All language subtitles for Joe.Pickett.S01E04.WEBRip.x264-ION10.p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:31,230 We got 'em. They are up here. 2 00:00:31,297 --> 00:00:33,327 Gonna drop in on 'em. 3 00:00:50,984 --> 00:00:53,454 Sheriff. Pickett. 4 00:00:55,488 --> 00:00:57,488 What in God's name happened up here? 5 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 We found both outfitters up here, already dead. 6 00:01:02,061 --> 00:01:04,331 And a third guy came at us shootin'. 7 00:01:06,000 --> 00:01:07,300 And you took him down? 8 00:01:07,367 --> 00:01:09,397 Well, um, actually, 9 00:01:09,469 --> 00:01:10,969 Pi-Pi-Pickett did. 10 00:01:12,000 --> 00:01:12,810 Joe took him down. 11 00:01:12,872 --> 00:01:14,372 Then I finished the guy 12 00:01:14,441 --> 00:01:16,841 'fore he had a chance to get off another shot. 13 00:01:31,591 --> 00:01:34,091 How many times did you shoot him? 14 00:01:36,000 --> 00:01:36,160 He came outta the woods shooting at us. 15 00:01:36,229 --> 00:01:39,199 Pickett saw him first, thank God, and nicked him. 16 00:01:42,000 --> 00:01:42,340 Then I had the shot, so I took it. 17 00:01:43,636 --> 00:01:44,766 Uh-huh. 18 00:01:45,338 --> 00:01:46,638 And then three more? 19 00:01:48,000 --> 00:01:48,980 Cut the crap, Barnum. It was him or us. 20 00:01:49,042 --> 00:01:50,382 If McLanahan wasn't so useless, 21 00:01:50,443 --> 00:01:52,113 maybe he coulda done his job. 22 00:01:54,000 --> 00:01:54,480 He could have taken him down, yeah? 23 00:01:54,547 --> 00:01:56,477 Then you wouldn't be sayin' jack shit. 24 00:02:00,000 --> 00:02:00,450 That blood's dried. 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,260 Looks to me like he was already wounded, 26 00:02:02,322 --> 00:02:03,822 probably couple of days 27 00:02:03,890 --> 00:02:05,690 when it all happened. 28 00:02:06,493 --> 00:02:08,033 Yeah, looks about right. 29 00:02:15,134 --> 00:02:17,644 Well, I'll be damned. That's Clyde Lidgard. 30 00:02:19,172 --> 00:02:20,742 Clyde Lidgard. 31 00:02:21,875 --> 00:02:23,305 I know that name. 32 00:02:24,000 --> 00:02:25,180 Who...who is he? 33 00:02:25,245 --> 00:02:27,175 He's the town creep. 34 00:02:27,247 --> 00:02:29,347 Kinda guy that makes your skin crawl. 35 00:02:30,283 --> 00:02:31,823 Thought he was harmless, but I guess 36 00:02:31,885 --> 00:02:34,285 I probably shoulda seen something like this comin'. 37 00:02:36,000 --> 00:02:36,520 So you think Clyde killed the outfitters? 38 00:02:37,090 --> 00:02:38,560 Seems right, doesn't it? 39 00:02:38,625 --> 00:02:40,555 See those antlers over there? 40 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 They gotta be worth, what, a couple grand? 41 00:02:43,062 --> 00:02:45,162 Clyde lived off scraps from the dump. 42 00:02:45,231 --> 00:02:47,301 So you think it was a robbery? 43 00:02:48,000 --> 00:02:49,840 Clyde probably came upon these guys up here 44 00:02:49,903 --> 00:02:52,173 stealing antlers before huntin' season opened, 45 00:02:52,238 --> 00:02:53,808 decided to rob 'em... they all shot each other. 46 00:02:54,000 --> 00:02:56,210 Why would he stay up here with the bodies? 47 00:02:56,276 --> 00:02:57,876 You saw it yourself, Pickett. 48 00:03:00,000 --> 00:03:00,850 It's kinda hard to mount a horse with a gut shot. 49 00:03:00,914 --> 00:03:03,384 Like I said, seems cut and dried. 50 00:03:03,449 --> 00:03:04,749 Hmm. 51 00:03:06,000 --> 00:03:07,150 So you think he was workin' with 'em? 52 00:03:07,220 --> 00:03:09,820 Or he came across 'em up here? 53 00:03:12,000 --> 00:03:12,190 I don't know, Pickett. 54 00:03:12,258 --> 00:03:14,388 I guess we can't really ask Clyde now, can we, 55 00:03:14,460 --> 00:03:16,430 seein' as how you and Wacey here 56 00:03:18,000 --> 00:03:18,260 shot him in the chest four times. 57 00:03:18,331 --> 00:03:21,731 Yeah, 'cause we're up here doin' your job for you. 58 00:03:24,000 --> 00:03:24,500 You wouldn't even know there was a crazy-ass psycho murderer up here 59 00:03:24,571 --> 00:03:26,371 if it wasn't for me and Joe. 60 00:03:28,207 --> 00:03:29,437 Let's go. 61 00:03:31,244 --> 00:03:32,714 We gotta meet forensics. 62 00:03:33,913 --> 00:03:35,483 You're welcome! 63 00:03:39,886 --> 00:03:41,616 What? 64 00:03:42,000 --> 00:03:43,560 Ooh, I got a little worked up. 65 00:03:50,730 --> 00:03:52,470 Come on, let's get you to a hospital. 66 00:03:52,532 --> 00:03:53,932 You look like hell. 67 00:04:03,209 --> 00:04:04,839 Clyde Lidgard. 68 00:04:37,877 --> 00:04:38,907 Stay. 69 00:04:40,747 --> 00:04:41,807 Good girl. 70 00:04:54,327 --> 00:04:55,757 Mr. Lidgard? 71 00:05:00,000 --> 00:05:00,300 Hey. 72 00:05:02,935 --> 00:05:04,765 Piss off. 73 00:05:04,837 --> 00:05:05,997 Mr. Lidgard. 74 00:05:06,000 --> 00:05:08,310 Name's Joe Pickett. I'm the new game warden. 75 00:05:08,374 --> 00:05:10,384 Someone said they saw a wounded deer 76 00:05:12,000 --> 00:05:12,610 running towards your property and... 77 00:05:18,000 --> 00:05:18,690 Just... 78 00:05:24,590 --> 00:05:26,860 He was already dead when I found him. 79 00:05:30,000 --> 00:05:30,360 There's no rule against that, is there? 80 00:05:31,464 --> 00:05:34,434 Uh, well, you're supposed to report it. 81 00:05:37,036 --> 00:05:38,596 We're out of season. 82 00:05:46,012 --> 00:05:47,752 You should see your face. 83 00:05:50,583 --> 00:05:52,953 I'm gonna let ya off with a warnin' this time. 84 00:05:54,000 --> 00:05:54,920 But next time, just... 85 00:05:56,756 --> 00:05:57,986 Report it. 86 00:06:00,000 --> 00:06:00,230 Please. 87 00:06:02,295 --> 00:06:03,695 Next time. 88 00:06:15,508 --> 00:06:17,578 Next time. 89 00:06:56,716 --> 00:06:57,976 Hello? 90 00:06:58,050 --> 00:06:59,750 Marybeth Pickett? 91 00:06:59,819 --> 00:06:59,999 Yes? 92 00:07:00,000 --> 00:07:01,690 Your husband's alive. Don't worry. 93 00:07:01,754 --> 00:07:03,024 He's being airlifted to the hospital, 94 00:07:03,089 --> 00:07:04,819 But he'll be okay. 95 00:07:04,891 --> 00:07:06,001 W-what? 96 00:07:06,000 --> 00:07:06,660 What happened? 97 00:07:06,726 --> 00:07:07,726 He got shot in the face. 98 00:07:07,794 --> 00:07:08,964 But not badly. 99 00:07:09,028 --> 00:07:11,028 In the face? 100 00:07:11,097 --> 00:07:11,997 He's being taken to Foothills Hospital. 101 00:07:12,000 --> 00:07:12,670 Foothills, okay. All right. 102 00:07:12,732 --> 00:07:14,832 Uh, I-I'm gonna be right there. Okay. 103 00:07:18,000 --> 00:07:19,040 Are you going to Deer Days tomorrow? 104 00:07:21,541 --> 00:07:23,441 I...guess so. 105 00:07:25,011 --> 00:07:29,021 Would you mind if I introduce my friends to you? 106 00:07:30,983 --> 00:07:32,793 You're the talk of the town. 107 00:07:32,852 --> 00:07:34,422 In case you don't know. 108 00:07:36,000 --> 00:07:36,190 A real local celebrity. 