00:14:03,480 --> 00:14:05,640
Who is he, Mr. Ae?
132
00:14:06,360 --> 00:14:08,720
Why do you want me to go to him?
133
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
Plug.
134
00:14:15,240 --> 00:14:16,920
Take the girl out.
135
00:14:17,600 --> 00:14:18,880
Yes, Mr. Sila.
136
00:14:22,880 --> 00:14:24,200
Please come with me.
137
00:14:24,360 --> 00:14:27,840
Go. Go out.
138
00:14:27,920 --> 00:14:29,840
Don't be afraid.
139
00:14:30,800 --> 00:14:32,200
No one will hurt you.
140
00:14:32,280 --> 00:14:33,760
Trust me.
141
00:14:35,320 --> 00:14:36,640
I'll see you in a while.
142
00:14:36,800 --> 00:14:39,000
Don't worry. Go ahead.
143
00:14:39,760 --> 00:14:41,840
I'll be there in a while.
144
00:14:52,680 --> 00:14:53,960
You saw her, right?
145
00:14:55,360 --> 00:14:57,920
She's still a teenager.
146
00:14:58,400 --> 00:15:00,280
She's fair and pretty.
147
00:15:00,760 --> 00:15:02,240
Do you know?
148
00:15:02,520 --> 00:15:04,160
This type of girl is sought after.
149
00:15:04,280 --> 00:15:06,640
The price won't be
that high in Thailand,
150
00:15:06,920 --> 00:15:08,520
but I guarantee that...
151
00:15:08,880 --> 00:15:11,840
if you sell her overseas,
152
00:15:12,040 --> 00:15:13,960
you can make a few million.
153
00:15:15,160 --> 00:15:17,320
I'm sure about that.
154
00:15:18,480 --> 00:15:20,360
She might be young,
155
00:15:20,640 --> 00:15:22,440
but she's really bold.
156
00:15:30,240 --> 00:15:31,480
Sila!
157
00:15:31,640 --> 00:15:33,520
Why did you hit me?
158
00:15:33,560 --> 00:15:34,960
This isn't much...
159
00:15:35,000 --> 00:15:37,320
considering how despicable you are.
160
00:15:38,640 --> 00:15:40,160
You stole your mom's necklace...
161
00:15:40,240 --> 00:15:42,400
and now you want to
sell a teenage girl?
162
00:15:43,920 --> 00:15:46,960
I don't do human trafficking.
163
00:15:48,640 --> 00:15:51,880
If you want your house back,
164
00:15:52,640 --> 00:15:54,960
pay with something else...
165
00:15:55,040 --> 00:15:56,600
and not another person!
166
00:15:57,320 --> 00:15:59,600
I've no money!
167
00:16:00,120 --> 00:16:01,640
That's why I brought you a girl!
168
00:16:01,680 --> 00:16:03,120
You've no money!
169
00:16:06,880 --> 00:16:10,120
But you've something
that can replace money.
170
00:16:11,200 --> 00:16:12,640
What are you talking about?
171
00:16:20,440 --> 00:16:21,600
Your company shares.
172
00:16:31,200 --> 00:16:33,320
My company shares?
173
00:16:34,840 --> 00:16:36,080
That's right.
174
00:16:39,880 --> 00:16:41,120
Sila.
175
00:16:43,960 --> 00:16:46,680
I only have 25% shares.
176
00:16:48,280 --> 00:16:51,160
The company's annual profit
is only 100 million.
177
00:16:51,520 --> 00:16:54,200
That means you only get
25 million every year.
178
00:16:54,360 --> 00:16:55,960
That's not even half of
what I owe you!
179
00:16:56,040 --> 00:16:57,760
Why do you want it?
180
00:16:58,960 --> 00:17:00,520
I don't care.
181
00:17:03,480 --> 00:17:06,280
Sila, can't you take something else?
182
00:17:06,440 --> 00:17:08,320
Just tell me what you want!
183
00:17:09,440 --> 00:17:11,000
I think you forgot something.
184
00:17:14,160 --> 00:17:16,440
You're the one in debt.
