All language subtitles for Les.Pires.2022.FRENCH.720p.WEBRip.H264

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,142 --> 00:01:15,558 So... what do I have to do? 2 00:01:15,850 --> 00:01:18,392 There's nothing complicated, you'll see. 3 00:01:18,767 --> 00:01:22,600 We'll ask you a few questions, just getting to know you, yeah? 4 00:01:24,683 --> 00:01:29,183 And... just feel at ease to speak the way you usually do. 5 00:01:29,225 --> 00:01:31,100 Like with your buddies. 6 00:01:33,683 --> 00:01:36,392 After that we'll do a bit of improvisation. 7 00:01:36,433 --> 00:01:38,100 Is that okay with you? 8 00:01:38,142 --> 00:01:40,392 Hey, guys, get outta here! 9 00:01:40,433 --> 00:01:42,183 Are you two years old or what? 10 00:01:43,600 --> 00:01:45,600 Sorry, I'll shut the other door. 11 00:01:48,392 --> 00:01:49,600 Sorry. 12 00:01:50,308 --> 00:01:52,225 - We were just... - Okay? 13 00:01:52,267 --> 00:01:55,767 We're really behind, so can we stay during the lunch break? 14 00:01:55,808 --> 00:01:59,642 - I understand if it's too awkward. - Yes, of course, no problem. 15 00:01:59,683 --> 00:02:01,517 - Take your time. - Thanks. 16 00:02:01,558 --> 00:02:02,850 Thank you! 17 00:02:03,558 --> 00:02:06,433 - Did you hurt yourself? - A bit, but it's okay. 18 00:02:06,767 --> 00:02:09,558 So, you've just got out? 19 00:02:09,600 --> 00:02:12,475 - You must be happy. - Yeah, of course. 20 00:02:12,725 --> 00:02:15,392 You did three months, is that right? 21 00:02:15,433 --> 00:02:17,100 What happened? 22 00:02:17,433 --> 00:02:22,142 Driving without a license, hit-and-run with aggravating circumstances... 23 00:02:24,725 --> 00:02:27,433 But you cheered things up for me. 24 00:02:27,683 --> 00:02:30,558 - Really? You're pleased? - Yeah. 25 00:02:30,600 --> 00:02:34,100 I didn't know who you were that first time in the yard. 26 00:02:34,142 --> 00:02:38,183 Then they told me you were going to make a movie or something, 27 00:02:38,225 --> 00:02:40,142 and that you'd noticed me. 28 00:02:40,183 --> 00:02:41,767 I didn't believe it at first. 29 00:02:41,808 --> 00:02:43,392 Wait, sorry. 30 00:02:43,433 --> 00:02:47,517 This is great, but let's do it in order, so we leave nothing out, yeah? 31 00:02:48,350 --> 00:02:50,433 - Can you tell us your name? - Jessy. 32 00:02:50,475 --> 00:02:52,642 - Your age? - Seventeen. 33 00:02:54,392 --> 00:02:57,350 This brother and sister live with their gran. 34 00:02:57,392 --> 00:03:00,392 And the sister gets pregnant, but she's only 15. 35 00:03:00,433 --> 00:03:03,100 Her little brother really struggles with this. 36 00:03:03,142 --> 00:03:06,100 He's afraid of being abandoned again, you see? 37 00:03:09,725 --> 00:03:11,767 Does that sound tricky for you? 38 00:03:12,683 --> 00:03:13,767 No. 39 00:03:17,433 --> 00:03:20,517 Are you just auditioning the local kids? 40 00:03:21,267 --> 00:03:24,142 Yes, mostly children from the Picasso neighborhood. 41 00:03:24,350 --> 00:03:26,308 But not only, because... 42 00:03:26,808 --> 00:03:28,308 Bless you! 43 00:03:28,350 --> 00:03:30,142 Because... 44 00:03:31,267 --> 00:03:34,392 that's where we'll be filming this summer. 45 00:03:34,433 --> 00:03:36,350 You've been well informed! 46 00:03:37,225 --> 00:03:38,308 No. 47 00:03:39,600 --> 00:03:43,225 I just know about Sofiane, Liana and Ryan. 48 00:03:44,225 --> 00:03:45,308 Yes. 49 00:03:45,808 --> 00:03:48,433 Sounds like you're only taking the worst ones. 50 00:03:50,100 --> 00:03:51,725 What do you mean, "the worst ones"? 51 00:03:51,767 --> 00:03:56,142 Yes, I'm looking for children who haven't had very easy lives. 52 00:03:56,183 --> 00:03:59,475 Because in the movie the story isn't very easy. 53 00:04:00,100 --> 00:04:02,433 So, you have to imagine yourself in it. 54 00:04:04,683 --> 00:04:06,766 Do you have brothers and sisters? 55 00:04:06,808 --> 00:04:08,433 Yes, five. 56 00:04:11,350 --> 00:04:13,767 And what do your parents do? 57 00:04:14,725 --> 00:04:18,350 My dad works at Sofranor and my mom doesn't work. 58 00:04:18,600 --> 00:04:21,475 - What's Sofranor? - A shrimp factory. 59 00:04:28,558 --> 00:04:32,558 Tell me, Maylis, how do you feel about being here, now, 60 00:04:32,600 --> 00:04:34,392 having this audition? 61 00:04:37,850 --> 00:04:39,475 Is it scary? 62 00:04:40,392 --> 00:04:42,350 No, I don't care. 63 00:04:43,183 --> 00:04:47,350 It's just being in front of a camera. Sometimes I don't like being looked at. 64 00:04:47,558 --> 00:04:48,683 Why? 65 00:04:48,725 --> 00:04:51,100 I feel like they're laughing at me. 66 00:04:54,600 --> 00:04:56,433 Lily, do you have a boyfriend? 67 00:04:56,475 --> 00:04:58,058 No, I just broke up. 68 00:04:58,100 --> 00:05:01,558 The guy we saw you kissing in the club where we found you? 69 00:05:01,600 --> 00:05:02,600 No! 70 00:05:04,642 --> 00:05:06,725 He was so fugly! 71 00:05:09,475 --> 00:05:11,308 I had this boyfriend, 72 00:05:11,600 --> 00:05:12,642 Eddy. 73 00:05:13,267 --> 00:05:17,058 But I couldn't have any pals, any guy pals, 74 00:05:17,100 --> 00:05:20,058 I couldn't talk to my besties, I couldn't go out... 75 00:05:20,100 --> 00:05:24,225 One day he took my phone and wiped all my contacts. 76 00:05:24,267 --> 00:05:26,767 Snap, Facebook, Messenger, TikTok, Insta... 77 00:05:26,808 --> 00:05:30,392 I couldn't believe it, I was like: "What the hell?" 78 00:05:30,433 --> 00:05:34,392 He didn't get that what he was doing was wrong. So I ended it. 79 00:05:34,433 --> 00:05:37,183 I'm not a dog you lock up in a cage. 80 00:05:37,600 --> 00:05:40,267 It was tricky getting hold of you. 81 00:05:40,683 --> 00:05:42,392 You gave us the runaround. 82 00:05:42,725 --> 00:05:45,142 Didn't you want to come to the audition? 83 00:05:46,475 --> 00:05:48,517 I don't like making movies. 84 00:05:49,850 --> 00:05:52,767 - Really? - Have you already done it, then? 85 00:05:55,183 --> 00:05:56,767 Once, at school, 86 00:05:56,808 --> 00:06:00,600 someone asked me to go for an audition in Boulogne-sur-Mer, 87 00:06:01,350 --> 00:06:04,183 for a movie, and I said: "No, I don't like it." 88 00:06:06,558 --> 00:06:10,100 So why have you come this time, buddy? 89 00:06:10,808 --> 00:06:12,767 My sister wanted me to. 90 00:06:13,683 --> 00:06:16,225 And you live with your sister, right? 91 00:06:16,267 --> 00:06:17,350 Yeah. 92 00:06:18,100 --> 00:06:19,808 Since this year. 93 00:06:21,767 --> 00:06:23,225 And your mom? 94 00:06:26,267 --> 00:06:28,350 I see her sometimes. 95 00:06:32,433 --> 00:06:36,517 You can get up if you want, Ryan. You don't have to talk sitting down. 96 00:06:36,558 --> 00:06:37,642 Okay. 97 00:06:40,100 --> 00:06:44,475 Would you like to tell me the sort of things you like doing? 98 00:06:44,517 --> 00:06:47,808 Playing on my games console. GTA5. 99 00:06:48,350 --> 00:06:50,308 What does that involve? 100 00:06:51,267 --> 00:06:55,308 You do missions, capture people, and kill them. 101 00:06:57,433 --> 00:07:02,392 You seemed really angry when we saw you in the schoolyard. 102 00:07:02,433 --> 00:07:04,058 What happened? 103 00:07:04,100 --> 00:07:05,642 He was looking for a fight. 104 00:07:05,683 --> 00:07:06,767 Who? 105 00:07:07,517 --> 00:07:09,183 Esteban Holaind. 106 00:07:10,683 --> 00:07:13,100 He said: "Your mom's a whore." 107 00:07:14,600 --> 00:07:17,308 That made you angry? Is that the worst insult? 108 00:07:17,350 --> 00:07:19,767 Yes, you don't say stuff about people's moms. 109 00:07:20,308 --> 00:07:24,683 I don't do nothing, they rile me up, then they say I've been fighting. 110 00:07:24,725 --> 00:07:26,683 They shouldn't try it on with me. 111 00:07:28,642 --> 00:07:31,725 I used to get in lots of fights at school too. 112 00:07:47,100 --> 00:07:49,392 Apart from that, is school okay? 113 00:07:49,433 --> 00:07:50,433 No. 114 00:07:50,683 --> 00:07:52,225 I don't like it. 115 00:07:53,392 --> 00:07:55,725 - What don't you like? - Class. 116 00:07:56,225 --> 00:07:57,475 And studying. 117 00:08:01,183 --> 00:08:05,767 Who was the man sitting next to you on the bench in the school corridor? 118 00:08:05,808 --> 00:08:07,475 My LSA. 119 00:08:08,100 --> 00:08:09,725 What's an LSA? 120 00:08:10,308 --> 00:08:13,725 - A learning... - A learning support assistant. 121 00:08:14,600 --> 00:08:16,308 And what does he do? 122 00:08:18,267 --> 00:08:20,807 He helps me study and concentrate. 123 00:08:22,307 --> 00:08:26,267 Do you listen to music? Do you like music? 124 00:08:27,225 --> 00:08:29,517 - There must be something. - Yes. 125 00:08:30,600 --> 00:08:32,725 - Rémy. - No, really? 126 00:08:33,142 --> 00:08:34,100 Yeah. 127 00:08:34,142 --> 00:08:37,100 In my foster family I didn't like him, 128 00:08:37,142 --> 00:08:38,683 but now I do. 129 00:08:38,725 --> 00:08:41,475 I listened to him a lot, and now I like him. 130 00:08:42,517 --> 00:08:44,350 I like Rémy too. 131 00:08:45,767 --> 00:08:47,267 Tell me, Ryan. 132 00:08:47,767 --> 00:08:50,308 Do you ever feel sad? 133 00:08:52,100 --> 00:08:53,142 No? 134 00:08:53,183 --> 00:08:56,392 You've never in your life felt sad? You've never cried? 135 00:08:56,433 --> 00:08:57,600 No. 136 00:08:58,433 --> 00:09:02,808 - You must have when you were little. - Yes, when I was little, of course. 137 00:09:02,850 --> 00:09:05,433 But I've never cried since. 138 00:09:07,558 --> 00:09:10,475 And why do you think you never cry? 139 00:09:13,850 --> 00:09:15,850 Because I never hurt. 140 00:09:17,225 --> 00:09:21,267 THE WORST ONES 141 00:10:16,392 --> 00:10:18,725 My baby, my love... 142 00:10:34,808 --> 00:10:37,683 Okay, that's good, don't cut. Nobody move. 143 00:10:37,725 --> 00:10:40,600 We'll just do that again, that contact. 144 00:10:40,642 --> 00:10:43,517 Ryan, can you relax your face a bit? 145 00:10:43,558 --> 00:10:46,517 It's as if you're wary, as if Lily scares you. 146 00:10:46,558 --> 00:10:49,683 On the contrary, she's comforting you, buddy. 147 00:10:50,100 --> 00:10:53,642 And Lily, don't overdo it with his face. 148 00:10:54,267 --> 00:10:57,100 Be gentler, just brush it. 149 00:11:00,850 --> 00:11:02,058 It's okay. 150 00:11:02,100 --> 00:11:04,392 We've got lots and lots of options, Ryan. 151 00:11:04,433 --> 00:11:05,725 Don't worry about it. 152 00:11:05,767 --> 00:11:07,100 Go to Maylis. 