Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,142 --> 00:01:15,558
So... what do I have to do?
2
00:01:15,850 --> 00:01:18,392
There's nothing complicated, you'll see.
3
00:01:18,767 --> 00:01:22,600
We'll ask you a few questions,
just getting to know you, yeah?
4
00:01:24,683 --> 00:01:29,183
And... just feel at ease
to speak the way you usually do.
5
00:01:29,225 --> 00:01:31,100
Like with your buddies.
6
00:01:33,683 --> 00:01:36,392
After that
we'll do a bit of improvisation.
7
00:01:36,433 --> 00:01:38,100
Is that okay with you?
8
00:01:38,142 --> 00:01:40,392
Hey, guys, get outta here!
9
00:01:40,433 --> 00:01:42,183
Are you two years old or what?
10
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
Sorry, I'll shut the other door.
11
00:01:48,392 --> 00:01:49,600
Sorry.
12
00:01:50,308 --> 00:01:52,225
- We were just...
- Okay?
13
00:01:52,267 --> 00:01:55,767
We're really behind,
so can we stay during the lunch break?
14
00:01:55,808 --> 00:01:59,642
- I understand if it's too awkward.
- Yes, of course, no problem.
15
00:01:59,683 --> 00:02:01,517
- Take your time.
- Thanks.
16
00:02:01,558 --> 00:02:02,850
Thank you!
17
00:02:03,558 --> 00:02:06,433
- Did you hurt yourself?
- A bit, but it's okay.
18
00:02:06,767 --> 00:02:09,558
So, you've just got out?
19
00:02:09,600 --> 00:02:12,475
- You must be happy.
- Yeah, of course.
20
00:02:12,725 --> 00:02:15,392
You did three months, is that right?
21
00:02:15,433 --> 00:02:17,100
What happened?
22
00:02:17,433 --> 00:02:22,142
Driving without a license, hit-and-run
with aggravating circumstances...
23
00:02:24,725 --> 00:02:27,433
But you cheered things up for me.
24
00:02:27,683 --> 00:02:30,558
- Really? You're pleased?
- Yeah.
25
00:02:30,600 --> 00:02:34,100
I didn't know who you were
that first time in the yard.
26
00:02:34,142 --> 00:02:38,183
Then they told me you were going
to make a movie or something,
27
00:02:38,225 --> 00:02:40,142
and that you'd noticed me.
28
00:02:40,183 --> 00:02:41,767
I didn't believe it at first.
29
00:02:41,808 --> 00:02:43,392
Wait, sorry.
30
00:02:43,433 --> 00:02:47,517
This is great, but let's do it in order,
so we leave nothing out, yeah?
31
00:02:48,350 --> 00:02:50,433
- Can you tell us your name?
- Jessy.
32
00:02:50,475 --> 00:02:52,642
- Your age?
- Seventeen.
33
00:02:54,392 --> 00:02:57,350
This brother and sister live
with their gran.
34
00:02:57,392 --> 00:03:00,392
And the sister gets pregnant,
but she's only 15.
35
00:03:00,433 --> 00:03:03,100
Her little brother
really struggles with this.
36
00:03:03,142 --> 00:03:06,100
He's afraid of being abandoned again,
you see?
37
00:03:09,725 --> 00:03:11,767
Does that sound tricky for you?
38
00:03:12,683 --> 00:03:13,767
No.
39
00:03:17,433 --> 00:03:20,517
Are you just auditioning the local kids?
40
00:03:21,267 --> 00:03:24,142
Yes, mostly children
from the Picasso neighborhood.
41
00:03:24,350 --> 00:03:26,308
But not only, because...
42
00:03:26,808 --> 00:03:28,308
Bless you!
43
00:03:28,350 --> 00:03:30,142
Because...
44
00:03:31,267 --> 00:03:34,392
that's where we'll be filming
this summer.
45
00:03:34,433 --> 00:03:36,350
You've been well informed!
46
00:03:37,225 --> 00:03:38,308
No.
47
00:03:39,600 --> 00:03:43,225
I just know about Sofiane,
Liana and Ryan.
48
00:03:44,225 --> 00:03:45,308
Yes.
49
00:03:45,808 --> 00:03:48,433
Sounds like you're only taking
the worst ones.
50
00:03:50,100 --> 00:03:51,725
What do you mean, "the worst ones"?
51
00:03:51,767 --> 00:03:56,142
Yes, I'm looking for children
who haven't had very easy lives.
52
00:03:56,183 --> 00:03:59,475
Because in the movie
the story isn't very easy.
53
00:04:00,100 --> 00:04:02,433
So, you have to imagine yourself in it.
54
00:04:04,683 --> 00:04:06,766
Do you have brothers and sisters?
55
00:04:06,808 --> 00:04:08,433
Yes, five.
56
00:04:11,350 --> 00:04:13,767
And what do your parents do?
57
00:04:14,725 --> 00:04:18,350
My dad works at Sofranor
and my mom doesn't work.
58
00:04:18,600 --> 00:04:21,475
- What's Sofranor?
- A shrimp factory.
59
00:04:28,558 --> 00:04:32,558
Tell me, Maylis, how do you feel
about being here, now,
60
00:04:32,600 --> 00:04:34,392
having this audition?
61
00:04:37,850 --> 00:04:39,475
Is it scary?
62
00:04:40,392 --> 00:04:42,350
No, I don't care.
63
00:04:43,183 --> 00:04:47,350
It's just being in front of a camera.
Sometimes I don't like being looked at.
64
00:04:47,558 --> 00:04:48,683
Why?
65
00:04:48,725 --> 00:04:51,100
I feel like they're laughing at me.
66
00:04:54,600 --> 00:04:56,433
Lily, do you have a boyfriend?
67
00:04:56,475 --> 00:04:58,058
No, I just broke up.
68
00:04:58,100 --> 00:05:01,558
The guy we saw you kissing
in the club where we found you?
69
00:05:01,600 --> 00:05:02,600
No!
70
00:05:04,642 --> 00:05:06,725
He was so fugly!
71
00:05:09,475 --> 00:05:11,308
I had this boyfriend,
72
00:05:11,600 --> 00:05:12,642
Eddy.
73
00:05:13,267 --> 00:05:17,058
But I couldn't have any pals,
any guy pals,
74
00:05:17,100 --> 00:05:20,058
I couldn't talk to my besties,
I couldn't go out...
75
00:05:20,100 --> 00:05:24,225
One day he took my phone
and wiped all my contacts.
76
00:05:24,267 --> 00:05:26,767
Snap, Facebook, Messenger,
TikTok, Insta...
77
00:05:26,808 --> 00:05:30,392
I couldn't believe it,
I was like: "What the hell?"
78
00:05:30,433 --> 00:05:34,392
He didn't get that what he was doing
was wrong. So I ended it.
79
00:05:34,433 --> 00:05:37,183
I'm not a dog you lock up in a cage.
80
00:05:37,600 --> 00:05:40,267
It was tricky getting hold of you.
81
00:05:40,683 --> 00:05:42,392
You gave us the runaround.
82
00:05:42,725 --> 00:05:45,142
Didn't you want
to come to the audition?
83
00:05:46,475 --> 00:05:48,517
I don't like making movies.
84
00:05:49,850 --> 00:05:52,767
- Really?
- Have you already done it, then?
85
00:05:55,183 --> 00:05:56,767
Once, at school,
86
00:05:56,808 --> 00:06:00,600
someone asked me to go
for an audition in Boulogne-sur-Mer,
87
00:06:01,350 --> 00:06:04,183
for a movie,
and I said: "No, I don't like it."
88
00:06:06,558 --> 00:06:10,100
So why have you come this time, buddy?
89
00:06:10,808 --> 00:06:12,767
My sister wanted me to.
90
00:06:13,683 --> 00:06:16,225
And you live with your sister, right?
91
00:06:16,267 --> 00:06:17,350
Yeah.
92
00:06:18,100 --> 00:06:19,808
Since this year.
93
00:06:21,767 --> 00:06:23,225
And your mom?
94
00:06:26,267 --> 00:06:28,350
I see her sometimes.
95
00:06:32,433 --> 00:06:36,517
You can get up if you want, Ryan.
You don't have to talk sitting down.
96
00:06:36,558 --> 00:06:37,642
Okay.
97
00:06:40,100 --> 00:06:44,475
Would you like to tell me
the sort of things you like doing?
98
00:06:44,517 --> 00:06:47,808
Playing on my games console. GTA5.
99
00:06:48,350 --> 00:06:50,308
What does that involve?
100
00:06:51,267 --> 00:06:55,308
You do missions,
capture people, and kill them.
101
00:06:57,433 --> 00:07:02,392
You seemed really angry
when we saw you in the schoolyard.
102
00:07:02,433 --> 00:07:04,058
What happened?
103
00:07:04,100 --> 00:07:05,642
He was looking for a fight.
104
00:07:05,683 --> 00:07:06,767
Who?
105
00:07:07,517 --> 00:07:09,183
Esteban Holaind.
106
00:07:10,683 --> 00:07:13,100
He said: "Your mom's a whore."
107
00:07:14,600 --> 00:07:17,308
That made you angry?
Is that the worst insult?
108
00:07:17,350 --> 00:07:19,767
Yes, you don't say stuff
about people's moms.
109
00:07:20,308 --> 00:07:24,683
I don't do nothing, they rile me up,
then they say I've been fighting.
110
00:07:24,725 --> 00:07:26,683
They shouldn't try it on with me.
111
00:07:28,642 --> 00:07:31,725
I used to get in lots of fights
at school too.
112
00:07:47,100 --> 00:07:49,392
Apart from that, is school okay?
113
00:07:49,433 --> 00:07:50,433
No.
114
00:07:50,683 --> 00:07:52,225
I don't like it.
115
00:07:53,392 --> 00:07:55,725
- What don't you like?
- Class.
116
00:07:56,225 --> 00:07:57,475
And studying.
117
00:08:01,183 --> 00:08:05,767
Who was the man sitting next to you
on the bench in the school corridor?
118
00:08:05,808 --> 00:08:07,475
My LSA.
119
00:08:08,100 --> 00:08:09,725
What's an LSA?
120
00:08:10,308 --> 00:08:13,725
- A learning...
- A learning support assistant.
121
00:08:14,600 --> 00:08:16,308
And what does he do?
122
00:08:18,267 --> 00:08:20,807
He helps me study and concentrate.
123
00:08:22,307 --> 00:08:26,267
Do you listen to music?
Do you like music?
124
00:08:27,225 --> 00:08:29,517
- There must be something.
- Yes.
125
00:08:30,600 --> 00:08:32,725
- Rémy.
- No, really?
126
00:08:33,142 --> 00:08:34,100
Yeah.
127
00:08:34,142 --> 00:08:37,100
In my foster family I didn't like him,
128
00:08:37,142 --> 00:08:38,683
but now I do.
129
00:08:38,725 --> 00:08:41,475
I listened to him a lot,
and now I like him.
130
00:08:42,517 --> 00:08:44,350
I like Rémy too.
131
00:08:45,767 --> 00:08:47,267
Tell me, Ryan.
132
00:08:47,767 --> 00:08:50,308
Do you ever feel sad?
133
00:08:52,100 --> 00:08:53,142
No?
134
00:08:53,183 --> 00:08:56,392
You've never in your life felt sad?
You've never cried?
135
00:08:56,433 --> 00:08:57,600
No.
136
00:08:58,433 --> 00:09:02,808
- You must have when you were little.
- Yes, when I was little, of course.
137
00:09:02,850 --> 00:09:05,433
But I've never cried since.
138
00:09:07,558 --> 00:09:10,475
And why do you think you never cry?
139
00:09:13,850 --> 00:09:15,850
Because I never hurt.
140
00:09:17,225 --> 00:09:21,267
THE WORST ONES
141
00:10:16,392 --> 00:10:18,725
My baby, my love...
142
00:10:34,808 --> 00:10:37,683
Okay, that's good, don't cut.
Nobody move.
143
00:10:37,725 --> 00:10:40,600
We'll just do that again, that contact.
144
00:10:40,642 --> 00:10:43,517
Ryan, can you relax your face a bit?
145
00:10:43,558 --> 00:10:46,517
It's as if you're wary,
as if Lily scares you.
146
00:10:46,558 --> 00:10:49,683
On the contrary,
she's comforting you, buddy.
147
00:10:50,100 --> 00:10:53,642
And Lily, don't overdo it with his face.
148
00:10:54,267 --> 00:10:57,100
Be gentler, just brush it.
149
00:11:00,850 --> 00:11:02,058
It's okay.
150
00:11:02,100 --> 00:11:04,392
We've got lots and lots of options,
Ryan.
151
00:11:04,433 --> 00:11:05,725
Don't worry about it.
152
00:11:05,767 --> 00:11:07,100
Go to Maylis.
153
00:11:13,808 --> 00:11:14,808
Cut.
154
00:11:16,808 --> 00:11:18,433
Okay, we've cut.
155
00:11:19,267 --> 00:11:21,225
Change the setting. Romain?
156
00:11:21,267 --> 00:11:24,058
Up to the bedroom.
In, what, twenty minutes?
157
00:11:24,100 --> 00:11:25,433
Yeah, twenty minutes.
