Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,520 --> 00:01:22,120
Man of Vengeance
2
00:01:22,160 --> 00:01:25,160
Episode 7
3
00:01:28,240 --> 00:01:31,920
It was Mr. Sila who
recommended you for that job?
4
00:01:32,080 --> 00:01:33,320
Yes.
5
00:01:33,360 --> 00:01:36,720
Then what's the salary
offered by Mr. Yiti?
6
00:01:36,840 --> 00:01:40,320
Mr. Yiti said I can
tell him my desired salary.
7
00:01:40,400 --> 00:01:44,560
I'm planning to ask for
150-200 thousand.
8
00:01:44,640 --> 00:01:46,640
After my 3 months probation,
9
00:01:46,720 --> 00:01:49,000
I'll ask for increment.
10
00:01:51,600 --> 00:01:53,840
Gosh!
11
00:01:53,920 --> 00:01:55,560
I'm so happy.
12
00:01:55,600 --> 00:01:56,480
From now on,
13
00:01:56,560 --> 00:02:01,160
I don't have to force myself to
eat the discounted food Min buys.
14
00:02:01,240 --> 00:02:02,960
I have you...
15
00:02:03,040 --> 00:02:07,120
to take me to famous
and expensive restaurants.
16
00:02:07,200 --> 00:02:08,120
Right, my girl?
17
00:02:08,160 --> 00:02:08,960
Yes.
18
00:02:09,040 --> 00:02:12,760
I'll take both you and dad
to restaurants you all love...
19
00:02:12,800 --> 00:02:15,560
and you all out for
shopping every weekend.
20
00:02:18,360 --> 00:02:21,440
I love you, my girl.
21
00:02:21,880 --> 00:02:27,120
Kwan, you're like my angel...
22
00:02:27,200 --> 00:02:30,200
and Mr. Sila is like a god...
23
00:02:30,280 --> 00:02:32,360
who came to help our family.
24
00:02:32,440 --> 00:02:33,560
I'm so happy.
25
00:02:33,600 --> 00:02:36,240
On top of buying you a car,
26
00:02:36,320 --> 00:02:39,280
Mr. Sila helped you with your job.
27
00:02:41,920 --> 00:02:44,440
At first, I thought
Ae was good enough.
28
00:02:44,560 --> 00:02:46,280
But, ever since Mr. Sila came in,
29
00:02:46,960 --> 00:02:49,480
Ae became completely inferior.
30
00:02:49,600 --> 00:02:51,840
By the way, I think...
31
00:02:51,920 --> 00:02:54,480
you should call Mr. Sila
and offer to buy him a meal...
32
00:02:54,560 --> 00:02:56,520
to thank him.
33
00:02:57,320 --> 00:03:00,560
Call him. Dine with him
in a fancy restaurant.
34
00:03:00,880 --> 00:03:02,680
Hey, Min.
35
00:03:02,880 --> 00:03:04,400
You're back.
36
00:03:06,320 --> 00:03:08,800
I forgot a document.
37
00:03:08,880 --> 00:03:10,360
I came back to get it.
38
00:03:11,800 --> 00:03:12,880
Kwan.
39
00:03:12,960 --> 00:03:13,800
Say no more.
40
00:03:13,840 --> 00:03:16,880
You want me to reject the job
because of Mr. Sila.
41
00:03:17,040 --> 00:03:18,160
Yes.
42
00:03:18,360 --> 00:03:20,200
I wanted to say that.
43
00:03:20,320 --> 00:03:21,480
But I know...
44
00:03:21,560 --> 00:03:23,320
both you and mom won't hear me out.
45
00:03:23,440 --> 00:03:26,840
That's right!
We don't want to hear it!
46
00:03:26,880 --> 00:03:28,040
So shut up,
47
00:03:28,120 --> 00:03:31,120
get your document and leave.
48
00:03:34,360 --> 00:03:36,560
He's not here to help us.
49
00:03:58,760 --> 00:04:01,120
Thanks for the business card.
50
00:04:43,160 --> 00:04:44,760
Hello, Ms. Mingkwan.
51
00:04:44,960 --> 00:04:46,080
It's me.
52
00:04:47,720 --> 00:04:49,040
I thought you're still mad at me...
53
00:04:49,080 --> 00:04:51,720
for recommending you for the job.
54
00:04:53,120 --> 00:04:54,920
I was mad at first.
55
00:04:55,080 --> 00:04:56,720
But I thought about it...
56
00:04:56,840 --> 00:04:58,680
and I believe you did it
out of good intention.
57
00:04:58,880 --> 00:05:01,400
I should thank you.
58
00:05:02,720 --> 00:05:05,200
I don't want to be indebted to you.
59
00:05:05,560 --> 00:05:07,680
Do you have spare time today?
60
00:05:07,760 --> 00:05:09,720
I'd like to buy you a meal...
61
00:05:09,760 --> 00:05:12,520
to thank you for the job and car.
62
00:05:14,960 --> 00:05:16,520
What a shame.
63
00:05:16,600 --> 00:05:18,200
I'm so sorry.
64
00:05:18,520 --> 00:05:20,680
I'm kind of busy today.
65
00:05:28,120 --> 00:05:29,720
It's okay.
66
00:05:30,200 --> 00:05:31,800
As I said,
67
00:05:31,960 --> 00:05:33,560
I want to buy you a meal...
68
00:05:33,800 --> 00:05:36,560
because I don't want
to be indebted to you.
69
00:05:38,440 --> 00:05:40,360
I've no other intention.
70
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
Tell me when you've time for that.
71
00:05:44,080 --> 00:05:45,440
Okay.
72
00:05:45,720 --> 00:05:46,960
That's it.
73
00:05:51,800 --> 00:05:54,240
Mr. Sila isn't free?
74
00:07:05,520 --> 00:07:07,480
Min.
75
00:07:07,560 --> 00:07:09,960
Poon, have you prepared
the documents for Khaci?
76
00:07:10,000 --> 00:07:11,880
He just went into the meeting room.
77
00:07:11,960 --> 00:07:13,040
Really?
78
00:07:13,120 --> 00:07:14,120
Thank god.
79
00:07:14,160 --> 00:07:17,640
I thought I wouldn't be back on time
for this meeting with Khaci.
80
00:07:17,680 --> 00:07:20,160
Calm down and listen to me.