153 00:11:13,808 --> 00:11:14,808 Cut. 154 00:11:16,808 --> 00:11:18,433 Okay, we've cut. 155 00:11:19,267 --> 00:11:21,225 Change the setting. Romain? 156 00:11:21,267 --> 00:11:24,058 Up to the bedroom. In, what, twenty minutes? 157 00:11:24,100 --> 00:11:25,433 Yeah, twenty minutes. 158 00:11:25,475 --> 00:11:27,517 Twenty minutes to set up. Let's go! 159 00:11:28,308 --> 00:11:30,183 Cat got your tongue? 160 00:11:30,225 --> 00:11:33,350 Want me to clear all the kids away from the entrance? 161 00:11:33,392 --> 00:11:34,267 No, thanks. 162 00:11:34,308 --> 00:11:35,725 - Are you sure? - Thanks. 163 00:11:35,767 --> 00:11:36,767 Okay. 164 00:11:40,642 --> 00:11:42,767 - An excellent actor! - My baby! 165 00:11:44,683 --> 00:11:47,100 Thank you so much for the house. 166 00:11:47,142 --> 00:11:49,183 It's the perfect setting. 167 00:11:49,433 --> 00:11:50,558 Thanks. 168 00:11:53,267 --> 00:11:55,183 Well, I'd better get back. 169 00:11:55,433 --> 00:11:56,517 Kiss-kiss! 170 00:12:04,683 --> 00:12:07,558 Why are you here, Jessy? You're not filming today. 171 00:12:07,600 --> 00:12:10,058 "Hello, how are you?" 172 00:12:10,100 --> 00:12:11,350 "Very well, thank you!" 173 00:12:12,267 --> 00:12:14,142 Ryan, we need you now. 174 00:12:14,183 --> 00:12:15,683 What is your job, really? 175 00:12:15,725 --> 00:12:18,350 Mister, take him, he's a great actor! 176 00:12:18,392 --> 00:12:21,308 He can puke on command, he's crazy! 177 00:12:21,350 --> 00:12:24,225 He won't disappoint you, please take him! 178 00:12:24,558 --> 00:12:26,267 Go on, puke! 179 00:12:29,142 --> 00:12:31,267 Gimme five... ha, got you! 180 00:12:33,850 --> 00:12:35,433 Take him! 181 00:12:38,767 --> 00:12:41,267 Mr. Belgian! Please! 182 00:12:41,767 --> 00:12:43,725 - Take him! - See you. 183 00:12:43,767 --> 00:12:45,767 At least give him a chance! 184 00:12:46,225 --> 00:12:47,308 He's run off. 185 00:12:48,767 --> 00:12:50,225 Bye, Mr. Belgian! 186 00:12:56,267 --> 00:12:57,433 You know... 187 00:12:58,392 --> 00:13:01,433 in the six days of filming you've made great progress. 188 00:13:04,100 --> 00:13:05,558 I'm impressed. 189 00:13:15,767 --> 00:13:17,267 Magnificent! 190 00:13:24,308 --> 00:13:26,767 Ryan, just ride your bike past this wall. 191 00:13:27,433 --> 00:13:28,558 Action! 192 00:13:28,600 --> 00:13:30,100 Slowly. 193 00:13:34,142 --> 00:13:35,225 Cut! 194 00:13:35,433 --> 00:13:36,767 Wait, wait! Ryan! 195 00:13:40,350 --> 00:13:43,808 Lily, can you come after your smoke, so I can take your mic off? 196 00:13:56,267 --> 00:13:58,267 Was it less scratchy this time? 197 00:13:58,642 --> 00:13:59,642 Yeah. 198 00:14:02,767 --> 00:14:05,100 The tape I used was no good. 199 00:14:08,767 --> 00:14:10,808 Victor, where's the DT48? 200 00:14:11,475 --> 00:14:13,600 Next to the magic arm. 201 00:14:15,433 --> 00:14:17,433 Lily, can you come here, please? 202 00:14:17,642 --> 00:14:19,100 Coming! 203 00:14:23,267 --> 00:14:24,392 There. 204 00:14:25,517 --> 00:14:26,683 Coming! 205 00:14:29,267 --> 00:14:30,350 Shit! 206 00:14:34,558 --> 00:14:36,392 Can you take your tummy off? 207 00:14:36,433 --> 00:14:37,433 Yeah. 208 00:14:43,100 --> 00:14:44,558 All right, honey? 209 00:14:44,600 --> 00:14:45,642 Yeah. 210 00:14:47,267 --> 00:14:48,517 In a minute. 211 00:14:58,142 --> 00:15:00,558 - It's not too tight? - No. 212 00:15:00,600 --> 00:15:03,267 - That feels good, eh? - Yeah. 213 00:15:05,683 --> 00:15:08,683 My stuff is? There it is. Thanks. 214 00:15:14,808 --> 00:15:16,267 Want one? 215 00:15:20,725 --> 00:15:22,475 Did you enjoy it today? 216 00:15:26,350 --> 00:15:28,308 I'm enjoying it anyway. 217 00:15:33,767 --> 00:15:35,558 That looks great! 218 00:15:40,767 --> 00:15:42,600 Put your hands down. 219 00:15:47,100 --> 00:15:48,600 Don't you like this cream? 220 00:15:57,100 --> 00:15:58,267 Is this your bedroom? 221 00:15:59,267 --> 00:16:00,308 Yeah. 222 00:16:01,350 --> 00:16:03,308 - It's cool. - Bye, everyone! 223 00:16:03,767 --> 00:16:05,267 See you tomorrow. 224 00:16:05,308 --> 00:16:06,433 See you. 225 00:16:26,267 --> 00:16:27,433 Okay? 226 00:16:27,725 --> 00:16:29,267 Yo. 227 00:16:31,642 --> 00:16:33,142 Okay, nipper? 228 00:16:52,350 --> 00:16:53,391 Lily? 229 00:16:53,433 --> 00:16:54,600 Yeah. 230 00:16:55,100 --> 00:16:57,641 - Okay? - Fine. I just got in. 231 00:16:58,225 --> 00:17:00,600 Did you go to the city hall for my papers? 232 00:17:00,641 --> 00:17:03,183 Yeah, they're on the chest by the front door. 233 00:17:04,808 --> 00:17:06,391 Yes, my boy! 234 00:17:10,600 --> 00:17:11,600 Are you cold? 235 00:17:12,100 --> 00:17:13,475 Thanks, sweetie. 236 00:17:15,850 --> 00:17:17,517 Where have you been? 237 00:17:17,558 --> 00:17:18,850 Filming. 238 00:17:19,725 --> 00:17:21,433 You were there today? 239 00:17:21,725 --> 00:17:22,808 Yeah. 240 00:17:23,683 --> 00:17:24,850 Was it good? 241 00:17:26,433 --> 00:17:27,725 Really good. 242 00:17:41,142 --> 00:17:44,600 "Fuck your mom, the fat cow!" 243 00:17:46,100 --> 00:17:47,100 No. 244 00:17:47,808 --> 00:17:50,267 "Don't you get it? Fuck you!" 245 00:17:50,308 --> 00:17:51,433 Shit! 246 00:17:51,808 --> 00:17:53,433 Really bad language. 247 00:17:54,517 --> 00:17:57,267 I hope you don't talk like that at school. 248 00:18:00,267 --> 00:18:04,600 "Your sister's a slut. She doesn't even know who the brat's dad is." 249 00:18:05,100 --> 00:18:06,350 Really! 250 00:18:08,558 --> 00:18:09,808 And you... 251 00:18:11,767 --> 00:18:13,725 Come on, concentrate! 252 00:18:14,142 --> 00:18:15,767 "I'm gonna fuck you up!" 253 00:18:15,808 --> 00:18:19,142 Hang on. Just before that, you forgot... 254 00:18:19,183 --> 00:18:20,767 "On my mom's life..." 255 00:18:20,808 --> 00:18:23,642 "On my mom's life, I swear I'll take you apart!" 256 00:18:27,433 --> 00:18:28,600 No, it's not that. 257 00:18:29,558 --> 00:18:31,392 "Get outta here, loser!" 258 00:18:31,433 --> 00:18:33,225 "And with your old..." 259 00:18:33,267 --> 00:18:34,267 Yes. 260 00:18:36,642 --> 00:18:38,600 - No. - Yes. 261 00:18:41,558 --> 00:18:43,225 I can say it how I like. 262 00:18:43,267 --> 00:18:47,058 - Then why did he write it like this? - In my own words, he said. 263 00:18:47,100 --> 00:18:48,808 In my own words. 264 00:18:53,433 --> 00:18:55,100 Make an effort, please. 265 00:18:55,267 --> 00:18:57,517 "Doesn't your mom get it?" 266 00:18:59,808 --> 00:19:01,767 Shit, it's a fucking pain! 267 00:19:02,350 --> 00:19:04,183 Don't talk like that, Ryan. 268 00:19:05,600 --> 00:19:08,225 It's a pain for me too, helping you. 269 00:19:08,267 --> 00:19:10,225 Come on, you do it really well. 270 00:19:14,600 --> 00:19:16,267 Come on, sweetie. 271 00:19:17,183 --> 00:19:18,850 You're really believable, anyway. 272 00:19:26,183 --> 00:19:28,767 Stop it. Stop banging. 273 00:19:33,808 --> 00:19:36,350 You know what, Ryan? Look at me. 274 00:19:36,392 --> 00:19:37,433 Look at me. 275 00:19:37,683 --> 00:19:39,142 Look at me. 276 00:19:39,183 --> 00:19:40,850 Ryan, look at me. 277 00:19:41,600 --> 00:19:43,433 Let's play that game. 278 00:19:44,100 --> 00:19:47,600 Where you say panier, piano, as quickly as possible. 279 00:19:49,433 --> 00:19:51,058 You do it. 280 00:19:51,100 --> 00:19:52,517 Come on, quickly! 281 00:19:59,267 --> 00:20:01,142 Faster, faster, faster! 282 00:20:03,225 --> 00:20:04,642 Handsome boy! 283 00:20:08,267 --> 00:20:09,392 Me handsome! 284 00:20:11,767 --> 00:20:13,308 Gimme five! 285 00:20:19,808 --> 00:20:21,767 Get outta here, stinky! 286 00:20:30,767 --> 00:20:36,433 2 years 2 months 5 days u been gone my brother. 287 00:20:36,475 --> 00:20:40,558 Time passes so quickly... 288 00:20:45,100 --> 00:20:49,183 and as every day I cant stop thinking about you 289 00:20:49,225 --> 00:20:53,642 and how u fought for 10 long months against that fucking disease. 290 00:21:02,100 --> 00:21:03,683 SCHEDULE FOR JULY 19 2021 291 00:21:03,725 --> 00:21:05,308 Sound 292 00:21:11,350 --> 00:21:15,100 Consume more, you'll live less 293 00:21:24,267 --> 00:21:26,683 PICKPOCKET PRESIDENT. WATCH YOUR PENSION. 294 00:21:26,725 --> 00:21:29,350 You have 3 new messages! 295 00:21:30,725 --> 00:21:33,225 Cooey, okay? 296 00:21:33,267 --> 00:21:35,100 Cam? 297 00:21:40,600 --> 00:21:43,600 - All right? - Yeah, and you? You from Coquelle? 298 00:21:43,642 --> 00:21:46,392 - Yeah, and you? - Boulogne-sur-Mer. 299 00:21:46,600 --> 00:21:48,225 What are you doing? 300 00:21:48,517 --> 00:21:50,850 Nothing. I'm going to bed soon. 301 00:21:51,475 --> 00:21:53,267 Can I come with you? 302 00:21:54,100 --> 00:21:55,433 Come on. 303 00:21:56,183 --> 00:21:59,267 You're up for it! Wanna show me some of your body? 304 00:21:59,475 --> 00:22:01,725 - And you? - You can touch yourself. 305 00:22:01,767 --> 00:22:03,350 Go ahead. 306 00:22:16,558 --> 00:22:19,392 - Wesh Lily 62? - Yeah, that's me. 307 00:22:19,433 --> 00:22:22,142 You look young. You're beautiful. 308 00:22:36,475 --> 00:22:38,225 Okay, Mom? 309 00:22:38,267 --> 00:22:39,558 Hello, sweetheart. 310 00:22:40,767 --> 00:22:42,225 All right, Ryan? 311 00:22:52,100 --> 00:22:53,558 Okay, Mélodie? 312 00:22:53,600 --> 00:22:54,600 Good. 313 00:22:55,517 --> 00:22:57,058 And the kids? 314 00:22:57,100 --> 00:22:58,183 Good. 315 00:23:05,767 --> 00:23:07,600 Hello, Mrs. Ducroy. Shall we? 316 00:23:07,642 --> 00:23:08,850 Yes, hello. 317 00:23:11,350 --> 00:23:14,308 The last catch-up was six months ago, 318 00:23:14,600 --> 00:23:19,558 which was more or less, Ryan, when you went to live with your sister. 319 00:23:19,600 --> 00:23:22,183 Mélodie, can you tell us how it's going? 320 00:23:23,558 --> 00:23:24,600 Well... 321 00:23:25,558 --> 00:23:27,350 better and better, I think. 322 00:23:27,683 --> 00:23:30,100 His school grades are still bad. 323 00:23:30,142 --> 00:23:32,433 But with the LSA that'll change, I think. 324 00:23:35,642 --> 00:23:38,267 I hope it's the same one next term. 325 00:23:39,267 --> 00:23:41,475 As for his behavior at home, 326 00:23:41,850 --> 00:23:43,808 I think he's a bit calmer. 327 00:23:44,475 --> 00:23:47,267 I think he's happy with us, it gives him boundaries. 328 00:23:47,767 --> 00:23:48,808 Stop it! 329 00:23:49,767 --> 00:23:51,600 Be careful, Mélodie. 