158
00:11:25,475 --> 00:11:27,517
Twenty minutes to set up. Let's go!
159
00:11:28,308 --> 00:11:30,183
Cat got your tongue?
160
00:11:30,225 --> 00:11:33,350
Want me to clear all the kids away
from the entrance?
161
00:11:33,392 --> 00:11:34,267
No, thanks.
162
00:11:34,308 --> 00:11:35,725
- Are you sure?
- Thanks.
163
00:11:35,767 --> 00:11:36,767
Okay.
164
00:11:40,642 --> 00:11:42,767
- An excellent actor!
- My baby!
165
00:11:44,683 --> 00:11:47,100
Thank you so much for the house.
166
00:11:47,142 --> 00:11:49,183
It's the perfect setting.
167
00:11:49,433 --> 00:11:50,558
Thanks.
168
00:11:53,267 --> 00:11:55,183
Well, I'd better get back.
169
00:11:55,433 --> 00:11:56,517
Kiss-kiss!
170
00:12:04,683 --> 00:12:07,558
Why are you here, Jessy?
You're not filming today.
171
00:12:07,600 --> 00:12:10,058
"Hello, how are you?"
172
00:12:10,100 --> 00:12:11,350
"Very well, thank you!"
173
00:12:12,267 --> 00:12:14,142
Ryan, we need you now.
174
00:12:14,183 --> 00:12:15,683
What is your job, really?
175
00:12:15,725 --> 00:12:18,350
Mister, take him, he's a great actor!
176
00:12:18,392 --> 00:12:21,308
He can puke on command, he's crazy!
177
00:12:21,350 --> 00:12:24,225
He won't disappoint you,
please take him!
178
00:12:24,558 --> 00:12:26,267
Go on, puke!
179
00:12:29,142 --> 00:12:31,267
Gimme five... ha, got you!
180
00:12:33,850 --> 00:12:35,433
Take him!
181
00:12:38,767 --> 00:12:41,267
Mr. Belgian! Please!
182
00:12:41,767 --> 00:12:43,725
- Take him!
- See you.
183
00:12:43,767 --> 00:12:45,767
At least give him a chance!
184
00:12:46,225 --> 00:12:47,308
He's run off.
185
00:12:48,767 --> 00:12:50,225
Bye, Mr. Belgian!
186
00:12:56,267 --> 00:12:57,433
You know...
187
00:12:58,392 --> 00:13:01,433
in the six days of filming
you've made great progress.
188
00:13:04,100 --> 00:13:05,558
I'm impressed.
189
00:13:15,767 --> 00:13:17,267
Magnificent!
190
00:13:24,308 --> 00:13:26,767
Ryan,
just ride your bike past this wall.
191
00:13:27,433 --> 00:13:28,558
Action!
192
00:13:28,600 --> 00:13:30,100
Slowly.
193
00:13:34,142 --> 00:13:35,225
Cut!
194
00:13:35,433 --> 00:13:36,767
Wait, wait! Ryan!
195
00:13:40,350 --> 00:13:43,808
Lily, can you come after your smoke,
so I can take your mic off?
196
00:13:56,267 --> 00:13:58,267
Was it less scratchy this time?
197
00:13:58,642 --> 00:13:59,642
Yeah.
198
00:14:02,767 --> 00:14:05,100
The tape I used was no good.
199
00:14:08,767 --> 00:14:10,808
Victor, where's the DT48?
200
00:14:11,475 --> 00:14:13,600
Next to the magic arm.
201
00:14:15,433 --> 00:14:17,433
Lily, can you come here, please?
202
00:14:17,642 --> 00:14:19,100
Coming!
203
00:14:23,267 --> 00:14:24,392
There.
204
00:14:25,517 --> 00:14:26,683
Coming!
205
00:14:29,267 --> 00:14:30,350
Shit!
206
00:14:34,558 --> 00:14:36,392
Can you take your tummy off?
207
00:14:36,433 --> 00:14:37,433
Yeah.
208
00:14:43,100 --> 00:14:44,558
All right, honey?
209
00:14:44,600 --> 00:14:45,642
Yeah.
210
00:14:47,267 --> 00:14:48,517
In a minute.
211
00:14:58,142 --> 00:15:00,558
- It's not too tight?
- No.
212
00:15:00,600 --> 00:15:03,267
- That feels good, eh?
- Yeah.
213
00:15:05,683 --> 00:15:08,683
My stuff is? There it is. Thanks.
214
00:15:14,808 --> 00:15:16,267
Want one?
215
00:15:20,725 --> 00:15:22,475
Did you enjoy it today?
216
00:15:26,350 --> 00:15:28,308
I'm enjoying it anyway.
217
00:15:33,767 --> 00:15:35,558
That looks great!
218
00:15:40,767 --> 00:15:42,600
Put your hands down.
219
00:15:47,100 --> 00:15:48,600
Don't you like this cream?
220
00:15:57,100 --> 00:15:58,267
Is this your bedroom?
221
00:15:59,267 --> 00:16:00,308
Yeah.
222
00:16:01,350 --> 00:16:03,308
- It's cool.
- Bye, everyone!
223
00:16:03,767 --> 00:16:05,267
See you tomorrow.
224
00:16:05,308 --> 00:16:06,433
See you.
225
00:16:26,267 --> 00:16:27,433
Okay?
226
00:16:27,725 --> 00:16:29,267
Yo.
227
00:16:31,642 --> 00:16:33,142
Okay, nipper?
228
00:16:52,350 --> 00:16:53,391
Lily?
229
00:16:53,433 --> 00:16:54,600
Yeah.
230
00:16:55,100 --> 00:16:57,641
- Okay?
- Fine. I just got in.
231
00:16:58,225 --> 00:17:00,600
Did you go to the city hall
for my papers?
232
00:17:00,641 --> 00:17:03,183
Yeah, they're on the chest
by the front door.
233
00:17:04,808 --> 00:17:06,391
Yes, my boy!
234
00:17:10,600 --> 00:17:11,600
Are you cold?
235
00:17:12,100 --> 00:17:13,475
Thanks, sweetie.
236
00:17:15,850 --> 00:17:17,517
Where have you been?
237
00:17:17,558 --> 00:17:18,850
Filming.
238
00:17:19,725 --> 00:17:21,433
You were there today?
239
00:17:21,725 --> 00:17:22,808
Yeah.
240
00:17:23,683 --> 00:17:24,850
Was it good?
241
00:17:26,433 --> 00:17:27,725
Really good.
242
00:17:41,142 --> 00:17:44,600
"Fuck your mom, the fat cow!"
243
00:17:46,100 --> 00:17:47,100
No.
244
00:17:47,808 --> 00:17:50,267
"Don't you get it? Fuck you!"
245
00:17:50,308 --> 00:17:51,433
Shit!
246
00:17:51,808 --> 00:17:53,433
Really bad language.
247
00:17:54,517 --> 00:17:57,267
I hope you don't talk like that
at school.
248
00:18:00,267 --> 00:18:04,600
"Your sister's a slut. She doesn't
even know who the brat's dad is."
249
00:18:05,100 --> 00:18:06,350
Really!
250
00:18:08,558 --> 00:18:09,808
And you...
251
00:18:11,767 --> 00:18:13,725
Come on, concentrate!
252
00:18:14,142 --> 00:18:15,767
"I'm gonna fuck you up!"
253
00:18:15,808 --> 00:18:19,142
Hang on. Just before that, you forgot...
254
00:18:19,183 --> 00:18:20,767
"On my mom's life..."
255
00:18:20,808 --> 00:18:23,642
"On my mom's life,
I swear I'll take you apart!"
256
00:18:27,433 --> 00:18:28,600
No, it's not that.
257
00:18:29,558 --> 00:18:31,392
"Get outta here, loser!"
258
00:18:31,433 --> 00:18:33,225
"And with your old..."
259
00:18:33,267 --> 00:18:34,267
Yes.
260
00:18:36,642 --> 00:18:38,600
- No.
- Yes.
261
00:18:41,558 --> 00:18:43,225
I can say it how I like.
262
00:18:43,267 --> 00:18:47,058
- Then why did he write it like this?
- In my own words, he said.
263
00:18:47,100 --> 00:18:48,808
In my own words.
264
00:18:53,433 --> 00:18:55,100
Make an effort, please.
265
00:18:55,267 --> 00:18:57,517
"Doesn't your mom get it?"
266
00:18:59,808 --> 00:19:01,767
Shit, it's a fucking pain!
267
00:19:02,350 --> 00:19:04,183
Don't talk like that, Ryan.
268
00:19:05,600 --> 00:19:08,225
It's a pain for me too, helping you.
269
00:19:08,267 --> 00:19:10,225
Come on, you do it really well.
270
00:19:14,600 --> 00:19:16,267
Come on, sweetie.
271
00:19:17,183 --> 00:19:18,850
You're really believable, anyway.
272
00:19:26,183 --> 00:19:28,767
Stop it. Stop banging.
273
00:19:33,808 --> 00:19:36,350
You know what, Ryan? Look at me.
274
00:19:36,392 --> 00:19:37,433
Look at me.
275
00:19:37,683 --> 00:19:39,142
Look at me.
276
00:19:39,183 --> 00:19:40,850
Ryan, look at me.
277
00:19:41,600 --> 00:19:43,433
Let's play that game.
278
00:19:44,100 --> 00:19:47,600
Where you say panier, piano,
as quickly as possible.
279
00:19:49,433 --> 00:19:51,058
You do it.
280
00:19:51,100 --> 00:19:52,517
Come on, quickly!
281
00:19:59,267 --> 00:20:01,142
Faster, faster, faster!
282
00:20:03,225 --> 00:20:04,642
Handsome boy!
283
00:20:08,267 --> 00:20:09,392
Me handsome!
284
00:20:11,767 --> 00:20:13,308
Gimme five!
285
00:20:19,808 --> 00:20:21,767
Get outta here, stinky!
286
00:20:30,767 --> 00:20:36,433
2 years 2 months 5 days
u been gone my brother.
287
00:20:36,475 --> 00:20:40,558
Time passes so quickly...
288
00:20:45,100 --> 00:20:49,183
and as every day
I cant stop thinking about you
289
00:20:49,225 --> 00:20:53,642
and how u fought for 10 long months
against that fucking disease.
290
00:21:02,100 --> 00:21:03,683
SCHEDULE FOR JULY 19 2021
291
00:21:03,725 --> 00:21:05,308
Sound
292
00:21:11,350 --> 00:21:15,100
Consume more, you'll live less
293
00:21:24,267 --> 00:21:26,683
PICKPOCKET PRESIDENT.
WATCH YOUR PENSION.
294
00:21:26,725 --> 00:21:29,350
You have 3 new messages!
295
00:21:30,725 --> 00:21:33,225
Cooey, okay?
296
00:21:33,267 --> 00:21:35,100
Cam?
297
00:21:40,600 --> 00:21:43,600
- All right?
- Yeah, and you? You from Coquelle?
298
00:21:43,642 --> 00:21:46,392
- Yeah, and you?
- Boulogne-sur-Mer.
299
00:21:46,600 --> 00:21:48,225
What are you doing?
300
00:21:48,517 --> 00:21:50,850
Nothing. I'm going to bed soon.
301
00:21:51,475 --> 00:21:53,267
Can I come with you?
302
00:21:54,100 --> 00:21:55,433
Come on.
303
00:21:56,183 --> 00:21:59,267
You're up for it!
Wanna show me some of your body?
304
00:21:59,475 --> 00:22:01,725
- And you?
- You can touch yourself.
305
00:22:01,767 --> 00:22:03,350
Go ahead.
306
00:22:16,558 --> 00:22:19,392
- Wesh Lily 62?
- Yeah, that's me.
307
00:22:19,433 --> 00:22:22,142
You look young. You're beautiful.
308
00:22:36,475 --> 00:22:38,225
Okay, Mom?
309
00:22:38,267 --> 00:22:39,558
Hello, sweetheart.
310
00:22:40,767 --> 00:22:42,225
All right, Ryan?
311
00:22:52,100 --> 00:22:53,558
Okay, Mélodie?
312
00:22:53,600 --> 00:22:54,600
Good.
313
00:22:55,517 --> 00:22:57,058
And the kids?
314
00:22:57,100 --> 00:22:58,183
Good.
315
00:23:05,767 --> 00:23:07,600
Hello, Mrs. Ducroy. Shall we?
316
00:23:07,642 --> 00:23:08,850
Yes, hello.
317
00:23:11,350 --> 00:23:14,308
The last catch-up was six months ago,
318
00:23:14,600 --> 00:23:19,558
which was more or less, Ryan,
when you went to live with your sister.
319
00:23:19,600 --> 00:23:22,183
Mélodie, can you tell us how it's going?
320
00:23:23,558 --> 00:23:24,600
Well...
321
00:23:25,558 --> 00:23:27,350
better and better, I think.
322
00:23:27,683 --> 00:23:30,100
His school grades are still bad.
323
00:23:30,142 --> 00:23:32,433
But with the LSA that'll change,
I think.
324
00:23:35,642 --> 00:23:38,267
I hope it's the same one next term.
325
00:23:39,267 --> 00:23:41,475
As for his behavior at home,
326
00:23:41,850 --> 00:23:43,808
I think he's a bit calmer.
