Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,652 --> 00:01:47,535
Our first memories are visual ones
2
00:01:50,207 --> 00:01:52,889
In memory
life becomes a silent film
3
00:01:54,694 --> 00:01:58,924
We all have in our minds
an image which is the first,
4
00:01:59,761 --> 00:02:02,465
or one of the first, in our lives
5
00:02:05,052 --> 00:02:10,522
The first image of my life is
a white, transparent blind
6
00:02:11,508 --> 00:02:13,706
which hangs
- motionless, I believe -
7
00:02:14,136 --> 00:02:18,301
from a window which looks out
on to a somewhat sad and dark lane
8
00:02:21,689 --> 00:02:25,648
That blind terrifies me
and fills me with anguish:
9
00:02:26,518 --> 00:02:29,864
not as something threatening
and unpleasant
10
00:02:31,215 --> 00:02:33,872
but as something cosmic
11
00:02:35,181 --> 00:02:39,926
In that blind the spirit of the house
where I was born is summed up
12
00:02:40,006 --> 00:02:41,581
and takes bodily form
13
00:02:44,059 --> 00:02:46,722
It was
a middle class house in Bologna
14
00:02:47,981 --> 00:02:53,649
What that blind said to me and taught me
did not admit (and does not admit)
15
00:02:53,729 --> 00:02:56,132
of rejoinders
16
00:02:57,284 --> 00:03:02,157
No dialogue was possible
or admissible with it
17
00:03:02,721 --> 00:03:05,937
nor any act of self-education
18
00:03:07,548 --> 00:03:10,821
This is why I believed that
the whole world was the world
19
00:03:10,901 --> 00:03:13,209
which that blind taught me
20
00:03:15,238 --> 00:03:18,594
That is to say, I believed that
the whole world was "proper"
21
00:03:18,674 --> 00:03:22,648
idealistic, sad and sceptical,
a little vulgar
22
00:03:22,728 --> 00:03:26,031
- in short, petty bourgeois
23
00:03:27,849 --> 00:03:31,339
I saw rustic objects in the
courtyards of poor houses
24
00:03:33,351 --> 00:03:38,098
I saw furnishings and furniture
which were proletarian and sub-proletarian
25
00:03:39,166 --> 00:03:42,738
I saw landscapes which
were not city ones but suburban,
26
00:03:42,929 --> 00:03:44,571
or poorly rural
27
00:03:46,540 --> 00:03:50,401
I quickly understood that as well as
my petty bourgeois world
28
00:03:50,481 --> 00:03:53,023
- so cosmically absolute -
29
00:03:54,175 --> 00:03:56,112
there was another world
30
00:03:57,007 --> 00:04:01,157
Indeed, there were other worlds
31
00:04:07,377 --> 00:04:09,955
The story of my life is the story
of my books
32
00:04:10,035 --> 00:04:14,632
Here are my books, so on this couch
there is my whole life
33
00:04:16,263 --> 00:04:18,915
My first book was published in 1942
34
00:04:21,037 --> 00:04:24,281
It's a book of poems
written in the Friulian dialect,
35
00:04:24,361 --> 00:04:26,005
which was my mother's dialect
36
00:04:26,133 --> 00:04:30,669
I wrote it at 18, and published it
when I was 20
37
00:04:33,222 --> 00:04:35,490
Why did I choose to
write in Friulian?
38
00:04:35,967 --> 00:04:37,875
Back then I didn't really know
39
00:04:37,955 --> 00:04:42,561
But I did realise why
after publishing
40
00:04:43,148 --> 00:04:48,186
Some critics were not able to review
the book, even if they wanted to,
41
00:04:48,266 --> 00:04:51,659
because back then,
in the last years of fascism,
42
00:04:51,739 --> 00:04:54,726
literary journals did not wish
dialects to be discussed
43
00:04:54,837 --> 00:04:57,792
They did not want
a literature in dialect to exist
44
00:04:57,872 --> 00:04:59,078
Back then,
45
00:04:59,158 --> 00:05:06,293
the image of Italy was
completely stereotypical and fake,
46
00:05:07,631 --> 00:05:11,768
far from any form of realism,
event if meant poetically as in this case
47
00:05:11,848 --> 00:05:15,041
Dialects were not allowed
to be spoken in Italy,
48
00:05:15,121 --> 00:05:18,923
so basically peasants and workers
were not allowed to exist in Italy
49
00:05:19,011 --> 00:05:20,116
In any case,
50
00:05:20,196 --> 00:05:24,331
this book has nothing of what would
be later called "political commitment"
51
00:05:24,437 --> 00:05:31,167
It is a wholly poetical book
about my romanticised love
52
00:05:31,880 --> 00:05:36,070
for my mother's land, for the
Friulian peasants and so on
53
00:05:56,744 --> 00:06:00,531
Pasolini's arrival
in the town of Casarsa,
54
00:06:00,611 --> 00:06:02,712
at the start of summer
55
00:06:02,792 --> 00:06:07,479
after a vacation at the beach,
56
00:06:08,131 --> 00:06:13,930
was for me
the happiest time of the year
57
00:06:14,148 --> 00:06:17,196
I would go to the station
58
00:06:18,434 --> 00:06:20,216
to welcome them
59
00:06:21,468 --> 00:06:24,968
Then we'd walk home,
60
00:06:26,269 --> 00:06:31,173
chatting with my aunt Susanna
61
00:06:31,919 --> 00:06:34,871
who was my mother's sister
62
00:06:35,145 --> 00:06:39,136
Pasolini's mother
had a special character,
63
00:06:39,216 --> 00:06:41,835
between shyness and...