185
00:17:16,760 --> 00:17:20,520
I'm the one who gets to choose.
186
00:17:24,080 --> 00:17:27,120
I want your company shares.
187
00:17:28,120 --> 00:17:29,880
But if you say no,
188
00:17:31,480 --> 00:17:33,800
I won't waste time
with you any longer.
189
00:17:37,800 --> 00:17:39,120
Okay!
190
00:17:46,240 --> 00:17:49,080
I can use my company shares as stake.
191
00:17:51,960 --> 00:17:53,280
But if I win,
192
00:17:55,040 --> 00:17:58,160
you must return everything to me.
193
00:17:58,760 --> 00:18:00,240
But if I win,
194
00:18:00,600 --> 00:18:02,400
I want your house...
195
00:18:03,040 --> 00:18:05,000
and your company shares.
196
00:18:08,760 --> 00:18:10,000
Okay.
197
00:18:11,320 --> 00:18:12,520
Deal.
198
00:18:14,600 --> 00:18:15,760
Deal.
199
00:18:19,840 --> 00:18:21,200
Go get a new deck of cards...
200
00:18:21,280 --> 00:18:22,280
in case someone
accuses me of cheating.
201
00:18:22,360 --> 00:18:23,600
I don't want to play a card game.
202
00:18:23,720 --> 00:18:25,200
I want to play another game.
203
00:18:26,160 --> 00:18:28,000
I thought I reminded you.
204
00:18:29,160 --> 00:18:31,520
I'm the one who gets to choose,
205
00:18:32,440 --> 00:18:34,040
not you.
206
00:18:36,960 --> 00:18:38,160
Poker.
207
00:18:39,440 --> 00:18:40,760
Are you game?
208
00:19:11,080 --> 00:19:12,960
Pam isn't in the car, Ms. Mam.
209
00:19:13,240 --> 00:19:14,560
I'll call him.
210
00:19:14,640 --> 00:19:16,840
It's okay. I'll call him.
211
00:19:25,680 --> 00:19:27,040
He didn't answer, Ms. Mam.
212
00:19:27,120 --> 00:19:28,320
Maybe he's in the toilet.
213
00:19:28,440 --> 00:19:31,280
Please wait here. I'll find him.
214
00:20:53,360 --> 00:20:55,960
Pam!
215
00:20:58,360 --> 00:20:59,880
Ms. Mam!
216
00:22:01,560 --> 00:22:03,280
Take her away!
217
00:22:05,520 --> 00:22:07,000
Let's go!
218
00:22:13,680 --> 00:22:14,800
Ms. Mam!
219
00:22:16,200 --> 00:22:17,880
Ms. Mam!
220
00:22:18,240 --> 00:22:19,920
Ms. Mam!
221
00:22:28,520 --> 00:22:29,640
Mr. Sila.
222
00:22:40,880 --> 00:22:42,120
Mr. Sila.
223
00:22:52,800 --> 00:22:56,080
Plug, do Mr. Sawit a favour.
224
00:22:58,400 --> 00:22:59,600
With a big stake like that,
225
00:22:59,680 --> 00:23:01,720
he needs to focus.
226
00:23:03,120 --> 00:23:06,160
Hey! Plug, answer already!
227
00:23:10,080 --> 00:23:11,040
Switch off your phone.
228
00:23:11,120 --> 00:23:12,480
Yes, Mr. Sila.
229
00:23:30,160 --> 00:23:32,520
I'm bringing her over, Mrs. Sida.
230
00:23:33,760 --> 00:23:37,520
Okay. Teach her a lesson as planned.
231
00:23:37,960 --> 00:23:39,040
Yes.
232
00:23:57,640 --> 00:23:59,520
You can check.
233
00:24:19,880 --> 00:24:21,040
Okay.
234
00:24:29,160 --> 00:24:30,280
Mr. Sila.
235
00:24:34,640 --> 00:24:36,280
This time,
236
00:24:38,120 --> 00:24:40,400
it's best of one.
237
00:24:42,080 --> 00:24:43,240
Okay.