81
00:07:20,240 --> 00:07:21,360
What?
82
00:07:21,480 --> 00:07:24,320
There's a guy waiting
for you downstairs.
83
00:07:25,520 --> 00:07:26,840
A guy?
84
00:07:27,200 --> 00:07:28,440
Who?
85
00:07:28,520 --> 00:07:29,440
A client?
86
00:07:29,480 --> 00:07:30,600
No idea.
87
00:08:13,840 --> 00:08:16,120
What do you want?
88
00:08:19,560 --> 00:08:22,400
I'm talking to you. What do you want?
89
00:08:26,240 --> 00:08:28,280
So you don't want to talk?
90
00:08:29,640 --> 00:08:31,400
I'm here to talk about the car.
91
00:08:33,240 --> 00:08:34,760
We haven't reached an agreement.
92
00:08:34,880 --> 00:08:37,720
How much are you going to pay me?
93
00:08:39,160 --> 00:08:40,600
Give me the receipt...
94
00:08:40,720 --> 00:08:42,280
and I'll pay you.
95
00:08:42,960 --> 00:08:44,760
That's not a problem, right?
96
00:08:45,560 --> 00:08:48,280
Do you think you can afford it?
97
00:08:51,720 --> 00:08:53,080
I forgot.
98
00:08:53,200 --> 00:08:55,480
Your sister just got a new job.
99
00:08:56,720 --> 00:08:57,960
It's not a bad thing.
100
00:08:58,280 --> 00:08:59,760
You don't have to be...
101
00:08:59,840 --> 00:09:02,360
the sole source of income
for your family anymore.
102
00:09:03,920 --> 00:09:07,200
You seem to know
our family's situation very well.
103
00:09:08,640 --> 00:09:10,760
It's as if you knew us prior to this.
104
00:09:13,280 --> 00:09:15,200
That's because
I'm courting your sister.
105
00:09:16,160 --> 00:09:20,240
So I did a background check
on her family.
106
00:09:20,400 --> 00:09:21,840
It's a matter of course.
107
00:09:22,320 --> 00:09:24,080
If you're courting Kwan,
108
00:09:24,640 --> 00:09:27,160
why did you decline
her invitation today?
109
00:09:30,080 --> 00:09:32,600
You claimed to be busy, right?
110
00:09:36,720 --> 00:09:38,320
You're probably...
111
00:09:38,400 --> 00:09:41,400
busy with that business of yours.
112
00:09:43,160 --> 00:09:45,720
You just spent a small fortune
to win Kwan's heart.
113
00:09:45,960 --> 00:09:49,600
So, you've to make more money.
114
00:09:50,440 --> 00:09:52,600
What an honest way to make money.
115
00:10:05,280 --> 00:10:06,600
You...
116
00:10:10,040 --> 00:10:11,520
Hey you!
117
00:10:16,480 --> 00:10:17,720
You...
118
00:10:19,760 --> 00:10:22,000
You're here to talk
about the car, right?
119
00:10:26,040 --> 00:10:27,400
Hey.
120
00:10:28,920 --> 00:10:30,480
Wait.
121
00:10:30,480 --> 00:10:32,080
Let go of me.
122
00:10:37,960 --> 00:10:39,480
You were so mean earlier.
123
00:10:39,600 --> 00:10:40,800
Why are you afraid now?
124
00:10:40,880 --> 00:10:42,240
I'm not afraid.
125
00:10:42,320 --> 00:10:43,520
Then why are you running away?
126
00:10:43,560 --> 00:10:44,880
I detest you.
127
00:10:56,120 --> 00:10:57,240
Let go!
128
00:10:57,560 --> 00:10:59,920
You... What are you doing?
129
00:11:05,240 --> 00:11:07,200
This is your car key.
130
00:11:09,480 --> 00:11:11,280
I've thought about it.
131
00:11:12,640 --> 00:11:14,760
I don't need your car.
132
00:11:15,600 --> 00:11:17,240
So take it back.
133
00:11:26,360 --> 00:11:28,360
I don't need it anymore.
134
00:11:32,200 --> 00:11:34,160
A few days ago,
135
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
you wanted your car back.
136
00:11:36,920 --> 00:11:39,120
Why don't you want it back now?
137
00:11:41,520 --> 00:11:42,840
Don't tell me...
138
00:11:42,880 --> 00:11:45,160
you don't want it anymore
just because...
139
00:11:45,440 --> 00:11:47,120
I used it for a few days?
140
00:11:47,960 --> 00:11:49,720
What if that's the case?
141
00:11:52,080 --> 00:11:54,400
I detest men like you.
142
00:11:56,400 --> 00:11:59,680
I don't want to let you
touch the things I love.
143
00:12:03,800 --> 00:12:06,320
Can you stop bothering Kwan?
144
00:12:20,960 --> 00:12:23,200
Listen carefully, Ms. Mingta.
145
00:12:26,240 --> 00:12:28,160
The woman I'm interested in...
146
00:12:28,720 --> 00:12:30,400
is your sister...
147
00:12:31,640 --> 00:12:32,880
and not you.
148
00:12:36,080 --> 00:12:38,280
So, I don't have to care about...
149
00:12:38,840 --> 00:12:40,720
how you see me.
150
00:12:42,480 --> 00:12:44,600
I'm returning the car key to you...
151
00:12:47,360 --> 00:12:49,440
because I don't want
to give you any excuses...
152
00:12:49,600 --> 00:12:51,840
to meddle in my business.
153
00:12:52,800 --> 00:12:54,920
My relationship with your sister...
154
00:12:55,200 --> 00:12:57,320
is our business.
155
00:12:57,800 --> 00:12:59,560
You can't stop me.
156
00:13:01,640 --> 00:13:03,640
If you don't want to get into trouble,
157
00:13:05,080 --> 00:13:07,920
stay out of our business.
158
00:13:10,160 --> 00:13:12,520
I parked your car
in front of your office.
159
00:15:07,920 --> 00:15:10,320
Kwan went out with auntie?
160
00:15:10,440 --> 00:15:12,120
Where did they go?
161
00:15:12,320 --> 00:15:13,960
I don't know.
162
00:15:15,480 --> 00:15:18,680
You should call and ask Kwan.
163
00:15:22,400 --> 00:15:23,760
Thanks.
164
00:15:26,200 --> 00:15:27,840
Let me try calling.