109 00:07:38,157 --> 00:07:39,327 Sure. 110 00:07:42,000 --> 00:07:44,960 Well, I'll go see if I can get you an extra Jell-O. 111 00:07:45,765 --> 00:07:47,195 You know, for your service. 112 00:07:49,802 --> 00:07:51,072 Thanks. 113 00:07:54,000 --> 00:07:55,710 Well, ho-ly shit! 114 00:07:55,775 --> 00:07:57,505 In one move... 115 00:07:57,577 --> 00:07:59,807 one move... 116 00:08:00,000 --> 00:08:02,220 you have changed your whole reputation 117 00:08:02,281 --> 00:08:03,981 in Twelve Sleep County. 118 00:08:06,000 --> 00:08:07,620 Yesterday, every man, woman and child in Saddlestring 119 00:08:07,687 --> 00:08:09,487 thought you were a dipstick. 120 00:08:12,000 --> 00:08:13,030 Now...you're a local hero. 121 00:08:13,526 --> 00:08:15,156 Huh... 122 00:08:15,228 --> 00:08:16,758 I don't really feel like a hero. 123 00:08:18,000 --> 00:08:18,460 Well, who cares what you feel? 124 00:08:18,531 --> 00:08:20,371 People think you're a hero. 125 00:08:20,433 --> 00:08:21,473 That's the important thing. 126 00:08:24,000 --> 00:08:25,070 Did you know him? Clyde Lidgard? 127 00:08:25,638 --> 00:08:27,308 Not really. 128 00:08:30,000 --> 00:08:30,310 Heard he took a lot of pictures of his own dick. 129 00:08:30,376 --> 00:08:32,676 Used to sneak into people's mailboxes, real weirdo. 130 00:08:32,745 --> 00:08:34,005 But that's neither here nor there. 131 00:08:36,000 --> 00:08:38,180 The important thing is that man was a murderer. 132 00:08:38,251 --> 00:08:41,351 A deranged, homicidal lunatic that you put down. 133 00:08:42,000 --> 00:08:42,860 Well, Wacey... 134 00:08:42,922 --> 00:08:44,792 You showed a lot of guts, Joe. 135 00:08:44,857 --> 00:08:46,827 And I'm proud of you, son. 136 00:08:48,394 --> 00:08:49,964 Thanks, Vern. 137 00:08:50,029 --> 00:08:52,269 It's just, I don't know. Still, something... 138 00:08:52,331 --> 00:08:53,901 something about it doesn't sit right. 139 00:08:54,467 --> 00:08:55,997 Well, what's wrong, Joe? 140 00:09:00,000 --> 00:09:00,140 You shot somebody, now you feel bad? 141 00:09:00,206 --> 00:09:02,576 So you're looking for reasons why you should feel bad, 142 00:09:02,642 --> 00:09:04,142 but there isn't one. 143 00:09:06,000 --> 00:09:07,110 You do what you have to do, you move on. 144 00:09:07,179 --> 00:09:09,049 Yeah, I just... 145 00:09:12,000 --> 00:09:12,080 I feel like there's more to the story, you know? 146 00:09:12,151 --> 00:09:14,051 Why was Clyde up there in the first place? 147 00:09:14,120 --> 00:09:16,160 Well, why anything? Why is the sky blue? 148 00:09:18,000 --> 00:09:18,390 Because particles in the atmosphere... 149 00:09:18,457 --> 00:09:20,187 Oh, Jesus, Joe. 150 00:09:20,259 --> 00:09:22,699 You are trying to rationalize the actions 151 00:09:24,000 --> 00:09:24,760 of an irrational man. 152 00:09:24,830 --> 00:09:26,830 Can't you just take a win for once in your life? 153 00:09:26,899 --> 00:09:29,869 Clyde is a psycho, you're a hero. 154 00:09:30,000 --> 00:09:31,470 Case closed. 155 00:09:31,537 --> 00:09:34,107 Oh, but... 156 00:09:34,173 --> 00:09:35,713 You go looking for trouble in Saddlestring, you're gonna find it. 157 00:09:35,775 --> 00:09:35,995 Man, you got lucky this time. 158 00:09:36,000 --> 00:09:37,210 You got the bad guy before he got you. 159 00:09:37,276 --> 00:09:39,176 Next time... Tch. 160 00:09:42,815 --> 00:09:45,945 This may sound selfish, but I could never forgive myself 161 00:09:48,000 --> 00:09:49,420 if I got you the post that got you killed. 162 00:09:54,000 --> 00:09:54,430 InterWest is the greatest thing that ever happened to me. 163 00:09:55,494 --> 00:09:57,164 Let me put out some feelers. 164 00:09:57,964 --> 00:09:59,904 Local hero like you? 165 00:10:00,000 --> 00:10:02,600 Pillar of our community? They might be hiring. 166 00:10:02,668 --> 00:10:05,438 Hmm, thanks, but no thanks. 167 00:10:06,000 --> 00:10:06,910 I-I like my job. 168 00:10:06,973 --> 00:10:09,313 Well, let me look into it. It's good to have options. 169 00:10:10,543 --> 00:10:11,883 And the salary they're offering 170 00:10:12,000 --> 00:10:13,780 is three times what you're making now. 171 00:10:13,846 --> 00:10:15,546 And nobody shoots at you. 172 00:10:25,157 --> 00:10:27,357 Excuse me, can you tell me where room 203 is? 173 00:10:30,000 --> 00:10:30,900 Vern. 174 00:10:30,963 --> 00:10:32,373 That husband of yours 175 00:10:32,431 --> 00:10:33,531 is one lucky son of a bitch. 176 00:10:33,599 --> 00:10:35,469 What? 177 00:10:36,000 --> 00:10:37,870 Here, let me get that for you. 178 00:10:38,270 --> 00:10:39,670 Wow. 179 00:10:39,739 --> 00:10:41,539 Oh, hi, honey. 180 00:10:42,742 --> 00:10:44,412 "Hi, honey"? 181 00:10:44,477 --> 00:10:46,177 "Hi, hon"? Are you serious? 182 00:10:48,000 --> 00:10:48,010 Thanks. 183 00:10:50,282 --> 00:10:52,222 I thought you got shot in the face. 184 00:10:54,000 --> 00:10:54,050 Yeah, I did. 185 00:10:54,120 --> 00:10:55,860 Joe, I was worried sick. I drove here a hundred mile an hour. 186 00:10:55,921 --> 00:10:57,361 Well, my...my phone died. 187 00:10:57,423 --> 00:10:58,893 Oh, your phone died. 188 00:10:58,958 --> 00:10:59,998 And Barnum promised 189 00:11:00,000 --> 00:11:00,190 that he was gonna call you. 190 00:11:00,259 --> 00:11:01,759 Nobody told you that I was all right? 191 00:11:01,827 --> 00:11:03,297 No, nobody told me. 192 00:11:06,000 --> 00:11:06,470 Well, yeah, somebody called, but you know what, 193 00:11:06,532 --> 00:11:07,632 I didn't make sense at the time. 194 00:11:07,700 --> 00:11:08,700 You know what, Joe? 195 00:11:08,768 --> 00:11:09,968 You're gonna get shot in the face, 196 00:11:10,036 --> 00:11:11,966 next time you better be dead. 197 00:11:14,874 --> 00:11:16,284 Vern thinks I'm a hero. 198 00:11:16,342 --> 00:11:17,842 Oh, well, Vern's an idiot. 199 00:11:18,000 --> 00:11:19,250 Scoot over. 200 00:11:25,518 --> 00:11:26,788 I'm so confused. 201 00:11:30,000 --> 00:11:31,820 I thought I lost you, Joe. 202 00:11:31,891 --> 00:11:33,961 You're the love of my life. I thought I lost you. 203 00:11:34,026 --> 00:11:35,926 Hey, no. Hey, come here. 204 00:11:37,797 --> 00:11:39,297 Come here. 205 00:11:40,533 --> 00:11:42,003 It's okay. 206 00:11:42,000 --> 00:11:42,400 Last night was awful. 207 00:11:42,468 --> 00:11:45,198 And the worst part was not being able to reach ya. 208 00:11:48,000 --> 00:11:49,940 Next time you tell me to be careful, 209 00:11:50,009 --> 00:11:51,539 I'm gonna listen. 210 00:11:51,610 --> 00:11:53,510 You better. 211 00:11:54,000 --> 00:11:55,110 Yeah. 212 00:11:57,817 --> 00:11:59,847 Joe, it was really bad. 213 00:12:00,000 --> 00:12:01,350 Yeah, it's okay. 214 00:12:08,627 --> 00:12:10,297 Give us a minute. 