238
00:24:43,640 --> 00:24:44,880
Start.
239
00:24:56,160 --> 00:24:57,360
Deal.
240
00:25:10,680 --> 00:25:12,120
Three of spades.
241
00:25:12,880 --> 00:25:14,840
Greater than yours.
242
00:25:19,600 --> 00:25:20,960
Deal.
243
00:25:43,960 --> 00:25:45,520
Pair of 3.
244
00:25:46,960 --> 00:25:48,080
Come on.
245
00:26:00,120 --> 00:26:01,360
Deal.
246
00:26:32,800 --> 00:26:34,120
Three of clubs.
247
00:26:38,520 --> 00:26:40,000
Come on.
248
00:26:45,320 --> 00:26:49,000
Oh. Look.
249
00:26:54,720 --> 00:26:55,920
Deal.
250
00:27:27,040 --> 00:27:28,480
Come on.
251
00:27:29,200 --> 00:27:30,760
Four of a kind.
252
00:27:41,880 --> 00:27:43,040
Come on!
253
00:27:49,720 --> 00:27:51,600
I win.
254
00:27:58,560 --> 00:28:01,480
Oh. Look.
255
00:28:03,960 --> 00:28:05,280
Sila.
256
00:28:07,000 --> 00:28:09,840
Although your cards are all hearts,
257
00:28:10,520 --> 00:28:12,760
you can't beat me.
258
00:28:14,960 --> 00:28:17,240
Because I've the strongest set.
259
00:28:24,440 --> 00:28:28,240
So don't bother getting the last card.
260
00:28:30,960 --> 00:28:32,720
You guys are cheating anyway.
261
00:28:34,240 --> 00:28:35,480
Give me the cards!
262
00:28:35,840 --> 00:28:36,680
Mr. Sila.
263
00:28:36,760 --> 00:28:38,120
Move!
264
00:28:38,200 --> 00:28:39,440
Let him be.
265
00:28:49,040 --> 00:28:51,000
It's impossible...
266
00:28:51,280 --> 00:28:53,280
for you to win.
267
00:28:53,520 --> 00:28:56,320
You need either
9 of hearts or Ace of hearts.
268
00:29:00,200 --> 00:29:02,560
So for the last card,
269
00:29:03,600 --> 00:29:05,520
let's pick one each.
270
00:29:06,160 --> 00:29:07,560
Do you dare?
271
00:29:11,000 --> 00:29:12,200
Come on.
272
00:29:13,120 --> 00:29:14,560
Be a man.
273
00:29:15,000 --> 00:29:16,120
Fine.
274
00:30:17,520 --> 00:30:19,960
You need either
9 of hearts or ace of hearts...
275
00:30:20,080 --> 00:30:21,920
to beat me.
276
00:30:23,920 --> 00:30:26,400
But ace of hearts is mine!
277
00:30:32,440 --> 00:30:34,320
I win!
278
00:30:37,000 --> 00:30:39,760
Give me back my stuffs!
279
00:30:40,680 --> 00:30:42,320
Go! What are you waiting for?
280
00:30:43,640 --> 00:30:46,800
I see. You haven't lost yet.
281
00:30:46,880 --> 00:30:48,440
Draw your card.
282
00:30:49,600 --> 00:30:50,800
Go ahead.
283
00:31:10,720 --> 00:31:12,840
Choose wisely, Sila.
284
00:32:24,920 --> 00:32:26,600
What are you waiting for?
285
00:32:57,960 --> 00:32:59,800
But I got 9 of hearts!
286
00:33:11,160 --> 00:33:12,560
Straight flush.
287
00:33:14,960 --> 00:33:16,760
I win.
288
00:33:23,520 --> 00:33:25,440
I lost?
289
00:33:25,640 --> 00:33:27,200
You cheated me again!
290
00:33:28,920 --> 00:33:30,000
Let go of me!
291
00:33:30,080 --> 00:33:31,880
Move!
292
00:33:32,560 --> 00:33:33,840
Give me back my necklace!
293
00:33:33,880 --> 00:33:36,320
You cheated me, Sila!