330 00:23:51,850 --> 00:23:53,558 Be careful what you say. 331 00:23:55,267 --> 00:23:57,183 She didn't give birth to him. 332 00:23:58,683 --> 00:24:00,350 You can see that. 333 00:24:02,392 --> 00:24:05,433 I think me and Ryan need to get back together. 334 00:24:05,475 --> 00:24:08,100 Okay, life hasn't been a bed of roses, 335 00:24:09,558 --> 00:24:11,683 I have my weaknesses... 336 00:24:14,142 --> 00:24:17,392 but you can't accuse me of any serious wrongdoing. 337 00:24:17,433 --> 00:24:19,267 There wasn't any abuse. 338 00:24:20,433 --> 00:24:21,767 Nothing serious. 339 00:24:22,725 --> 00:24:25,767 Also, I gave my authorization for him to make that movie. 340 00:24:27,642 --> 00:24:29,642 Now we can move forward. 341 00:24:31,350 --> 00:24:32,558 Right, Ryan? 342 00:24:36,392 --> 00:24:37,683 Right, my love? 343 00:24:39,350 --> 00:24:42,725 Our job, Mrs. Ducroy, is first to evaluate his needs. 344 00:24:42,767 --> 00:24:44,350 We must take our time, 345 00:24:44,392 --> 00:24:47,308 but the aim is for you to reassume your role as his mom. 346 00:24:47,350 --> 00:24:48,517 The aim? 347 00:24:48,558 --> 00:24:51,475 The aim is for him to come home. 348 00:24:51,767 --> 00:24:54,517 He has to understand that he only has one mom. 349 00:24:54,558 --> 00:24:55,600 Okay? 350 00:24:56,558 --> 00:24:58,308 And that she's not perfect. 351 00:24:58,350 --> 00:25:01,683 We have to stress that it's an evolving process. 352 00:25:01,725 --> 00:25:04,183 There is more communication now. 353 00:25:05,142 --> 00:25:08,433 And, Ma'am, we do understand that you want... 354 00:25:09,350 --> 00:25:10,808 to see more of him. 355 00:25:10,850 --> 00:25:15,058 But what we can see is that the situation is still too fragile. 356 00:25:15,100 --> 00:25:19,392 I don't think that Ryan is ready yet, that he's in the right state, 357 00:25:19,433 --> 00:25:22,642 to move fully back in with his mom. 358 00:25:22,683 --> 00:25:25,642 There have been too many missteps, it's too sudden. 359 00:25:27,475 --> 00:25:31,642 And, Ryan, you have to be careful about your outbursts. 360 00:25:35,100 --> 00:25:38,808 You can be angry, but don't you think you should learn to control it? 361 00:25:42,142 --> 00:25:43,267 Well, Ryan? 362 00:25:47,433 --> 00:25:50,433 Ryan, do you want to go back to live with your mom? 363 00:25:57,142 --> 00:25:58,308 Yes. 364 00:26:02,100 --> 00:26:03,600 Yes, I'd like to. 365 00:26:05,392 --> 00:26:06,517 There! 366 00:26:28,350 --> 00:26:30,433 What sort of music do you like? 367 00:26:34,308 --> 00:26:35,558 Well... 368 00:26:38,683 --> 00:26:41,517 Do you want to put something you like on? 369 00:26:42,183 --> 00:26:43,350 Here. 370 00:26:47,558 --> 00:26:49,183 Shit! Sorry. 371 00:26:50,308 --> 00:26:53,142 Sorry, I've only just passed my test. 372 00:26:53,433 --> 00:26:54,475 I'm still learning. 373 00:26:57,683 --> 00:26:59,558 Shit, that freaked me out! 374 00:27:00,267 --> 00:27:02,225 Driving's a nightmare. 375 00:27:02,267 --> 00:27:03,850 Do you want to learn? 376 00:27:06,850 --> 00:27:08,225 I dunno. 377 00:27:10,767 --> 00:27:12,183 Maybe. 378 00:27:51,683 --> 00:27:52,767 Lily! 379 00:28:15,225 --> 00:28:17,767 I've got my head up my ass! 380 00:28:17,808 --> 00:28:20,392 I couldn't wake up. 381 00:28:20,433 --> 00:28:22,100 My alarm didn't go off. 382 00:28:27,850 --> 00:28:29,475 You got a smoke? 383 00:28:32,100 --> 00:28:33,267 Thanks. 384 00:28:35,600 --> 00:28:37,225 Cut! Cut! 385 00:28:49,558 --> 00:28:51,475 You have to make an effort. 386 00:28:51,850 --> 00:28:54,225 Come on, concentrate! 387 00:28:54,267 --> 00:28:56,058 This is a very important scene. 388 00:28:56,100 --> 00:28:59,475 Your sister's pregnant, she's not taking care of you, 389 00:28:59,767 --> 00:29:04,058 and everyone in the school is insulting her, calling her a slut. 390 00:29:04,100 --> 00:29:06,517 You're not just angry, you're raging! 391 00:29:07,600 --> 00:29:08,808 Do you understand? 392 00:29:08,850 --> 00:29:11,433 That's what I want to see, real rage. 393 00:29:12,350 --> 00:29:13,433 You can do it. 394 00:29:14,767 --> 00:29:16,100 Come on. 395 00:29:17,267 --> 00:29:20,808 We can't waste 15 minutes getting ready again for every take! 396 00:29:21,267 --> 00:29:22,308 Maylis! 397 00:29:23,767 --> 00:29:26,433 Be ready when I give you the sign. 398 00:29:26,767 --> 00:29:28,100 To say your line. 399 00:29:28,142 --> 00:29:30,100 Judith, help her, there! 400 00:29:31,725 --> 00:29:33,808 Everyone ready, please! 401 00:29:34,350 --> 00:29:35,642 Action! 402 00:29:37,225 --> 00:29:39,517 You're smiling! Eye to eye! 403 00:29:39,850 --> 00:29:42,433 Don't tell me to fuck off, I'll kill you! 404 00:30:02,392 --> 00:30:03,683 Ryan, come here. 405 00:30:04,267 --> 00:30:07,267 Forget the lines, they're no good. 406 00:30:07,308 --> 00:30:09,600 Insult each other with your own words. 407 00:30:09,642 --> 00:30:11,183 - Okay. - Yeah, okay? 408 00:30:17,267 --> 00:30:19,600 - Say to him: "Your mom's a whore." - Okay. 409 00:30:19,850 --> 00:30:22,142 Tell him that: "Your mom's a whore." 410 00:30:26,517 --> 00:30:28,058 Say: "Your mom's a whore." 411 00:30:28,100 --> 00:30:30,183 Your sister's knocked up. 412 00:30:30,225 --> 00:30:32,392 - You son of a bitch. - Beat it! 413 00:30:32,433 --> 00:30:34,600 - Your mom's a whore! - Huh, hobo? 414 00:30:38,100 --> 00:30:39,100 Fuck you! 415 00:30:41,142 --> 00:30:42,433 Shit... 416 00:30:42,725 --> 00:30:44,100 Son of a bitch! 417 00:30:45,850 --> 00:30:48,392 Diss my mom again and I'll show you. 418 00:30:48,433 --> 00:30:49,725 - Fucker! - Bastard! 419 00:30:49,767 --> 00:30:52,183 - I'm gonna fuck you up! - Fucking fag! 420 00:30:54,100 --> 00:30:56,433 - What you doing? - Leave him! 421 00:30:56,475 --> 00:30:57,808 Leave him to me! 422 00:30:59,683 --> 00:31:01,267 Go for it! 423 00:31:01,517 --> 00:31:03,225 - Son of a bitch! - Go! 424 00:31:05,308 --> 00:31:06,433 You're dead! 425 00:31:06,600 --> 00:31:07,683 Go for it! 426 00:31:11,392 --> 00:31:13,058 What you trying to do? 427 00:31:13,100 --> 00:31:14,600 Do him, fuck him up! 428 00:31:14,642 --> 00:31:16,225 Go on, fight! 429 00:31:31,642 --> 00:31:32,808 Wait, wait! 430 00:31:56,350 --> 00:31:57,683 Okay, that's enough! 431 00:31:57,725 --> 00:31:59,267 Mathieu, the boom. 432 00:31:59,600 --> 00:32:01,350 Stop it now! 433 00:32:05,517 --> 00:32:07,267 Gently, gently. 434 00:32:07,850 --> 00:32:09,308 Calm down. 435 00:32:09,350 --> 00:32:11,433 It's okay, calm down. 436 00:32:15,683 --> 00:32:18,392 Calm down. Let's put him down. 437 00:32:36,600 --> 00:32:38,100 Get back. 438 00:32:44,142 --> 00:32:46,308 It's okay, buddy. 439 00:32:50,558 --> 00:32:54,183 Shit, the state I'm in! 440 00:33:03,767 --> 00:33:04,808 Okay, little bro'? 441 00:33:05,725 --> 00:33:07,100 Fuck! 442 00:33:13,392 --> 00:33:14,392 Shit! 443 00:33:15,808 --> 00:33:18,225 Ryan, you were smiling! 444 00:33:19,475 --> 00:33:20,725 Stop smiling! 445 00:33:20,767 --> 00:33:23,558 When you're being attacked, don't smile, okay? 446 00:33:23,600 --> 00:33:25,100 It's not a joke! 447 00:33:29,225 --> 00:33:30,767 We need you. 448 00:33:30,808 --> 00:33:33,225 No one cares about this movie. 449 00:33:45,267 --> 00:33:47,100 Can I take your mic off? 450 00:33:50,808 --> 00:33:52,725 Wait, I'll take this off. 451 00:34:01,808 --> 00:34:03,558 You were tough, buddy. 452 00:34:08,767 --> 00:34:09,850 Lily? 453 00:34:14,475 --> 00:34:17,725 Remember that if your mic's still on, I hear everything. 454 00:34:18,808 --> 00:34:21,642 Especially when you fart coming out of the canteen. 455 00:34:26,350 --> 00:34:27,433 I'm kidding. 456 00:34:32,100 --> 00:34:34,433 You scared me! Anyway, I don't fart. 457 00:34:34,475 --> 00:34:38,725 Judith, what's this mess? Sort out these extras. 458 00:34:38,767 --> 00:34:40,642 Boom operator is a dangerous job. 459 00:34:41,350 --> 00:34:42,600 Sorry, I'm coming! 460 00:34:43,433 --> 00:34:44,600 See you later. 461 00:34:46,267 --> 00:34:47,392 See you later. 462 00:35:08,225 --> 00:35:09,433 Rémy here 463 00:35:10,183 --> 00:35:11,767 Telling you the truth 464 00:35:12,683 --> 00:35:14,767 My rhymes are for thinking about 465 00:35:18,767 --> 00:35:21,600 After school we'd get our ball... 466 00:35:22,183 --> 00:35:23,392 Can I? 467 00:35:23,767 --> 00:35:24,808 Yeah, go ahead. 468 00:35:24,850 --> 00:35:27,183 After school you'd be on your balcony 469 00:35:27,225 --> 00:35:29,808 Watching your pals, though your mom said no 470 00:35:29,850 --> 00:35:32,267 After school we'd have throwing battles 471 00:35:32,308 --> 00:35:35,183 And if we broke a window we'd run away laughing 472 00:35:35,225 --> 00:35:37,558 Remember back then, on the street 473 00:35:37,600 --> 00:35:40,308 Not given any shit if you played ball 474 00:35:40,350 --> 00:35:42,808 I preferred the street to a palace 475 00:35:42,850 --> 00:35:45,767 Because you learned adult stuff before you grew up 476 00:35:46,475 --> 00:35:48,392 Now here, in the north 477 00:35:48,433 --> 00:35:51,308 If the cops come by, protect your head... 478 00:35:51,350 --> 00:35:52,725 Sit up, pussycat. 479 00:35:53,767 --> 00:35:56,683 You respect those who respected you as a kid 480 00:35:56,725 --> 00:35:58,683 I'm 20, I'll teach you about life 481 00:35:58,725 --> 00:36:01,642 With balls and some craziness, you can take flight 482 00:36:02,183 --> 00:36:04,725 I remember I had nothing 483 00:36:04,767 --> 00:36:07,392 Seeing the cops rounding us up 484 00:36:07,433 --> 00:36:10,392 This is Réminem telling you about your struggles 485 00:36:10,433 --> 00:36:12,433 Cos we share this same bitch of a life 486 00:36:13,850 --> 00:36:15,308 Yo, homies! 487 00:36:24,225 --> 00:36:25,517 Why are you here? 488 00:36:25,558 --> 00:36:28,392 Me and Lily are doing the sex scene. 489 00:36:28,433 --> 00:36:29,475 My little hottie! 490 00:36:29,517 --> 00:36:33,225 I hope you've shaved, I don't wanna beat through the bush! 491 00:36:36,725 --> 00:36:37,725 You're a killer! 492 00:36:41,225 --> 00:36:43,225 Sit down, sit down! 493 00:36:43,267 --> 00:36:44,267 And calm down! 494 00:36:44,308 --> 00:36:46,642 Lily, I'm not hungry. Want my banana? 495 00:36:52,308 --> 00:36:53,683 Judith, hang on. 496 00:36:53,725 --> 00:36:57,433 - What's the movie's name? - Pissing into the North Wind. 497 00:36:57,475 --> 00:37:00,392 On my mother's life, what a lame title! 