327
00:23:44,475 --> 00:23:47,267
I think he's happy with us,
it gives him boundaries.
328
00:23:47,767 --> 00:23:48,808
Stop it!
329
00:23:49,767 --> 00:23:51,600
Be careful, Mélodie.
330
00:23:51,850 --> 00:23:53,558
Be careful what you say.
331
00:23:55,267 --> 00:23:57,183
She didn't give birth to him.
332
00:23:58,683 --> 00:24:00,350
You can see that.
333
00:24:02,392 --> 00:24:05,433
I think me and Ryan
need to get back together.
334
00:24:05,475 --> 00:24:08,100
Okay, life hasn't been a bed of roses,
335
00:24:09,558 --> 00:24:11,683
I have my weaknesses...
336
00:24:14,142 --> 00:24:17,392
but you can't accuse me
of any serious wrongdoing.
337
00:24:17,433 --> 00:24:19,267
There wasn't any abuse.
338
00:24:20,433 --> 00:24:21,767
Nothing serious.
339
00:24:22,725 --> 00:24:25,767
Also, I gave my authorization
for him to make that movie.
340
00:24:27,642 --> 00:24:29,642
Now we can move forward.
341
00:24:31,350 --> 00:24:32,558
Right, Ryan?
342
00:24:36,392 --> 00:24:37,683
Right, my love?
343
00:24:39,350 --> 00:24:42,725
Our job, Mrs. Ducroy,
is first to evaluate his needs.
344
00:24:42,767 --> 00:24:44,350
We must take our time,
345
00:24:44,392 --> 00:24:47,308
but the aim is for you
to reassume your role as his mom.
346
00:24:47,350 --> 00:24:48,517
The aim?
347
00:24:48,558 --> 00:24:51,475
The aim is for him to come home.
348
00:24:51,767 --> 00:24:54,517
He has to understand
that he only has one mom.
349
00:24:54,558 --> 00:24:55,600
Okay?
350
00:24:56,558 --> 00:24:58,308
And that she's not perfect.
351
00:24:58,350 --> 00:25:01,683
We have to stress
that it's an evolving process.
352
00:25:01,725 --> 00:25:04,183
There is more communication now.
353
00:25:05,142 --> 00:25:08,433
And, Ma'am,
we do understand that you want...
354
00:25:09,350 --> 00:25:10,808
to see more of him.
355
00:25:10,850 --> 00:25:15,058
But what we can see is that
the situation is still too fragile.
356
00:25:15,100 --> 00:25:19,392
I don't think that Ryan is ready yet,
that he's in the right state,
357
00:25:19,433 --> 00:25:22,642
to move fully back in with his mom.
358
00:25:22,683 --> 00:25:25,642
There have been too many missteps,
it's too sudden.
359
00:25:27,475 --> 00:25:31,642
And, Ryan, you have to be careful
about your outbursts.
360
00:25:35,100 --> 00:25:38,808
You can be angry, but don't you think
you should learn to control it?
361
00:25:42,142 --> 00:25:43,267
Well, Ryan?
362
00:25:47,433 --> 00:25:50,433
Ryan, do you want
to go back to live with your mom?
363
00:25:57,142 --> 00:25:58,308
Yes.
364
00:26:02,100 --> 00:26:03,600
Yes, I'd like to.
365
00:26:05,392 --> 00:26:06,517
There!
366
00:26:28,350 --> 00:26:30,433
What sort of music do you like?
367
00:26:34,308 --> 00:26:35,558
Well...
368
00:26:38,683 --> 00:26:41,517
Do you want
to put something you like on?
369
00:26:42,183 --> 00:26:43,350
Here.
370
00:26:47,558 --> 00:26:49,183
Shit! Sorry.
371
00:26:50,308 --> 00:26:53,142
Sorry, I've only just passed my test.
372
00:26:53,433 --> 00:26:54,475
I'm still learning.
373
00:26:57,683 --> 00:26:59,558
Shit, that freaked me out!
374
00:27:00,267 --> 00:27:02,225
Driving's a nightmare.
375
00:27:02,267 --> 00:27:03,850
Do you want to learn?
376
00:27:06,850 --> 00:27:08,225
I dunno.
377
00:27:10,767 --> 00:27:12,183
Maybe.
378
00:27:51,683 --> 00:27:52,767
Lily!
379
00:28:15,225 --> 00:28:17,767
I've got my head up my ass!
380
00:28:17,808 --> 00:28:20,392
I couldn't wake up.
381
00:28:20,433 --> 00:28:22,100
My alarm didn't go off.
382
00:28:27,850 --> 00:28:29,475
You got a smoke?
383
00:28:32,100 --> 00:28:33,267
Thanks.
384
00:28:35,600 --> 00:28:37,225
Cut! Cut!
385
00:28:49,558 --> 00:28:51,475
You have to make an effort.
386
00:28:51,850 --> 00:28:54,225
Come on, concentrate!
387
00:28:54,267 --> 00:28:56,058
This is a very important scene.
388
00:28:56,100 --> 00:28:59,475
Your sister's pregnant,
she's not taking care of you,
389
00:28:59,767 --> 00:29:04,058
and everyone in the school
is insulting her, calling her a slut.
390
00:29:04,100 --> 00:29:06,517
You're not just angry, you're raging!
391
00:29:07,600 --> 00:29:08,808
Do you understand?
392
00:29:08,850 --> 00:29:11,433
That's what I want to see, real rage.
393
00:29:12,350 --> 00:29:13,433
You can do it.
394
00:29:14,767 --> 00:29:16,100
Come on.
395
00:29:17,267 --> 00:29:20,808
We can't waste 15 minutes
getting ready again for every take!
396
00:29:21,267 --> 00:29:22,308
Maylis!
397
00:29:23,767 --> 00:29:26,433
Be ready when I give you the sign.
398
00:29:26,767 --> 00:29:28,100
To say your line.
399
00:29:28,142 --> 00:29:30,100
Judith, help her, there!
400
00:29:31,725 --> 00:29:33,808
Everyone ready, please!
401
00:29:34,350 --> 00:29:35,642
Action!
402
00:29:37,225 --> 00:29:39,517
You're smiling! Eye to eye!
403
00:29:39,850 --> 00:29:42,433
Don't tell me to fuck off,
I'll kill you!
404
00:30:02,392 --> 00:30:03,683
Ryan, come here.
405
00:30:04,267 --> 00:30:07,267
Forget the lines, they're no good.
406
00:30:07,308 --> 00:30:09,600
Insult each other with your own words.
407
00:30:09,642 --> 00:30:11,183
- Okay.
- Yeah, okay?
408
00:30:17,267 --> 00:30:19,600
- Say to him: "Your mom's a whore."
- Okay.
409
00:30:19,850 --> 00:30:22,142
Tell him that: "Your mom's a whore."
410
00:30:26,517 --> 00:30:28,058
Say: "Your mom's a whore."
411
00:30:28,100 --> 00:30:30,183
Your sister's knocked up.
412
00:30:30,225 --> 00:30:32,392
- You son of a bitch.
- Beat it!
413
00:30:32,433 --> 00:30:34,600
- Your mom's a whore!
- Huh, hobo?
414
00:30:38,100 --> 00:30:39,100
Fuck you!
415
00:30:41,142 --> 00:30:42,433
Shit...
416
00:30:42,725 --> 00:30:44,100
Son of a bitch!
417
00:30:45,850 --> 00:30:48,392
Diss my mom again and I'll show you.
418
00:30:48,433 --> 00:30:49,725
- Fucker!
- Bastard!
419
00:30:49,767 --> 00:30:52,183
- I'm gonna fuck you up!
- Fucking fag!
420
00:30:54,100 --> 00:30:56,433
- What you doing?
- Leave him!
421
00:30:56,475 --> 00:30:57,808
Leave him to me!
422
00:30:59,683 --> 00:31:01,267
Go for it!
423
00:31:01,517 --> 00:31:03,225
- Son of a bitch!
- Go!
424
00:31:05,308 --> 00:31:06,433
You're dead!
425
00:31:06,600 --> 00:31:07,683
Go for it!
426
00:31:11,392 --> 00:31:13,058
What you trying to do?
427
00:31:13,100 --> 00:31:14,600
Do him, fuck him up!
428
00:31:14,642 --> 00:31:16,225
Go on, fight!
429
00:31:31,642 --> 00:31:32,808
Wait, wait!
430
00:31:56,350 --> 00:31:57,683
Okay, that's enough!
431
00:31:57,725 --> 00:31:59,267
Mathieu, the boom.
432
00:31:59,600 --> 00:32:01,350
Stop it now!
433
00:32:05,517 --> 00:32:07,267
Gently, gently.
434
00:32:07,850 --> 00:32:09,308
Calm down.
435
00:32:09,350 --> 00:32:11,433
It's okay, calm down.
436
00:32:15,683 --> 00:32:18,392
Calm down. Let's put him down.
437
00:32:36,600 --> 00:32:38,100
Get back.
438
00:32:44,142 --> 00:32:46,308
It's okay, buddy.
439
00:32:50,558 --> 00:32:54,183
Shit, the state I'm in!
440
00:33:03,767 --> 00:33:04,808
Okay, little bro'?
441
00:33:05,725 --> 00:33:07,100
Fuck!
442
00:33:13,392 --> 00:33:14,392
Shit!
443
00:33:15,808 --> 00:33:18,225
Ryan, you were smiling!
444
00:33:19,475 --> 00:33:20,725
Stop smiling!
445
00:33:20,767 --> 00:33:23,558
When you're being attacked,
don't smile, okay?
446
00:33:23,600 --> 00:33:25,100
It's not a joke!
447
00:33:29,225 --> 00:33:30,767
We need you.
448
00:33:30,808 --> 00:33:33,225
No one cares about this movie.
449
00:33:45,267 --> 00:33:47,100
Can I take your mic off?
450
00:33:50,808 --> 00:33:52,725
Wait, I'll take this off.
451
00:34:01,808 --> 00:34:03,558
You were tough, buddy.
452
00:34:08,767 --> 00:34:09,850
Lily?
453
00:34:14,475 --> 00:34:17,725
Remember that if your mic's still on,
I hear everything.
454
00:34:18,808 --> 00:34:21,642
Especially when you fart
coming out of the canteen.
455
00:34:26,350 --> 00:34:27,433
I'm kidding.
456
00:34:32,100 --> 00:34:34,433
You scared me! Anyway, I don't fart.
457
00:34:34,475 --> 00:34:38,725
Judith, what's this mess?
Sort out these extras.
458
00:34:38,767 --> 00:34:40,642
Boom operator is a dangerous job.
459
00:34:41,350 --> 00:34:42,600
Sorry, I'm coming!
460
00:34:43,433 --> 00:34:44,600
See you later.
461
00:34:46,267 --> 00:34:47,392
See you later.
462
00:35:08,225 --> 00:35:09,433
Rémy here
463
00:35:10,183 --> 00:35:11,767
Telling you the truth
464
00:35:12,683 --> 00:35:14,767
My rhymes are for thinking about
465
00:35:18,767 --> 00:35:21,600
After school we'd get our ball...
466
00:35:22,183 --> 00:35:23,392
Can I?
467
00:35:23,767 --> 00:35:24,808
Yeah, go ahead.
468
00:35:24,850 --> 00:35:27,183
After school you'd be on your balcony
469
00:35:27,225 --> 00:35:29,808
Watching your pals,
though your mom said no
470
00:35:29,850 --> 00:35:32,267
After school we'd have throwing battles
471
00:35:32,308 --> 00:35:35,183
And if we broke a window
we'd run away laughing
472
00:35:35,225 --> 00:35:37,558
Remember back then, on the street
473
00:35:37,600 --> 00:35:40,308
Not given any shit if you played ball
474
00:35:40,350 --> 00:35:42,808
I preferred the street to a palace
475
00:35:42,850 --> 00:35:45,767
Because you learned adult stuff
before you grew up
476
00:35:46,475 --> 00:35:48,392
Now here, in the north
477
00:35:48,433 --> 00:35:51,308
If the cops come by,
protect your head...
478
00:35:51,350 --> 00:35:52,725
Sit up, pussycat.
479
00:35:53,767 --> 00:35:56,683
You respect those
who respected you as a kid
480
00:35:56,725 --> 00:35:58,683
I'm 20, I'll teach you about life
481
00:35:58,725 --> 00:36:01,642
With balls and some craziness,
you can take flight
482
00:36:02,183 --> 00:36:04,725
I remember I had nothing
483
00:36:04,767 --> 00:36:07,392
Seeing the cops rounding us up
484
00:36:07,433 --> 00:36:10,392
This is Réminem
telling you about your struggles
485
00:36:10,433 --> 00:36:12,433
Cos we share this same bitch of a life
486
00:36:13,850 --> 00:36:15,308
Yo, homies!
487
00:36:24,225 --> 00:36:25,517
Why are you here?
488
00:36:25,558 --> 00:36:28,392
Me and Lily are doing the sex scene.
489
00:36:28,433 --> 00:36:29,475
My little hottie!
490
00:36:29,517 --> 00:36:33,225
I hope you've shaved,
I don't wanna beat through the bush!
491
00:36:36,725 --> 00:36:37,725
You're a killer!