165
00:15:53,400 --> 00:15:54,840
This is the place?
166
00:15:55,800 --> 00:15:57,840
This is Mr. Sila's pub?
167
00:16:02,720 --> 00:16:03,760
This is the place.
168
00:16:03,840 --> 00:16:06,400
Mr. Sila's Devil Pub.
169
00:16:08,640 --> 00:16:10,360
Does that mean Mr. Sila is...
170
00:16:10,480 --> 00:16:12,920
a guy who hangs out with those women?
171
00:16:12,960 --> 00:16:14,680
Can you accept this?
172
00:16:14,840 --> 00:16:16,920
What do you mean, mom?
173
00:16:17,600 --> 00:16:21,040
In terms of looks and body,
174
00:16:21,120 --> 00:16:22,600
Mr. Sila is really good.
175
00:16:22,680 --> 00:16:24,000
But,
176
00:16:24,200 --> 00:16:25,960
if we look at his job...
177
00:16:26,080 --> 00:16:28,680
Min might be right.
178
00:16:28,920 --> 00:16:33,120
What if Mr. Sila treats you
like one of those women?
179
00:16:34,560 --> 00:16:37,120
But I disagree with you completely.
180
00:16:37,560 --> 00:16:40,680
Because he works with those women,
181
00:16:41,320 --> 00:16:44,320
to him, I'm upper-class.
182
00:16:44,640 --> 00:16:46,280
Because I'm not a cheap woman.
183
00:16:46,280 --> 00:16:47,840
I've a good background.
184
00:16:47,920 --> 00:16:49,840
If he dates me,
185
00:16:49,920 --> 00:16:52,000
he'll look even more upper-class.
186
00:16:52,360 --> 00:16:55,080
Then he'll love me even more.
187
00:16:55,200 --> 00:16:57,760
I hope so too, my girl.
188
00:16:58,360 --> 00:17:00,840
But I don't want you...
189
00:17:00,880 --> 00:17:04,240
to compete with
those women for Mr. Sila.
190
00:17:04,320 --> 00:17:06,040
That's a bad idea, my girl.
191
00:17:06,800 --> 00:17:08,480
Don't worry, mom.
192
00:17:09,160 --> 00:17:10,760
A woman like me...
193
00:17:10,840 --> 00:17:13,440
won't get into a fight
with anyone over a man.
194
00:17:34,560 --> 00:17:37,240
Mingkwan came secretly
to check out my business?
195
00:17:41,240 --> 00:17:43,400
That's sooner than I expected.
196
00:17:44,120 --> 00:17:46,160
What do you mean, Mr. Sila?
197
00:17:47,680 --> 00:17:49,080
At first,
198
00:17:49,160 --> 00:17:53,080
I thought I'd have to
spend more money...
199
00:17:53,520 --> 00:17:55,320
to make her take me seriously.
200
00:17:55,640 --> 00:17:57,360
But surprisingly,
201
00:17:57,800 --> 00:17:59,640
for a woman like Kwan,
202
00:18:00,040 --> 00:18:02,000
I invested less money
than I did on Ae.
203
00:18:12,160 --> 00:18:14,200
Unlike someone.
204
00:18:40,120 --> 00:18:43,640
Wow. A new car is the best.
205
00:18:43,720 --> 00:18:45,840
The seat is super soft.
206
00:18:46,000 --> 00:18:48,520
It's amazing.
207
00:18:48,600 --> 00:18:50,280
It smells great too.
208
00:18:53,440 --> 00:18:55,400
Isn't that Min's car?
209
00:18:58,600 --> 00:19:00,960
What is Min's car doing here?
210
00:19:19,360 --> 00:19:21,040
Why are you back from?
211
00:19:21,240 --> 00:19:23,440
What is your old car doing here?
212
00:19:28,720 --> 00:19:31,480
Mr. Sila drove it to my office
and returned it to me.
213
00:19:33,520 --> 00:19:35,080
But today,
214
00:19:35,600 --> 00:19:37,920
when Kwan called him and
asked him out for a meal,
215
00:19:38,040 --> 00:19:41,200
he claimed to be busy.
216
00:19:41,640 --> 00:19:44,320
How come he had time
to return the car to you?
217
00:19:44,560 --> 00:19:46,280
Besides,
218
00:19:46,520 --> 00:19:48,600
Kwan already gave
that car to Mr. Sila.
219
00:19:48,680 --> 00:19:50,760
Why did he return it to you?
220
00:19:54,840 --> 00:19:56,160
Mr. Sila...
221
00:19:56,200 --> 00:19:58,280
You didn't just lie.
222
00:19:59,920 --> 00:20:01,320
I knew it.
223
00:20:01,400 --> 00:20:04,920
This is why you tried to
stop me from dating Mr. Sila.
224
00:20:05,280 --> 00:20:09,480
The truth is, you covet him.
225
00:20:09,920 --> 00:20:11,880
What do you mean, Kwan?
226
00:20:12,000 --> 00:20:13,920
I didn't expose you.
227
00:20:15,160 --> 00:20:17,520
But, that doesn't mean
that I didn't notice it.
228
00:20:20,280 --> 00:20:23,240
It's just a run-down car.
229
00:20:23,360 --> 00:20:26,040
I gave it to Mr. Sila...
230
00:20:26,120 --> 00:20:27,920
and you jumped for joy.
231
00:20:28,600 --> 00:20:30,360
You must be secretly happy...
232
00:20:30,400 --> 00:20:33,800
because you found an excuse
to contact Mr. Sila, right?
233
00:20:33,920 --> 00:20:35,920
No, Kwan.
234
00:20:36,080 --> 00:20:38,680
I've never thought that way.
235
00:20:38,800 --> 00:20:40,360
No?
236
00:20:41,400 --> 00:20:43,200
No?
237
00:20:43,720 --> 00:20:44,560
Come here!
238
00:20:44,600 --> 00:20:46,440
Let go of me, Kwan!
239
00:20:51,360 --> 00:20:52,760
That's not true, Kwan!
240
00:20:52,840 --> 00:20:55,040
Then what is your car doing here?
241
00:20:58,200 --> 00:20:59,800
Answer me!
242
00:21:00,600 --> 00:21:02,000
Don't tell me...
243
00:21:02,080 --> 00:21:04,520
Mr. Sila returned it
to you personally!