498 00:37:00,433 --> 00:37:02,100 That sucks! 499 00:37:02,808 --> 00:37:05,225 It's a proverb from northern France. 500 00:37:05,267 --> 00:37:08,725 Pissing into the north wind or arguing with your boss, you lose. 501 00:37:08,767 --> 00:37:11,142 Yeah, my gran always used to say that. 502 00:37:11,183 --> 00:37:12,475 There, see! 503 00:37:12,517 --> 00:37:13,850 She believed me, the loser! 504 00:37:14,683 --> 00:37:16,642 - What a loser! - Loser! 505 00:37:16,683 --> 00:37:18,267 Shut your trap! 506 00:37:27,767 --> 00:37:31,142 Don't confuse Lily with the sluts you usually screw. 507 00:37:32,433 --> 00:37:34,683 Shut your dyke mouth! 508 00:37:34,725 --> 00:37:37,433 I don't remember asking for your opinion. 509 00:37:39,600 --> 00:37:41,517 Well, I'm telling you anyway. 510 00:37:48,683 --> 00:37:49,683 Micro dick! 511 00:38:30,142 --> 00:38:33,100 One day I had a party at home, she came, 512 00:38:33,308 --> 00:38:34,600 and she left her sweater. 513 00:38:35,142 --> 00:38:37,683 I thought: "Well!" And I smelled it. 514 00:38:37,725 --> 00:38:39,517 It had a crazy effect on me. 515 00:38:39,558 --> 00:38:42,225 Every day after, I needed to smell it. 516 00:38:42,267 --> 00:38:46,267 I couldn't understand it, I thought: "You've got a problem, pal!" 517 00:38:49,225 --> 00:38:51,225 I didn't realize, you see? 518 00:38:52,267 --> 00:38:55,308 I didn't realize that I was falling in love. 519 00:38:56,600 --> 00:39:00,600 I just kept on smelling her sweater for weeks, like a jerk. 520 00:39:02,142 --> 00:39:03,433 There. 521 00:39:06,517 --> 00:39:09,100 - Didn't you see her again? - Yes, I did. 522 00:39:09,642 --> 00:39:13,433 I wasn't wrong about that smell. That's why I'm telling you. 523 00:39:13,475 --> 00:39:16,767 After that, she was my whole life for three years. 524 00:39:18,767 --> 00:39:22,267 I gave her back her sweater, we made love, and it was... 525 00:39:22,850 --> 00:39:24,475 miraculous. 526 00:39:26,392 --> 00:39:29,225 It was like there'd been a void inside me, 527 00:39:29,267 --> 00:39:33,100 and all of a sudden it was inhabited. It was filled with her. 528 00:39:33,392 --> 00:39:35,433 Why did it end? 529 00:39:37,850 --> 00:39:40,600 Because I wanted her to save me, I think. 530 00:39:41,183 --> 00:39:43,100 That's not how it works. 531 00:39:45,142 --> 00:39:47,725 - How old were you when you met her? - 22. 532 00:39:48,433 --> 00:39:49,808 Your first screw at 22? 533 00:39:53,267 --> 00:39:54,600 Yeah, all right! 534 00:39:55,308 --> 00:39:59,517 No, I'm not a fast mover. First time at 22, first movie at 54. 535 00:39:59,725 --> 00:40:02,600 Anyway, I'm telling you my life story, but... 536 00:40:03,767 --> 00:40:07,267 it's so you'll understand what we must try to find together. 537 00:40:07,308 --> 00:40:10,100 What happens when you first fall in love. 538 00:40:10,142 --> 00:40:13,100 The thrill, the emotion, the heart beating wildly... 539 00:40:13,142 --> 00:40:14,225 The heart... 540 00:40:15,308 --> 00:40:18,100 - The heart beating wildly? What's that? - Jessy. 541 00:40:18,475 --> 00:40:20,725 - Have you ever been in love? - Me? 542 00:40:22,100 --> 00:40:23,058 Yeah. 543 00:40:23,100 --> 00:40:24,308 Yeah, yeah. 544 00:40:24,600 --> 00:40:28,100 It was a long time ago. She made me suffer. 545 00:40:28,642 --> 00:40:31,225 It was the first time I got laid. 546 00:40:31,642 --> 00:40:34,308 That I made love. 547 00:40:35,683 --> 00:40:38,433 Do you want to tell us a bit more, or not? 548 00:40:41,517 --> 00:40:43,558 It was two years ago. 549 00:40:44,225 --> 00:40:47,350 Her name was Shirine, the cousin of a local girl. 550 00:40:48,308 --> 00:40:50,767 Everyone wanted some of that. 551 00:40:51,475 --> 00:40:54,392 So when I got her, everyone was mad. 552 00:40:54,433 --> 00:40:55,725 They were all jealous. 553 00:40:55,767 --> 00:40:59,225 So that put pressure on her, and she dumped me. 554 00:41:03,600 --> 00:41:04,600 And you? 555 00:41:05,142 --> 00:41:06,267 Never done it. 556 00:41:09,100 --> 00:41:10,642 What are you laughing at? 557 00:41:11,725 --> 00:41:14,850 I've never done it, I said. I haven't, end of! 558 00:41:17,683 --> 00:41:21,767 They all think I'm a slut because I made out with boys in 8th grade. 559 00:41:22,308 --> 00:41:24,183 That's all they remember. 560 00:41:25,142 --> 00:41:28,100 Once you're a slut here, you're always a slut. 561 00:41:30,350 --> 00:41:34,558 It's just that I was in a bad way last year, and I did stupid things. 562 00:41:38,683 --> 00:41:41,558 Look into each other's eyes while saying nothing. 563 00:41:43,808 --> 00:41:47,600 Remain concentrated until I end the exercise. 564 00:41:47,808 --> 00:41:49,267 Can you do that? 565 00:41:50,725 --> 00:41:52,267 That's all. 566 00:41:56,100 --> 00:41:59,100 Try to dive into the other's eyes, 567 00:42:00,308 --> 00:42:03,225 and to merge your face into theirs. 568 00:42:04,100 --> 00:42:05,433 Mentally. 569 00:42:11,183 --> 00:42:12,183 That's it. 570 00:42:13,600 --> 00:42:14,808 That's it. 571 00:42:17,558 --> 00:42:21,725 Get into your movie character, and I'll ask you questions. 572 00:42:21,767 --> 00:42:23,100 - Okay. - That's all. 573 00:42:23,475 --> 00:42:24,600 All right? 574 00:42:24,642 --> 00:42:25,683 All right. 575 00:42:26,225 --> 00:42:28,808 How long have the two of you been together? 576 00:42:28,850 --> 00:42:30,808 Three months, approximately. 577 00:42:31,433 --> 00:42:33,308 Where did you meet? 578 00:42:33,350 --> 00:42:34,683 At the ice rink. 579 00:42:35,308 --> 00:42:37,225 Who made the first move? 580 00:42:37,267 --> 00:42:40,392 - She came onto me first. - What? It was you! 581 00:42:40,433 --> 00:42:43,350 She said: "You on Snapchat?" 582 00:42:43,392 --> 00:42:46,058 Then she asked for my number. And then... 583 00:42:46,100 --> 00:42:47,558 Then I called him. 584 00:42:51,433 --> 00:42:55,558 Can you tell me a bit about the first time you made love? 585 00:42:55,600 --> 00:42:57,058 Was it... 586 00:42:57,100 --> 00:42:58,433 How was it? 587 00:43:01,850 --> 00:43:03,433 It wasn't bad. 588 00:43:03,767 --> 00:43:05,767 What do you mean, "not bad"? 589 00:43:05,808 --> 00:43:08,183 No, it was good, it was done well. 590 00:43:10,100 --> 00:43:11,308 Do you live together? 591 00:43:11,350 --> 00:43:12,767 Soon, I hope. 592 00:43:13,850 --> 00:43:16,433 The thing is, I'm doing time, and... 593 00:43:17,433 --> 00:43:19,475 she's pregnant. 594 00:43:21,558 --> 00:43:24,642 Congratulations! For the baby, not prison. 595 00:43:25,600 --> 00:43:27,767 - Thanks. - Thank you, thank you. 596 00:43:29,350 --> 00:43:32,183 Do you daydream about getting out of prison? 597 00:43:32,558 --> 00:43:33,808 What'll happen? 598 00:43:35,600 --> 00:43:36,850 Well... 599 00:43:39,600 --> 00:43:41,600 I'll take him in my arms, 600 00:43:43,475 --> 00:43:45,475 I'll hug him really tight, 601 00:43:47,142 --> 00:43:49,392 and tell him that I missed him. 602 00:43:51,433 --> 00:43:53,808 And that it was really tough without him. 603 00:43:56,183 --> 00:43:58,392 That I thought about him all the time. 604 00:44:01,558 --> 00:44:03,267 And that I love him. 605 00:44:06,808 --> 00:44:10,642 And you, Jessy. What do you like most about her? 606 00:44:17,308 --> 00:44:18,725 Are you serious? 607 00:44:18,767 --> 00:44:21,267 You don't know? Stop taking so long! 608 00:44:24,142 --> 00:44:25,308 Yes! 609 00:44:25,600 --> 00:44:27,267 I know, I know. 610 00:44:27,642 --> 00:44:30,850 It's when she does that, she has that thingy there. 611 00:44:31,433 --> 00:44:34,725 She has that thingy there when she smiles. 612 00:44:35,433 --> 00:44:36,767 That makes me melt. 613 00:44:36,808 --> 00:44:38,475 - The dimple? - Yeah. 614 00:44:55,100 --> 00:44:56,267 Hello. 615 00:45:00,433 --> 00:45:01,767 Hi, Maylis. 616 00:45:02,350 --> 00:45:03,600 Are you okay? 617 00:45:04,600 --> 00:45:05,642 Yeah. 618 00:45:13,142 --> 00:45:16,683 I'm sorry, but Maylis doesn't want to carry on. 619 00:45:17,183 --> 00:45:18,517 Meaning? 620 00:45:20,475 --> 00:45:22,767 She doesn't want to carry on with the movie. 621 00:45:25,558 --> 00:45:27,767 I'm sorry, but she wants to stop. 622 00:45:28,517 --> 00:45:30,517 You want to stop filming? 623 00:45:33,683 --> 00:45:35,142 Yeah. 624 00:45:35,183 --> 00:45:36,267 But, you know... 625 00:45:37,267 --> 00:45:41,308 there are two weeks to go, with scenes in which you appear. 626 00:45:41,350 --> 00:45:42,725 You remember that? 627 00:45:42,767 --> 00:45:46,058 There are two scenes with other family members, 628 00:45:46,100 --> 00:45:47,808 and I don't have any lines. 629 00:45:48,433 --> 00:45:51,642 But we don't care that you don't have any lines, Maylis. 630 00:45:51,683 --> 00:45:55,267 That's got nothing to do with it. You're part of the scene. 631 00:45:55,558 --> 00:45:59,225 Your presence is important, you're Ryan and Lily's sister. 632 00:45:59,267 --> 00:46:01,267 And you're there with them. 633 00:46:01,767 --> 00:46:04,475 You're really important to the story. 634 00:46:04,517 --> 00:46:07,850 It's not up to you to decide. Do you understand? 635 00:46:09,100 --> 00:46:10,517 Now I... 636 00:46:14,100 --> 00:46:16,850 - I'll have to change the story. - That's not true. 637 00:46:19,100 --> 00:46:20,808 I'm really disappointed too. 638 00:46:24,267 --> 00:46:26,100 But I can't force her. 639 00:46:27,267 --> 00:46:29,308 I have to respect her decision. 640 00:46:34,225 --> 00:46:36,267 I don't understand, Maylis. 641 00:46:37,600 --> 00:46:39,392 Everything was going so well. 642 00:46:41,183 --> 00:46:43,392 Why? Why are you doing this? 643 00:46:43,433 --> 00:46:44,850 I don't like it. 644 00:46:50,683 --> 00:46:51,767 Thank you. 645 00:46:52,183 --> 00:46:53,308 Bye. 646 00:47:00,225 --> 00:47:01,225 Lily! 647 00:47:01,600 --> 00:47:04,600 Come and talk, I'm not gonna eat you. 648 00:47:04,642 --> 00:47:06,392 They pay for everything? 649 00:47:06,433 --> 00:47:08,183 That's dope, cushy! 650 00:47:08,225 --> 00:47:12,058 You're being brainwashed, sis', don't listen to gossip. 651 00:47:12,100 --> 00:47:13,642 - You get presents, right? - Presents? 652 00:47:13,683 --> 00:47:15,183 You seen any? 653 00:47:15,225 --> 00:47:17,267 - And money? - Money? 