215 00:12:15,701 --> 00:12:17,201 Morning, Opal. 216 00:12:18,404 --> 00:12:20,014 Boys. 217 00:12:20,639 --> 00:12:22,369 Why don't you grab a seat? 218 00:12:22,441 --> 00:12:23,911 Join me for a drink? 219 00:12:25,044 --> 00:12:26,654 At 10 in the morning? 220 00:12:26,712 --> 00:12:28,152 Well... 221 00:12:28,214 --> 00:12:29,684 Vern, 222 00:12:30,000 --> 00:12:33,350 you said you had everything taken care of. 223 00:12:36,000 --> 00:12:37,390 I think you told me an untruth. 224 00:12:37,456 --> 00:12:41,556 I think you're so crammed full of horseshit 225 00:12:42,000 --> 00:12:43,900 that it's leaking out of your mouth. 226 00:12:43,963 --> 00:12:46,873 Look, Opal, I been up all night. 227 00:12:48,000 --> 00:12:48,470 I've already been to the hospital and back. 228 00:12:48,534 --> 00:12:49,874 To meet with Joe Pickett. 229 00:12:49,935 --> 00:12:51,795 The man you handpicked to replace you. 230 00:12:54,000 --> 00:12:56,540 The man you said would be so easy to control. 231 00:12:56,609 --> 00:12:58,139 I can handle Pickett. 232 00:13:00,000 --> 00:13:00,450 You couldn't handle your own dick. 233 00:13:00,513 --> 00:13:02,683 With two hands. 234 00:13:02,748 --> 00:13:04,418 I'm sick of this. 235 00:13:06,000 --> 00:13:06,550 I'm the one that brought this to you. 236 00:13:06,619 --> 00:13:08,889 I got more to lose here than anybody. 237 00:13:12,000 --> 00:13:12,730 They didn't find a thing, so stop worryin' and back off. 238 00:13:12,791 --> 00:13:14,661 That's easy for you to say, Vern. 239 00:13:14,727 --> 00:13:16,697 It's not your money. 240 00:13:18,000 --> 00:13:20,870 This better be the last of the loose ends, Vern. 241 00:13:24,000 --> 00:13:24,900 No more loose ends. I promise. 242 00:13:27,840 --> 00:13:29,640 All right, it's lunch time. 243 00:13:30,000 --> 00:13:31,180 We're all gonna eat now, 244 00:13:31,243 --> 00:13:33,413 'cause if you don't eat, then you get sick. 245 00:13:36,000 --> 00:13:36,480 Here...one, two, 246 00:13:36,549 --> 00:13:38,379 three, four. 247 00:13:39,552 --> 00:13:41,592 Okay, eat this. 248 00:13:43,789 --> 00:13:45,519 Oh. 249 00:13:45,591 --> 00:13:47,931 Here. There's one there. 250 00:13:48,761 --> 00:13:50,231 What are those? 251 00:13:51,463 --> 00:13:53,373 Nothing. 252 00:13:54,000 --> 00:13:56,940 Are they...marmots? 253 00:13:57,002 --> 00:13:59,312 Ferrets or squirrels? 254 00:14:00,000 --> 00:14:01,170 Or... 255 00:14:02,608 --> 00:14:05,638 They're nothing. 256 00:14:05,711 --> 00:14:06,001 Well, if you won't tell me, 257 00:14:06,000 --> 00:14:07,350 I'm gonna ask Dad about them. 258 00:14:07,413 --> 00:14:08,953 Don't. 259 00:14:09,014 --> 00:14:11,284 You can't say anything. 260 00:14:11,951 --> 00:14:12,001 If they see him, they'll take them away. 261 00:14:12,000 --> 00:14:13,290 I get to name them. 262 00:14:13,352 --> 00:14:14,352 No. 263 00:14:14,420 --> 00:14:17,520 I get to name them, or else I'll tell Dad. 264 00:14:18,224 --> 00:14:19,364 Fine. 265 00:14:19,925 --> 00:14:21,925 We both get to name them. 266 00:14:24,000 --> 00:14:24,360 Uh... 267 00:14:25,097 --> 00:14:26,097 Willie! 268 00:14:27,166 --> 00:14:28,696 Rosie! 269 00:14:30,000 --> 00:14:31,300 Hippity Hop! 270 00:14:31,370 --> 00:14:32,810 Hmm, perfect. 271 00:14:32,871 --> 00:14:35,341 Here, I've been teaching them some tricks. 272 00:14:36,000 --> 00:14:36,610 Wanna see? 273 00:14:36,675 --> 00:14:38,935 For me, the real question is 274 00:14:39,011 --> 00:14:41,181 what was Clyde Lidgard doing all the way up there 275 00:14:42,000 --> 00:14:43,920 at Crazy Woman Creek in the first place? 276 00:14:43,983 --> 00:14:46,553 It's... Odd place to stage a robbery. 277 00:14:48,000 --> 00:14:48,620 Nate said he saw Ote and two others 278 00:14:48,687 --> 00:14:51,187 head up there... No third guy. 279 00:14:54,000 --> 00:14:54,160 So was Clyde just waiting up there for 'em? 280 00:14:55,127 --> 00:14:56,957 Did he happen upon 'em? 281 00:14:57,896 --> 00:14:59,396 Neither of those seem quite right. 282 00:15:00,699 --> 00:15:02,329 Nobody else seems curious about it, 283 00:15:02,401 --> 00:15:04,101 but it seems odd to me. 284 00:15:06,000 --> 00:15:08,770 But you're sure Clyde killed the outfitters? 285 00:15:09,375 --> 00:15:11,205 Clyde, not Nate? 286 00:15:12,000 --> 00:15:12,480 It looks that way. 287 00:15:12,544 --> 00:15:13,784 Why? 288 00:15:14,246 --> 00:15:15,706 Well, 289 00:15:15,781 --> 00:15:17,981 Nate Romanowski asked me to be his lawyer. 290 00:15:20,419 --> 00:15:22,419 But you said no, right? 291 00:15:22,488 --> 00:15:23,788 Yeah. 292 00:15:24,790 --> 00:15:26,090 Sort of. I... 293 00:15:26,158 --> 00:15:28,988 I mean, I have been wanting to get back to work. 294 00:15:30,000 --> 00:15:30,960 Not necessarily a capital murder case, 295 00:15:31,030 --> 00:15:32,460 but that... 296 00:15:32,531 --> 00:15:35,801 seems like that might be irrelevant now anyway, so... 297 00:15:36,000 --> 00:15:37,470 I'm gonna be honest with ya. 298 00:15:37,536 --> 00:15:40,136 Wouldn't have felt entirely comfortable about that. 299 00:15:42,000 --> 00:15:43,540 I wasn't entirely comfortable with you 300 00:15:43,609 --> 00:15:46,979 heading up that mountain to hunt murderers, either. 301 00:15:48,000 --> 00:15:49,380 Or getting yourself shot in the stupid face. 302 00:15:50,649 --> 00:15:52,079 Point taken. 303 00:16:00,159 --> 00:16:02,259 I hope the girls weren't too worried about me. 304 00:16:18,000 --> 00:16:18,710 Oh. Oh, hey, Dad. 305 00:16:18,777 --> 00:16:21,047 Can you make me some popcorn? 306 00:16:21,113 --> 00:16:23,723 And some coffee would be wonderful. 307 00:16:26,618 --> 00:16:28,918 Not everyone's gonna spoon-feed you Jell-O. 308 00:16:30,022 --> 00:16:30,962 Hmm. 309 00:16:51,176 --> 00:16:52,406 Thank you. 310 00:16:54,000 --> 00:16:54,380 Where's Sheridan? 311 00:16:55,914 --> 00:16:57,384 I'm worried about her. 312 00:17:00,586 --> 00:17:02,986 You know, she's acting odd. 313 00:17:03,055 --> 00:17:05,455 She's spending all her time fixated on the wood pile. 314 00:17:06,000 --> 00:17:07,290 Hmm. 315 00:17:07,359 --> 00:17:08,529 I'll talk to her. 316 00:17:16,402 --> 00:17:17,442 Dad! 317 00:17:25,978 --> 00:17:27,878 What happened to your face? 318 00:17:30,000 --> 00:17:30,850 Game warden business. 319 00:17:32,651 --> 00:17:35,251 How are you doing? Okay? 320 00:17:36,000 --> 00:17:37,620 Lotta of strange things been happening around here lately. 321 00:17:37,689 --> 00:17:39,289 I'm fine. 322 00:17:41,193 --> 00:17:42,003 Yeah? 323 00:17:42,000 --> 00:17:44,160 So did you catch the bad guy up at Crazy Woman Creek? 