244
00:21:04,640 --> 00:21:06,320
Because both you and the car...
245
00:21:06,440 --> 00:21:09,520
are too worthless for
Mr. Sila to entertain personally!
246
00:21:09,640 --> 00:21:10,800
That's right.
247
00:21:12,360 --> 00:21:14,280
You went to Mr. Sila's place, right?
248
00:21:14,680 --> 00:21:15,960
I did not.
249
00:21:16,040 --> 00:21:18,560
Mr. Sila did return
the car to me personally.
250
00:21:18,640 --> 00:21:19,680
Stop lying!
251
00:21:19,760 --> 00:21:21,560
I'm not lying!
252
00:21:24,480 --> 00:21:26,400
I said, stop lying!
253
00:21:26,520 --> 00:21:28,320
Kwan!
254
00:21:30,680 --> 00:21:31,760
What's the matter?
255
00:21:31,800 --> 00:21:33,120
-What's going on?
-Kwan!
256
00:21:33,200 --> 00:21:34,480
-Come here!
-Why aren't you stopping them?
257
00:21:34,520 --> 00:21:36,120
This is none of your business.
258
00:21:36,160 --> 00:21:37,760
Let them settle it themselves.
259
00:21:37,800 --> 00:21:40,240
Just stay here.
260
00:21:40,280 --> 00:21:43,160
And you bad-mouthed
Mr. Sila, saying that...
261
00:21:43,280 --> 00:21:46,600
he's not good for me because
he's in the nightlife business!
262
00:21:46,720 --> 00:21:48,800
It's because you covet him, right?
263
00:21:48,840 --> 00:21:49,840
That's not true!
264
00:21:49,920 --> 00:21:51,720
I don't covet him!
265
00:21:51,800 --> 00:21:52,920
I'm just warning you...
266
00:21:52,960 --> 00:21:54,600
because he's not a good guy!
267
00:21:54,720 --> 00:21:56,080
Not a good guy?
268
00:21:56,320 --> 00:21:57,920
Even if he's not a good guy,
that's my problem!
269
00:21:58,000 --> 00:22:00,240
-Why are you bothering him?
-Kwan!
270
00:22:00,760 --> 00:22:03,640
In the end,
you're still like your mom!
271
00:22:03,760 --> 00:22:05,440
Of all men in this world,
272
00:22:05,520 --> 00:22:08,280
you chose someone else's man!
273
00:22:09,040 --> 00:22:11,120
I don't like him!
274
00:22:12,200 --> 00:22:14,080
I tried to stop you...
275
00:22:14,480 --> 00:22:15,840
because I think...
276
00:22:16,360 --> 00:22:18,320
Mr. Sila is Tor.
277
00:22:18,680 --> 00:22:20,400
Who's Tor?
278
00:22:23,960 --> 00:22:27,040
Aunt Sida's stepson, Tor.
279
00:22:27,720 --> 00:22:31,280
The person you hated
and looked down on.
280
00:22:32,800 --> 00:22:35,120
How dare you bring up Tor!
281
00:22:36,520 --> 00:22:39,400
Enough! Stop!
282
00:22:42,920 --> 00:22:44,280
Min!
283
00:22:45,600 --> 00:22:47,160
Why did you bring him up?
284
00:22:47,200 --> 00:22:48,640
Are you okay?
285
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
Kwan.
286
00:22:50,000 --> 00:22:52,040
Why did you hit your sister?
287
00:22:52,160 --> 00:22:54,360
This isn't even enough!
288
00:22:55,400 --> 00:22:57,120
How could you say that?
289
00:22:57,360 --> 00:22:59,400
Mr. Sila is Tor?
290
00:22:59,680 --> 00:23:01,480
Tor died many years ago!
291
00:23:01,560 --> 00:23:03,120
Get it, Min?
292
00:23:07,480 --> 00:23:09,680
Then what if I can prove that...
293
00:23:09,880 --> 00:23:12,200
Mr. Sila is really Tor?
294
00:23:13,520 --> 00:23:15,880
Will you cut ties with him, Kwan?
295
00:23:19,240 --> 00:23:20,480
Prove it?
296
00:23:20,560 --> 00:23:22,160
Enough. Stop it.
297
00:23:22,800 --> 00:23:24,120
I can't believe...
298
00:23:24,360 --> 00:23:25,440
you said something like that!
299
00:23:25,560 --> 00:23:28,640
You went as far as to use
a dead person as your excuse!
300
00:23:28,840 --> 00:23:31,000
A lowly guy like Tor...
301
00:23:31,120 --> 00:23:33,920
will never have a chance to touch me!
302
00:23:34,680 --> 00:23:37,680
And don't you speak of Tor again.
303
00:23:40,600 --> 00:23:41,960
Enough.
304
00:23:45,360 --> 00:23:48,600
I can't believe this.
How could you say that?
305
00:23:48,720 --> 00:23:50,680
On top of being
jealous of your sister,
306
00:23:50,760 --> 00:23:52,520
you covet her man!
307
00:23:52,640 --> 00:23:54,560
Enough, Marasee!
308
00:23:54,760 --> 00:23:56,400
Enough!
309
00:23:56,560 --> 00:23:57,880
How irritating!
310
00:23:59,400 --> 00:24:00,960
Kwan.
311
00:24:01,280 --> 00:24:02,840
Kwan.
312
00:24:03,040 --> 00:24:04,280
Kwan.
313
00:24:04,320 --> 00:24:06,320
Min, are you okay?
314
00:24:10,600 --> 00:24:12,440
I'm okay, dad.
315
00:24:15,040 --> 00:24:17,560
I'll go to the hut.
316
00:26:25,120 --> 00:26:26,800
How... How did you get in?
317
00:26:26,840 --> 00:26:28,920
Get out.
318
00:26:30,440 --> 00:26:32,280
Shh. Be quiet.
319
00:26:37,320 --> 00:26:41,680
If you promise not to shout,
I'll let go of you.
320
00:26:52,000 --> 00:26:53,560
How did you get in?
321
00:26:54,000 --> 00:26:55,680
How's your injury?
322
00:26:56,200 --> 00:26:57,720
Does it hurt?
323
00:26:59,560 --> 00:27:00,960
Let go of me.
324
00:27:03,480 --> 00:27:05,320
Stop being stubborn when you're hurt.