492
00:36:41,225 --> 00:36:43,225
Sit down, sit down!
493
00:36:43,267 --> 00:36:44,267
And calm down!
494
00:36:44,308 --> 00:36:46,642
Lily, I'm not hungry. Want my banana?
495
00:36:52,308 --> 00:36:53,683
Judith, hang on.
496
00:36:53,725 --> 00:36:57,433
- What's the movie's name?
- Pissing into the North Wind.
497
00:36:57,475 --> 00:37:00,392
On my mother's life, what a lame title!
498
00:37:00,433 --> 00:37:02,100
That sucks!
499
00:37:02,808 --> 00:37:05,225
It's a proverb from northern France.
500
00:37:05,267 --> 00:37:08,725
Pissing into the north wind
or arguing with your boss, you lose.
501
00:37:08,767 --> 00:37:11,142
Yeah, my gran always used to say that.
502
00:37:11,183 --> 00:37:12,475
There, see!
503
00:37:12,517 --> 00:37:13,850
She believed me, the loser!
504
00:37:14,683 --> 00:37:16,642
- What a loser!
- Loser!
505
00:37:16,683 --> 00:37:18,267
Shut your trap!
506
00:37:27,767 --> 00:37:31,142
Don't confuse Lily
with the sluts you usually screw.
507
00:37:32,433 --> 00:37:34,683
Shut your dyke mouth!
508
00:37:34,725 --> 00:37:37,433
I don't remember
asking for your opinion.
509
00:37:39,600 --> 00:37:41,517
Well, I'm telling you anyway.
510
00:37:48,683 --> 00:37:49,683
Micro dick!
511
00:38:30,142 --> 00:38:33,100
One day I had a party at home, she came,
512
00:38:33,308 --> 00:38:34,600
and she left her sweater.
513
00:38:35,142 --> 00:38:37,683
I thought: "Well!" And I smelled it.
514
00:38:37,725 --> 00:38:39,517
It had a crazy effect on me.
515
00:38:39,558 --> 00:38:42,225
Every day after, I needed to smell it.
516
00:38:42,267 --> 00:38:46,267
I couldn't understand it, I thought:
"You've got a problem, pal!"
517
00:38:49,225 --> 00:38:51,225
I didn't realize, you see?
518
00:38:52,267 --> 00:38:55,308
I didn't realize
that I was falling in love.
519
00:38:56,600 --> 00:39:00,600
I just kept on smelling her sweater
for weeks, like a jerk.
520
00:39:02,142 --> 00:39:03,433
There.
521
00:39:06,517 --> 00:39:09,100
- Didn't you see her again?
- Yes, I did.
522
00:39:09,642 --> 00:39:13,433
I wasn't wrong about that smell.
That's why I'm telling you.
523
00:39:13,475 --> 00:39:16,767
After that,
she was my whole life for three years.
524
00:39:18,767 --> 00:39:22,267
I gave her back her sweater,
we made love, and it was...
525
00:39:22,850 --> 00:39:24,475
miraculous.
526
00:39:26,392 --> 00:39:29,225
It was like
there'd been a void inside me,
527
00:39:29,267 --> 00:39:33,100
and all of a sudden it was inhabited.
It was filled with her.
528
00:39:33,392 --> 00:39:35,433
Why did it end?
529
00:39:37,850 --> 00:39:40,600
Because I wanted her to save me,
I think.
530
00:39:41,183 --> 00:39:43,100
That's not how it works.
531
00:39:45,142 --> 00:39:47,725
- How old were you when you met her?
- 22.
532
00:39:48,433 --> 00:39:49,808
Your first screw at 22?
533
00:39:53,267 --> 00:39:54,600
Yeah, all right!
534
00:39:55,308 --> 00:39:59,517
No, I'm not a fast mover.
First time at 22, first movie at 54.
535
00:39:59,725 --> 00:40:02,600
Anyway, I'm telling you
my life story, but...
536
00:40:03,767 --> 00:40:07,267
it's so you'll understand
what we must try to find together.
537
00:40:07,308 --> 00:40:10,100
What happens
when you first fall in love.
538
00:40:10,142 --> 00:40:13,100
The thrill, the emotion,
the heart beating wildly...
539
00:40:13,142 --> 00:40:14,225
The heart...
540
00:40:15,308 --> 00:40:18,100
- The heart beating wildly? What's that?
- Jessy.
541
00:40:18,475 --> 00:40:20,725
- Have you ever been in love?
- Me?
542
00:40:22,100 --> 00:40:23,058
Yeah.
543
00:40:23,100 --> 00:40:24,308
Yeah, yeah.
544
00:40:24,600 --> 00:40:28,100
It was a long time ago.
She made me suffer.
545
00:40:28,642 --> 00:40:31,225
It was the first time I got laid.
546
00:40:31,642 --> 00:40:34,308
That I made love.
547
00:40:35,683 --> 00:40:38,433
Do you want to tell us
a bit more, or not?
548
00:40:41,517 --> 00:40:43,558
It was two years ago.
549
00:40:44,225 --> 00:40:47,350
Her name was Shirine,
the cousin of a local girl.
550
00:40:48,308 --> 00:40:50,767
Everyone wanted some of that.
551
00:40:51,475 --> 00:40:54,392
So when I got her, everyone was mad.
552
00:40:54,433 --> 00:40:55,725
They were all jealous.
553
00:40:55,767 --> 00:40:59,225
So that put pressure on her,
and she dumped me.
554
00:41:03,600 --> 00:41:04,600
And you?
555
00:41:05,142 --> 00:41:06,267
Never done it.
556
00:41:09,100 --> 00:41:10,642
What are you laughing at?
557
00:41:11,725 --> 00:41:14,850
I've never done it, I said.
I haven't, end of!
558
00:41:17,683 --> 00:41:21,767
They all think I'm a slut because
I made out with boys in 8th grade.
559
00:41:22,308 --> 00:41:24,183
That's all they remember.
560
00:41:25,142 --> 00:41:28,100
Once you're a slut here,
you're always a slut.
561
00:41:30,350 --> 00:41:34,558
It's just that I was in a bad way
last year, and I did stupid things.
562
00:41:38,683 --> 00:41:41,558
Look into each other's eyes
while saying nothing.
563
00:41:43,808 --> 00:41:47,600
Remain concentrated
until I end the exercise.
564
00:41:47,808 --> 00:41:49,267
Can you do that?
565
00:41:50,725 --> 00:41:52,267
That's all.
566
00:41:56,100 --> 00:41:59,100
Try to dive into the other's eyes,
567
00:42:00,308 --> 00:42:03,225
and to merge your face into theirs.
568
00:42:04,100 --> 00:42:05,433
Mentally.
569
00:42:11,183 --> 00:42:12,183
That's it.
570
00:42:13,600 --> 00:42:14,808
That's it.
571
00:42:17,558 --> 00:42:21,725
Get into your movie character,
and I'll ask you questions.
572
00:42:21,767 --> 00:42:23,100
- Okay.
- That's all.
573
00:42:23,475 --> 00:42:24,600
All right?
574
00:42:24,642 --> 00:42:25,683
All right.
575
00:42:26,225 --> 00:42:28,808
How long have the two of you
been together?
576
00:42:28,850 --> 00:42:30,808
Three months, approximately.
577
00:42:31,433 --> 00:42:33,308
Where did you meet?
578
00:42:33,350 --> 00:42:34,683
At the ice rink.
579
00:42:35,308 --> 00:42:37,225
Who made the first move?
580
00:42:37,267 --> 00:42:40,392
- She came onto me first.
- What? It was you!
581
00:42:40,433 --> 00:42:43,350
She said: "You on Snapchat?"
582
00:42:43,392 --> 00:42:46,058
Then she asked for my number.
And then...
583
00:42:46,100 --> 00:42:47,558
Then I called him.
584
00:42:51,433 --> 00:42:55,558
Can you tell me a bit
about the first time you made love?
585
00:42:55,600 --> 00:42:57,058
Was it...
586
00:42:57,100 --> 00:42:58,433
How was it?
587
00:43:01,850 --> 00:43:03,433
It wasn't bad.
588
00:43:03,767 --> 00:43:05,767
What do you mean, "not bad"?
589
00:43:05,808 --> 00:43:08,183
No, it was good, it was done well.
590
00:43:10,100 --> 00:43:11,308
Do you live together?
591
00:43:11,350 --> 00:43:12,767
Soon, I hope.
592
00:43:13,850 --> 00:43:16,433
The thing is, I'm doing time, and...
593
00:43:17,433 --> 00:43:19,475
she's pregnant.
594
00:43:21,558 --> 00:43:24,642
Congratulations!
For the baby, not prison.
595
00:43:25,600 --> 00:43:27,767
- Thanks.
- Thank you, thank you.
596
00:43:29,350 --> 00:43:32,183
Do you daydream
about getting out of prison?
597
00:43:32,558 --> 00:43:33,808
What'll happen?
598
00:43:35,600 --> 00:43:36,850
Well...
599
00:43:39,600 --> 00:43:41,600
I'll take him in my arms,
600
00:43:43,475 --> 00:43:45,475
I'll hug him really tight,
601
00:43:47,142 --> 00:43:49,392
and tell him that I missed him.
602
00:43:51,433 --> 00:43:53,808
And that it was really tough
without him.
603
00:43:56,183 --> 00:43:58,392
That I thought about him all the time.
604
00:44:01,558 --> 00:44:03,267
And that I love him.
605
00:44:06,808 --> 00:44:10,642
And you, Jessy.
What do you like most about her?
606
00:44:17,308 --> 00:44:18,725
Are you serious?
607
00:44:18,767 --> 00:44:21,267
You don't know? Stop taking so long!
608
00:44:24,142 --> 00:44:25,308
Yes!
609
00:44:25,600 --> 00:44:27,267
I know, I know.
610
00:44:27,642 --> 00:44:30,850
It's when she does that,
she has that thingy there.
611
00:44:31,433 --> 00:44:34,725
She has that thingy there
when she smiles.
612
00:44:35,433 --> 00:44:36,767
That makes me melt.
613
00:44:36,808 --> 00:44:38,475
- The dimple?
- Yeah.
614
00:44:55,100 --> 00:44:56,267
Hello.
615
00:45:00,433 --> 00:45:01,767
Hi, Maylis.
616
00:45:02,350 --> 00:45:03,600
Are you okay?
617
00:45:04,600 --> 00:45:05,642
Yeah.
618
00:45:13,142 --> 00:45:16,683
I'm sorry,
but Maylis doesn't want to carry on.
619
00:45:17,183 --> 00:45:18,517
Meaning?
620
00:45:20,475 --> 00:45:22,767
She doesn't want to carry on
with the movie.
621
00:45:25,558 --> 00:45:27,767
I'm sorry, but she wants to stop.
622
00:45:28,517 --> 00:45:30,517
You want to stop filming?
623
00:45:33,683 --> 00:45:35,142
Yeah.
624
00:45:35,183 --> 00:45:36,267
But, you know...
625
00:45:37,267 --> 00:45:41,308
there are two weeks to go,
with scenes in which you appear.
626
00:45:41,350 --> 00:45:42,725
You remember that?
627
00:45:42,767 --> 00:45:46,058
There are two scenes
with other family members,
628
00:45:46,100 --> 00:45:47,808
and I don't have any lines.
629
00:45:48,433 --> 00:45:51,642
But we don't care
that you don't have any lines, Maylis.
630
00:45:51,683 --> 00:45:55,267
That's got nothing to do with it.
You're part of the scene.
631
00:45:55,558 --> 00:45:59,225
Your presence is important,
you're Ryan and Lily's sister.
632
00:45:59,267 --> 00:46:01,267
And you're there with them.
633
00:46:01,767 --> 00:46:04,475
You're really important to the story.
634
00:46:04,517 --> 00:46:07,850
It's not up to you to decide.
Do you understand?
635
00:46:09,100 --> 00:46:10,517
Now I...
636
00:46:14,100 --> 00:46:16,850
- I'll have to change the story.
- That's not true.
637
00:46:19,100 --> 00:46:20,808
I'm really disappointed too.
638
00:46:24,267 --> 00:46:26,100
But I can't force her.
639
00:46:27,267 --> 00:46:29,308
I have to respect her decision.
640
00:46:34,225 --> 00:46:36,267
I don't understand, Maylis.
641
00:46:37,600 --> 00:46:39,392
Everything was going so well.
642
00:46:41,183 --> 00:46:43,392
Why? Why are you doing this?
643
00:46:43,433 --> 00:46:44,850
I don't like it.
644
00:46:50,683 --> 00:46:51,767
Thank you.
645
00:46:52,183 --> 00:46:53,308
Bye.
646
00:47:00,225 --> 00:47:01,225
Lily!
647
00:47:01,600 --> 00:47:04,600
Come and talk, I'm not gonna eat you.
648
00:47:04,642 --> 00:47:06,392
They pay for everything?
649
00:47:06,433 --> 00:47:08,183
That's dope, cushy!
650
00:47:08,225 --> 00:47:12,058
You're being brainwashed, sis',
don't listen to gossip.
651
00:47:12,100 --> 00:47:13,642
- You get presents, right?
- Presents?
652
00:47:13,683 --> 00:47:15,183
You seen any?
653
00:47:15,225 --> 00:47:17,267
- And money?