324 00:17:44,229 --> 00:17:45,599 I think so. 325 00:17:48,000 --> 00:17:48,600 Yeah, we did. 326 00:17:48,667 --> 00:17:51,167 So we're safe now? 327 00:17:53,739 --> 00:17:53,999 We're safe. 328 00:17:54,000 --> 00:17:55,140 Mm. 329 00:17:55,207 --> 00:17:56,337 Yeah. 330 00:18:00,000 --> 00:18:00,080 So why'd he come here? 331 00:18:00,512 --> 00:18:01,612 Who? 332 00:18:01,680 --> 00:18:03,920 That man, Ote Keeley. Why'd he come here? 333 00:18:03,982 --> 00:18:05,852 You told Mom he came here for a reason. 334 00:18:06,000 --> 00:18:07,490 So what was it? 335 00:18:12,000 --> 00:18:12,220 Don't you worry about that. 336 00:18:12,658 --> 00:18:13,958 Okay? 337 00:18:14,026 --> 00:18:15,086 Okay. 338 00:18:25,170 --> 00:18:27,670 Wyoming Game & Fish Headquarters. 339 00:18:30,000 --> 00:18:32,540 This is Game Warden 1052, Joe Pickett. 340 00:18:32,611 --> 00:18:34,781 I'm just calling about a scat sample 341 00:18:34,847 --> 00:18:35,947 that was sent to you 342 00:18:36,014 --> 00:18:38,184 by Twelve Sleep Sheriff Department. 343 00:18:42,421 --> 00:18:43,821 Hello? 344 00:18:44,389 --> 00:18:46,429 This is Les Etbauer. 345 00:18:48,000 --> 00:18:48,430 Oh. 346 00:18:49,661 --> 00:18:51,261 Mr. Etbauer, I'm... 347 00:18:54,000 --> 00:18:54,800 I'm surprised to be speaking with you about this. 348 00:18:54,867 --> 00:18:57,897 Mm-hmm. So what is this in regard to? 349 00:19:00,000 --> 00:19:00,540 Uh, it was a scat sample that was sent in 350 00:19:00,606 --> 00:19:02,666 by Twelve Sleep Sheriff Department. 351 00:19:02,741 --> 00:19:04,381 Scat sample? 352 00:19:04,443 --> 00:19:05,843 Mm-hmm. 353 00:19:05,911 --> 00:19:06,001 Mm, uh, 354 00:19:06,000 --> 00:19:07,680 no, we never got anything like that. 355 00:19:07,746 --> 00:19:10,346 It should have arrived two days ago. 356 00:19:12,000 --> 00:19:14,150 Well, uh... Ha. 357 00:19:14,853 --> 00:19:16,323 Didn't. Ha. 358 00:19:18,790 --> 00:19:23,260 Well, could you check again, please, sir? 359 00:19:24,000 --> 00:19:24,460 It's...it's important. 360 00:19:24,530 --> 00:19:27,430 It's part of a homicide investigation, maybe. 361 00:19:28,400 --> 00:19:29,430 Sure. 362 00:19:48,000 --> 00:19:49,190 I checked. 363 00:19:49,254 --> 00:19:51,924 No one set us any scat samples. 364 00:19:52,357 --> 00:19:53,287 Huh. 365 00:19:54,092 --> 00:19:55,132 Um... 366 00:19:56,461 --> 00:19:58,231 All right, thanks anyway. 367 00:19:58,297 --> 00:19:59,627 Mm-hmm. 368 00:20:26,825 --> 00:20:29,055 Wacey Hedeman. 369 00:20:30,000 --> 00:20:31,400 Brought your horse and your truck back. 370 00:20:32,598 --> 00:20:33,928 Thanks. 371 00:20:37,569 --> 00:20:38,999 Hey. 372 00:20:39,638 --> 00:20:41,408 All right, now. 373 00:20:42,000 --> 00:20:42,570 All right. 374 00:20:44,142 --> 00:20:45,282 Come on. 375 00:20:48,000 --> 00:20:48,550 Shh, shh. 376 00:20:54,000 --> 00:20:55,490 Hey, yeah. 377 00:20:55,554 --> 00:20:57,294 Yeah. 378 00:20:57,356 --> 00:20:59,156 I could use a drink. 379 00:21:00,125 --> 00:21:02,425 You smell like you've already had a couple. 380 00:21:04,096 --> 00:21:05,996 I guess maybe I did, Officer. 381 00:21:12,000 --> 00:21:14,070 Can't stop thinkin' about the shooting. 382 00:21:14,773 --> 00:21:16,213 Just keeps... 383 00:21:18,000 --> 00:21:18,540 playing it over and over in my head. 384 00:21:19,277 --> 00:21:21,407 Yeah, me too. 385 00:21:32,758 --> 00:21:34,888 I never shot anyone before. 386 00:21:36,000 --> 00:21:36,500 Not even in Iraq. 387 00:21:38,263 --> 00:21:41,133 Yeah, I've never shot anyone before either. 388 00:21:42,834 --> 00:21:44,174 Mm-hmm. 389 00:21:46,004 --> 00:21:47,514 You're lucky, Joe. 390 00:21:48,000 --> 00:21:49,470 To have all this. 391 00:21:51,643 --> 00:21:53,813 I realized something this morning 392 00:21:54,000 --> 00:21:55,580 when I was going home alone. 393 00:21:56,882 --> 00:21:58,622 If I'da died up there... 394 00:22:00,000 --> 00:22:01,420 be no one to cry at my funeral. 395 00:22:03,755 --> 00:22:05,555 It sounds stupid, but I think I need to be 396 00:22:06,000 --> 00:22:07,030 around people today. 397 00:22:08,326 --> 00:22:10,026 Family people. 398 00:22:10,095 --> 00:22:11,155 Mm-hmm. 399 00:22:13,098 --> 00:22:15,598 That's the kind-a day that makes a man take stock. 400 00:22:18,000 --> 00:22:18,800 I feel that too. 401 00:22:18,870 --> 00:22:23,040 Mm. 402 00:22:23,742 --> 00:22:24,002 You know, I feel bad that we had to kill Clyde Lidgard. 403 00:22:24,000 --> 00:22:25,110 But he shot all those people. 404 00:22:25,177 --> 00:22:27,407 Tried to kill us too, and for what? 405 00:22:30,000 --> 00:22:30,150 Some antlers? 406 00:22:30,215 --> 00:22:32,745 There's part of me that feels bad about all that. 407 00:22:36,000 --> 00:22:36,590 Then I think about it, and there's another part of me 408 00:22:36,655 --> 00:22:37,955 that wishes I could go back up there 409 00:22:38,023 --> 00:22:40,093 and kill him all over again. 410 00:22:43,662 --> 00:22:45,602 I got something I gotta do in town. 411 00:22:45,664 --> 00:22:47,174 Come on, I'll give you a ride. 412 00:22:48,000 --> 00:22:48,400 Come on. 413 00:22:50,869 --> 00:22:52,199 I like this. 414 00:22:57,943 --> 00:22:59,853 Hey, Cricket. 415 00:23:01,346 --> 00:23:02,746 Sheriff Barnum in? 416 00:23:02,814 --> 00:23:05,224 No, he's headed down to help set up for Deer Days. 417 00:23:06,000 --> 00:23:06,350 You going tomorrow? 418 00:23:07,352 --> 00:23:09,962 Yeah, um... 419 00:23:12,000 --> 00:23:12,690 I need to speak with Nate Romanowski. 420 00:23:12,758 --> 00:23:16,228 Mm. The sheriff approve that? 421 00:23:18,000 --> 00:23:18,760 Uh, not really. 422 00:23:18,830 --> 00:23:20,330 But I...I'll be quick. 423 00:23:24,000 --> 00:23:26,100 Okay. But first... 424 00:23:26,171 --> 00:23:28,271 I've been doing a lotta research on Nate, 425 00:23:28,340 --> 00:23:29,780 and it's weird. 426 00:23:30,000 --> 00:23:31,310 I mean, he's not in the system. 427 00:23:31,376 --> 00:23:34,146 No prints, no address, no online presence at all. 428 00:23:34,212 --> 00:23:35,712 I mean, you can Google my great grandma, 429 00:23:36,000 --> 00:23:38,450 but you can't Google Nate? 430 00:23:38,517 --> 00:23:40,017 Hmm. 431 00:23:41,486 --> 00:23:41,996 That is kinda weird. 432 00:23:42,000 --> 00:23:43,390 Do you think he, like... 433 00:23:43,455 --> 00:23:45,115 traveled through time? 434 00:23:48,000 --> 00:23:49,190 Probably not. 435 00:23:51,163 --> 00:23:52,863 Huh, okay. 436 00:23:54,000 --> 00:23:55,530 Okay. 437 00:23:55,600 --> 00:23:57,470 Oh, uh, wait. 438 00:23:57,536 --> 00:23:59,996 Give that to Nate. He's uh, 439 00:24:00,000 --> 00:24:00,210 gettin' a little too thin. 440 00:24:00,272 --> 00:24:03,812 A-and tell him it's fresh, just how he likes it. 441 00:24:03,875 --> 00:24:05,775 Fresh. 