325
00:27:07,520 --> 00:27:09,600
How did you know that
my leg is injured?
326
00:27:11,200 --> 00:27:12,600
Or did you secretly watch us...
327
00:27:12,680 --> 00:27:14,560
like how you used to
secretly watch Aunt Sida's family?
328
00:27:22,800 --> 00:27:24,840
You... Let go.
329
00:27:25,040 --> 00:27:26,680
Did you hear my question?
330
00:27:26,760 --> 00:27:28,480
Let go of me. You...
331
00:27:34,920 --> 00:27:37,240
What are you doing? Let go of me.
332
00:27:37,280 --> 00:27:39,360
I'm checking
the naughty girl's injury.
333
00:27:39,600 --> 00:27:40,840
No.
334
00:27:41,040 --> 00:27:42,600
I don't need your help.
335
00:27:42,760 --> 00:27:44,120
Let go.
336
00:27:49,040 --> 00:27:50,400
Be a good girl and sit here.
337
00:28:02,440 --> 00:28:05,120
What are you doing? Let go.
I don't need your help.
338
00:28:05,200 --> 00:28:07,280
What... What are you doing?
339
00:28:07,360 --> 00:28:09,520
-Let go.
-Sit still, okay?
340
00:28:13,760 --> 00:28:16,360
-Let go.
-I locked down your legs with mine.
341
00:28:16,400 --> 00:28:17,840
If you don't shut up,
342
00:28:17,920 --> 00:28:20,520
I'll seal your mouth with mine.
343
00:28:20,600 --> 00:28:21,720
Do you want to try?
344
00:28:21,800 --> 00:28:22,960
Let go.
345
00:28:26,800 --> 00:28:28,160
Do you want to try?
346
00:28:36,040 --> 00:28:37,280
Good girl.
347
00:28:57,480 --> 00:28:58,880
Does it hurt?
348
00:29:05,400 --> 00:29:07,880
Why can't you be more careful?
349
00:29:23,960 --> 00:29:26,280
Ouch! It hurts, Tor!
350
00:29:28,040 --> 00:29:31,000
Bear with it, Min. It'll be over soon.
351
00:29:32,720 --> 00:29:34,960
Let me blow it for you.
352
00:29:42,200 --> 00:29:43,720
Does it feel better now?
353
00:29:45,680 --> 00:29:47,840
Thank you, Tor.
354
00:29:53,840 --> 00:29:58,160
You got beaten by Kwan
because of me again?
355
00:30:03,240 --> 00:30:04,720
Alright.
356
00:30:05,880 --> 00:30:07,400
I promise you that...
357
00:30:08,640 --> 00:30:10,920
I'll protect you in the future.
358
00:30:11,480 --> 00:30:15,320
I won't let your mom
and Kwan hurt you again.
359
00:30:28,160 --> 00:30:29,720
Why are you concerned about me?
360
00:30:35,440 --> 00:30:38,680
Did Kwan tell you that I was adopted?
361
00:30:41,440 --> 00:30:43,160
Is that why?
362
00:30:47,960 --> 00:30:50,680
Because we're both adopted, Tor?
363
00:30:57,680 --> 00:30:59,520
Am I right, Tor?
364
00:31:10,680 --> 00:31:12,000
Am I?
365
00:31:24,480 --> 00:31:25,600
Ms. Mam.
366
00:31:26,080 --> 00:31:27,440
Where's Sila?
367
00:31:31,360 --> 00:31:32,920
He's not back yet?
368
00:31:33,240 --> 00:31:34,320
Yes.
369
00:31:51,400 --> 00:31:53,000
I admit that...
370
00:31:53,840 --> 00:31:56,240
I came to see Ms. Kwan.
371
00:31:56,320 --> 00:31:58,000
And by chance,
372
00:31:58,360 --> 00:32:00,880
I learnt that you got into a fight
with her because of me.
373
00:32:02,280 --> 00:32:04,080
But this has...
374
00:32:04,120 --> 00:32:06,480
nothing to do with what you said.
375
00:32:09,640 --> 00:32:12,840
So, you still won't
admit that you're Tor?
376
00:32:14,200 --> 00:32:16,280
Because I'm not him.
377
00:32:16,760 --> 00:32:19,000
What do you want me to admit?
378
00:32:19,320 --> 00:32:21,720
Listen carefully, Ms. Mingta.
379
00:32:22,600 --> 00:32:25,760
Stop forcing me to admit that
I'm that person I don't know.
380
00:32:25,920 --> 00:32:29,200
I thought it was fun at first.
381
00:32:31,160 --> 00:32:32,440
But now,
382
00:32:33,600 --> 00:32:35,160
I'm getting sick of it.
383
00:32:35,880 --> 00:32:37,280
Fine.
384
00:32:38,360 --> 00:32:40,560
You can deny all you want.
385
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
But you can't lie to yourself.
386
00:32:47,960 --> 00:32:51,800
Whether you're Sila or anyone else,
387
00:32:53,280 --> 00:32:54,920
I'd like to compliment you.
388
00:32:56,720 --> 00:32:58,480
You're good.
389
00:32:59,560 --> 00:33:01,200
Kwan just came back not long ago...
390
00:33:01,280 --> 00:33:03,840
and you managed to make her
fall head over heels for you.
391
00:33:06,960 --> 00:33:08,680
I told you...
392
00:33:09,480 --> 00:33:12,960
to stay out of our business.
393
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
If you don't want to get into trouble,
394
00:33:18,320 --> 00:33:20,040
stay out of this.
395
00:33:21,200 --> 00:33:22,240
But she's my sister.
396
00:33:22,280 --> 00:33:24,080
But what did she do to you?
397
00:33:25,680 --> 00:33:27,240
See for yourself.
398
00:33:29,120 --> 00:33:31,040
Does she treat you as her sister?
399
00:33:33,520 --> 00:33:35,040
If it hadn't been for you,
400
00:33:35,080 --> 00:33:37,160
Kwan wouldn't have
treated me like that.
401
00:33:40,040 --> 00:33:41,240
Mr. Sila.
402
00:33:44,160 --> 00:33:47,200
If you're trying so hard to
get associated with my family...
403
00:33:48,480 --> 00:33:50,800
in order to ruin my family,
404
00:33:52,760 --> 00:33:54,280
then congratulations,
405
00:33:54,880 --> 00:33:56,840
you're about to succeed.