- Money?
654
00:47:17,308 --> 00:47:19,642
Yeah, money. I'm working for it.
655
00:47:19,683 --> 00:47:22,600
- What are you being paid for?
- Acting in the movie.
656
00:47:22,642 --> 00:47:25,058
This movie that's all about lowlifes?
657
00:47:25,100 --> 00:47:26,725
And you're happy doing that?
658
00:47:26,767 --> 00:47:29,517
You're a real piece of work!
Why do you say that?
659
00:47:29,558 --> 00:47:31,100
Can't you see it's shit?
660
00:47:31,142 --> 00:47:34,183
You take all the parking spaces,
pissing everyone off.
661
00:47:34,225 --> 00:47:36,392
My old lady couldn't find a space.
662
00:47:36,433 --> 00:47:38,600
Where's the respect? There isn't any!
663
00:47:38,642 --> 00:47:40,725
Do you agree? Is it right? LOL!
664
00:47:40,767 --> 00:47:43,475
They think they own the place.
665
00:47:43,725 --> 00:47:46,142
Yeah, whatever, I don't give a shit!
666
00:47:53,267 --> 00:47:54,308
Little brother!
667
00:47:56,642 --> 00:47:58,100
Come here a sec.
668
00:47:58,392 --> 00:47:59,808
- What?
- Are you afraid?
669
00:47:59,850 --> 00:48:02,600
Don't worry,
I just want to check something.
670
00:48:03,558 --> 00:48:05,517
The resemblance!
671
00:48:05,558 --> 00:48:08,600
He looks just like your brother,
brought back to life!
672
00:48:08,642 --> 00:48:10,600
Give me your phone. A family photo.
673
00:48:11,683 --> 00:48:13,808
You fat bitch, stop messing with me!
674
00:48:13,850 --> 00:48:15,558
Don't take it badly.
675
00:48:16,683 --> 00:48:20,808
Stop it! It's for when you're a star,
I can sell your photo.
676
00:48:20,850 --> 00:48:23,600
- I'll fuck you up, you fat slut!
- Are you serious?
677
00:48:24,475 --> 00:48:27,600
You've busted my phone,
you fucking scumbag!
678
00:48:27,642 --> 00:48:30,100
Go get yourself a life, you bitch!
679
00:48:30,433 --> 00:48:31,433
Shut up!
680
00:48:31,767 --> 00:48:34,058
Hobo, bumming money off everyone!
681
00:48:34,100 --> 00:48:37,725
You're pathetic! Your brother died
and all you do is suck cocks!
682
00:48:37,767 --> 00:48:39,767
Don't you mention my little brother!
683
00:48:49,767 --> 00:48:52,183
Can anyone beside your mom
come for you?
684
00:48:56,558 --> 00:48:58,267
You'll have to wait, then.
685
00:48:59,308 --> 00:49:00,433
I can't.
686
00:49:01,142 --> 00:49:02,267
Why?
687
00:49:02,767 --> 00:49:06,142
- I'm filming.
- Then you shouldn't have hurt that girl.
688
00:49:09,433 --> 00:49:10,558
Bitch.
689
00:49:12,433 --> 00:49:13,600
Sorry?
690
00:49:14,100 --> 00:49:15,225
What?
691
00:49:30,600 --> 00:49:32,600
Here, I bought you some smokes.
692
00:49:33,183 --> 00:49:34,558
You're the best!
693
00:49:37,725 --> 00:49:39,225
Can I?
694
00:49:39,558 --> 00:49:41,100
Yeah, go ahead.
695
00:49:46,558 --> 00:49:48,225
Does it bother you?
696
00:50:27,850 --> 00:50:29,267
Excuse me.
697
00:50:33,100 --> 00:50:34,725
- Okay, guys?
- Yeah.
698
00:50:34,767 --> 00:50:35,767
Yeah?
699
00:50:36,308 --> 00:50:39,308
Look, we'll start with just a kiss.
700
00:50:39,350 --> 00:50:41,808
Just that.
It'll be a close-up of your faces.
701
00:50:42,600 --> 00:50:44,350
We'll start nice and calm,
702
00:50:44,392 --> 00:50:47,308
so that you can gradually
ease into it, yeah?
703
00:50:47,725 --> 00:50:49,808
Take off your robes, please.
704
00:50:52,100 --> 00:50:54,267
- Totally off?
- Yeah.
705
00:50:55,475 --> 00:50:56,642
Lily.
706
00:50:58,308 --> 00:51:00,350
You can keep your bra on,
707
00:51:00,392 --> 00:51:03,267
but drop the straps down, please.
708
00:51:04,267 --> 00:51:06,100
There, thanks.
709
00:51:06,517 --> 00:51:09,267
Above all,
if anything at all feels wrong,
710
00:51:09,308 --> 00:51:11,142
you must absolutely speak up.
711
00:51:13,308 --> 00:51:14,392
Okay?
712
00:51:18,142 --> 00:51:21,683
The crew don't need to be here,
so we're clearing the set.
713
00:51:22,100 --> 00:51:23,392
That'll be better.
714
00:51:23,433 --> 00:51:25,642
Manu, shall we go?
715
00:51:27,100 --> 00:51:28,558
Get into position.
716
00:51:31,683 --> 00:51:33,433
Lie on your sides.
717
00:51:35,350 --> 00:51:36,475
There.
718
00:51:37,475 --> 00:51:39,100
A bit closer.
719
00:51:41,100 --> 00:51:43,433
Yes, yes, closer, Lily.
720
00:51:43,475 --> 00:51:44,725
Closer than that.
721
00:51:44,767 --> 00:51:46,392
You can... yeah.
722
00:51:47,142 --> 00:51:51,142
Tangle your legs together,
it'll help you get closer.
723
00:51:59,600 --> 00:52:01,600
Dive into each other's eyes.
724
00:52:03,142 --> 00:52:04,392
Concentrate.
725
00:52:05,267 --> 00:52:06,433
Action!
726
00:52:09,725 --> 00:52:12,225
- What do we do?
- Kiss.
727
00:52:12,267 --> 00:52:13,267
Okay.
728
00:52:21,725 --> 00:52:24,683
Lily, maybe it's you
who takes the initiative
729
00:52:25,183 --> 00:52:26,475
to kiss.
730
00:52:33,433 --> 00:52:34,517
Cut!
731
00:52:36,600 --> 00:52:38,058
Okay.
732
00:52:38,100 --> 00:52:40,267
We'll carry on like that, but...
733
00:52:40,308 --> 00:52:41,808
it's a bit too shy,
734
00:52:41,850 --> 00:52:44,142
a bit distant, at the moment.
735
00:52:44,683 --> 00:52:47,225
Lily, can you come here
a second, please?
736
00:53:11,600 --> 00:53:12,725
Cut!
737
00:53:12,767 --> 00:53:14,100
I don't know.
738
00:53:14,600 --> 00:53:16,308
Let yourselves go a bit.
739
00:53:16,350 --> 00:53:20,100
Jessy, it's like you've never
touched a girl before.
740
00:53:21,100 --> 00:53:24,558
In real life,
the two of you are really full of life,
741
00:53:24,600 --> 00:53:26,100
very carnal.
742
00:53:26,433 --> 00:53:29,142
And you can do much better,
743
00:53:29,183 --> 00:53:30,267
I know you can.
744
00:53:30,600 --> 00:53:35,350
You've had much harder things to do,
from the very start.
745
00:53:36,308 --> 00:53:37,308
Come on!
746
00:53:40,725 --> 00:53:43,225
What I'd like from you, Lily,
747
00:53:43,267 --> 00:53:45,058
is to hear your breathing.
748
00:53:45,100 --> 00:53:49,225
I'm not asking you to squeal.
It's just... intimate.
749
00:53:49,267 --> 00:53:52,225
It's small,
it's the dawning of pleasure.
750
00:53:52,267 --> 00:53:54,100
You see? It's...
751
00:53:55,308 --> 00:53:56,475
You see?
752
00:53:58,600 --> 00:54:00,142
No more than that.
753
00:54:01,600 --> 00:54:02,767
You see?
754
00:54:03,267 --> 00:54:04,350
Sexy.
755
00:54:09,308 --> 00:54:10,600
No more than that.
756
00:54:15,767 --> 00:54:17,475
Let's do it again.
757
00:54:21,808 --> 00:54:23,725
Okay? Do you want some water?
758
00:54:25,392 --> 00:54:27,142
Get outta here, bro'!
759
00:54:27,183 --> 00:54:30,183
This fucking fag
keeps looking at my ass! Move!
760
00:54:30,850 --> 00:54:32,183
Move!
761
00:54:35,100 --> 00:54:36,392
That's out of line.
762
00:54:36,642 --> 00:54:40,517
You're the one out of line!
You think I'm a fag too? Move!
763
00:54:41,183 --> 00:54:42,308
I'm outta here.
764
00:54:45,475 --> 00:54:46,642
Asshole!
765
00:54:53,725 --> 00:54:55,433
We'll discuss that later.
766
00:54:57,267 --> 00:55:00,100
You don't disrespect anyone
on this movie set.
767
00:55:00,142 --> 00:55:02,225
We'll clear the set a bit more.
768
00:55:02,267 --> 00:55:04,142
There are too many people here.
769
00:55:04,600 --> 00:55:08,600
Just one person on sound,
and one on the camera, please.
770
00:55:09,392 --> 00:55:10,850
Victor, go.
771
00:55:11,850 --> 00:55:13,683
Give Camille the boom.
772
00:55:13,725 --> 00:55:15,433
Please, out you go.
773
00:55:25,600 --> 00:55:27,183
From the top.
774
00:55:29,183 --> 00:55:30,558
Clapperboard.
775
00:55:36,517 --> 00:55:38,100
Get into position.
776
00:55:44,100 --> 00:55:46,142
Try not to make any noise,
777
00:55:46,183 --> 00:55:47,767
just the breathing.
778
00:55:50,183 --> 00:55:51,308
There.
779
00:55:51,350 --> 00:55:52,392
Great.
780
00:56:37,600 --> 00:56:38,725
Jessy.
781
00:56:39,683 --> 00:56:41,183
Jessy, wait!
782
00:56:43,558 --> 00:56:44,725
Is he for real?
783
00:56:50,558 --> 00:56:52,767
Coming for a drink at the hotel?
784
00:56:52,808 --> 00:56:54,558
- With you all?
- Yeah.
785
00:56:54,600 --> 00:56:55,767
You bet!
786
00:56:56,767 --> 00:56:59,183
- Totally!
- I'll tell you when we're going.
787
00:57:03,225 --> 00:57:04,600
You can stop working now.
788
00:57:05,267 --> 00:57:06,808
I haven't finished yet.
789
00:57:07,767 --> 00:57:10,350
Gabriel invited me to come for a drink.
790
00:57:10,392 --> 00:57:11,767
That's really nice.
791
00:57:12,267 --> 00:57:13,600
At the hotel.
792
00:57:13,642 --> 00:57:15,433
- Great.
- Yeah.
793
00:57:22,308 --> 00:57:25,433
The worst thing is,
this fag is a great actor!
794
00:57:28,433 --> 00:57:29,433
Hi.
795
00:57:33,433 --> 00:57:34,725
Hi, beautiful.
796
00:57:35,308 --> 00:57:37,850
Well done, you were really great.
797
00:57:38,600 --> 00:57:40,142
What do you want?
798
00:57:41,100 --> 00:57:42,433
A ruby Leffe.
799
00:57:42,808 --> 00:57:45,183
A ruby Leffe and a glass of red, please.
800
00:57:46,267 --> 00:57:49,267
Do you have vanilla ice cream
and whipped cream?
801
00:57:49,475 --> 00:57:50,475
Yeah.
802
00:57:51,433 --> 00:57:52,475
Great.
803
00:58:06,808 --> 00:58:10,267
Let's go over there,
where it's a bit quieter.
804
00:58:11,183 --> 00:58:13,308
Yeah, okay, if you like.
805
00:58:13,600 --> 00:58:16,850
When a shoot ends,
it can be really tough after.
806
00:58:17,517 --> 00:58:20,517
You miss the people.
We're not there yet, but...
807
00:58:20,558 --> 00:58:23,058
Don't worry, I've been through worse.
808
00:58:23,100 --> 00:58:25,683
No, but I'm telling you,
it's a funny feeling.
809
00:58:25,725 --> 00:58:27,767
But it's quite normal, okay?
810
00:58:27,808 --> 00:58:31,725
Just be aware of that.
It won't just be you who's miserable.
811
00:58:32,850 --> 00:58:35,392
It might be over, but you still exist...
812
00:58:35,433 --> 00:58:37,392
I really love it, you know?
813
00:58:38,100 --> 00:58:39,350
- Yeah?
- Yeah.
814
00:58:39,392 --> 00:58:40,558
Acting and all that.
815
00:58:40,600 --> 00:58:42,392
- Really?
- I love it!
816
00:58:42,433 --> 00:58:43,767
- Really?
- Yeah.
817
00:58:45,308 --> 00:58:48,183
I'm sorry that I'm a bit harsh at times.
818
00:58:49,600 --> 00:58:51,850
It drives me mad
when you don't give 100%.
819
00:58:53,225 --> 00:58:54,808
You really have a talent.