654 00:47:17,308 --> 00:47:19,642 Yeah, money. I'm working for it. 655 00:47:19,683 --> 00:47:22,600 - What are you being paid for? - Acting in the movie. 656 00:47:22,642 --> 00:47:25,058 This movie that's all about lowlifes? 657 00:47:25,100 --> 00:47:26,725 And you're happy doing that? 658 00:47:26,767 --> 00:47:29,517 You're a real piece of work! Why do you say that? 659 00:47:29,558 --> 00:47:31,100 Can't you see it's shit? 660 00:47:31,142 --> 00:47:34,183 You take all the parking spaces, pissing everyone off. 661 00:47:34,225 --> 00:47:36,392 My old lady couldn't find a space. 662 00:47:36,433 --> 00:47:38,600 Where's the respect? There isn't any! 663 00:47:38,642 --> 00:47:40,725 Do you agree? Is it right? LOL! 664 00:47:40,767 --> 00:47:43,475 They think they own the place. 665 00:47:43,725 --> 00:47:46,142 Yeah, whatever, I don't give a shit! 666 00:47:53,267 --> 00:47:54,308 Little brother! 667 00:47:56,642 --> 00:47:58,100 Come here a sec. 668 00:47:58,392 --> 00:47:59,808 - What? - Are you afraid? 669 00:47:59,850 --> 00:48:02,600 Don't worry, I just want to check something. 670 00:48:03,558 --> 00:48:05,517 The resemblance! 671 00:48:05,558 --> 00:48:08,600 He looks just like your brother, brought back to life! 672 00:48:08,642 --> 00:48:10,600 Give me your phone. A family photo. 673 00:48:11,683 --> 00:48:13,808 You fat bitch, stop messing with me! 674 00:48:13,850 --> 00:48:15,558 Don't take it badly. 675 00:48:16,683 --> 00:48:20,808 Stop it! It's for when you're a star, I can sell your photo. 676 00:48:20,850 --> 00:48:23,600 - I'll fuck you up, you fat slut! - Are you serious? 677 00:48:24,475 --> 00:48:27,600 You've busted my phone, you fucking scumbag! 678 00:48:27,642 --> 00:48:30,100 Go get yourself a life, you bitch! 679 00:48:30,433 --> 00:48:31,433 Shut up! 680 00:48:31,767 --> 00:48:34,058 Hobo, bumming money off everyone! 681 00:48:34,100 --> 00:48:37,725 You're pathetic! Your brother died and all you do is suck cocks! 682 00:48:37,767 --> 00:48:39,767 Don't you mention my little brother! 683 00:48:49,767 --> 00:48:52,183 Can anyone beside your mom come for you? 684 00:48:56,558 --> 00:48:58,267 You'll have to wait, then. 685 00:48:59,308 --> 00:49:00,433 I can't. 686 00:49:01,142 --> 00:49:02,267 Why? 687 00:49:02,767 --> 00:49:06,142 - I'm filming. - Then you shouldn't have hurt that girl. 688 00:49:09,433 --> 00:49:10,558 Bitch. 689 00:49:12,433 --> 00:49:13,600 Sorry? 690 00:49:14,100 --> 00:49:15,225 What? 691 00:49:30,600 --> 00:49:32,600 Here, I bought you some smokes. 692 00:49:33,183 --> 00:49:34,558 You're the best! 693 00:49:37,725 --> 00:49:39,225 Can I? 694 00:49:39,558 --> 00:49:41,100 Yeah, go ahead. 695 00:49:46,558 --> 00:49:48,225 Does it bother you? 696 00:50:27,850 --> 00:50:29,267 Excuse me. 697 00:50:33,100 --> 00:50:34,725 - Okay, guys? - Yeah. 698 00:50:34,767 --> 00:50:35,767 Yeah? 699 00:50:36,308 --> 00:50:39,308 Look, we'll start with just a kiss. 700 00:50:39,350 --> 00:50:41,808 Just that. It'll be a close-up of your faces. 701 00:50:42,600 --> 00:50:44,350 We'll start nice and calm, 702 00:50:44,392 --> 00:50:47,308 so that you can gradually ease into it, yeah? 703 00:50:47,725 --> 00:50:49,808 Take off your robes, please. 704 00:50:52,100 --> 00:50:54,267 - Totally off? - Yeah. 705 00:50:55,475 --> 00:50:56,642 Lily. 706 00:50:58,308 --> 00:51:00,350 You can keep your bra on, 707 00:51:00,392 --> 00:51:03,267 but drop the straps down, please. 708 00:51:04,267 --> 00:51:06,100 There, thanks. 709 00:51:06,517 --> 00:51:09,267 Above all, if anything at all feels wrong, 710 00:51:09,308 --> 00:51:11,142 you must absolutely speak up. 711 00:51:13,308 --> 00:51:14,392 Okay? 712 00:51:18,142 --> 00:51:21,683 The crew don't need to be here, so we're clearing the set. 713 00:51:22,100 --> 00:51:23,392 That'll be better. 714 00:51:23,433 --> 00:51:25,642 Manu, shall we go? 715 00:51:27,100 --> 00:51:28,558 Get into position. 716 00:51:31,683 --> 00:51:33,433 Lie on your sides. 717 00:51:35,350 --> 00:51:36,475 There. 718 00:51:37,475 --> 00:51:39,100 A bit closer. 719 00:51:41,100 --> 00:51:43,433 Yes, yes, closer, Lily. 720 00:51:43,475 --> 00:51:44,725 Closer than that. 721 00:51:44,767 --> 00:51:46,392 You can... yeah. 722 00:51:47,142 --> 00:51:51,142 Tangle your legs together, it'll help you get closer. 723 00:51:59,600 --> 00:52:01,600 Dive into each other's eyes. 724 00:52:03,142 --> 00:52:04,392 Concentrate. 725 00:52:05,267 --> 00:52:06,433 Action! 726 00:52:09,725 --> 00:52:12,225 - What do we do? - Kiss. 727 00:52:12,267 --> 00:52:13,267 Okay. 728 00:52:21,725 --> 00:52:24,683 Lily, maybe it's you who takes the initiative 729 00:52:25,183 --> 00:52:26,475 to kiss. 730 00:52:33,433 --> 00:52:34,517 Cut! 731 00:52:36,600 --> 00:52:38,058 Okay. 732 00:52:38,100 --> 00:52:40,267 We'll carry on like that, but... 733 00:52:40,308 --> 00:52:41,808 it's a bit too shy, 734 00:52:41,850 --> 00:52:44,142 a bit distant, at the moment. 735 00:52:44,683 --> 00:52:47,225 Lily, can you come here a second, please? 736 00:53:11,600 --> 00:53:12,725 Cut! 737 00:53:12,767 --> 00:53:14,100 I don't know. 738 00:53:14,600 --> 00:53:16,308 Let yourselves go a bit. 739 00:53:16,350 --> 00:53:20,100 Jessy, it's like you've never touched a girl before. 740 00:53:21,100 --> 00:53:24,558 In real life, the two of you are really full of life, 741 00:53:24,600 --> 00:53:26,100 very carnal. 742 00:53:26,433 --> 00:53:29,142 And you can do much better, 743 00:53:29,183 --> 00:53:30,267 I know you can. 744 00:53:30,600 --> 00:53:35,350 You've had much harder things to do, from the very start. 745 00:53:36,308 --> 00:53:37,308 Come on! 746 00:53:40,725 --> 00:53:43,225 What I'd like from you, Lily, 747 00:53:43,267 --> 00:53:45,058 is to hear your breathing. 748 00:53:45,100 --> 00:53:49,225 I'm not asking you to squeal. It's just... intimate. 749 00:53:49,267 --> 00:53:52,225 It's small, it's the dawning of pleasure. 750 00:53:52,267 --> 00:53:54,100 You see? It's... 751 00:53:55,308 --> 00:53:56,475 You see? 752 00:53:58,600 --> 00:54:00,142 No more than that. 753 00:54:01,600 --> 00:54:02,767 You see? 754 00:54:03,267 --> 00:54:04,350 Sexy. 755 00:54:09,308 --> 00:54:10,600 No more than that. 756 00:54:15,767 --> 00:54:17,475 Let's do it again. 757 00:54:21,808 --> 00:54:23,725 Okay? Do you want some water? 758 00:54:25,392 --> 00:54:27,142 Get outta here, bro'! 759 00:54:27,183 --> 00:54:30,183 This fucking fag keeps looking at my ass! Move! 760 00:54:30,850 --> 00:54:32,183 Move! 761 00:54:35,100 --> 00:54:36,392 That's out of line. 762 00:54:36,642 --> 00:54:40,517 You're the one out of line! You think I'm a fag too? Move! 763 00:54:41,183 --> 00:54:42,308 I'm outta here. 764 00:54:45,475 --> 00:54:46,642 Asshole! 765 00:54:53,725 --> 00:54:55,433 We'll discuss that later. 766 00:54:57,267 --> 00:55:00,100 You don't disrespect anyone on this movie set. 767 00:55:00,142 --> 00:55:02,225 We'll clear the set a bit more. 768 00:55:02,267 --> 00:55:04,142 There are too many people here. 769 00:55:04,600 --> 00:55:08,600 Just one person on sound, and one on the camera, please. 770 00:55:09,392 --> 00:55:10,850 Victor, go. 771 00:55:11,850 --> 00:55:13,683 Give Camille the boom. 772 00:55:13,725 --> 00:55:15,433 Please, out you go. 773 00:55:25,600 --> 00:55:27,183 From the top. 774 00:55:29,183 --> 00:55:30,558 Clapperboard. 775 00:55:36,517 --> 00:55:38,100 Get into position. 776 00:55:44,100 --> 00:55:46,142 Try not to make any noise, 777 00:55:46,183 --> 00:55:47,767 just the breathing. 778 00:55:50,183 --> 00:55:51,308 There. 779 00:55:51,350 --> 00:55:52,392 Great. 780 00:56:37,600 --> 00:56:38,725 Jessy. 781 00:56:39,683 --> 00:56:41,183 Jessy, wait! 782 00:56:43,558 --> 00:56:44,725 Is he for real? 783 00:56:50,558 --> 00:56:52,767 Coming for a drink at the hotel? 784 00:56:52,808 --> 00:56:54,558 - With you all? - Yeah. 785 00:56:54,600 --> 00:56:55,767 You bet! 786 00:56:56,767 --> 00:56:59,183 - Totally! - I'll tell you when we're going. 787 00:57:03,225 --> 00:57:04,600 You can stop working now. 788 00:57:05,267 --> 00:57:06,808 I haven't finished yet. 789 00:57:07,767 --> 00:57:10,350 Gabriel invited me to come for a drink. 790 00:57:10,392 --> 00:57:11,767 That's really nice. 791 00:57:12,267 --> 00:57:13,600 At the hotel. 792 00:57:13,642 --> 00:57:15,433 - Great. - Yeah. 793 00:57:22,308 --> 00:57:25,433 The worst thing is, this fag is a great actor! 794 00:57:28,433 --> 00:57:29,433 Hi. 795 00:57:33,433 --> 00:57:34,725 Hi, beautiful. 796 00:57:35,308 --> 00:57:37,850 Well done, you were really great. 797 00:57:38,600 --> 00:57:40,142 What do you want? 798 00:57:41,100 --> 00:57:42,433 A ruby Leffe. 799 00:57:42,808 --> 00:57:45,183 A ruby Leffe and a glass of red, please. 800 00:57:46,267 --> 00:57:49,267 Do you have vanilla ice cream and whipped cream? 801 00:57:49,475 --> 00:57:50,475 Yeah. 802 00:57:51,433 --> 00:57:52,475 Great. 803 00:58:06,808 --> 00:58:10,267 Let's go over there, where it's a bit quieter. 804 00:58:11,183 --> 00:58:13,308 Yeah, okay, if you like. 805 00:58:13,600 --> 00:58:16,850 When a shoot ends, it can be really tough after. 806 00:58:17,517 --> 00:58:20,517 You miss the people. We're not there yet, but... 807 00:58:20,558 --> 00:58:23,058 Don't worry, I've been through worse. 808 00:58:23,100 --> 00:58:25,683 No, but I'm telling you, it's a funny feeling. 809 00:58:25,725 --> 00:58:27,767 But it's quite normal, okay? 810 00:58:27,808 --> 00:58:31,725 Just be aware of that. It won't just be you who's miserable. 811 00:58:32,850 --> 00:58:35,392 It might be over, but you still exist... 812 00:58:35,433 --> 00:58:37,392 I really love it, you know? 813 00:58:38,100 --> 00:58:39,350 - Yeah? - Yeah. 814 00:58:39,392 --> 00:58:40,558 Acting and all that. 815 00:58:40,600 --> 00:58:42,392 - Really? - I love it! 816 00:58:42,433 --> 00:58:43,767 - Really? - Yeah. 817 00:58:45,308 --> 00:58:48,183 I'm sorry that I'm a bit harsh at times. 818 00:58:49,600 --> 00:58:51,850 It drives me mad when you don't give 100%. 819 00:58:53,225 --> 00:58:54,808 You really have a talent. 820 00:58:54,850 --> 00:58:58,808 I don't know if you realize, but not everyone can act like that. 821 00:59:05,100 --> 00:59:07,308 That was awkward with Jessy. 