406
00:34:02,800 --> 00:34:04,760
I said I hate you.
407
00:34:05,760 --> 00:34:07,440
But that's not right.
408
00:34:10,440 --> 00:34:12,480
I resent you.
409
00:34:15,600 --> 00:34:18,520
I resent you so much that
I don't want to see you again.
410
00:34:22,880 --> 00:34:24,760
Please get out of my house.
411
00:34:35,240 --> 00:34:36,560
Get out.
412
00:34:42,320 --> 00:34:44,880
I'm telling you to get out.
413
00:34:52,720 --> 00:34:54,440
You won't leave?
414
00:34:55,000 --> 00:34:56,240
Sure.
415
00:34:57,160 --> 00:34:58,520
I'll leave.
416
00:35:03,480 --> 00:35:04,560
Min.
417
00:35:31,960 --> 00:35:34,080
What did you call me?
418
00:35:54,960 --> 00:35:56,960
Why are you hiding that ring?
419
00:35:57,080 --> 00:35:58,600
That's none of your business.
420
00:35:59,240 --> 00:36:00,480
Are you hiding it...
421
00:36:00,560 --> 00:36:02,920
because I might notice that
it's your mom's ring?
422
00:36:02,960 --> 00:36:05,080
Let me say this again.
423
00:36:05,960 --> 00:36:08,200
I'm not that person
you're talking about.
424
00:36:08,280 --> 00:36:09,640
If you're not,
425
00:36:09,800 --> 00:36:12,360
then unbutton your shirt
and show me your chest.
426
00:36:13,760 --> 00:36:15,640
Because there's a scar on Tor's chest.
427
00:36:17,440 --> 00:36:19,520
Do you dare to let me check?
428
00:36:23,480 --> 00:36:24,960
Kwan.
429
00:36:26,560 --> 00:36:28,280
Trust me, my girl.
430
00:36:28,360 --> 00:36:31,760
Even if Min approaches Mr. Sila,
431
00:36:31,840 --> 00:36:34,160
he won't want her.
432
00:36:34,400 --> 00:36:37,160
No man would give up
a swan like you...
433
00:36:37,240 --> 00:36:39,320
for an ugly duckling like her.
434
00:36:40,040 --> 00:36:42,640
Men are not choosy
when they're hungry.
435
00:36:42,760 --> 00:36:44,040
No matter how nice they appear,
436
00:36:44,120 --> 00:36:46,560
their primal instincts
might still take control.
437
00:36:47,080 --> 00:36:48,680
Just like dad.
438
00:36:49,840 --> 00:36:51,840
Don't compare him with your dad.
439
00:36:51,920 --> 00:36:54,320
I don't think Mr. Sila is like that.
440
00:36:55,080 --> 00:36:56,720
What if he is?
441
00:36:57,200 --> 00:36:59,200
Then show him that...
442
00:36:59,320 --> 00:37:03,720
you're capable of
getting a better man.
443
00:37:05,960 --> 00:37:07,800
Don't worry too much.
444
00:37:17,360 --> 00:37:18,840
Let go of me.
445
00:37:19,680 --> 00:37:21,000
You don't dare to show me...
446
00:37:21,040 --> 00:37:23,200
because you do have
a scar on your chest, right?
447
00:37:24,040 --> 00:37:25,960
Do you think...
448
00:37:26,040 --> 00:37:27,600
Tor is the only person in the world...
449
00:37:27,720 --> 00:37:29,400
with a scar on the chest?
450
00:37:29,800 --> 00:37:31,080
In other words,
451
00:37:31,240 --> 00:37:33,120
you've admitted that
you've a scar on your chest, right?
452
00:37:33,200 --> 00:37:35,320
I'm just reminding you of...
453
00:37:35,720 --> 00:37:37,920
what you're trying to do now.
454
00:37:39,560 --> 00:37:42,040
You're asking a man
who's not your boyfriend...
455
00:37:42,120 --> 00:37:43,920
to take off his clothes
in front of you.
456
00:37:44,800 --> 00:37:47,040
You're lucky it's me.
457
00:37:47,960 --> 00:37:51,200
If it's another man
standing before you,
458
00:37:52,280 --> 00:37:55,600
how would he see you?
459
00:38:00,240 --> 00:38:02,600
I've never asked to
see another man's chest.
460
00:38:02,840 --> 00:38:04,760
I've only asked you.
461
00:38:06,520 --> 00:38:08,120
You're making me...
462
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
imagine things.
463
00:38:12,000 --> 00:38:14,520
Could it be that...
464
00:38:15,720 --> 00:38:17,640
you made up everything you said...
465
00:38:18,200 --> 00:38:20,120
just to approach me?
466
00:38:22,720 --> 00:38:24,240
What are you doing?
467
00:38:26,440 --> 00:38:28,160
Do you like me?
468
00:38:31,960 --> 00:38:33,680
It's the exact opposite.
469
00:38:34,080 --> 00:38:35,680
I hate you.
470
00:38:39,280 --> 00:38:40,560
Min.
471
00:38:41,560 --> 00:38:43,000
Min.
472
00:38:46,240 --> 00:38:48,520
If you don't want your dad
to find out that...
473
00:38:48,600 --> 00:38:50,280
his daughter is having...
474
00:38:50,360 --> 00:38:53,240
a secret rendezvous with
her sister's man in this room...
475
00:39:01,960 --> 00:39:03,680
What are you doing?
476
00:39:04,760 --> 00:39:06,120
Min.
477
00:39:14,160 --> 00:39:16,800
Min.
478
00:39:19,160 --> 00:39:20,520
Are you okay, girl?
479
00:39:22,120 --> 00:39:23,400
Dad.
480
00:39:23,520 --> 00:39:26,040
Sila really isn't a good person.
481
00:39:30,880 --> 00:39:32,240
Why did Kwan...
482
00:39:32,280 --> 00:39:34,520
choose to trust him
over her own sister?
483
00:39:34,640 --> 00:39:36,640
Kwan doesn't believe me at all.
484
00:39:36,960 --> 00:39:39,400
No one would listen to me.
485
00:39:44,280 --> 00:39:45,440
Min.
486
00:39:47,240 --> 00:39:50,520
You know Kwan is a very
confident person.
487
00:39:52,240 --> 00:39:54,280
Your mom told me that...