294
00:33:36,840 --> 00:33:38,840
You cheated me!
295
00:33:40,520 --> 00:33:42,000
How did I cheat you?
296
00:33:43,080 --> 00:33:44,640
How did I cheat you?
297
00:33:45,280 --> 00:33:46,680
The cards were new.
298
00:33:46,800 --> 00:33:48,760
You confirmed it yourself.
299
00:33:49,160 --> 00:33:50,920
You were the one...
300
00:33:51,360 --> 00:33:53,520
who suggested that
we pick our last cards.
301
00:33:54,240 --> 00:33:55,920
You chose it yourself.
302
00:33:56,280 --> 00:33:57,880
Yes, I chose it.
303
00:33:57,960 --> 00:33:59,200
But you cheated!
304
00:33:59,280 --> 00:34:02,560
Do you know why you lost?
305
00:34:02,920 --> 00:34:04,440
Because your mom...
306
00:34:04,480 --> 00:34:07,040
didn't educate you like
how my aunt educated me.
307
00:34:07,120 --> 00:34:09,760
My aunt taught me to act rationally...
308
00:34:10,520 --> 00:34:12,560
instead of relying on my parents...
309
00:34:12,760 --> 00:34:14,840
and believing in stupid things.
310
00:34:14,920 --> 00:34:17,240
In the end, you lost to
a rational person like me.
311
00:34:17,320 --> 00:34:19,360
You're extremely foolish.
312
00:34:23,800 --> 00:34:25,680
One more game!
313
00:34:26,080 --> 00:34:27,400
One game!
314
00:34:30,080 --> 00:34:33,480
Sorry. I'm not your mom.
315
00:34:33,880 --> 00:34:36,120
I don't indulge you.
316
00:34:37,960 --> 00:34:39,040
Plug.
317
00:34:39,960 --> 00:34:43,360
Let Mr. Sawit sign
the share transfer agreement.
318
00:34:43,680 --> 00:34:45,360
If he doesn't sign it today,
319
00:34:46,000 --> 00:34:47,920
don't let him go back.
320
00:34:48,680 --> 00:34:51,120
I hate chasing after my debtor.
321
00:34:52,120 --> 00:34:53,720
It's too tiring.
322
00:34:53,880 --> 00:34:55,320
Yes, Mr. Sila.
323
00:34:56,920 --> 00:34:59,000
You think you can gain control...
324
00:34:59,080 --> 00:35:01,000
over the company by taking my shares?
325
00:35:01,240 --> 00:35:04,400
It's just 25%! You can't do anything!
326
00:35:04,680 --> 00:35:06,000
Fool!
327
00:35:10,040 --> 00:35:11,360
Yes.
328
00:35:12,880 --> 00:35:15,080
It's just 25%.
329
00:35:15,600 --> 00:35:17,200
What can I do?
330
00:35:18,560 --> 00:35:20,200
Since it's not a big deal,
331
00:35:20,600 --> 00:35:22,080
why do you need to keep it?
332
00:35:22,240 --> 00:35:23,320
Sila!
333
00:35:24,520 --> 00:35:26,120
Don't worry.
334
00:35:26,920 --> 00:35:28,600
I promise you...
335
00:35:29,760 --> 00:35:32,040
I'll keep the shares properly...
336
00:35:32,200 --> 00:35:33,920
like you.
337
00:35:45,520 --> 00:35:47,240
Please come with me, Mr. Sawit.
338
00:35:47,320 --> 00:35:48,600
This way.
339
00:35:49,560 --> 00:35:50,680
Let go!
340
00:35:52,920 --> 00:35:54,520
Please wait here...
341
00:35:54,560 --> 00:35:56,800
while I go get
the share transfer agreement.
342
00:36:10,360 --> 00:36:12,080
Answer already!
343
00:36:13,400 --> 00:36:14,640
Minister Peera!
344
00:36:14,880 --> 00:36:16,200
I'm Ao!
345
00:36:16,960 --> 00:36:18,880
Ms. Mam got kidnapped!