822 00:59:07,350 --> 00:59:08,725 - Earlier? - Yeah. 823 00:59:08,767 --> 00:59:11,725 I don't know if Clovis looked at his butt, 824 00:59:11,767 --> 00:59:13,142 but I doubt it. 825 00:59:13,183 --> 00:59:17,350 At the same time, he looks so gay. He has that way about him. 826 00:59:17,392 --> 00:59:18,642 He is, yes, but... 827 00:59:19,392 --> 00:59:21,350 I knew it, I'd rumbled him! 828 00:59:21,392 --> 00:59:25,433 That doesn't mean he ogles every man, and especially not a 17-year-old. 829 00:59:25,475 --> 00:59:27,683 It's up to them what they do. 830 00:59:27,725 --> 00:59:29,225 It's not my first. 831 00:59:29,683 --> 00:59:33,267 I had this pal in 8th grade whose mom was a dyke. 832 00:59:33,308 --> 00:59:34,767 She was really nice. 833 00:59:35,392 --> 00:59:36,683 I don't see her anymore. 834 00:59:38,183 --> 00:59:39,433 You know, actually... 835 00:59:41,725 --> 00:59:43,600 I want to tell you something... 836 00:59:55,100 --> 00:59:58,267 and you'll get the money to make your movie with. 837 01:00:00,267 --> 01:00:04,392 I got it for 600,000, including all the renovation. 838 01:00:05,100 --> 01:00:06,475 And the editing... 839 01:00:06,517 --> 01:00:08,225 Try the suburbs. 840 01:00:08,267 --> 01:00:09,808 Shall I take you home, Lily? 841 01:00:17,433 --> 01:00:18,475 Here. 842 01:00:19,475 --> 01:00:22,267 What was that about you breaking someone's nose? 843 01:00:23,100 --> 01:00:25,308 What, that stupid fucking bitch? 844 01:00:26,267 --> 01:00:30,100 I see the prosecutor in three weeks, he'll lecture me, end of! 845 01:00:30,142 --> 01:00:32,267 That's what happened last time. 846 01:00:32,558 --> 01:00:34,433 Do you get in a lot of fights? 847 01:00:34,475 --> 01:00:38,433 Yeah. Last year, after Kenzo died, I was out of control. 848 01:00:39,558 --> 01:00:42,100 I just didn't know what to do. 849 01:00:42,558 --> 01:00:45,183 But I don't even regret all the things I did. 850 01:00:46,142 --> 01:00:47,433 I just wanted to die. 851 01:00:49,100 --> 01:00:51,100 It was that or killing myself. 852 01:00:52,100 --> 01:00:54,350 You really thought about killing yourself? 853 01:00:55,558 --> 01:00:59,558 It was just that I didn't understand, why him and not me, you see? 854 01:00:59,600 --> 01:01:01,725 And I still don't understand it. 855 01:01:01,767 --> 01:01:03,308 And it... 856 01:01:03,725 --> 01:01:05,808 it fries my brain cells, you see? 857 01:01:09,225 --> 01:01:11,308 What sort of things did you do? 858 01:01:11,350 --> 01:01:12,808 I can't get a picture. 859 01:01:13,808 --> 01:01:16,267 I was hanging out with these guys, 860 01:01:16,558 --> 01:01:20,308 and, I dunno, I felt I was in love with two of them. 861 01:01:20,350 --> 01:01:21,850 Well, with one, mostly. 862 01:01:22,767 --> 01:01:25,600 I blew them in the school bathroom. 863 01:01:26,308 --> 01:01:29,308 I did it two or three times. 864 01:01:29,350 --> 01:01:31,808 And the rumor got out. 865 01:01:31,850 --> 01:01:34,225 People found out, and that stuck. 866 01:01:34,267 --> 01:01:37,225 - Did you want to or did you feel forced? - Yeah! 867 01:01:37,267 --> 01:01:38,767 Yeah, I wanted to. 868 01:01:38,808 --> 01:01:40,433 I wanted to do it. 869 01:01:42,225 --> 01:01:44,392 I'm asking because... 870 01:01:44,433 --> 01:01:46,142 when I was eleven, 871 01:01:46,183 --> 01:01:48,267 I was sexually assaulted 872 01:01:48,308 --> 01:01:51,767 by a friend's older brother, who was sixteen. 873 01:01:53,433 --> 01:01:58,100 I didn't realize at the time that that wasn't right. It was abuse. 874 01:01:58,475 --> 01:02:01,225 Really? You didn't realize? 875 01:02:02,558 --> 01:02:05,308 No, sometimes it's not obvious. 876 01:02:05,350 --> 01:02:08,183 You don't say no, you think it's a game, 877 01:02:08,225 --> 01:02:10,558 but deep down you know you're being forced. 878 01:02:11,142 --> 01:02:13,183 That's why I asked, because... 879 01:02:15,392 --> 01:02:17,642 you should really speak out... 880 01:02:18,392 --> 01:02:20,642 All these fucking mosquitoes! 881 01:02:28,850 --> 01:02:31,558 Do you think he really heard me from my mic? 882 01:02:31,600 --> 01:02:32,683 Who? 883 01:02:32,725 --> 01:02:33,767 Victor? 884 01:02:34,308 --> 01:02:36,392 - Yeah. - No, it was a joke. Why? 885 01:02:36,433 --> 01:02:38,350 Did you say stuff he shouldn't hear? 886 01:02:38,808 --> 01:02:40,600 No. No, I dunno. 887 01:02:42,558 --> 01:02:44,767 What's wrong? You're acting weird. 888 01:02:45,433 --> 01:02:47,100 No, but... 889 01:02:47,808 --> 01:02:49,808 you'll make fun of me. 890 01:02:50,808 --> 01:02:52,100 About what? 891 01:02:53,433 --> 01:02:56,308 - What? - I really have the hots for Victor. 892 01:02:56,350 --> 01:02:57,475 No! 893 01:02:57,517 --> 01:03:00,100 Remember when we were outside, talking? 894 01:03:01,517 --> 01:03:04,558 He joined us, and I couldn't listen to you anymore. 895 01:03:04,600 --> 01:03:07,225 I thought you must have realized. 896 01:03:07,267 --> 01:03:10,725 What? That's crazy! No, I didn't realize, I swear. 897 01:03:10,767 --> 01:03:13,433 I asked him if he'd get my phone for me. 898 01:03:13,475 --> 01:03:14,600 And he said: 899 01:03:14,642 --> 01:03:17,142 "I'd go to the ends of the earth for you!" 900 01:03:17,433 --> 01:03:19,517 I think maybe he does like me. 901 01:03:26,725 --> 01:03:30,600 Have you given some thought about what you want to do next year? 902 01:03:31,725 --> 01:03:34,683 Yeah, maybe acting. I love it. 903 01:03:35,767 --> 01:03:37,558 It's not easy, you know? 904 01:03:37,600 --> 01:03:39,725 Just because you've been in one movie... 905 01:03:39,767 --> 01:03:44,558 You're talented, for sure, but it's a real jungle. 906 01:03:44,600 --> 01:03:46,725 No worries, I'm a star! 907 01:03:46,767 --> 01:03:48,808 Where there's a will there's a way. 908 01:03:48,850 --> 01:03:51,392 I'll go to Paris and annihilate them! 909 01:03:51,433 --> 01:03:53,267 And I'll come see you. 910 01:03:53,308 --> 01:03:57,683 Totally! I don't have a big place, but I'll make you a nice cozy bed. 911 01:03:57,725 --> 01:04:00,767 - You'll like my neighborhood. - I can't wait. 912 01:04:01,183 --> 01:04:02,558 I gotta take a piss. 913 01:04:02,600 --> 01:04:05,100 I'm starving! I need to eat. 914 01:04:05,142 --> 01:04:06,808 Yeah, I'm really hungry too. 915 01:04:07,267 --> 01:04:09,683 I've got some little buns and Nutella. 916 01:04:09,725 --> 01:04:12,183 Oh, yeah, you're fantastic! 917 01:04:12,225 --> 01:04:14,350 Fucking awesome! 918 01:04:26,142 --> 01:04:27,558 Take care 919 01:04:27,600 --> 01:04:29,225 Fight, Kenzo! 920 01:04:43,725 --> 01:04:45,100 Sorry. 921 01:05:15,308 --> 01:05:18,100 - See you tomorrow, sweetie. - See you tomorrow. 922 01:05:18,392 --> 01:05:19,433 Kiss-kiss! 923 01:05:26,183 --> 01:05:30,392 In memory of our little angel Kenzo horribly taken from us by cancer 924 01:05:34,600 --> 01:05:37,392 Well, he had a good night, 925 01:05:37,433 --> 01:05:41,142 apart from headaches between 4 and 5 a.m. 926 01:05:41,475 --> 01:05:43,392 His saturation is good, 927 01:05:43,433 --> 01:05:45,433 they'll keep an eye on that. 928 01:05:46,225 --> 01:05:49,267 And thanks to Wenzou for this present. 929 01:05:50,600 --> 01:05:53,142 It really relaxes Kenzo. 930 01:05:53,183 --> 01:05:55,433 And it's really beautiful. 931 01:05:55,850 --> 01:05:57,725 The brand is Kidom. 932 01:05:57,767 --> 01:06:02,433 You can order them online. I've put the link under the video. 933 01:06:03,600 --> 01:06:04,725 Kiss-kiss! 934 01:06:07,433 --> 01:06:09,642 Thank you, thank you, thank you! 935 01:06:10,225 --> 01:06:12,558 You can't imagine how much he wanted that. 936 01:06:12,600 --> 01:06:15,808 So thanks to Laurie and David of the Picasso neighborhood group. 937 01:06:15,850 --> 01:06:20,350 Thanks also for all your care, all your notes, 938 01:06:20,392 --> 01:06:22,725 all your presents, all your messages. 939 01:06:22,767 --> 01:06:24,558 We keep going thanks to you! 940 01:06:30,433 --> 01:06:34,183 That fucking fag was there, staring at my ass! 941 01:06:34,767 --> 01:06:38,558 Then whatsizname, Gabriel, started dissing me. 942 01:06:38,600 --> 01:06:40,267 I should have fucked him up. 943 01:06:40,475 --> 01:06:42,475 For sure, I swear. 944 01:06:43,808 --> 01:06:46,058 Did the girl do okay? 945 01:06:46,100 --> 01:06:48,850 Lily? Yeah, she was in her element. 946 01:06:49,267 --> 01:06:50,267 Cock! 947 01:06:51,600 --> 01:06:56,142 I feel sorry for her. Everyone disses her, but she's a good kid. 948 01:06:56,183 --> 01:06:58,183 She's got no self-respect. 949 01:06:58,225 --> 01:07:00,558 I saw her this time, she was with Karim. 950 01:07:00,600 --> 01:07:03,350 Heels this high, a skirt up to her pussy, 951 01:07:03,392 --> 01:07:05,600 and a top like in strips, you know? 952 01:07:05,642 --> 01:07:09,058 Whether we're in jeans or a dress, we get called whores. 953 01:07:09,100 --> 01:07:11,475 Even in warm-ups you'd call her a slut. 954 01:07:11,517 --> 01:07:13,392 Do I have to spell it out? 955 01:07:13,433 --> 01:07:15,558 Karim, Dylan, Corentin, she's soiled! 956 01:07:15,600 --> 01:07:19,725 She's had a hard life. And it's her life, not yours, okay? 957 01:07:19,767 --> 01:07:22,058 You know what? The other night, 958 01:07:22,100 --> 01:07:24,475 Lily was having a drink with that movie guy. 959 01:07:25,142 --> 01:07:27,600 I saw them through the window, I swear. 960 01:07:27,642 --> 01:07:29,475 He's a big pervert! 961 01:07:29,725 --> 01:07:31,350 Is he screwing her? 962 01:07:31,392 --> 01:07:34,267 Shut up, guys, you don't know nothing! 963 01:07:35,850 --> 01:07:37,225 Hello. 964 01:07:38,600 --> 01:07:39,808 Can I come in? 965 01:07:48,475 --> 01:07:49,558 Hi, Jessy. 966 01:07:51,225 --> 01:07:52,725 You just turn up like that? 967 01:07:52,767 --> 01:07:55,100 Yes, I took the liberty. I'm sorry. 968 01:07:56,142 --> 01:07:58,267 I tried calling Mélodie, but... 969 01:07:58,308 --> 01:08:00,642 - I didn't see. - There was no answer. 970 01:08:06,267 --> 01:08:07,432 Here. 971 01:08:07,850 --> 01:08:09,682 I brought you this. 972 01:08:21,100 --> 01:08:22,350 What's that? 973 01:08:22,392 --> 01:08:23,517 For the Rémy gig. 974 01:08:23,807 --> 01:08:24,807 Pleased? 975 01:08:25,392 --> 01:08:26,432 Yeah. 976 01:08:28,517 --> 01:08:30,225 Well, I'll be going. 