488
00:39:54,320 --> 00:39:57,560
Kwan is very interested
in that man called Sila.
489
00:39:59,720 --> 00:40:01,560
She won't listen to you.
490
00:40:02,880 --> 00:40:04,600
Especially after...
491
00:40:06,200 --> 00:40:10,280
you said something impossible.
You claimed that Sila is Tor.
492
00:40:13,360 --> 00:40:15,720
So, she'll just doubt you even more.
493
00:40:17,080 --> 00:40:19,120
Dad, but...
494
00:40:19,240 --> 00:40:20,440
Min.
495
00:40:21,760 --> 00:40:23,760
Tor is dead.
496
00:40:26,280 --> 00:40:29,160
Even if you can't accept the reality,
497
00:40:39,200 --> 00:40:41,560
I hope you get over it.
498
00:40:43,360 --> 00:40:45,480
Because he's dead.
499
00:40:55,640 --> 00:40:57,200
Yes, dad.
500
00:41:01,680 --> 00:41:02,880
Prior to this,
501
00:41:04,000 --> 00:41:06,480
I hoped for Tor to be alive.
502
00:41:08,520 --> 00:41:10,480
So, I was happy...
503
00:41:10,840 --> 00:41:13,880
when I saw him with
the same ring Tor had.
504
00:41:18,560 --> 00:41:20,120
But now,
505
00:41:22,960 --> 00:41:26,320
I want to believe that Tor is dead.
506
00:41:29,880 --> 00:41:31,440
I want to see that...
507
00:41:32,800 --> 00:41:35,840
the ring is a coincidence...
508
00:41:37,400 --> 00:41:40,080
and that he doesn't
have the same scar.
509
00:41:43,600 --> 00:41:47,880
I don't want Tor and Sila
to be the same person.
510
00:41:52,480 --> 00:41:54,880
Because Tor was a kind
and gentle person...
511
00:41:57,320 --> 00:41:59,720
unlike Sila who has a heart of stone.
512
00:42:16,720 --> 00:42:18,320
True.
513
00:43:20,600 --> 00:43:24,160
If you want to call him, just call.
Then you will know.
514
00:43:38,360 --> 00:43:40,360
He's calling. Answer the call.
515
00:43:45,800 --> 00:43:47,120
Hello.
516
00:43:49,880 --> 00:43:51,360
Hello, Ms. Mingkwan.
517
00:43:51,600 --> 00:43:52,920
Have you gone to bed?
518
00:43:54,040 --> 00:43:55,280
I'm sorry...
519
00:43:55,360 --> 00:43:57,240
for calling at this hour.
520
00:43:58,840 --> 00:44:01,080
I'm just calling to check.
521
00:44:02,040 --> 00:44:04,840
I returned your sister's car
to her personally today.
522
00:44:05,480 --> 00:44:07,440
Is your sister okay?
523
00:44:09,400 --> 00:44:12,040
You returned the car to Min?
524
00:44:12,280 --> 00:44:13,440
Yes.
525
00:44:14,440 --> 00:44:18,000
I thought my sister
claimed it back from you.
526
00:44:18,360 --> 00:44:20,840
Because you told me you were busy.
527
00:44:21,920 --> 00:44:23,080
Yes.
528
00:44:23,600 --> 00:44:25,160
I was really busy today.
529
00:44:26,240 --> 00:44:28,360
But I couldn't work properly.
530
00:44:28,640 --> 00:44:30,400
Because I was worried about you.
531
00:44:31,920 --> 00:44:32,960
I was worried about you...
532
00:44:32,960 --> 00:44:35,800
getting into an argument
with your sister because of me.
533
00:44:37,160 --> 00:44:39,480
So, I decided to put my work aside...
534
00:44:39,800 --> 00:44:41,880
and return the car to your sister.
535
00:44:45,200 --> 00:44:47,720
You didn't have to
do that much for me.
536
00:44:48,080 --> 00:44:50,800
Otherwise, I can never
do enough to repay you.
537
00:44:53,640 --> 00:44:54,560
Franc.
538
00:44:54,560 --> 00:44:55,520
Yes.
539
00:44:56,840 --> 00:44:58,080
Is Kwan back?
540
00:44:58,160 --> 00:44:59,480
Yes.
541
00:45:00,760 --> 00:45:02,360
Where is she now?
542
00:45:12,640 --> 00:45:15,400
I know how you can repay me.
543
00:45:17,800 --> 00:45:20,480
I wasn't free to dine with you today,
544
00:45:21,360 --> 00:45:23,040
but I'm free tomorrow.
545
00:45:24,680 --> 00:45:26,400
But, I don't know...
546
00:45:26,840 --> 00:45:29,240
if you're still
willing to dine with me.
547
00:45:35,400 --> 00:45:36,920
I'm free.
548
00:45:38,400 --> 00:45:39,840
Then see you tomorrow.
549
00:45:40,440 --> 00:45:41,920
See you tomorrow.
550
00:46:01,240 --> 00:46:03,720
But I've reserved a table, Kwan.
551
00:46:03,960 --> 00:46:06,800
I said I'm busy.
552
00:46:07,280 --> 00:46:09,280
Where are you going?
553
00:46:10,960 --> 00:46:13,000
Why should I tell you?
554
00:46:13,200 --> 00:46:15,560
Even my mom doesn't
question me like this.
555
00:46:17,200 --> 00:46:18,560
Kwan.
556
00:46:18,640 --> 00:46:20,360
Talk nicely.
557
00:46:20,400 --> 00:46:22,800
He's just asking you out for a meal.
558
00:46:22,960 --> 00:46:24,360
I already told him that...
559
00:46:24,440 --> 00:46:27,160
I'm not free. I've a date.
560
00:46:29,160 --> 00:46:30,640
Who's your date?
561
00:46:37,320 --> 00:46:38,520
Sila?
562
00:46:41,160 --> 00:46:43,680
That man you met
in the diamond auction?
563
00:46:47,960 --> 00:46:50,840
Hey, don't talk to me like that.
564
00:46:51,080 --> 00:46:53,640
Then don't treat me like this.
565
00:46:54,200 --> 00:46:56,640
Sila is just the owner of a small pub.
566
00:46:56,800 --> 00:46:58,280
But who am I?
567
00:46:58,600 --> 00:47:00,160
What's my level?
568
00:47:00,240 --> 00:47:02,400
Why are you casting me aside for him?