346
00:36:19,000 --> 00:36:19,920
I don't know where she is...
347
00:36:19,960 --> 00:36:21,600
or who kidnapped her!
348
00:36:21,760 --> 00:36:23,280
Please save Ms. Mam!
349
00:36:23,360 --> 00:36:25,360
Please save Ms. Mam!
350
00:37:11,760 --> 00:37:12,560
What are you doing?
351
00:37:12,640 --> 00:37:14,040
Release me!
352
00:37:14,480 --> 00:37:16,520
Shut up.
353
00:37:21,000 --> 00:37:22,560
What do you want?
354
00:37:22,640 --> 00:37:24,200
I'll give you whatever you want!
355
00:37:24,280 --> 00:37:26,000
You've already been kidnapped!
356
00:37:26,080 --> 00:37:28,760
Can't you tell what we want?
357
00:37:37,720 --> 00:37:39,280
Let go!
358
00:37:53,640 --> 00:37:55,560
She has a pistol! Don't go!
359
00:38:02,080 --> 00:38:03,200
After her!
360
00:38:03,280 --> 00:38:05,080
Stop right there!
361
00:38:08,480 --> 00:38:10,440
Stop right there!
362
00:38:17,960 --> 00:38:19,400
Push!
363
00:38:29,000 --> 00:38:30,120
You bad woman!
364
00:38:30,240 --> 00:38:31,800
Was that fun?
365
00:39:05,440 --> 00:39:07,040
It was fun.
366
00:40:21,440 --> 00:40:23,160
I knew it.
367
00:40:23,240 --> 00:40:25,200
Only vile people like you all...
368
00:40:25,280 --> 00:40:27,960
will play dirty like this!
369
00:40:29,080 --> 00:40:30,760
Why don't you come at me directly...
370
00:40:30,840 --> 00:40:32,880
instead of playing dirty like this?
371
00:40:33,320 --> 00:40:35,120
Aren't you all upper-class people?
372
00:40:35,560 --> 00:40:37,360
You're just dogs!
373
00:40:37,680 --> 00:40:40,800
A woman who seduces
another woman's husband like you...
374
00:40:42,040 --> 00:40:44,640
is no different from a loathsome dog!
375
00:40:44,720 --> 00:40:48,080
You're trash of the society.
376
00:40:59,160 --> 00:41:00,960
Come!
377
00:41:11,960 --> 00:41:13,080
Mam.
378
00:41:16,640 --> 00:41:18,120
Come! Bring it on!
379
00:41:18,160 --> 00:41:19,800
Come! Bring it on!
380
00:41:19,840 --> 00:41:23,960
Come!
381
00:41:24,040 --> 00:41:26,120
Sida!
382
00:41:27,320 --> 00:41:29,840
This time, I won't spare you all!
383
00:41:30,120 --> 00:41:33,520
Seize her! What are you waiting for?
384
00:41:44,440 --> 00:41:46,320
Let go of me!
385
00:42:04,960 --> 00:42:08,320
You think you're good?
Serves you well!
386
00:42:10,560 --> 00:42:12,400
Lawan!
387
00:42:16,160 --> 00:42:17,480
I knew it was wrong.
388
00:42:17,960 --> 00:42:20,240
So I broke up with the minister!
389
00:42:20,400 --> 00:42:22,680
You bad woman!
390
00:42:22,760 --> 00:42:24,280
Lawan, enough.
391
00:42:24,400 --> 00:42:26,000
I'll take care of her.
392
00:42:30,760 --> 00:42:32,440
What you just said...
393
00:42:32,560 --> 00:42:33,640
sounded so familiar.
394
00:42:33,720 --> 00:42:35,720
I think I heard it somewhere.
395
00:42:35,840 --> 00:42:37,600
There was this lowly woman...
396
00:42:37,640 --> 00:42:40,560
who claimed that
she'd break up with my husband,
397
00:42:40,760 --> 00:42:42,560
but never kept her word.
398
00:42:45,080 --> 00:42:47,640
What did I do to her again?