977 01:08:30,725 --> 01:08:32,432 - Have a nice evening. - Bye. 978 01:08:33,517 --> 01:08:36,517 Do you get off on filming a 16-year-old girl's ass? 979 01:08:42,767 --> 01:08:44,475 Right, right... 980 01:08:46,642 --> 01:08:48,307 Jessy, haven't you explained? 981 01:08:50,557 --> 01:08:54,350 - Get your fucking shit outta here! - Jessy, please, no! 982 01:08:56,475 --> 01:08:57,807 Get the fuck out! 983 01:08:58,682 --> 01:08:59,807 Jessy, not here! 984 01:09:00,267 --> 01:09:02,267 I don't wanna see you here! 985 01:09:03,767 --> 01:09:05,392 The guy's a flake! 986 01:09:08,600 --> 01:09:09,642 Fuck! 987 01:09:10,600 --> 01:09:11,642 Son of a bitch! 988 01:09:11,682 --> 01:09:13,432 There are kids here! 989 01:09:15,100 --> 01:09:17,517 He don't know who he's dealing with. 990 01:09:48,225 --> 01:09:49,558 What do you think? 991 01:09:50,433 --> 01:09:52,392 Is Gabriel a good guy or not? 992 01:09:53,100 --> 01:09:54,267 I dunno. 993 01:09:59,392 --> 01:10:02,183 You don't have to keep making the movie. 994 01:10:04,267 --> 01:10:06,183 Only do it for yourself, okay? 995 01:10:06,642 --> 01:10:08,225 Not for anyone else. 996 01:10:08,683 --> 01:10:11,100 I just want what's best for you. 997 01:10:13,433 --> 01:10:14,683 I know. 998 01:10:16,100 --> 01:10:18,433 Why do you get so angry all the time? 999 01:10:21,183 --> 01:10:22,808 It's always shaking. 1000 01:10:24,725 --> 01:10:26,225 In my body. 1001 01:10:26,850 --> 01:10:28,267 Shaking? 1002 01:10:28,600 --> 01:10:29,600 Yeah. 1003 01:10:29,642 --> 01:10:33,517 It's like my body's shaking inside all the time. 1004 01:10:54,100 --> 01:10:57,808 Jessy: Were u at gabriel's hotel? Watch your reputation 1005 01:10:57,850 --> 01:11:01,517 Lily: watch what ur saying how dare u talk to me like that? 1006 01:11:11,683 --> 01:11:16,267 Fuck your mothers all of you spying on me you bastards 1007 01:11:25,183 --> 01:11:29,392 You say we're spying? LOL! Just own up to what ur doing 1008 01:11:29,433 --> 01:11:31,225 No one gives a shit 1009 01:11:41,767 --> 01:11:45,142 If you wish to, close your eyes. 1010 01:11:46,683 --> 01:11:49,392 Take a moment to accept yourself. 1011 01:11:49,433 --> 01:11:51,850 What is your inner weather like? 1012 01:11:52,267 --> 01:11:53,433 How do you feel? 1013 01:11:55,183 --> 01:11:56,350 Rainy? 1014 01:11:57,392 --> 01:11:58,600 Sunny? 1015 01:11:59,558 --> 01:12:00,558 Cold? 1016 01:12:01,600 --> 01:12:02,683 Warm? 1017 01:12:03,392 --> 01:12:04,558 Humid? 1018 01:12:04,600 --> 01:12:05,767 Windy? 1019 01:12:06,225 --> 01:12:08,642 Breathe in deeply through the nose, 1020 01:12:09,308 --> 01:12:11,767 then breathe out through the mouth. 1021 01:12:19,308 --> 01:12:20,600 Okay, buddy? 1022 01:12:44,350 --> 01:12:46,308 - Here they are! - Hello, Jean-Christophe. 1023 01:12:46,683 --> 01:12:48,058 How are you? 1024 01:12:48,100 --> 01:12:49,683 So, Monday's the big day? 1025 01:12:50,683 --> 01:12:54,725 Well, what I want to say is that I'd like to thank... 1026 01:12:54,767 --> 01:12:58,683 to thank very warmly everyone who's brought a pigeon, 1027 01:12:58,725 --> 01:13:00,100 to be in the movie. 1028 01:13:00,142 --> 01:13:01,517 Thank you, everyone. 1029 01:13:01,558 --> 01:13:02,558 Thank you! 1030 01:13:02,850 --> 01:13:05,267 All of you, have a drink on me! 1031 01:13:07,100 --> 01:13:10,808 Véronique, this is Gabriel and the kid from the movie. 1032 01:13:10,850 --> 01:13:12,725 - Véro, my wife. - Hello. 1033 01:13:12,767 --> 01:13:15,058 - What can I get you? - An orange juice. 1034 01:13:15,100 --> 01:13:16,808 - And you? - A local beer? 1035 01:13:17,308 --> 01:13:20,225 It took some doing, 4,000 pigeons. It's quite a... 1036 01:13:21,142 --> 01:13:24,308 - It'll be beautiful when they're let go. - Yeah, I think so. 1037 01:13:25,142 --> 01:13:26,100 Here. 1038 01:13:26,142 --> 01:13:27,183 Thank you. 1039 01:13:27,225 --> 01:13:28,392 Cheers. 1040 01:13:30,767 --> 01:13:34,058 - You're making a movie? That's good. - Yeah, yeah. 1041 01:13:34,100 --> 01:13:35,808 It's not easy, but it's great. 1042 01:13:35,850 --> 01:13:37,475 What's it about? 1043 01:13:38,433 --> 01:13:40,850 A little boy, who's like you with pigeons. 1044 01:13:41,433 --> 01:13:43,392 And I play the little boy. 1045 01:13:43,433 --> 01:13:45,558 Keeping pigeons is his passion. 1046 01:13:45,600 --> 01:13:48,558 And at the end he runs away from his sister's place. 1047 01:13:49,600 --> 01:13:50,850 He runs away? 1048 01:13:51,683 --> 01:13:53,517 Is it for TV or movie theaters? 1049 01:13:53,808 --> 01:13:55,100 Theaters. 1050 01:13:55,142 --> 01:13:56,558 That's fantastic. 1051 01:13:56,600 --> 01:13:58,267 Well, let's hope so. 1052 01:13:59,267 --> 01:14:00,433 Are you into pigeons? 1053 01:14:01,183 --> 01:14:04,433 No, but I'm Flemish, so I have great respect for the sport. 1054 01:14:04,475 --> 01:14:05,683 It's important to us. 1055 01:14:06,142 --> 01:14:08,392 Yes, I hear a bit of an accent. 1056 01:14:08,433 --> 01:14:09,600 A bit? 1057 01:14:10,183 --> 01:14:11,558 It's very clear! 1058 01:14:11,600 --> 01:14:12,725 Yeah. 1059 01:14:12,767 --> 01:14:16,058 Yes, the Belgians are known for it. 1060 01:14:16,100 --> 01:14:18,642 They're a great nation for pigeons. 1061 01:14:19,267 --> 01:14:21,142 They used to be, anyway. 1062 01:14:21,183 --> 01:14:23,767 A bit less nowadays, that's to be expected. 1063 01:14:24,267 --> 01:14:27,267 But we in the north of France are here to beat you! 1064 01:14:29,767 --> 01:14:33,183 These are for transporting them, as I was telling you. 1065 01:14:33,225 --> 01:14:35,517 We note the numbers on the pigeon boxes, 1066 01:14:35,558 --> 01:14:37,183 to see which ones are racing. 1067 01:14:37,475 --> 01:14:41,558 We'll put them in the truck, and let them go on Monday. Simple! 1068 01:14:41,767 --> 01:14:43,308 Is Mémère here? 1069 01:14:43,350 --> 01:14:45,308 She's here, big fat Mémère. 1070 01:14:45,350 --> 01:14:46,225 Look. 1071 01:14:46,267 --> 01:14:47,558 Here she is. 1072 01:14:47,600 --> 01:14:49,142 I'll grab her for you. 1073 01:14:49,392 --> 01:14:51,600 There, look. Get a good grip. 1074 01:14:55,100 --> 01:14:57,267 Like that. That's good, son. 1075 01:14:57,475 --> 01:14:58,725 That's good. 1076 01:14:59,183 --> 01:15:02,142 In any case, she won't fly away. 1077 01:15:02,183 --> 01:15:04,517 She's only here for her male. 1078 01:15:04,558 --> 01:15:06,475 It's the widowhood system. 1079 01:15:06,517 --> 01:15:09,350 Do you remember? I explained that to you. 1080 01:15:10,308 --> 01:15:11,600 I don't remember. 1081 01:15:13,142 --> 01:15:16,183 I take the female away from the male, 1082 01:15:16,225 --> 01:15:18,392 and show her to him just before the race. 1083 01:15:18,683 --> 01:15:21,225 So that he'll hurry back to her? 1084 01:15:21,267 --> 01:15:22,392 Exactly. 1085 01:15:22,433 --> 01:15:25,600 He's thinking: "I have to get laid, I have to get laid!" 1086 01:15:32,433 --> 01:15:33,725 She was struggling. 1087 01:15:52,267 --> 01:15:54,100 Do you know what you want? 1088 01:15:55,225 --> 01:15:56,600 Go crazy, huh. 1089 01:15:57,225 --> 01:15:58,683 Whatever you want. 1090 01:15:59,475 --> 01:16:04,183 Taco, chicken tenders, fries, and Hannibal sauce. 1091 01:16:17,267 --> 01:16:18,642 You know, Ryan, 1092 01:16:19,142 --> 01:16:23,642 I don't know what they said happened during the scene with Jessy and Lily, 1093 01:16:24,433 --> 01:16:26,100 but I assure you that... 1094 01:16:26,142 --> 01:16:28,100 I don't care, I wasn't there. 1095 01:16:31,433 --> 01:16:32,767 I apologize, sorry. 1096 01:16:34,850 --> 01:16:36,600 I'm exhausted, that's all. 1097 01:16:39,642 --> 01:16:41,433 How are things at home? 1098 01:16:41,642 --> 01:16:44,767 Does your sister take good care of you? Is it nice there? 1099 01:16:48,142 --> 01:16:50,225 It's what I wanted, anyway. 1100 01:16:52,767 --> 01:16:55,433 And your mom? Would you like to see more of her? 1101 01:17:00,267 --> 01:17:02,683 She says she's better now. 1102 01:17:03,183 --> 01:17:05,100 She wants to see me all the time. 1103 01:17:05,558 --> 01:17:06,850 She wants me back. 1104 01:17:07,767 --> 01:17:09,350 Are you mad at her? 1105 01:17:09,392 --> 01:17:11,267 I don't really know her. 1106 01:17:13,642 --> 01:17:15,142 And your dad? 1107 01:17:15,183 --> 01:17:17,850 I never see him because he left my mom... 1108 01:17:18,558 --> 01:17:20,600 when I was a baby. 1109 01:17:24,225 --> 01:17:27,267 After that, she was in hospital a lot, 1110 01:17:27,308 --> 01:17:29,350 because of the problems in her head. 1111 01:17:31,517 --> 01:17:32,558 But also, 1112 01:17:32,600 --> 01:17:36,100 I think I was too difficult to take care of. 1113 01:17:42,767 --> 01:17:45,267 You know that I, well... 1114 01:17:45,308 --> 01:17:48,308 it's not the same, not at all, in fact, 1115 01:17:48,350 --> 01:17:49,725 but my mom... 1116 01:17:50,600 --> 01:17:53,308 writes books and is very respected. 1117 01:17:55,100 --> 01:17:57,100 But all she cares about is her work. 1118 01:17:57,517 --> 01:18:00,433 And a mother who's never there... 1119 01:18:00,767 --> 01:18:02,308 leaves blemishes. 1120 01:18:02,350 --> 01:18:04,725 Whoever you are, wherever you're born... 1121 01:18:05,267 --> 01:18:07,058 What are blemishes? 1122 01:18:07,100 --> 01:18:09,058 Catastrophes. 1123 01:18:09,100 --> 01:18:10,642 It creates a void. 1124 01:18:10,683 --> 01:18:12,808 It stops you loving yourself. 1125 01:18:17,267 --> 01:18:20,642 Do you tell your sister you don't want to see your mom? 1126 01:18:21,392 --> 01:18:22,642 Not much. 1127 01:18:26,350 --> 01:18:28,100 Trust in your feelings. 1128 01:18:29,475 --> 01:18:32,100 Be angry when you have to be angry. 1129 01:18:32,392 --> 01:18:34,100 You know how to do that. 1130 01:18:36,267 --> 01:18:38,475 And cry when you need to cry. 1131 01:18:41,558 --> 01:18:43,100 I don't cry. 1132 01:19:10,517 --> 01:19:12,600 PIGEON KEEPERS OF SAINT-OMER 1133 01:19:28,767 --> 01:19:31,142 Forget that it's a nightmare. 1134 01:19:31,183 --> 01:19:33,725 For once you're not afraid of your gran. 1135 01:19:33,767 --> 01:19:35,850 We have to get this in one take. 1136 01:19:36,517 --> 01:19:37,850 Not two. 1137 01:19:38,267 --> 01:19:40,433 We have no choice, buddy. 1138 01:19:40,767 --> 01:19:42,558 So concentrate. 