820
00:58:54,850 --> 00:58:58,808
I don't know if you realize,
but not everyone can act like that.
821
00:59:05,100 --> 00:59:07,308
That was awkward with Jessy.
822
00:59:07,350 --> 00:59:08,725
- Earlier?
- Yeah.
823
00:59:08,767 --> 00:59:11,725
I don't know
if Clovis looked at his butt,
824
00:59:11,767 --> 00:59:13,142
but I doubt it.
825
00:59:13,183 --> 00:59:17,350
At the same time, he looks so gay.
He has that way about him.
826
00:59:17,392 --> 00:59:18,642
He is, yes, but...
827
00:59:19,392 --> 00:59:21,350
I knew it, I'd rumbled him!
828
00:59:21,392 --> 00:59:25,433
That doesn't mean he ogles every man,
and especially not a 17-year-old.
829
00:59:25,475 --> 00:59:27,683
It's up to them what they do.
830
00:59:27,725 --> 00:59:29,225
It's not my first.
831
00:59:29,683 --> 00:59:33,267
I had this pal in 8th grade
whose mom was a dyke.
832
00:59:33,308 --> 00:59:34,767
She was really nice.
833
00:59:35,392 --> 00:59:36,683
I don't see her anymore.
834
00:59:38,183 --> 00:59:39,433
You know, actually...
835
00:59:41,725 --> 00:59:43,600
I want to tell you something...
836
00:59:55,100 --> 00:59:58,267
and you'll get the money
to make your movie with.
837
01:00:00,267 --> 01:00:04,392
I got it for 600,000,
including all the renovation.
838
01:00:05,100 --> 01:00:06,475
And the editing...
839
01:00:06,517 --> 01:00:08,225
Try the suburbs.
840
01:00:08,267 --> 01:00:09,808
Shall I take you home, Lily?
841
01:00:17,433 --> 01:00:18,475
Here.
842
01:00:19,475 --> 01:00:22,267
What was that
about you breaking someone's nose?
843
01:00:23,100 --> 01:00:25,308
What, that stupid fucking bitch?
844
01:00:26,267 --> 01:00:30,100
I see the prosecutor in three weeks,
he'll lecture me, end of!
845
01:00:30,142 --> 01:00:32,267
That's what happened last time.
846
01:00:32,558 --> 01:00:34,433
Do you get in a lot of fights?
847
01:00:34,475 --> 01:00:38,433
Yeah. Last year, after Kenzo died,
I was out of control.
848
01:00:39,558 --> 01:00:42,100
I just didn't know what to do.
849
01:00:42,558 --> 01:00:45,183
But I don't even regret
all the things I did.
850
01:00:46,142 --> 01:00:47,433
I just wanted to die.
851
01:00:49,100 --> 01:00:51,100
It was that or killing myself.
852
01:00:52,100 --> 01:00:54,350
You really thought
about killing yourself?
853
01:00:55,558 --> 01:00:59,558
It was just that I didn't understand,
why him and not me, you see?
854
01:00:59,600 --> 01:01:01,725
And I still don't understand it.
855
01:01:01,767 --> 01:01:03,308
And it...
856
01:01:03,725 --> 01:01:05,808
it fries my brain cells, you see?
857
01:01:09,225 --> 01:01:11,308
What sort of things did you do?
858
01:01:11,350 --> 01:01:12,808
I can't get a picture.
859
01:01:13,808 --> 01:01:16,267
I was hanging out with these guys,
860
01:01:16,558 --> 01:01:20,308
and, I dunno,
I felt I was in love with two of them.
861
01:01:20,350 --> 01:01:21,850
Well, with one, mostly.
862
01:01:22,767 --> 01:01:25,600
I blew them in the school bathroom.
863
01:01:26,308 --> 01:01:29,308
I did it two or three times.
864
01:01:29,350 --> 01:01:31,808
And the rumor got out.
865
01:01:31,850 --> 01:01:34,225
People found out, and that stuck.
866
01:01:34,267 --> 01:01:37,225
- Did you want to or did you feel forced?
- Yeah!
867
01:01:37,267 --> 01:01:38,767
Yeah, I wanted to.
868
01:01:38,808 --> 01:01:40,433
I wanted to do it.
869
01:01:42,225 --> 01:01:44,392
I'm asking because...
870
01:01:44,433 --> 01:01:46,142
when I was eleven,
871
01:01:46,183 --> 01:01:48,267
I was sexually assaulted
872
01:01:48,308 --> 01:01:51,767
by a friend's older brother,
who was sixteen.
873
01:01:53,433 --> 01:01:58,100
I didn't realize at the time
that that wasn't right. It was abuse.
874
01:01:58,475 --> 01:02:01,225
Really? You didn't realize?
875
01:02:02,558 --> 01:02:05,308
No, sometimes it's not obvious.
876
01:02:05,350 --> 01:02:08,183
You don't say no, you think it's a game,
877
01:02:08,225 --> 01:02:10,558
but deep down you know
you're being forced.
878
01:02:11,142 --> 01:02:13,183
That's why I asked, because...
879
01:02:15,392 --> 01:02:17,642
you should really speak out...
880
01:02:18,392 --> 01:02:20,642
All these fucking mosquitoes!
881
01:02:28,850 --> 01:02:31,558
Do you think he really heard me
from my mic?
882
01:02:31,600 --> 01:02:32,683
Who?
883
01:02:32,725 --> 01:02:33,767
Victor?
884
01:02:34,308 --> 01:02:36,392
- Yeah.
- No, it was a joke. Why?
885
01:02:36,433 --> 01:02:38,350
Did you say stuff he shouldn't hear?
886
01:02:38,808 --> 01:02:40,600
No. No, I dunno.
887
01:02:42,558 --> 01:02:44,767
What's wrong? You're acting weird.
888
01:02:45,433 --> 01:02:47,100
No, but...
889
01:02:47,808 --> 01:02:49,808
you'll make fun of me.
890
01:02:50,808 --> 01:02:52,100
About what?
891
01:02:53,433 --> 01:02:56,308
- What?
- I really have the hots for Victor.
892
01:02:56,350 --> 01:02:57,475
No!
893
01:02:57,517 --> 01:03:00,100
Remember when we were outside, talking?
894
01:03:01,517 --> 01:03:04,558
He joined us,
and I couldn't listen to you anymore.
895
01:03:04,600 --> 01:03:07,225
I thought you must have realized.
896
01:03:07,267 --> 01:03:10,725
What? That's crazy!
No, I didn't realize, I swear.
897
01:03:10,767 --> 01:03:13,433
I asked him if he'd get my phone for me.
898
01:03:13,475 --> 01:03:14,600
And he said:
899
01:03:14,642 --> 01:03:17,142
"I'd go to the ends of the earth
for you!"
900
01:03:17,433 --> 01:03:19,517
I think maybe he does like me.
901
01:03:26,725 --> 01:03:30,600
Have you given some thought
about what you want to do next year?
902
01:03:31,725 --> 01:03:34,683
Yeah, maybe acting. I love it.
903
01:03:35,767 --> 01:03:37,558
It's not easy, you know?
904
01:03:37,600 --> 01:03:39,725
Just because you've been in one movie...
905
01:03:39,767 --> 01:03:44,558
You're talented, for sure,
but it's a real jungle.
906
01:03:44,600 --> 01:03:46,725
No worries, I'm a star!
907
01:03:46,767 --> 01:03:48,808
Where there's a will there's a way.
908
01:03:48,850 --> 01:03:51,392
I'll go to Paris and annihilate them!
909
01:03:51,433 --> 01:03:53,267
And I'll come see you.
910
01:03:53,308 --> 01:03:57,683
Totally! I don't have a big place,
but I'll make you a nice cozy bed.
911
01:03:57,725 --> 01:04:00,767
- You'll like my neighborhood.
- I can't wait.
912
01:04:01,183 --> 01:04:02,558
I gotta take a piss.
913
01:04:02,600 --> 01:04:05,100
I'm starving! I need to eat.
914
01:04:05,142 --> 01:04:06,808
Yeah, I'm really hungry too.
915
01:04:07,267 --> 01:04:09,683
I've got some little buns and Nutella.
916
01:04:09,725 --> 01:04:12,183
Oh, yeah, you're fantastic!
917
01:04:12,225 --> 01:04:14,350
Fucking awesome!
918
01:04:26,142 --> 01:04:27,558
Take care
919
01:04:27,600 --> 01:04:29,225
Fight, Kenzo!
920
01:04:43,725 --> 01:04:45,100
Sorry.
921
01:05:15,308 --> 01:05:18,100
- See you tomorrow, sweetie.
- See you tomorrow.
922
01:05:18,392 --> 01:05:19,433
Kiss-kiss!
923
01:05:26,183 --> 01:05:30,392
In memory of our little angel Kenzo
horribly taken from us by cancer
924
01:05:34,600 --> 01:05:37,392
Well, he had a good night,
925
01:05:37,433 --> 01:05:41,142
apart from headaches
between 4 and 5 a.m.
926
01:05:41,475 --> 01:05:43,392
His saturation is good,
927
01:05:43,433 --> 01:05:45,433
they'll keep an eye on that.
928
01:05:46,225 --> 01:05:49,267
And thanks to Wenzou for this present.
929
01:05:50,600 --> 01:05:53,142
It really relaxes Kenzo.
930
01:05:53,183 --> 01:05:55,433
And it's really beautiful.
931
01:05:55,850 --> 01:05:57,725
The brand is Kidom.
932
01:05:57,767 --> 01:06:02,433
You can order them online.
I've put the link under the video.
933
01:06:03,600 --> 01:06:04,725
Kiss-kiss!
934
01:06:07,433 --> 01:06:09,642
Thank you, thank you, thank you!
935
01:06:10,225 --> 01:06:12,558
You can't imagine
how much he wanted that.
936
01:06:12,600 --> 01:06:15,808
So thanks to Laurie and David
of the Picasso neighborhood group.
937
01:06:15,850 --> 01:06:20,350
Thanks also for all your care,
all your notes,
938
01:06:20,392 --> 01:06:22,725
all your presents, all your messages.
939
01:06:22,767 --> 01:06:24,558
We keep going thanks to you!
940
01:06:30,433 --> 01:06:34,183
That fucking fag was there,
staring at my ass!
941
01:06:34,767 --> 01:06:38,558
Then whatsizname, Gabriel,
started dissing me.
942
01:06:38,600 --> 01:06:40,267
I should have fucked him up.
943
01:06:40,475 --> 01:06:42,475
For sure, I swear.
944
01:06:43,808 --> 01:06:46,058
Did the girl do okay?
945
01:06:46,100 --> 01:06:48,850
Lily? Yeah, she was in her element.
946
01:06:49,267 --> 01:06:50,267
Cock!
947
01:06:51,600 --> 01:06:56,142
I feel sorry for her.
Everyone disses her, but she's a good kid.
948
01:06:56,183 --> 01:06:58,183
She's got no self-respect.
949
01:06:58,225 --> 01:07:00,558
I saw her this time, she was with Karim.
950
01:07:00,600 --> 01:07:03,350
Heels this high,
a skirt up to her pussy,
951
01:07:03,392 --> 01:07:05,600
and a top like in strips, you know?
952
01:07:05,642 --> 01:07:09,058
Whether we're in jeans or a dress,
we get called whores.
953
01:07:09,100 --> 01:07:11,475
Even in warm-ups
you'd call her a slut.
954
01:07:11,517 --> 01:07:13,392
Do I have to spell it out?
955
01:07:13,433 --> 01:07:15,558
Karim, Dylan, Corentin, she's soiled!
956
01:07:15,600 --> 01:07:19,725
She's had a hard life.
And it's her life, not yours, okay?
957
01:07:19,767 --> 01:07:22,058
You know what? The other night,
958
01:07:22,100 --> 01:07:24,475
Lily was having a drink
with that movie guy.
959
01:07:25,142 --> 01:07:27,600
I saw them through the window, I swear.
960
01:07:27,642 --> 01:07:29,475
He's a big pervert!
961
01:07:29,725 --> 01:07:31,350
Is he screwing her?
962
01:07:31,392 --> 01:07:34,267
Shut up, guys, you don't know nothing!
963
01:07:35,850 --> 01:07:37,225
Hello.
964
01:07:38,600 --> 01:07:39,808
Can I come in?
965
01:07:48,475 --> 01:07:49,558
Hi, Jessy.
966
01:07:51,225 --> 01:07:52,725
You just turn up like that?
967
01:07:52,767 --> 01:07:55,100
Yes, I took the liberty. I'm sorry.
968
01:07:56,142 --> 01:07:58,267
I tried calling Mélodie, but...
969
01:07:58,308 --> 01:08:00,642
- I didn't see.
- There was no answer.
970
01:08:06,267 --> 01:08:07,432
Here.
971
01:08:07,850 --> 01:08:09,682
I brought you this.
972
01:08:21,100 --> 01:08:22,350
What's that?
973
01:08:22,392 --> 01:08:23,517
For the Rémy gig.
974
01:08:23,807 --> 01:08:24,807
Pleased?
975
01:08:25,392 --> 01:08:26,432
Yeah.
976
01:08:28,517 --> 01:08:30,225
Well, I'll be going.