399
00:42:51,640 --> 00:42:55,240
I took action personally.
400
00:42:56,880 --> 00:42:58,320
Who are you talking about?
401
00:42:58,600 --> 00:43:01,120
Of course I'm talking about...
402
00:43:01,200 --> 00:43:03,520
another mistress like you.
403
00:43:10,080 --> 00:43:14,360
Since you won't be able to get away,
404
00:43:14,480 --> 00:43:17,320
before you die,
405
00:43:17,400 --> 00:43:20,120
I'll tell you an interesting story.
406
00:43:21,320 --> 00:43:24,080
What... What do you mean?
407
00:43:24,120 --> 00:43:25,560
What did you do to her?
408
00:43:25,880 --> 00:43:28,560
I secretly monitored her and her son.
409
00:43:28,880 --> 00:43:31,800
When she left her son alone at home,
410
00:43:31,960 --> 00:43:34,400
I drove out.
411
00:43:45,600 --> 00:43:47,200
Do you know?
412
00:43:47,400 --> 00:43:51,760
When I saw her lying on the ground
at the verge of death...
413
00:43:52,480 --> 00:43:56,680
with blood flowing out of
her mouth and nose,
414
00:43:56,960 --> 00:43:58,800
I wanted to save her.
415
00:43:59,160 --> 00:44:00,560
But the thought of having...
416
00:44:00,640 --> 00:44:04,800
her dirty blood staining
my expensive clothes...
417
00:44:04,960 --> 00:44:07,120
disgusted me so much...
418
00:44:08,200 --> 00:44:10,280
that I just drove home...
419
00:44:10,360 --> 00:44:12,560
and slept with my son in my arms.
420
00:44:12,800 --> 00:44:15,200
Her poor son...
421
00:44:15,800 --> 00:44:18,040
became an orphan.
422
00:44:18,480 --> 00:44:21,360
How could you do that, Sida?
423
00:44:21,440 --> 00:44:22,760
Why did you kill her?
424
00:44:22,800 --> 00:44:25,880
Why are you so crazy?
425
00:44:26,480 --> 00:44:29,520
You don't have to get so emotional.
426
00:44:31,120 --> 00:44:34,240
I won't do the same to you.
427
00:44:34,520 --> 00:44:36,360
That's going easy on you.
428
00:44:37,400 --> 00:44:38,920
A woman like you...
429
00:44:39,120 --> 00:44:41,600
should be tortured to death.
430
00:44:42,760 --> 00:44:44,320
I'll slowly torture you.
431
00:44:44,400 --> 00:44:45,440
Sida!
432
00:44:45,520 --> 00:44:46,800
-If you hate me,
-Teach her a lesson!
433
00:44:46,880 --> 00:44:47,960
just kill me!
434
00:44:48,000 --> 00:44:49,400
If you don't kill me,
435
00:44:49,560 --> 00:44:52,280
-I won't spare you!
-Take care of her!
436
00:44:53,440 --> 00:44:55,320
Sida!
437
00:44:55,840 --> 00:44:56,760
Mam!
438
00:44:56,840 --> 00:44:57,720
I'm going to kill you!
439
00:44:57,760 --> 00:45:00,040
Sida!
440
00:45:00,120 --> 00:45:02,920
Let go of her!
441
00:45:03,040 --> 00:45:04,680
Stop right there!
442
00:45:04,880 --> 00:45:07,560
If you come any nearer, I'll kill her!
443
00:45:13,320 --> 00:45:16,600
You think you can get away like this?
444
00:45:16,680 --> 00:45:18,120
Even if I don't do anything,
445
00:45:18,160 --> 00:45:19,960
you won't spare me!
446
00:45:20,040 --> 00:45:25,320
But I can drag
your sister to hell, okay?
447
00:45:25,720 --> 00:45:28,720
Let me put an end to this!
448
00:45:28,960 --> 00:45:30,280
You...
449
00:45:38,000 --> 00:45:39,600
Sida!
450
00:45:44,480 --> 00:45:46,280
Teach her a lesson!
451
00:45:50,800 --> 00:45:52,600
Sida, the police is here!