442 00:24:18,290 --> 00:24:19,560 Nate. 443 00:24:20,292 --> 00:24:21,462 Joe. 444 00:24:22,294 --> 00:24:23,534 What's up, man? 445 00:24:24,729 --> 00:24:26,059 Is that a muffin? 446 00:24:30,000 --> 00:24:30,100 No, Cricket's trying to get me fat. 447 00:24:30,168 --> 00:24:31,568 No, sir. 448 00:24:32,470 --> 00:24:34,370 What are you up to? 449 00:24:36,000 --> 00:24:37,380 Just getting this work. 450 00:24:37,876 --> 00:24:39,476 What do you mean? 451 00:24:42,000 --> 00:24:42,350 I mean with me and my family. 452 00:24:44,282 --> 00:24:45,282 Huh? 453 00:24:45,350 --> 00:24:47,950 You dropped a dead vulture on my doorstep. 454 00:24:48,019 --> 00:24:49,819 You ask me to help ya out, you send me up 455 00:24:49,888 --> 00:24:52,018 to Crazy Woman Creek... I got shot. 456 00:24:54,000 --> 00:24:54,160 While I'm away, you ask my wife to be your lawyer. 457 00:24:54,226 --> 00:24:55,526 So I'm asking you, 458 00:24:56,428 --> 00:24:58,198 what are ya up to? 459 00:25:00,899 --> 00:25:03,639 When you put it like that, sounds pretty bad. 460 00:25:03,702 --> 00:25:05,672 I'm gonna make myself clear. 461 00:25:06,000 --> 00:25:08,970 Anyone hurts my wife, I will kill them. 462 00:25:12,510 --> 00:25:14,480 That's funny, Joe. 463 00:25:18,000 --> 00:25:18,080 You know, your wife said the same thing 464 00:25:18,149 --> 00:25:19,889 to me about you. 465 00:25:19,951 --> 00:25:22,321 When I first met her, she threatened me. 466 00:25:24,000 --> 00:25:25,190 Nobody threatens me. 467 00:25:36,000 --> 00:25:36,770 You Picketts are a protective bunch. 468 00:25:36,835 --> 00:25:39,065 That's why I want her to be my lawyer, Joe. 469 00:25:40,305 --> 00:25:41,335 Hmm. 470 00:25:48,000 --> 00:25:48,850 You said you saw three men headed up to Crazy Woman Creek. 471 00:25:48,914 --> 00:25:50,954 Could it have been four? 472 00:25:54,000 --> 00:25:54,220 Nope, three. 473 00:25:56,721 --> 00:25:58,361 Uh-huh. 474 00:25:58,423 --> 00:26:00,003 Do you know Clyde Lidgard? 475 00:26:00,000 --> 00:26:00,390 Yeah, crazy guy. 476 00:26:00,458 --> 00:26:01,928 Mm. 477 00:26:02,694 --> 00:26:04,634 How well did you know him? 478 00:26:06,000 --> 00:26:06,800 Not well. I've seen him around. 479 00:26:06,865 --> 00:26:09,225 But he's the kind of guy you won't forget. 480 00:26:12,000 --> 00:26:12,100 Yeah, he's the... 481 00:26:12,170 --> 00:26:14,210 he's the fourth man up at Crazy Woman Creek. 482 00:26:14,272 --> 00:26:15,972 People believe him to be the killer. 483 00:26:18,000 --> 00:26:18,110 Hmm, this Clyde must be a... 484 00:26:18,176 --> 00:26:21,476 a really tough guy in order to get over on all three of them. 485 00:26:21,546 --> 00:26:22,746 Yeah. 486 00:26:24,000 --> 00:26:24,620 Weird thing is, I... 487 00:26:24,683 --> 00:26:26,553 I never saw him armed. 488 00:26:26,618 --> 00:26:28,848 I mean, was he a hunter? 489 00:26:30,000 --> 00:26:30,460 Did he know his way around a rifle? 490 00:26:30,522 --> 00:26:33,062 No. 491 00:26:33,124 --> 00:26:36,004 Hmm. 492 00:26:36,000 --> 00:26:36,330 Doesn't seem like a killer to me. 493 00:26:36,394 --> 00:26:38,164 Seems more like a scapegoat. 494 00:26:42,467 --> 00:26:44,267 Oh, Joe. 495 00:26:44,336 --> 00:26:46,196 Can you do me a favor? 496 00:26:48,000 --> 00:26:48,570 Can you feed my falcons for me? 497 00:26:48,640 --> 00:26:52,010 I forgot to hire a pet sitter before I moved in here. 498 00:26:55,547 --> 00:26:57,217 Thanks, Joe. 499 00:27:00,000 --> 00:27:00,490 This is good. 500 00:28:31,609 --> 00:28:32,679 Smile. 501 00:28:36,648 --> 00:28:38,278 Breakfast! 502 00:28:38,349 --> 00:28:39,679 Yay! 503 00:28:39,751 --> 00:28:41,821 Hey! 504 00:28:45,657 --> 00:28:47,187 Okay, girls. 505 00:28:50,962 --> 00:28:53,162 Well, this is ironic. 506 00:28:54,799 --> 00:28:56,099 What? 507 00:29:00,338 --> 00:29:01,868 Gun safety booth. 508 00:29:03,641 --> 00:29:04,941 Since you shot me in the face? 509 00:29:06,000 --> 00:29:07,850 Yeah, I get it, Pickett. What do you want, hmm? 510 00:29:07,912 --> 00:29:10,582 You told me you were gonna send that scat sample in. 511 00:29:12,000 --> 00:29:12,280 Which I did. 512 00:29:12,350 --> 00:29:13,520 Huh. 513 00:29:13,585 --> 00:29:14,845 I did. 514 00:29:14,919 --> 00:29:17,159 I mailed it myself, all right? 515 00:29:18,000 --> 00:29:21,090 $5.15, by the way, which you are responsible. 516 00:29:24,000 --> 00:29:24,460 Huh. 517 00:29:24,529 --> 00:29:25,759 Hey, there you are. 518 00:29:25,830 --> 00:29:27,400 Ah. 519 00:29:27,632 --> 00:29:28,972 I was hoping I would see you here. 520 00:29:29,033 --> 00:29:30,003 Um... 521 00:29:30,000 --> 00:29:31,240 this is the game warden I was telling you about. 522 00:29:31,302 --> 00:29:33,402 It's...nice to meet you. 523 00:29:36,000 --> 00:29:36,540 Uh, I was actually just heading back to my family. 524 00:29:42,000 --> 00:29:42,250 Oh, I hate you, Pickett. 525 00:29:42,313 --> 00:29:45,783 Who was that? 526 00:29:45,850 --> 00:29:48,000 Oh, it's the nurse from-- 527 00:29:48,000 --> 00:29:48,220 Nurse. Oh, the nurse. 528 00:29:48,286 --> 00:29:50,316 Gosh, I guess I just didn't recognize her 529 00:29:50,388 --> 00:29:51,518 without the Jell-O. 530 00:29:54,000 --> 00:29:54,860 There he is! 531 00:29:54,926 --> 00:29:58,326 The man of the hour, Joe Pickett! 532 00:30:00,165 --> 00:30:02,125 Saddlestring can sleep a whole lot easier 533 00:30:02,200 --> 00:30:03,640 'cause of that man right there. 534 00:30:03,701 --> 00:30:05,971 And, not to brag, but I am the guy 535 00:30:06,037 --> 00:30:07,467 that handpicked him for the job. 536 00:30:07,539 --> 00:30:08,939 Just sayin'! 537 00:30:12,000 --> 00:30:14,750 Well, you have to admit it's kinda nice. 538 00:30:14,812 --> 00:30:17,282 The town finally seeing you the way I do. 539 00:30:19,751 --> 00:30:22,421 Want a coffee? I'll grab you one. 540 00:30:24,000 --> 00:30:25,520 What are you up to? 541 00:30:25,590 --> 00:30:27,160 Seems the least I could do 542 00:30:27,759 --> 00:30:29,729 for keeping you up the other night. 543 00:30:29,794 --> 00:30:30,004 Well, yeah. Sure, thanks. 544 00:30:30,000 --> 00:30:31,660 I'd love a coffee. 545 00:30:31,729 --> 00:30:35,899 Mm-hmm. 546 00:30:36,000 --> 00:30:37,900 Sheriff. 547 00:30:37,969 --> 00:30:41,269 Joe. 548 00:30:41,339 --> 00:30:41,999 So how are your family enjoying your first Deer Days? 549 00:30:42,000 --> 00:30:42,910 It's good. 550 00:30:42,974 --> 00:30:45,314 Good. 551 00:30:45,376 --> 00:30:46,636 Hey, you should try this. 552 00:30:46,711 --> 00:30:48,001 Ethiopian Yirgacheffe. 553 00:30:48,000 --> 00:30:50,450 Now, they say it is the Pinot Noir of coffee beans. 