977
01:08:30,725 --> 01:08:32,432
- Have a nice evening.
- Bye.
978
01:08:33,517 --> 01:08:36,517
Do you get off
on filming a 16-year-old girl's ass?
979
01:08:42,767 --> 01:08:44,475
Right, right...
980
01:08:46,642 --> 01:08:48,307
Jessy, haven't you explained?
981
01:08:50,557 --> 01:08:54,350
- Get your fucking shit outta here!
- Jessy, please, no!
982
01:08:56,475 --> 01:08:57,807
Get the fuck out!
983
01:08:58,682 --> 01:08:59,807
Jessy, not here!
984
01:09:00,267 --> 01:09:02,267
I don't wanna see you here!
985
01:09:03,767 --> 01:09:05,392
The guy's a flake!
986
01:09:08,600 --> 01:09:09,642
Fuck!
987
01:09:10,600 --> 01:09:11,642
Son of a bitch!
988
01:09:11,682 --> 01:09:13,432
There are kids here!
989
01:09:15,100 --> 01:09:17,517
He don't know who he's dealing with.
990
01:09:48,225 --> 01:09:49,558
What do you think?
991
01:09:50,433 --> 01:09:52,392
Is Gabriel a good guy or not?
992
01:09:53,100 --> 01:09:54,267
I dunno.
993
01:09:59,392 --> 01:10:02,183
You don't have to keep making the movie.
994
01:10:04,267 --> 01:10:06,183
Only do it for yourself, okay?
995
01:10:06,642 --> 01:10:08,225
Not for anyone else.
996
01:10:08,683 --> 01:10:11,100
I just want what's best for you.
997
01:10:13,433 --> 01:10:14,683
I know.
998
01:10:16,100 --> 01:10:18,433
Why do you get so angry all the time?
999
01:10:21,183 --> 01:10:22,808
It's always shaking.
1000
01:10:24,725 --> 01:10:26,225
In my body.
1001
01:10:26,850 --> 01:10:28,267
Shaking?
1002
01:10:28,600 --> 01:10:29,600
Yeah.
1003
01:10:29,642 --> 01:10:33,517
It's like my body's shaking inside
all the time.
1004
01:10:54,100 --> 01:10:57,808
Jessy: Were u at gabriel's hotel?
Watch your reputation
1005
01:10:57,850 --> 01:11:01,517
Lily: watch what ur saying
how dare u talk to me like that?
1006
01:11:11,683 --> 01:11:16,267
Fuck your mothers all of you
spying on me you bastards
1007
01:11:25,183 --> 01:11:29,392
You say we're spying? LOL!
Just own up to what ur doing
1008
01:11:29,433 --> 01:11:31,225
No one gives a shit
1009
01:11:41,767 --> 01:11:45,142
If you wish to, close your eyes.
1010
01:11:46,683 --> 01:11:49,392
Take a moment to accept yourself.
1011
01:11:49,433 --> 01:11:51,850
What is your inner weather like?
1012
01:11:52,267 --> 01:11:53,433
How do you feel?
1013
01:11:55,183 --> 01:11:56,350
Rainy?
1014
01:11:57,392 --> 01:11:58,600
Sunny?
1015
01:11:59,558 --> 01:12:00,558
Cold?
1016
01:12:01,600 --> 01:12:02,683
Warm?
1017
01:12:03,392 --> 01:12:04,558
Humid?
1018
01:12:04,600 --> 01:12:05,767
Windy?
1019
01:12:06,225 --> 01:12:08,642
Breathe in deeply through the nose,
1020
01:12:09,308 --> 01:12:11,767
then breathe out through the mouth.
1021
01:12:19,308 --> 01:12:20,600
Okay, buddy?
1022
01:12:44,350 --> 01:12:46,308
- Here they are!
- Hello, Jean-Christophe.
1023
01:12:46,683 --> 01:12:48,058
How are you?
1024
01:12:48,100 --> 01:12:49,683
So, Monday's the big day?
1025
01:12:50,683 --> 01:12:54,725
Well, what I want to say
is that I'd like to thank...
1026
01:12:54,767 --> 01:12:58,683
to thank very warmly
everyone who's brought a pigeon,
1027
01:12:58,725 --> 01:13:00,100
to be in the movie.
1028
01:13:00,142 --> 01:13:01,517
Thank you, everyone.
1029
01:13:01,558 --> 01:13:02,558
Thank you!
1030
01:13:02,850 --> 01:13:05,267
All of you, have a drink on me!
1031
01:13:07,100 --> 01:13:10,808
Véronique, this is Gabriel
and the kid from the movie.
1032
01:13:10,850 --> 01:13:12,725
- Véro, my wife.
- Hello.
1033
01:13:12,767 --> 01:13:15,058
- What can I get you?
- An orange juice.
1034
01:13:15,100 --> 01:13:16,808
- And you?
- A local beer?
1035
01:13:17,308 --> 01:13:20,225
It took some doing, 4,000 pigeons.
It's quite a...
1036
01:13:21,142 --> 01:13:24,308
- It'll be beautiful when they're let go.
- Yeah, I think so.
1037
01:13:25,142 --> 01:13:26,100
Here.
1038
01:13:26,142 --> 01:13:27,183
Thank you.
1039
01:13:27,225 --> 01:13:28,392
Cheers.
1040
01:13:30,767 --> 01:13:34,058
- You're making a movie? That's good.
- Yeah, yeah.
1041
01:13:34,100 --> 01:13:35,808
It's not easy, but it's great.
1042
01:13:35,850 --> 01:13:37,475
What's it about?
1043
01:13:38,433 --> 01:13:40,850
A little boy,
who's like you with pigeons.
1044
01:13:41,433 --> 01:13:43,392
And I play the little boy.
1045
01:13:43,433 --> 01:13:45,558
Keeping pigeons is his passion.
1046
01:13:45,600 --> 01:13:48,558
And at the end
he runs away from his sister's place.
1047
01:13:49,600 --> 01:13:50,850
He runs away?
1048
01:13:51,683 --> 01:13:53,517
Is it for TV or movie theaters?
1049
01:13:53,808 --> 01:13:55,100
Theaters.
1050
01:13:55,142 --> 01:13:56,558
That's fantastic.
1051
01:13:56,600 --> 01:13:58,267
Well, let's hope so.
1052
01:13:59,267 --> 01:14:00,433
Are you into pigeons?
1053
01:14:01,183 --> 01:14:04,433
No, but I'm Flemish,
so I have great respect for the sport.
1054
01:14:04,475 --> 01:14:05,683
It's important to us.
1055
01:14:06,142 --> 01:14:08,392
Yes, I hear a bit of an accent.
1056
01:14:08,433 --> 01:14:09,600
A bit?
1057
01:14:10,183 --> 01:14:11,558
It's very clear!
1058
01:14:11,600 --> 01:14:12,725
Yeah.
1059
01:14:12,767 --> 01:14:16,058
Yes, the Belgians are known for it.
1060
01:14:16,100 --> 01:14:18,642
They're a great nation for pigeons.
1061
01:14:19,267 --> 01:14:21,142
They used to be, anyway.
1062
01:14:21,183 --> 01:14:23,767
A bit less nowadays,
that's to be expected.
1063
01:14:24,267 --> 01:14:27,267
But we in the north of France
are here to beat you!
1064
01:14:29,767 --> 01:14:33,183
These are for transporting them,
as I was telling you.
1065
01:14:33,225 --> 01:14:35,517
We note the numbers on the pigeon boxes,
1066
01:14:35,558 --> 01:14:37,183
to see which ones are racing.
1067
01:14:37,475 --> 01:14:41,558
We'll put them in the truck,
and let them go on Monday. Simple!
1068
01:14:41,767 --> 01:14:43,308
Is Mémère here?
1069
01:14:43,350 --> 01:14:45,308
She's here, big fat Mémère.
1070
01:14:45,350 --> 01:14:46,225
Look.
1071
01:14:46,267 --> 01:14:47,558
Here she is.
1072
01:14:47,600 --> 01:14:49,142
I'll grab her for you.
1073
01:14:49,392 --> 01:14:51,600
There, look. Get a good grip.
1074
01:14:55,100 --> 01:14:57,267
Like that. That's good, son.
1075
01:14:57,475 --> 01:14:58,725
That's good.
1076
01:14:59,183 --> 01:15:02,142
In any case, she won't fly away.
1077
01:15:02,183 --> 01:15:04,517
She's only here for her male.
1078
01:15:04,558 --> 01:15:06,475
It's the widowhood system.
1079
01:15:06,517 --> 01:15:09,350
Do you remember?
I explained that to you.
1080
01:15:10,308 --> 01:15:11,600
I don't remember.
1081
01:15:13,142 --> 01:15:16,183
I take the female away from the male,
1082
01:15:16,225 --> 01:15:18,392
and show her to him
just before the race.
1083
01:15:18,683 --> 01:15:21,225
So that he'll hurry back to her?
1084
01:15:21,267 --> 01:15:22,392
Exactly.
1085
01:15:22,433 --> 01:15:25,600
He's thinking: "I have to get laid,
I have to get laid!"
1086
01:15:32,433 --> 01:15:33,725
She was struggling.
1087
01:15:52,267 --> 01:15:54,100
Do you know what you want?
1088
01:15:55,225 --> 01:15:56,600
Go crazy, huh.
1089
01:15:57,225 --> 01:15:58,683
Whatever you want.
1090
01:15:59,475 --> 01:16:04,183
Taco, chicken tenders, fries,
and Hannibal sauce.
1091
01:16:17,267 --> 01:16:18,642
You know, Ryan,
1092
01:16:19,142 --> 01:16:23,642
I don't know what they said happened
during the scene with Jessy and Lily,
1093
01:16:24,433 --> 01:16:26,100
but I assure you that...
1094
01:16:26,142 --> 01:16:28,100
I don't care, I wasn't there.
1095
01:16:31,433 --> 01:16:32,767
I apologize, sorry.
1096
01:16:34,850 --> 01:16:36,600
I'm exhausted, that's all.
1097
01:16:39,642 --> 01:16:41,433
How are things at home?
1098
01:16:41,642 --> 01:16:44,767
Does your sister take good care of you?
Is it nice there?
1099
01:16:48,142 --> 01:16:50,225
It's what I wanted, anyway.
1100
01:16:52,767 --> 01:16:55,433
And your mom?
Would you like to see more of her?
1101
01:17:00,267 --> 01:17:02,683
She says she's better now.
1102
01:17:03,183 --> 01:17:05,100
She wants to see me all the time.
1103
01:17:05,558 --> 01:17:06,850
She wants me back.
1104
01:17:07,767 --> 01:17:09,350
Are you mad at her?
1105
01:17:09,392 --> 01:17:11,267
I don't really know her.
1106
01:17:13,642 --> 01:17:15,142
And your dad?
1107
01:17:15,183 --> 01:17:17,850
I never see him
because he left my mom...
1108
01:17:18,558 --> 01:17:20,600
when I was a baby.
1109
01:17:24,225 --> 01:17:27,267
After that, she was in hospital a lot,
1110
01:17:27,308 --> 01:17:29,350
because of the problems in her head.
1111
01:17:31,517 --> 01:17:32,558
But also,
1112
01:17:32,600 --> 01:17:36,100
I think I was too difficult
to take care of.
1113
01:17:42,767 --> 01:17:45,267
You know that I, well...
1114
01:17:45,308 --> 01:17:48,308
it's not the same, not at all, in fact,
1115
01:17:48,350 --> 01:17:49,725
but my mom...
1116
01:17:50,600 --> 01:17:53,308
writes books and is very respected.
1117
01:17:55,100 --> 01:17:57,100
But all she cares about is her work.
1118
01:17:57,517 --> 01:18:00,433
And a mother who's never there...
1119
01:18:00,767 --> 01:18:02,308
leaves blemishes.
1120
01:18:02,350 --> 01:18:04,725
Whoever you are,
wherever you're born...
1121
01:18:05,267 --> 01:18:07,058
What are blemishes?
1122
01:18:07,100 --> 01:18:09,058
Catastrophes.
1123
01:18:09,100 --> 01:18:10,642
It creates a void.
1124
01:18:10,683 --> 01:18:12,808
It stops you loving yourself.
1125
01:18:17,267 --> 01:18:20,642
Do you tell your sister
you don't want to see your mom?
1126
01:18:21,392 --> 01:18:22,642
Not much.
1127
01:18:26,350 --> 01:18:28,100
Trust in your feelings.
1128
01:18:29,475 --> 01:18:32,100
Be angry when you have to be angry.
1129
01:18:32,392 --> 01:18:34,100
You know how to do that.
1130
01:18:36,267 --> 01:18:38,475
And cry when you need to cry.
1131
01:18:41,558 --> 01:18:43,100
I don't cry.
1132
01:19:10,517 --> 01:19:12,600
PIGEON KEEPERS OF SAINT-OMER
1133
01:19:28,767 --> 01:19:31,142
Forget that it's a nightmare.
1134
01:19:31,183 --> 01:19:33,725
For once you're not afraid of your gran.
1135
01:19:33,767 --> 01:19:35,850
We have to get this in one take.
1136
01:19:36,517 --> 01:19:37,850
Not two.
1137
01:19:38,267 --> 01:19:40,433
We have no choice, buddy.