1139 01:19:45,767 --> 01:19:47,642 It'll be... 1140 01:19:51,850 --> 01:19:53,267 Come on. 1141 01:19:54,600 --> 01:19:56,183 I trust you. 1142 01:19:59,600 --> 01:20:00,767 Wait, wait. 1143 01:20:08,225 --> 01:20:09,183 Ryan! 1144 01:20:09,225 --> 01:20:12,392 Remember not to move when the pigeons are released. 1145 01:20:12,433 --> 01:20:14,600 Don't disperse them. Like a statue. 1146 01:20:17,767 --> 01:20:19,142 That's good, buddy. 1147 01:20:38,183 --> 01:20:39,308 Hello, everyone! 1148 01:20:51,558 --> 01:20:53,267 Do you hear me? 1149 01:20:53,308 --> 01:20:54,850 We're rolling. 1150 01:20:56,100 --> 01:20:57,350 Do we have sound? 1151 01:20:57,600 --> 01:20:59,392 Yes, we have sound. 1152 01:21:01,517 --> 01:21:02,517 Action! 1153 01:22:24,558 --> 01:22:25,600 Cut! 1154 01:22:41,600 --> 01:22:45,392 We really had a hard time getting the permit to film out there. 1155 01:22:45,433 --> 01:22:48,725 I don't know if they were scared of all the pigeons. 1156 01:22:48,767 --> 01:22:53,225 I don't think people are very enthusiastic about the movie you're making. 1157 01:22:53,267 --> 01:22:54,350 Why? 1158 01:22:54,392 --> 01:22:57,475 You know, the local charities, the social workers, 1159 01:22:57,517 --> 01:23:01,558 and the councillors are all working hard to change the 'hood's image. 1160 01:23:01,600 --> 01:23:04,558 And what you're doing here is stigmatizing it. 1161 01:23:04,600 --> 01:23:07,058 So, yeah, some people are angry. 1162 01:23:07,100 --> 01:23:08,558 Put yourself in our shoes. 1163 01:23:08,600 --> 01:23:09,725 When you work here, 1164 01:23:09,767 --> 01:23:14,058 you see that it's a lovely place, that the people are just like you, 1165 01:23:14,100 --> 01:23:16,267 that they have their dreams... 1166 01:23:16,308 --> 01:23:19,142 The girls in the gymnastics team 1167 01:23:19,183 --> 01:23:20,808 are the best in the region. 1168 01:23:20,850 --> 01:23:23,808 It'd be better to show them than hoodlums. 1169 01:23:23,850 --> 01:23:28,767 I don't know if you realize, but they were picked from hundreds of children. 1170 01:23:29,267 --> 01:23:33,142 So we're showing the treasures of the neighborhood, in a way. 1171 01:23:33,475 --> 01:23:35,267 Yeah, but when you watch that, 1172 01:23:35,308 --> 01:23:39,725 it looks like the Picasso neighborhood is just people struggling with poverty. 1173 01:23:39,767 --> 01:23:41,517 That's not a good image. 1174 01:23:41,558 --> 01:23:45,308 When we went to hold auditions in the schools, 1175 01:23:45,350 --> 01:23:48,392 the guy at the board of education wouldn't let us. 1176 01:23:48,433 --> 01:23:50,392 He said: "No, you can't." 1177 01:23:50,433 --> 01:23:52,725 He wrote, in black and white: 1178 01:23:52,767 --> 01:23:55,725 "Such children exist but you don't have to show them." 1179 01:23:55,767 --> 01:23:57,642 - That's not nice. - Well, if... 1180 01:23:57,683 --> 01:24:00,683 What you're telling me is sort of the same thing. 1181 01:24:00,725 --> 01:24:02,350 No, we're not saying that. 1182 01:24:02,392 --> 01:24:06,725 But what we're doing, day after day, is trying to lift the neighborhood up, 1183 01:24:06,767 --> 01:24:08,767 favoring a better social mix, 1184 01:24:08,808 --> 01:24:13,100 which means not discouraging more well-off people from moving here. 1185 01:24:13,142 --> 01:24:18,267 But when you surf on the stereotypes, that's exactly what happens. 1186 01:24:18,308 --> 01:24:21,142 Why didn't you use real actors? 1187 01:24:21,183 --> 01:24:23,517 It's like a news report or something. 1188 01:24:23,558 --> 01:24:25,767 And you only picked hoodlums. 1189 01:24:25,808 --> 01:24:27,142 Bad seeds. 1190 01:24:27,183 --> 01:24:30,308 Sorry, Graziella, but your kids aren't angels. 1191 01:24:30,350 --> 01:24:31,683 Cheers, girls! 1192 01:24:31,725 --> 01:24:32,767 Cheers! 1193 01:24:34,767 --> 01:24:36,308 To Picasso! 1194 01:24:57,267 --> 01:24:59,433 This is me and Mom's favorite! 1195 01:26:47,308 --> 01:26:48,308 Bastard! 1196 01:27:08,142 --> 01:27:09,767 You see what I mean? 1197 01:27:09,808 --> 01:27:11,058 I don't know, 1198 01:27:11,100 --> 01:27:13,225 but, you know, sometimes... 1199 01:27:13,267 --> 01:27:14,600 Well, it depends. 1200 01:27:14,642 --> 01:27:17,100 Well, I'm not exactly sure. 1201 01:27:17,642 --> 01:27:19,392 I'm hesitating a bit. 1202 01:27:21,100 --> 01:27:22,558 I'm in love with you. 1203 01:27:25,517 --> 01:27:26,850 I'm... 1204 01:27:27,433 --> 01:27:29,767 deeply in love with you. 1205 01:27:34,725 --> 01:27:36,183 Really, you too? 1206 01:27:38,683 --> 01:27:40,183 I got carried away! 1207 01:28:19,850 --> 01:28:21,100 Okay? 1208 01:28:25,433 --> 01:28:27,100 I'm in love with you. 1209 01:28:46,767 --> 01:28:48,725 I'm thirty-two, Lily. 1210 01:28:48,767 --> 01:28:50,267 Yeah, I know. 1211 01:28:51,142 --> 01:28:52,433 I don't care. 1212 01:28:58,100 --> 01:29:00,433 Sorry, but I'm not in love with you. 1213 01:29:06,350 --> 01:29:07,517 Do you understand? 1214 01:29:07,850 --> 01:29:09,308 Yeah, I understand. 1215 01:29:20,767 --> 01:29:22,558 No, you don't understand. 1216 01:29:25,808 --> 01:29:27,850 Where there's life there's hope! 1217 01:29:35,433 --> 01:29:37,100 I wrote you a letter. 1218 01:29:37,142 --> 01:29:38,308 Yeah? 1219 01:29:38,350 --> 01:29:39,808 I want to read it to you. 1220 01:29:40,642 --> 01:29:41,808 Can you listen? 1221 01:29:42,267 --> 01:29:43,308 Hold on. 1222 01:29:52,433 --> 01:29:54,475 I'm not sure it's a good idea. 1223 01:29:58,100 --> 01:29:59,183 But I'll... 1224 01:29:59,642 --> 01:30:01,100 I'll take it, 1225 01:30:02,183 --> 01:30:03,600 and I'll read it, okay? 1226 01:30:06,225 --> 01:30:08,142 Can we just make a promise? 1227 01:30:11,683 --> 01:30:13,475 We don't talk about this again. 1228 01:30:14,767 --> 01:30:16,850 Don't ask me what I thought. 1229 01:30:17,267 --> 01:30:18,267 Okay? 1230 01:30:24,308 --> 01:30:25,600 So embarrassing. 1231 01:30:26,100 --> 01:30:27,225 No. 1232 01:30:27,267 --> 01:30:28,267 Yes. 1233 01:30:31,767 --> 01:30:33,225 No. 1234 01:30:33,267 --> 01:30:34,767 It's fine, don't worry. 1235 01:30:36,183 --> 01:30:37,392 I'm embarrassed too. 1236 01:30:37,433 --> 01:30:41,433 - You sure blew me off there! - No, I didn't. It's... 1237 01:30:59,600 --> 01:31:03,767 Dear Victor, I want to share my feelings with you. 1238 01:31:04,767 --> 01:31:06,725 I can't stop thinking about you, 1239 01:31:06,767 --> 01:31:10,225 the look in your eyes, your smile, your voice... 1240 01:31:11,308 --> 01:31:14,267 You're the first person I've ever felt myself with. 1241 01:31:14,308 --> 01:31:17,517 It's the first time I've ever wanted to be with someone. 1242 01:31:17,558 --> 01:31:19,392 My heart beats wildly. 1243 01:31:19,433 --> 01:31:23,600 When I go to sleep, I imagine that you're holding me and kissing me. 1244 01:31:24,767 --> 01:31:29,225 When I realized you could hear me on the mic, I tried sending you messages. 1245 01:31:30,183 --> 01:31:33,142 Did you get them? Did you hear me? 1246 01:31:33,767 --> 01:31:35,600 I get the feeling you did. 1247 01:31:42,350 --> 01:31:43,725 When I lost my brother, 1248 01:31:43,767 --> 01:31:46,725 I thought I'd never have a positive emotion again. 1249 01:31:46,767 --> 01:31:48,767 I was alive but lost. 1250 01:31:53,433 --> 01:31:55,392 Since the shoot and meeting you, 1251 01:31:55,433 --> 01:31:57,475 I've felt that it's possible again. 1252 01:31:58,642 --> 01:32:02,808 All the guys I met before you were worthless losers. 1253 01:32:02,850 --> 01:32:06,808 You see things differently, and I feel that you really understand me. 1254 01:32:06,850 --> 01:32:10,267 Thank you for supporting me and telling me I was strong. 1255 01:32:12,850 --> 01:32:16,475 When you're far from me, and I'm alone in my bubble, 1256 01:32:16,517 --> 01:32:18,767 you're the only one in my heart. 1257 01:32:21,642 --> 01:32:24,392 Seeking happiness, it ain't no dream 1258 01:32:24,433 --> 01:32:27,058 The place in my heart is blocked by hate 1259 01:32:27,100 --> 01:32:28,433 It's a jungle 1260 01:32:29,350 --> 01:32:31,767 A last ray of sunshine on the plains 1261 01:32:31,808 --> 01:32:34,392 All my life I've tried not to do bad... 1262 01:32:34,683 --> 01:32:36,350 You having a good time? 1263 01:32:37,183 --> 01:32:39,517 You can live a good life 1264 01:32:39,558 --> 01:32:41,517 Breaking the chains! 1265 01:32:42,433 --> 01:32:44,600 I live for tomorrow, fingers crossed 1266 01:32:45,100 --> 01:32:46,767 Where's my lucky star? 1267 01:32:47,642 --> 01:32:49,558 I'm stuck, wait for me 1268 01:32:49,600 --> 01:32:52,392 Don't worry, it's gonna be okay 1269 01:32:52,433 --> 01:32:54,433 I live for tomorrow, fingers crossed 1270 01:32:55,392 --> 01:32:57,142 Where's my lucky star? 1271 01:32:57,767 --> 01:33:00,142 I'm stuck, wait for me 1272 01:33:02,683 --> 01:33:05,100 I live for tomorrow, fingers crossed 1273 01:33:05,392 --> 01:33:07,142 Where's my lucky star? 1274 01:33:08,433 --> 01:33:10,308 I'm stuck, wait for me... 1275 01:33:10,350 --> 01:33:11,433 One more time! 1276 01:33:20,100 --> 01:33:21,767 Why did you do it? 1277 01:33:27,183 --> 01:33:29,142 Are you trying to hurt me? 1278 01:33:37,142 --> 01:33:39,267 You know what it does to my tummy? 1279 01:33:42,433 --> 01:33:44,475 Do you want me to miscarry? 1280 01:33:51,100 --> 01:33:55,308 - Don't you want to be here for the birth? - I'm not your baby's father. 1281 01:33:58,517 --> 01:34:01,558 You keep telling me that you love me. 1282 01:34:03,100 --> 01:34:05,433 "I love you, I love you, I love you." 1283 01:34:06,725 --> 01:34:08,767 You love me, but you don't care. 1284 01:34:09,475 --> 01:34:12,433 You're always talking about your own problems. 1285 01:34:16,600 --> 01:34:18,767 I didn't want to see you anymore. 1286 01:34:19,600 --> 01:34:22,308 You're not there for me, I'm not there for you. 1287 01:34:27,475 --> 01:34:29,392 I thought you were dead. 1288 01:34:29,433 --> 01:34:31,100 Do you get that? 1289 01:34:33,100 --> 01:34:35,225 I thought my little brother was dead. 1290 01:35:13,808 --> 01:35:15,183 I love you. 1291 01:35:15,225 --> 01:35:16,433 I love you too. 1292 01:35:21,767 --> 01:35:23,183 I love you. 1293 01:35:49,267 --> 01:35:51,517 See? I did the emotion! 1294 01:35:55,600 --> 01:35:57,183 I did it. 1295 01:37:29,683 --> 01:37:32,558 {\an8}Romane dedicates this film to Irène. 89436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.