554 00:30:50,515 --> 00:30:52,045 Hmm. 555 00:30:54,000 --> 00:30:54,120 Oh, no, I'm... I'm good. 556 00:30:55,253 --> 00:30:56,553 All right. 557 00:30:57,088 --> 00:30:58,388 Say, I was wondering, 558 00:31:00,000 --> 00:31:01,930 what you plannin' to do with Nate Romanowski? 559 00:31:03,027 --> 00:31:04,957 What about him? 560 00:31:06,000 --> 00:31:07,600 Well, if Clyde killed the outfitters, 561 00:31:07,665 --> 00:31:09,825 does it change anything? 562 00:31:12,000 --> 00:31:12,040 Why would it? 563 00:31:12,103 --> 00:31:14,613 I still got Nate cold for Ote's killing. 564 00:31:14,672 --> 00:31:16,142 But do you? 565 00:31:16,207 --> 00:31:17,577 'Cause I've been asking around. 566 00:31:18,000 --> 00:31:19,510 No one's ever seen Nate with Clyde. 567 00:31:20,345 --> 00:31:21,975 Seems highly unlikely 568 00:31:24,000 --> 00:31:24,350 that they'd be robbing poachers together. 569 00:31:24,415 --> 00:31:25,715 I agree. 570 00:31:25,783 --> 00:31:27,253 Right. 571 00:31:27,318 --> 00:31:29,318 Doesn't it seem like a strange coincidence... 572 00:31:30,000 --> 00:31:31,690 you got two murder scenes on the same night 573 00:31:31,756 --> 00:31:33,856 in the same area? 574 00:31:36,000 --> 00:31:37,430 It's not coincidence. It's causality. 575 00:31:37,495 --> 00:31:40,865 In my experience, trouble brings more trouble. 576 00:31:42,000 --> 00:31:43,130 Okay, when Clyde killed the poachers 577 00:31:43,201 --> 00:31:45,041 up at Crazy Woman Creek, Ote got away. 578 00:31:45,103 --> 00:31:46,473 But in his haste, he passed through 579 00:31:48,000 --> 00:31:49,410 Nate Romanowski's property, which was a fatal mistake. 580 00:31:49,474 --> 00:31:51,984 Nate killed Ote just like he said he would. 581 00:31:54,000 --> 00:31:55,350 Wrong place, wrong time, wrong escape route. 582 00:31:55,413 --> 00:31:57,323 That's a interesting theory. 583 00:31:57,382 --> 00:31:58,822 Aw, hell, Pickett. 584 00:32:00,000 --> 00:32:00,350 We got Nate with the murder weapon... 585 00:32:00,418 --> 00:32:02,188 which he forged himself... 586 00:32:02,253 --> 00:32:05,923 in the same place as the deceased as he was dying. 587 00:32:06,000 --> 00:32:07,430 You want me to build you a time machine so you can 588 00:32:07,492 --> 00:32:10,702 go back and watch the crime with your own two eyes? 589 00:32:12,000 --> 00:32:12,430 What does Nate say about that? 590 00:32:12,497 --> 00:32:14,567 Who gives a shit? 591 00:32:16,200 --> 00:32:17,900 Okay, now, I realize that you've developed 592 00:32:18,000 --> 00:32:20,540 some kind of unhealthy interest in Nate Romanowski. 593 00:32:20,605 --> 00:32:22,765 But trust me, you have no idea 594 00:32:24,000 --> 00:32:25,780 who that man is or what he is capable of. 595 00:32:25,843 --> 00:32:28,253 Now, if I were you, I would steer clear of him. 596 00:32:30,000 --> 00:32:30,950 And I sure as shit would not let my wife 597 00:32:31,015 --> 00:32:33,015 be alone in the same room as him. 598 00:32:33,084 --> 00:32:35,994 I would think you would at least have that much sense. 599 00:32:36,854 --> 00:32:39,764 God damn it, now my coffee is cold. 600 00:32:48,000 --> 00:32:49,300 Can I ask you something? 601 00:32:49,367 --> 00:32:52,767 Did you happen to know Clyde Lidgard by chance? 602 00:32:54,000 --> 00:32:54,510 A little. Not much. 603 00:32:54,572 --> 00:32:57,242 Can you tell me about him? 604 00:32:57,308 --> 00:32:59,938 I'm just trying to understand why he killed those men. 605 00:33:00,011 --> 00:33:01,411 You mean if he killed those men. 606 00:33:01,479 --> 00:33:02,649 You don't think he did? 607 00:33:02,714 --> 00:33:04,884 The rest of the town seems pretty sure. 608 00:33:06,000 --> 00:33:07,190 I'm a mail carrier, 609 00:33:07,251 --> 00:33:09,991 which means I know everyone in town pretty well. 610 00:33:12,000 --> 00:33:13,590 And Clyde always struck me as crazy, sure, 611 00:33:13,658 --> 00:33:15,688 but not like that. 612 00:33:15,760 --> 00:33:17,830 He would shop when he was manic... 613 00:33:18,000 --> 00:33:19,600 like, compulsively shop. 614 00:33:19,664 --> 00:33:23,074 One time, I delivered 200 snake bite kits to his house. 615 00:33:24,000 --> 00:33:24,600 Snake bite kits? 616 00:33:24,669 --> 00:33:26,739 Mm-hmm. 617 00:33:26,804 --> 00:33:28,744 And he insisted I take one. 618 00:33:28,806 --> 00:33:29,996 He was worried about me. 619 00:33:30,000 --> 00:33:31,310 Clyde wasn't the boogeyman, he was... 620 00:33:31,376 --> 00:33:33,106 afraid of the boogeyman. 621 00:33:36,000 --> 00:33:36,950 You know what I mean? 622 00:33:37,014 --> 00:33:40,354 Yeah, a victim. 623 00:33:40,418 --> 00:33:41,998 Not a victimizer. 624 00:34:00,671 --> 00:34:03,041 Hi. I know this horse. 625 00:34:06,000 --> 00:34:06,240 Are you a Keeley? 626 00:34:07,745 --> 00:34:09,105 Yeah. 627 00:34:10,047 --> 00:34:10,947 I'm April. 628 00:34:12,000 --> 00:34:13,550 April. I'm Marybeth Pickett. 629 00:34:13,618 --> 00:34:14,748 I'm Sheridan's mom. 630 00:34:14,819 --> 00:34:16,289 I think you two are in school together. 631 00:34:16,354 --> 00:34:17,894 She reads a lot. 632 00:34:18,000 --> 00:34:20,020 That sounds like Sheridan. 633 00:34:20,091 --> 00:34:21,991 Where's your mom? Is she here? 634 00:34:24,000 --> 00:34:24,560 No, she's still in bed. 635 00:34:24,629 --> 00:34:27,169 You came all the way here by yourself? 636 00:34:27,231 --> 00:34:29,171 You must be pretty great on that horse. 637 00:34:30,435 --> 00:34:31,465 I am. 638 00:34:36,000 --> 00:34:36,370 But now we have to sell him. 639 00:34:36,441 --> 00:34:39,141 My mom says we can't afford to feed him anymore. 640 00:34:42,113 --> 00:34:43,453 April, tell you what... 641 00:34:44,882 --> 00:34:47,522 If you can't find anyone to buy your horse, 642 00:34:48,000 --> 00:34:49,390 I'll board him at my house. 643 00:34:49,454 --> 00:34:51,024 I'll take care of him for you. 644 00:34:51,088 --> 00:34:53,828 And could I visit him sometimes? 645 00:34:54,000 --> 00:34:55,930 You can visit him any time you like. 646 00:35:01,365 --> 00:35:02,795 Nice to meet you, April. 647 00:35:06,938 --> 00:35:08,568 Welcome to Deer Days! 648 00:35:08,639 --> 00:35:09,909 You guys having fun? 649 00:35:12,000 --> 00:35:12,710 Yeah! 650 00:35:12,777 --> 00:35:14,477 Of course, let's take time 651 00:35:14,545 --> 00:35:17,215 to thank our Deer Days sponsors, 652 00:35:18,000 --> 00:35:18,420 the Scarletts. 653 00:35:25,022 --> 00:35:28,592 They paid for this stage, and I'ma gonna use it! 654 00:35:30,561 --> 00:35:32,931 He gonna give himself a heart attack. 655 00:35:32,997 --> 00:35:35,097 Can you guys keep a secret? 