1138
01:19:40,767 --> 01:19:42,558
So concentrate.
1139
01:19:45,767 --> 01:19:47,642
It'll be...
1140
01:19:51,850 --> 01:19:53,267
Come on.
1141
01:19:54,600 --> 01:19:56,183
I trust you.
1142
01:19:59,600 --> 01:20:00,767
Wait, wait.
1143
01:20:08,225 --> 01:20:09,183
Ryan!
1144
01:20:09,225 --> 01:20:12,392
Remember not to move
when the pigeons are released.
1145
01:20:12,433 --> 01:20:14,600
Don't disperse them. Like a statue.
1146
01:20:17,767 --> 01:20:19,142
That's good, buddy.
1147
01:20:38,183 --> 01:20:39,308
Hello, everyone!
1148
01:20:51,558 --> 01:20:53,267
Do you hear me?
1149
01:20:53,308 --> 01:20:54,850
We're rolling.
1150
01:20:56,100 --> 01:20:57,350
Do we have sound?
1151
01:20:57,600 --> 01:20:59,392
Yes, we have sound.
1152
01:21:01,517 --> 01:21:02,517
Action!
1153
01:22:24,558 --> 01:22:25,600
Cut!
1154
01:22:41,600 --> 01:22:45,392
We really had a hard time
getting the permit to film out there.
1155
01:22:45,433 --> 01:22:48,725
I don't know if they were scared
of all the pigeons.
1156
01:22:48,767 --> 01:22:53,225
I don't think people are very enthusiastic
about the movie you're making.
1157
01:22:53,267 --> 01:22:54,350
Why?
1158
01:22:54,392 --> 01:22:57,475
You know, the local charities,
the social workers,
1159
01:22:57,517 --> 01:23:01,558
and the councillors are all working hard
to change the 'hood's image.
1160
01:23:01,600 --> 01:23:04,558
And what you're doing here
is stigmatizing it.
1161
01:23:04,600 --> 01:23:07,058
So, yeah, some people are angry.
1162
01:23:07,100 --> 01:23:08,558
Put yourself in our shoes.
1163
01:23:08,600 --> 01:23:09,725
When you work here,
1164
01:23:09,767 --> 01:23:14,058
you see that it's a lovely place,
that the people are just like you,
1165
01:23:14,100 --> 01:23:16,267
that they have their dreams...
1166
01:23:16,308 --> 01:23:19,142
The girls in the gymnastics team
1167
01:23:19,183 --> 01:23:20,808
are the best in the region.
1168
01:23:20,850 --> 01:23:23,808
It'd be better
to show them than hoodlums.
1169
01:23:23,850 --> 01:23:28,767
I don't know if you realize, but they were
picked from hundreds of children.
1170
01:23:29,267 --> 01:23:33,142
So we're showing the treasures
of the neighborhood, in a way.
1171
01:23:33,475 --> 01:23:35,267
Yeah, but when you watch that,
1172
01:23:35,308 --> 01:23:39,725
it looks like the Picasso neighborhood
is just people struggling with poverty.
1173
01:23:39,767 --> 01:23:41,517
That's not a good image.
1174
01:23:41,558 --> 01:23:45,308
When we went to hold auditions
in the schools,
1175
01:23:45,350 --> 01:23:48,392
the guy at the board of education
wouldn't let us.
1176
01:23:48,433 --> 01:23:50,392
He said: "No, you can't."
1177
01:23:50,433 --> 01:23:52,725
He wrote, in black and white:
1178
01:23:52,767 --> 01:23:55,725
"Such children exist
but you don't have to show them."
1179
01:23:55,767 --> 01:23:57,642
- That's not nice.
- Well, if...
1180
01:23:57,683 --> 01:24:00,683
What you're telling me
is sort of the same thing.
1181
01:24:00,725 --> 01:24:02,350
No, we're not saying that.
1182
01:24:02,392 --> 01:24:06,725
But what we're doing, day after day,
is trying to lift the neighborhood up,
1183
01:24:06,767 --> 01:24:08,767
favoring a better social mix,
1184
01:24:08,808 --> 01:24:13,100
which means not discouraging
more well-off people from moving here.
1185
01:24:13,142 --> 01:24:18,267
But when you surf on the stereotypes,
that's exactly what happens.
1186
01:24:18,308 --> 01:24:21,142
Why didn't you use real actors?
1187
01:24:21,183 --> 01:24:23,517
It's like a news report or something.
1188
01:24:23,558 --> 01:24:25,767
And you only picked hoodlums.
1189
01:24:25,808 --> 01:24:27,142
Bad seeds.
1190
01:24:27,183 --> 01:24:30,308
Sorry, Graziella,
but your kids aren't angels.
1191
01:24:30,350 --> 01:24:31,683
Cheers, girls!
1192
01:24:31,725 --> 01:24:32,767
Cheers!
1193
01:24:34,767 --> 01:24:36,308
To Picasso!
1194
01:24:57,267 --> 01:24:59,433
This is me and Mom's favorite!
1195
01:26:47,308 --> 01:26:48,308
Bastard!
1196
01:27:08,142 --> 01:27:09,767
You see what I mean?
1197
01:27:09,808 --> 01:27:11,058
I don't know,
1198
01:27:11,100 --> 01:27:13,225
but, you know, sometimes...
1199
01:27:13,267 --> 01:27:14,600
Well, it depends.
1200
01:27:14,642 --> 01:27:17,100
Well, I'm not exactly sure.
1201
01:27:17,642 --> 01:27:19,392
I'm hesitating a bit.
1202
01:27:21,100 --> 01:27:22,558
I'm in love with you.
1203
01:27:25,517 --> 01:27:26,850
I'm...
1204
01:27:27,433 --> 01:27:29,767
deeply in love with you.
1205
01:27:34,725 --> 01:27:36,183
Really, you too?
1206
01:27:38,683 --> 01:27:40,183
I got carried away!
1207
01:28:19,850 --> 01:28:21,100
Okay?
1208
01:28:25,433 --> 01:28:27,100
I'm in love with you.
1209
01:28:46,767 --> 01:28:48,725
I'm thirty-two, Lily.
1210
01:28:48,767 --> 01:28:50,267
Yeah, I know.
1211
01:28:51,142 --> 01:28:52,433
I don't care.
1212
01:28:58,100 --> 01:29:00,433
Sorry, but I'm not in love with you.
1213
01:29:06,350 --> 01:29:07,517
Do you understand?
1214
01:29:07,850 --> 01:29:09,308
Yeah, I understand.
1215
01:29:20,767 --> 01:29:22,558
No, you don't understand.
1216
01:29:25,808 --> 01:29:27,850
Where there's life there's hope!
1217
01:29:35,433 --> 01:29:37,100
I wrote you a letter.
1218
01:29:37,142 --> 01:29:38,308
Yeah?
1219
01:29:38,350 --> 01:29:39,808
I want to read it to you.
1220
01:29:40,642 --> 01:29:41,808
Can you listen?
1221
01:29:42,267 --> 01:29:43,308
Hold on.
1222
01:29:52,433 --> 01:29:54,475
I'm not sure it's a good idea.
1223
01:29:58,100 --> 01:29:59,183
But I'll...
1224
01:29:59,642 --> 01:30:01,100
I'll take it,
1225
01:30:02,183 --> 01:30:03,600
and I'll read it, okay?
1226
01:30:06,225 --> 01:30:08,142
Can we just make a promise?
1227
01:30:11,683 --> 01:30:13,475
We don't talk about this again.
1228
01:30:14,767 --> 01:30:16,850
Don't ask me what I thought.
1229
01:30:17,267 --> 01:30:18,267
Okay?
1230
01:30:24,308 --> 01:30:25,600
So embarrassing.
1231
01:30:26,100 --> 01:30:27,225
No.
1232
01:30:27,267 --> 01:30:28,267
Yes.
1233
01:30:31,767 --> 01:30:33,225
No.
1234
01:30:33,267 --> 01:30:34,767
It's fine, don't worry.
1235
01:30:36,183 --> 01:30:37,392
I'm embarrassed too.
1236
01:30:37,433 --> 01:30:41,433
- You sure blew me off there!
- No, I didn't. It's...
1237
01:30:59,600 --> 01:31:03,767
Dear Victor,
I want to share my feelings with you.
1238
01:31:04,767 --> 01:31:06,725
I can't stop thinking about you,
1239
01:31:06,767 --> 01:31:10,225
the look in your eyes,
your smile, your voice...
1240
01:31:11,308 --> 01:31:14,267
You're the first person
I've ever felt myself with.
1241
01:31:14,308 --> 01:31:17,517
It's the first time
I've ever wanted to be with someone.
1242
01:31:17,558 --> 01:31:19,392
My heart beats wildly.
1243
01:31:19,433 --> 01:31:23,600
When I go to sleep, I imagine
that you're holding me and kissing me.
1244
01:31:24,767 --> 01:31:29,225
When I realized you could hear me
on the mic, I tried sending you messages.
1245
01:31:30,183 --> 01:31:33,142
Did you get them? Did you hear me?
1246
01:31:33,767 --> 01:31:35,600
I get the feeling you did.
1247
01:31:42,350 --> 01:31:43,725
When I lost my brother,
1248
01:31:43,767 --> 01:31:46,725
I thought I'd never have
a positive emotion again.
1249
01:31:46,767 --> 01:31:48,767
I was alive but lost.
1250
01:31:53,433 --> 01:31:55,392
Since the shoot and meeting you,
1251
01:31:55,433 --> 01:31:57,475
I've felt that it's possible again.
1252
01:31:58,642 --> 01:32:02,808
All the guys I met before you
were worthless losers.
1253
01:32:02,850 --> 01:32:06,808
You see things differently,
and I feel that you really understand me.
1254
01:32:06,850 --> 01:32:10,267
Thank you for supporting me
and telling me I was strong.
1255
01:32:12,850 --> 01:32:16,475
When you're far from me,
and I'm alone in my bubble,
1256
01:32:16,517 --> 01:32:18,767
you're the only one in my heart.
1257
01:32:21,642 --> 01:32:24,392
Seeking happiness, it ain't no dream
1258
01:32:24,433 --> 01:32:27,058
The place in my heart is blocked by hate
1259
01:32:27,100 --> 01:32:28,433
It's a jungle
1260
01:32:29,350 --> 01:32:31,767
A last ray of sunshine on the plains
1261
01:32:31,808 --> 01:32:34,392
All my life I've tried not to do bad...
1262
01:32:34,683 --> 01:32:36,350
You having a good time?
1263
01:32:37,183 --> 01:32:39,517
You can live a good life
1264
01:32:39,558 --> 01:32:41,517
Breaking the chains!
1265
01:32:42,433 --> 01:32:44,600
I live for tomorrow, fingers crossed
1266
01:32:45,100 --> 01:32:46,767
Where's my lucky star?
1267
01:32:47,642 --> 01:32:49,558
I'm stuck, wait for me
1268
01:32:49,600 --> 01:32:52,392
Don't worry, it's gonna be okay
1269
01:32:52,433 --> 01:32:54,433
I live for tomorrow, fingers crossed
1270
01:32:55,392 --> 01:32:57,142
Where's my lucky star?
1271
01:32:57,767 --> 01:33:00,142
I'm stuck, wait for me
1272
01:33:02,683 --> 01:33:05,100
I live for tomorrow, fingers crossed
1273
01:33:05,392 --> 01:33:07,142
Where's my lucky star?
1274
01:33:08,433 --> 01:33:10,308
I'm stuck, wait for me...
1275
01:33:10,350 --> 01:33:11,433
One more time!
1276
01:33:20,100 --> 01:33:21,767
Why did you do it?
1277
01:33:27,183 --> 01:33:29,142
Are you trying to hurt me?
1278
01:33:37,142 --> 01:33:39,267
You know what it does to my tummy?
1279
01:33:42,433 --> 01:33:44,475
Do you want me to miscarry?
1280
01:33:51,100 --> 01:33:55,308
- Don't you want to be here for the birth?
- I'm not your baby's father.
1281
01:33:58,517 --> 01:34:01,558
You keep telling me that you love me.
1282
01:34:03,100 --> 01:34:05,433
"I love you, I love you, I love you."
1283
01:34:06,725 --> 01:34:08,767
You love me, but you don't care.
1284
01:34:09,475 --> 01:34:12,433
You're always talking
about your own problems.
1285
01:34:16,600 --> 01:34:18,767
I didn't want to see you anymore.
1286
01:34:19,600 --> 01:34:22,308
You're not there for me,
I'm not there for you.
1287
01:34:27,475 --> 01:34:29,392
I thought you were dead.
1288
01:34:29,433 --> 01:34:31,100
Do you get that?
1289
01:34:33,100 --> 01:34:35,225
I thought my little brother was dead.
1290
01:35:13,808 --> 01:35:15,183
I love you.
1291
01:35:15,225 --> 01:35:16,433
I love you too.
1292
01:35:21,767 --> 01:35:23,183
I love you.
1293
01:35:49,267 --> 01:35:51,517
See? I did the emotion!
1294
01:35:55,600 --> 01:35:57,183
I did it.
1295
01:37:29,683 --> 01:37:32,558
{\an8}Romane dedicates this film to Irène.
89436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.