569
00:47:02,680 --> 00:47:04,400
I think you should
think about it carefully.
570
00:47:04,560 --> 00:47:07,280
Or are you just playing with him...
571
00:47:07,280 --> 00:47:10,000
like all other women?
572
00:47:10,960 --> 00:47:13,800
Mr. Ae, please do not
talk to me in such tone.
573
00:47:14,040 --> 00:47:15,720
I want you to apologize.
574
00:47:17,120 --> 00:47:18,400
Kwan.
575
00:47:18,720 --> 00:47:20,640
Calm down, my girl.
576
00:47:20,960 --> 00:47:23,880
Ae, how could you
talk to her like that?
577
00:47:23,960 --> 00:47:26,240
I'm stating a fact, Aunt Marasee.
578
00:47:27,320 --> 00:47:30,160
I'm just worried about you.
579
00:47:30,880 --> 00:47:32,880
You're a smart woman.
580
00:47:33,040 --> 00:47:34,840
You graduated overseas.
581
00:47:34,840 --> 00:47:36,040
You should know...
582
00:47:36,080 --> 00:47:37,920
what kind of man you should choose.
583
00:47:39,000 --> 00:47:40,320
One thing for sure,
584
00:47:40,400 --> 00:47:42,440
not a man like you.
585
00:47:43,680 --> 00:47:45,000
Kwan.
586
00:47:48,240 --> 00:47:50,240
One day, you'll come begging me.
587
00:47:51,080 --> 00:47:52,720
Just wait me.
588
00:48:10,680 --> 00:48:12,760
How dare she put on airs!
589
00:48:13,480 --> 00:48:15,040
If it wasn't for my mother,
590
00:48:15,160 --> 00:48:17,000
do you think
I'd try so hard to please you?
591
00:48:20,520 --> 00:48:22,520
I'm going to sell the necklace.
592
00:48:34,800 --> 00:48:36,400
Where were you, Ae?
593
00:48:36,880 --> 00:48:39,680
I went to get some
insults from Mingkwan.
594
00:48:39,960 --> 00:48:41,880
What do you mean?
595
00:48:42,080 --> 00:48:43,520
I'm saying that...
596
00:48:43,560 --> 00:48:45,760
I went to Kwan's house
in the afternoon...
597
00:48:45,840 --> 00:48:47,200
and she was away.
598
00:48:47,280 --> 00:48:49,880
So, I called her earlier...
599
00:48:49,920 --> 00:48:52,600
to ask her out tomorrow,
600
00:48:52,720 --> 00:48:55,360
so that I could give her
the 50 million necklace.
601
00:48:56,640 --> 00:48:57,840
But do you know...
602
00:48:58,200 --> 00:48:59,760
what Kwan said to me?
603
00:49:01,120 --> 00:49:04,280
Looks like you got rejected.
604
00:49:04,360 --> 00:49:05,640
That's right.
605
00:49:06,480 --> 00:49:08,080
Because Kwan...
606
00:49:08,160 --> 00:49:10,280
has a date with Sila.
607
00:49:38,160 --> 00:49:40,520
Ae, wait.
608
00:49:42,120 --> 00:49:44,680
You can't lose to Sila.
609
00:49:48,320 --> 00:49:50,520
I won't lose, mom.
610
00:49:51,480 --> 00:49:54,440
I'm going to destroy Sila.
611
00:49:55,520 --> 00:49:58,160
And Kwan will come crying to me.
612
00:50:00,920 --> 00:50:02,560
Just wait, mom.
613
00:50:06,560 --> 00:50:09,040
That's my boy.
614
00:50:43,920 --> 00:50:45,320
What are you doing here?
615
00:50:46,720 --> 00:50:49,240
Mr. Ae.
616
00:50:50,320 --> 00:50:53,400
I brought milk for Mrs. Sida.
617
00:50:55,640 --> 00:50:59,440
Then I'll excuse myself.
618
00:51:03,680 --> 00:51:04,880
Wait.
619
00:51:06,560 --> 00:51:07,800
Yes?
620
00:51:12,120 --> 00:51:13,480
Come with me.
621
00:51:13,720 --> 00:51:15,880
-Mr. Ae, where are you taking me to?
-Come here.
622
00:51:15,920 --> 00:51:18,200
Mr. Ae, I'm going to spill the milk.
623
00:51:19,560 --> 00:51:23,080
Shh. I just want you to
keep your voice down.
624
00:51:23,320 --> 00:51:24,920
My mom has gone to bed.
625
00:51:25,080 --> 00:51:26,600
She doesn't drink milk.
626
00:51:27,440 --> 00:51:29,480
But, since you've prepared it,
627
00:51:31,440 --> 00:51:33,040
I'll take it.
628
00:52:02,360 --> 00:52:04,440
There's milk on your lips.
629
00:52:05,120 --> 00:52:06,720
Wipe it off for me.
630
00:52:07,760 --> 00:52:09,320
Is that okay?
631
00:52:30,920 --> 00:52:32,400
Done.
632
00:52:33,080 --> 00:52:35,960
I'm going back.
633
00:52:37,560 --> 00:52:41,000
Did my mom ask you to bring her milk?
634
00:52:41,120 --> 00:52:42,480
Yes.
635
00:52:45,320 --> 00:52:47,160
But as far as I know,
636
00:52:49,040 --> 00:52:50,600
my mom doesn't drink milk.
637
00:52:51,000 --> 00:52:52,960
Because she's allergic to milk.
638
00:52:58,160 --> 00:52:59,320
Then...
639
00:53:00,400 --> 00:53:01,840
But it's okay.
640
00:53:03,600 --> 00:53:05,120
I love milk.
641
00:53:06,360 --> 00:53:09,000
If you don't mind,
642
00:53:10,160 --> 00:53:12,440
you can keep bringing me milk.
643
00:53:15,480 --> 00:53:17,880
Okay. I'm going back.
644
00:54:05,400 --> 00:54:06,520
Plug.
645
00:54:07,960 --> 00:54:10,240
Yes? How may I help you?
646
00:54:11,800 --> 00:54:13,240
Ms. Mam made some fish rice today.
647
00:54:13,280 --> 00:54:14,920
She sent me to
deliver some to Mr. Sila.
648
00:54:15,040 --> 00:54:16,320
Is Mr. Sila here?
42093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.