656 00:35:36,000 --> 00:35:36,030 No. 657 00:35:36,100 --> 00:35:37,600 Well, I know you can't, Wacey. 658 00:35:37,668 --> 00:35:40,038 Here's the thing... 659 00:35:42,000 --> 00:35:42,270 quite a few of you know I gave up my post 660 00:35:42,340 --> 00:35:43,370 as game warden 661 00:35:43,441 --> 00:35:45,711 and started working for InterWest Resources. 662 00:35:45,776 --> 00:35:47,246 Well, they think I'm workin' for them, 663 00:35:48,000 --> 00:35:50,450 but I'm really a double agent, 'cause I'm working for you. 664 00:35:51,816 --> 00:35:53,886 Gee, thanks for the coffee. 665 00:35:54,000 --> 00:35:56,620 Least that's my story, and I'm stickin' to it! 666 00:35:56,687 --> 00:35:58,087 They wanna do business 667 00:36:00,000 --> 00:36:00,630 here in Saddlestring. 668 00:36:00,691 --> 00:36:01,691 Hi. 669 00:36:01,759 --> 00:36:02,989 Well, we want all the goodies. 670 00:36:03,060 --> 00:36:05,060 Come on up here. 671 00:36:05,129 --> 00:36:05,999 Got a new basketball court, 672 00:36:06,000 --> 00:36:07,400 playgrounds for the schools, 673 00:36:07,465 --> 00:36:09,325 computer center, and a Jacuzzi. 674 00:36:09,400 --> 00:36:10,800 I want y'all to remember that next year 675 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 when I run for mayor. 676 00:36:13,070 --> 00:36:15,740 You hear that, Gary? I'm comin' for your job next. 677 00:36:19,010 --> 00:36:21,710 The mayor is a goat! 678 00:36:21,779 --> 00:36:23,999 Now, right now, I would like to introduce you 679 00:36:24,000 --> 00:36:24,380 to two honest-to-God heroes. 680 00:36:24,448 --> 00:36:27,518 Joe Pickett and Wacey Hedeman, come on up here! 681 00:36:27,585 --> 00:36:29,615 Go on, honey, get up there. 682 00:36:30,000 --> 00:36:31,620 Go, Daddy, go! 683 00:36:36,160 --> 00:36:39,060 Twelve Sleep County's a whole lot safer 684 00:36:39,130 --> 00:36:40,930 'cause of these two men right here. 685 00:36:42,000 --> 00:36:45,200 It's a new day in Saddlestring. 686 00:36:45,269 --> 00:36:46,739 A great new day. 687 00:36:50,841 --> 00:36:52,041 Thank you. 688 00:36:55,913 --> 00:36:59,083 I'm just so glad that you were there to protect Joe. 689 00:37:00,017 --> 00:37:02,787 I'm just doing my job, ma'am. 690 00:37:02,853 --> 00:37:05,923 Just doing my job. 691 00:37:08,893 --> 00:37:10,903 Gimme that microphone. I got something to say. 692 00:37:12,000 --> 00:37:12,260 Y'all don't run off. 693 00:37:12,730 --> 00:37:14,230 Y'all know me, 694 00:37:18,000 --> 00:37:18,002 and you heard what happened up at Crazy Woman Creek. 695 00:37:18,069 --> 00:37:21,309 But did you know that Sheriff Barnum 696 00:37:21,372 --> 00:37:23,912 didn't even wanna go up there? 697 00:37:25,576 --> 00:37:27,646 Too lazy, I guess. 698 00:37:27,712 --> 00:37:29,582 Or too scared. 699 00:37:30,000 --> 00:37:32,520 Or maybe...dare I say it... 700 00:37:32,583 --> 00:37:35,723 too corrupt. 701 00:37:37,088 --> 00:37:39,958 I figure if I'm gonna do his job for him, 702 00:37:42,000 --> 00:37:42,490 I may as well get paid for it. 703 00:37:47,264 --> 00:37:48,004 Y'all heard what Vern said. This town is changing. 704 00:37:48,000 --> 00:37:48,770 New opportunities. 705 00:37:48,833 --> 00:37:50,643 New money. 706 00:37:50,701 --> 00:37:53,541 Playground for our new generation. 707 00:37:54,000 --> 00:37:57,410 What we need is new leadership. 708 00:38:00,000 --> 00:38:01,010 That's why I, Wacey Hedeman, 709 00:38:01,078 --> 00:38:03,378 am officially announcing my bid 710 00:38:06,000 --> 00:38:07,020 to be your new sheriff! 711 00:38:09,420 --> 00:38:11,760 Never gonna happen. 712 00:38:11,822 --> 00:38:12,002 Wacey Hedeman for sheriff. 713 00:38:12,000 --> 00:38:15,630 I get it done. 714 00:38:18,000 --> 00:38:18,430 Who wants a T-shirt? 715 00:38:18,496 --> 00:38:20,256 Me! 716 00:38:23,167 --> 00:38:23,997 Yeah. 717 00:38:24,769 --> 00:38:27,099 Whoa! 718 00:38:30,000 --> 00:38:30,980 Hey, Sheridan? 719 00:38:31,042 --> 00:38:33,342 Yes? 720 00:38:34,578 --> 00:38:35,998 Where's your sister? 721 00:38:36,000 --> 00:38:36,210 Seen Lucy? 722 00:38:39,150 --> 00:38:41,950 I'll go. I'll go. 723 00:38:42,620 --> 00:38:43,950 Luce? 724 00:38:52,797 --> 00:38:53,997 Lucy! 725 00:39:06,377 --> 00:39:08,007 Whoa. 726 00:39:12,000 --> 00:39:12,280 Did you win a contest? 727 00:39:12,349 --> 00:39:14,489 No, I just got picked. 728 00:39:14,552 --> 00:39:16,492 Can...can I get picked? 729 00:39:19,423 --> 00:39:21,693 No, you're too country weird. 730 00:39:21,759 --> 00:39:22,929 Am not! 731 00:39:24,000 --> 00:39:26,160 My dad is a hero. He was just on stage. 732 00:39:26,230 --> 00:39:28,930 He takes care of animals. So do I. 733 00:39:30,000 --> 00:39:31,540 Me and my sister even have magic pets. 734 00:39:31,602 --> 00:39:34,842 We named them Willie, Rosie, 735 00:39:36,000 --> 00:39:36,670 and Hippity Hop. 736 00:39:36,741 --> 00:39:38,841 But that's a secret I can't tell you about. 737 00:39:42,000 --> 00:39:43,110 What kind of secret pet? 738 00:39:44,115 --> 00:39:46,245 There ya are. 739 00:39:46,317 --> 00:39:47,447 We were looking everywhere for you. 740 00:39:47,518 --> 00:39:47,998 I wasn't lost. 741 00:39:48,000 --> 00:39:50,120 I was right here. 742 00:39:50,187 --> 00:39:51,817 Mm-hmm. 743 00:39:51,889 --> 00:39:53,959 You're the new game warden, huh? 744 00:39:54,024 --> 00:39:56,734 Ah, Joe Pickett. Lucy's dad. 745 00:39:56,794 --> 00:39:58,364 Lucy, you can't run off like that, hun. 746 00:39:58,429 --> 00:39:59,629 Come on, you know better. 747 00:40:00,000 --> 00:40:01,630 I heard about what happened at Crazy Woman Creek. 748 00:40:01,699 --> 00:40:03,129 It sounded pretty hairy. 749 00:40:06,000 --> 00:40:06,340 The annual Deer Days parade is about to start. 750 00:40:06,403 --> 00:40:07,913 Hey, that's our cue, huh? 751 00:40:07,972 --> 00:40:09,642 Everyone to your floats. 752 00:40:09,707 --> 00:40:11,237 Come on, Deer Queen. 753 00:40:12,276 --> 00:40:13,476 Come on, girls. 754 00:40:13,544 --> 00:40:15,184 Huh? Hop on. 755 00:40:15,246 --> 00:40:17,946 Really? 756 00:40:18,015 --> 00:40:19,215 There you go. 757 00:40:19,817 --> 00:40:21,347 Hey. It's okay, right? 758 00:40:21,418 --> 00:40:23,288 Please, Dad? 759 00:40:23,354 --> 00:40:24,004 Please, please? 760 00:40:24,000 --> 00:40:25,420 Can we? Please? 761 00:40:25,489 --> 00:40:26,889 Uh... 762 00:40:26,957 --> 00:40:28,957 We'll be right here. 763 00:40:29,026 --> 00:40:29,996 Okay, I guess. 764 00:40:30,000 --> 00:40:30,230 Yes! 765 00:40:33,297 --> 00:40:34,597 Have fun. 766 00:41:00,991 --> 00:41:02,791 So, seems like a lot of people in town 767 00:41:02,860 --> 00:41:04,500 like Clyde for the outfitter murders. 768 00:41:04,562 --> 00:41:05,702 Yeah. 769 00:41:06,000 --> 00:41:07,300 Do you think he did it? 770 00:41:07,364 --> 00:41:08,974 I have my doubts. 