452
00:45:52,720 --> 00:45:54,760
What should we do, Sida?
453
00:46:04,840 --> 00:46:07,600
If you tell the police about us,
454
00:46:08,400 --> 00:46:13,200
I'll make you pay
with your nephew's life.
455
00:46:39,880 --> 00:46:41,360
Sida.
456
00:47:22,160 --> 00:47:23,560
I need to go to the toilet.
457
00:47:28,080 --> 00:47:29,480
I won't run away.
458
00:47:30,480 --> 00:47:32,040
Do you want to come with me?
459
00:47:33,360 --> 00:47:34,640
Please go ahead.
460
00:47:48,560 --> 00:47:49,640
Come.
461
00:47:49,840 --> 00:47:50,680
What's going on, Mr. Ae?
462
00:47:50,720 --> 00:47:51,560
Hurry.
463
00:47:51,600 --> 00:47:53,200
Where are we going?
464
00:47:54,040 --> 00:47:55,680
-Let go of me!
-Come!
465
00:47:55,760 --> 00:47:56,960
Where are you taking me, Ae?
466
00:47:56,960 --> 00:47:58,120
To another casino of course!
467
00:47:58,200 --> 00:47:59,600
Stay out of his!
468
00:47:59,960 --> 00:48:01,320
Brother, help me!
469
00:48:01,480 --> 00:48:03,000
Let go of me! I'm not going!
470
00:48:03,040 --> 00:48:06,120
-Come here!
-I want to stay here! I'm not going!
471
00:48:07,840 --> 00:48:09,640
What rights do you have to sell me?
472
00:48:09,720 --> 00:48:11,760
You're not my parent!
473
00:48:13,160 --> 00:48:15,080
Come back!
474
00:48:15,160 --> 00:48:18,000
-You've no rights!
-Because you're my woman!
475
00:48:18,120 --> 00:48:19,920
Don't you want to be
the wife of a rich man?
476
00:48:20,000 --> 00:48:21,840
I'm making your wish come true!
477
00:48:21,960 --> 00:48:23,160
I'm your man.
478
00:48:23,160 --> 00:48:24,680
I can do whatever I want to you.
479
00:48:24,760 --> 00:48:25,680
Come here.
480
00:48:25,720 --> 00:48:27,520
Let go! I said, let go of me!
481
00:48:27,600 --> 00:48:28,800
Let go of me!
482
00:48:28,880 --> 00:48:30,160
Shut up!
483
00:48:30,560 --> 00:48:31,760
Let go!
484
00:48:36,720 --> 00:48:38,440
You hit me.
485
00:48:39,520 --> 00:48:41,080
How dare you hit me!
486
00:48:42,920 --> 00:48:44,480
How dare you hit me!
487
00:48:45,080 --> 00:48:46,600
-How dare you hit me!
-Help!
488
00:48:47,320 --> 00:48:48,680
Come!
489
00:48:48,760 --> 00:48:50,480
How could you hit a woman?
490
00:48:51,120 --> 00:48:53,280
Let go of me!
491
00:48:53,320 --> 00:48:55,000
Seize him!
492
00:48:55,120 --> 00:48:56,560
Let go!
493
00:49:08,400 --> 00:49:09,480
Plug.
494
00:49:09,560 --> 00:49:10,640
Yes.
495
00:49:10,960 --> 00:49:12,280
Take Waen in.
496
00:49:12,520 --> 00:49:13,560
Yes.
497
00:49:15,280 --> 00:49:16,520
You...
498
00:49:16,640 --> 00:49:18,240
I've told you that...
499
00:49:18,720 --> 00:49:21,120
you've no rights to walk out.
500
00:49:22,400 --> 00:49:24,960
I'll only allow you to leave...
501
00:49:25,000 --> 00:49:26,600
after you sign
the share transfer agreement.
502
00:49:26,640 --> 00:49:27,840
Take him away.
503
00:49:28,320 --> 00:49:29,640
-Go.
-Move!
504
00:49:29,840 --> 00:49:31,080
Move!