771 00:41:12,000 --> 00:41:12,340 I keep flashing back to the shooting. 772 00:41:12,403 --> 00:41:14,773 Mm. 773 00:41:14,839 --> 00:41:17,309 Clyde Lidgard 774 00:41:17,374 --> 00:41:18,004 pointing his gun at us. 775 00:41:18,000 --> 00:41:19,510 Must have been terrifying. 776 00:41:19,577 --> 00:41:21,547 It's not that. 777 00:41:24,000 --> 00:41:24,380 It's Clyde. He had the shot. 778 00:41:24,448 --> 00:41:26,518 He didn't take it. 779 00:41:26,584 --> 00:41:29,024 If he'd already killed two men, 780 00:41:30,000 --> 00:41:31,560 why would he hesitate before killing a third? 781 00:41:32,156 --> 00:41:33,516 Well... 782 00:41:36,000 --> 00:41:36,490 maybe he's not a predator. 783 00:42:07,524 --> 00:42:09,294 Hey, that's it. 784 00:42:12,000 --> 00:42:13,330 That's what I keep seeing. 785 00:42:13,397 --> 00:42:15,627 Clyde was scared. 786 00:42:15,699 --> 00:42:17,869 I mean, even a deer will bite 787 00:42:18,000 --> 00:42:19,800 if it's backed into a corner. 788 00:42:21,305 --> 00:42:23,105 That's what he looked like to me... 789 00:42:24,000 --> 00:42:25,040 a scared deer. 790 00:42:25,109 --> 00:42:27,849 So if Clyde's the scapegoat, who stands to gain the most? 791 00:42:27,912 --> 00:42:29,712 Well, that's the question. 792 00:42:30,000 --> 00:42:31,450 Okay, well, let's say theoretically 793 00:42:31,515 --> 00:42:32,615 Clyde didn't do it. 794 00:42:32,683 --> 00:42:34,753 And for a moment, Nate didn't do it either. 795 00:42:36,000 --> 00:42:36,390 What... 796 00:42:36,453 --> 00:42:38,423 what connects them? 797 00:42:38,489 --> 00:42:40,389 Sheriff Barnum? 798 00:42:43,027 --> 00:42:45,797 He arrested Nate for Ote's murder. 799 00:42:48,000 --> 00:42:48,430 He determined Clyde killed the other two 800 00:42:48,499 --> 00:42:49,929 right off the bat. 801 00:42:50,000 --> 00:42:52,270 You really think the sheriff's involved in this? 802 00:42:55,072 --> 00:42:56,942 Wouldn't surprise me. I mean... 803 00:43:00,000 --> 00:43:01,480 I think if he was, he'd be... 804 00:43:01,545 --> 00:43:03,305 nobody could catch him. 805 00:43:06,000 --> 00:43:07,990 I just wish we knew where Clyde's trailer was. 806 00:43:08,052 --> 00:43:10,092 I feel like we could learn a lot from that. 807 00:43:12,000 --> 00:43:12,190 I, uh... 808 00:43:13,123 --> 00:43:14,223 I do. 809 00:43:15,392 --> 00:43:16,662 I know where his trailer is. 810 00:43:16,727 --> 00:43:17,857 Really? 811 00:43:17,928 --> 00:43:17,998 Mm-hmm. 812 00:43:20,698 --> 00:43:21,998 I'm gonna go talk to Mom. 813 00:43:26,570 --> 00:43:28,340 Mom? 814 00:43:29,506 --> 00:43:29,996 Mom. 815 00:43:30,000 --> 00:43:30,510 Yeah? 816 00:43:30,574 --> 00:43:32,884 Would you take the girls home for us? 817 00:43:32,943 --> 00:43:35,083 Why, where are you going? 818 00:43:36,000 --> 00:43:36,750 The town dump. 819 00:43:36,814 --> 00:43:39,284 Of course you are. 820 00:43:39,683 --> 00:43:41,593 Thank you! 821 00:43:42,000 --> 00:43:43,720 Wow. That's your daughter? 822 00:43:43,787 --> 00:43:45,617 Uh, yes, you can tell? 823 00:43:55,666 --> 00:43:57,326 Joe, is this stupid of us? 824 00:44:00,237 --> 00:44:01,407 Uh... 825 00:44:02,106 --> 00:44:03,136 yeah. 826 00:44:09,046 --> 00:44:11,146 But it's pretty fun, too, isn't it? 827 00:44:13,550 --> 00:44:14,850 Yeah. 828 00:44:33,704 --> 00:44:35,474 God, maybe he did do it. 829 00:44:39,410 --> 00:44:41,680 Bring that. 830 00:44:41,745 --> 00:44:41,995 Thanks. 831 00:44:42,000 --> 00:44:43,410 Good? 832 00:45:07,004 --> 00:45:10,344 Joe. Joe. Just try it first. 833 00:45:14,278 --> 00:45:15,348 Hmm. 834 00:45:19,650 --> 00:45:21,620 Oh, man. 835 00:45:50,214 --> 00:45:52,384 Joe, there must be 10,000 photos in here. 836 00:45:52,449 --> 00:45:53,749 Look at this. 837 00:45:54,000 --> 00:45:57,190 They're everywhere. Oh, it's disgusting. 838 00:46:12,503 --> 00:46:14,273 Oh, God. 839 00:46:14,338 --> 00:46:15,808 What? 840 00:46:18,000 --> 00:46:18,640 Well, that's... 841 00:46:18,709 --> 00:46:21,009 that's something I can't ever unsee. 842 00:46:21,979 --> 00:46:23,079 Joe. 843 00:46:24,000 --> 00:46:24,350 Ah. 844 00:46:24,414 --> 00:46:27,754 I'm not sure I needed to see Clyde Lidgard's penis. 845 00:46:27,818 --> 00:46:29,988 Don't come over here then. 846 00:46:36,000 --> 00:46:37,560 Oh, this is a much better angle. 847 00:46:39,997 --> 00:46:41,527 I like how he backlit it. 848 00:46:42,000 --> 00:46:43,470 Nice touch. 849 00:46:43,534 --> 00:46:45,304 Artsy, this one. 850 00:47:19,536 --> 00:47:20,796 Willie? 851 00:47:22,673 --> 00:47:23,973 Rosie? 852 00:47:24,841 --> 00:47:26,411 Hippy Hop? 853 00:47:28,278 --> 00:47:29,948 Come on out. 854 00:47:49,633 --> 00:47:50,933 Hello? 855 00:47:51,501 --> 00:47:53,601 This is Joe Pickett. 856 00:47:54,000 --> 00:47:57,810 Hello? Joe. I know who you are. 857 00:48:00,000 --> 00:48:00,280 You called about the scat sample? 858 00:48:04,548 --> 00:48:05,878 Are you there? 859 00:48:06,000 --> 00:48:07,420 I saw it come in on Tuesday, 860 00:48:07,484 --> 00:48:10,424 and it went to Game Biology, and then it disappeared. 861 00:48:12,000 --> 00:48:12,560 It disappeared? 862 00:48:12,623 --> 00:48:14,933 It's not here. 863 00:48:14,992 --> 00:48:17,192 I looked everywhere. I don't know. 864 00:48:17,261 --> 00:48:18,001 Just let me put it this way... 865 00:48:18,000 --> 00:48:21,100 anything you send us will get lost. 866 00:48:24,000 --> 00:48:24,200 Seriously? Why? 867 00:48:24,268 --> 00:48:27,368 I wanna say just forget about the package. 868 00:48:27,437 --> 00:48:29,437 Just forget about it and... 869 00:48:36,146 --> 00:48:37,506 Marybeth! 870 00:48:37,581 --> 00:48:39,121 Joe! 871 00:48:39,182 --> 00:48:40,382 Joe! Joe! 872 00:48:42,000 --> 00:48:43,850 Are you okay? 873 00:48:43,920 --> 00:48:46,890 Yeah, I... 874 00:48:47,724 --> 00:48:48,004 I came out the back, and then, and it exploded! 875 00:48:48,000 --> 00:48:49,730 Hey, hey, are you okay? 876 00:48:49,793 --> 00:48:50,863 Yeah, I'm okay. 877 00:48:50,927 --> 00:48:52,997 You okay? 878 00:49:00,537 --> 00:49:02,107 Well, we know one thing. 879 00:49:02,839 --> 00:49:04,779 Clyde didn't do that. 880 00:49:06,000 --> 00:49:07,540 Neither did Nate Rowanowski. 881 00:49:07,611 --> 00:49:09,011 No. 882 00:49:12,000 --> 00:49:12,050 Joe. 883 00:49:12,115 --> 00:49:14,915 Hmm? 884 00:49:18,288 --> 00:49:19,758 What the hell is going on? 885 00:49:22,459 --> 00:49:23,759 Oh, shit. 886 00:49:27,564 --> 00:49:29,434 Okay, let's go. 887 00:49:30,000 --> 00:49:31,800 I-- 888 00:49:31,868 --> 00:49:33,068 Yeah, I know. Let's go. 58431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.