505
00:49:37,280 --> 00:49:39,480
-Stop!
-Don't come any closer!
506
00:49:40,240 --> 00:49:44,000
Don't move! I said, don't move!
507
00:49:45,480 --> 00:49:46,880
Listen carefully.
508
00:49:46,960 --> 00:49:51,040
I won't transfer
my company shares to you.
509
00:49:52,440 --> 00:49:54,160
That woman is mine.
510
00:49:54,240 --> 00:49:56,160
I can do whatever I want to her.
511
00:49:56,360 --> 00:49:58,200
So what if I sell her?
512
00:49:58,360 --> 00:50:00,120
Even if I don't sell her,
513
00:50:00,480 --> 00:50:03,160
she'll sell herself one day.
514
00:50:05,480 --> 00:50:08,000
If you keep insulting women like this,
515
00:50:08,240 --> 00:50:09,680
don't blame me for being merciless.
516
00:50:09,840 --> 00:50:11,520
What can you do?
517
00:50:11,720 --> 00:50:12,800
You pimp.
518
00:50:12,840 --> 00:50:13,920
Don't move!
519
00:50:14,440 --> 00:50:16,000
What? You're angry?
520
00:50:16,080 --> 00:50:18,560
Don't think too highly of yourself.
521
00:50:19,080 --> 00:50:21,880
Because your aunt
is in the business too.
522
00:50:25,480 --> 00:50:28,480
I see. No wonder you're angry.
523
00:50:28,600 --> 00:50:32,080
Your mom sells her body too.
524
00:50:38,560 --> 00:50:40,080
What did you say?
525
00:50:42,400 --> 00:50:43,800
What did you say?
526
00:50:47,480 --> 00:50:49,560
Sila.
527
00:50:49,680 --> 00:50:50,840
Do you know...
528
00:50:51,040 --> 00:50:52,760
why I'm not afraid of you?
529
00:50:53,240 --> 00:50:54,760
Because if you really
intended to shoot,
530
00:50:54,840 --> 00:50:56,360
you wouldn't have talked so much.
531
00:50:57,120 --> 00:50:59,160
A guy who's all talk like you...
532
00:50:59,240 --> 00:51:01,400
deserves to be held at gunpoint!
533
00:51:04,120 --> 00:51:05,320
Waen.
534
00:51:07,120 --> 00:51:09,680
Do you want me...
535
00:51:10,160 --> 00:51:12,440
to kill this man who put you down...
536
00:51:13,200 --> 00:51:15,080
and even attempted to sell you?
537
00:51:15,240 --> 00:51:17,200
-Do you want me to kill him?
-Waen!
538
00:51:17,680 --> 00:51:18,960
No!
539
00:51:20,480 --> 00:51:23,040
It'll do as long as
he stops bothering me!
540
00:51:31,160 --> 00:51:34,240
You heard her?
541
00:51:34,320 --> 00:51:36,120
Yes!
542
00:51:36,360 --> 00:51:39,240
The woman you put down...
543
00:51:40,160 --> 00:51:42,120
still sees value in your life!
544
00:51:42,520 --> 00:51:44,320
A person's value...
545
00:51:44,720 --> 00:51:46,560
isn't determined by
his or her background,
546
00:51:46,720 --> 00:51:48,480
social status...
547
00:51:48,600 --> 00:51:50,320
or profession!
548
00:51:50,480 --> 00:51:52,880
A person's value is determined by
his or her conscience...
549
00:51:52,960 --> 00:51:54,520
and soul!
550
00:51:55,760 --> 00:51:57,320
These are what you and your mom...
551
00:51:57,480 --> 00:51:58,920
don't possess!
552
00:52:00,880 --> 00:52:02,240
No!
553
00:52:03,800 --> 00:52:05,000
Calm down, Mr. Sila!
554
00:52:05,080 --> 00:52:06,040
Don't be reckless!
555
00:52:06,080 --> 00:52:07,400
Your reckless action...
556
00:52:07,480 --> 00:52:09,560
might bring Ms. Mam troubles!
34600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.