64
00:06:43,106 --> 00:06:44,860
combativeness
65
00:06:44,980 --> 00:06:50,900
She would spend a couple of hours
each morning to put on makeup
66
00:06:51,083 --> 00:06:54,711
and she did so marvellously
67
00:06:55,218 --> 00:07:00,360
Even during the war,
during the bombings!
68
00:07:00,694 --> 00:07:03,543
Where we lived...
69
00:07:03,820 --> 00:07:08,518
we had no bathtubs
nor showers...
70
00:07:09,320 --> 00:07:14,267
So she would carry a large washbowl,
she would wash herself and then...
71
00:07:18,040 --> 00:07:23,382
One first layer of lotions...
72
00:07:23,640 --> 00:07:27,881
And then lipstick,
eye makeup, and so on
73
00:07:32,116 --> 00:07:36,307
Her husband used to say:
"Thank God our sons are males,
74
00:07:36,909 --> 00:07:42,067
because if there was
another woman in the house,
75
00:07:42,234 --> 00:07:46,638
you'd have made her so vain"
76
00:07:49,493 --> 00:07:54,786
There lied her beauty,
and Pier Paolo loved her a lot
77
00:07:55,376 --> 00:08:00,413
He used to call her
no less than "fatty"
78
00:08:01,128 --> 00:08:03,791
because she was totally skinny
79
00:08:04,969 --> 00:08:10,175
Carlo Alberto
was born in Ravenna
80
00:08:10,556 --> 00:08:14,080
in an aristocratic family
81
00:08:14,441 --> 00:08:17,583
He would look down on us,
82
00:08:18,784 --> 00:08:22,028
poor people of Casarsa
83
00:08:22,448 --> 00:08:27,849
However he was madly in love
with Susanna
84
00:08:28,126 --> 00:08:31,843
I believe Susanna never
liked him
85
00:08:32,204 --> 00:08:36,981
That's just me... it's the last time
I talk about this anyway
86
00:08:41,129 --> 00:08:43,224
He would bring her...
87
00:08:46,090 --> 00:08:49,406
a box of chocolates
88
00:08:51,228 --> 00:08:54,246
He'd offer it to her...
She would take it and...
89
00:08:54,607 --> 00:08:59,378
She'd throw them
onto the fireplace
90
00:09:02,163 --> 00:09:05,909
Susanna's love for Pier Paolo.
91
00:09:06,448 --> 00:09:10,613
was so totally devoid of...
92
00:09:10,733 --> 00:09:12,246
explanations
93
00:09:12,344 --> 00:09:17,297
So much that anyone
could have been jealous
94
00:09:19,082 --> 00:09:24,549
I'd say that the two brothers
shared their duties:
95
00:09:24,669 --> 00:09:30,463
one, the eldest, stayed at home
protecting their mother
96
00:09:30,559 --> 00:09:31,836
and the other
97
00:09:31,948 --> 00:09:38,629
heroically left for
the adventure of the war
98
00:09:38,749 --> 00:09:41,307
against the fascists
99
00:09:41,641 --> 00:09:48,402
So Guido would come back
to their yard
100
00:09:48,673 --> 00:09:53,084
with the kind of attitude
one sees in movies
101
00:09:53,196 --> 00:09:57,037
Like someone that is about to
taken on anyone
102
00:09:57,597 --> 00:10:00,977
He would leave
and come back with...
103
00:10:02,089 --> 00:10:05,168
some 20kg of bullets or bombs
104
00:10:05,580 --> 00:10:09,152
I thought this image
was a dream I had
105
00:10:09,295 --> 00:10:16,704
but then pictures show
it actually did happen
106
00:10:20,886 --> 00:10:23,943
I remember the beginning
of January 1943
107
00:10:24,658 --> 00:10:27,580
Days that were cold, but that had
the clarity of an aquarium
108
00:10:27,660 --> 00:10:29,685
that, by blazing over the plain,
109
00:10:29,765 --> 00:10:33,659
drew unknown landscapes
at the mountains' feet
110
00:10:35,304 --> 00:10:39,535
With all the willingness and generosity
of the adolescent,
111
00:10:39,615 --> 00:10:42,896
I used to lose myself in the discovery
of my own Casarsa,
112
00:10:42,976 --> 00:10:46,107
reborn anew from the vast
wintry whiteness
113
00:10:47,764 --> 00:10:51,155
I nurtured within me an endless series
of tender propositions,
114
00:10:51,235 --> 00:10:52,585
friendships,
115
00:10:52,665 --> 00:10:54,322
solitudes
116
00:10:55,890 --> 00:10:58,910
I see myself, right after I got off
from the train
117
00:10:58,990 --> 00:11:01,448
along the familiar street
through which,
118
00:11:01,528 --> 00:11:06,179
at the start of every summer,
we arrived at my mother's house
119
00:11:06,716 --> 00:11:11,422
Now, over the town, there layed
something of an endless, bright wound
120
00:11:11,851 --> 00:11:15,858
In its resonant womb boys were walking,
wearing furry hats and clothes
121
00:11:16,041 --> 00:11:17,763
I had never seen them before
122
00:11:21,016 --> 00:11:23,571
Together with Guido,
I arrived at the old room
123
00:11:23,651 --> 00:11:28,194
that with each summer
had welcomed us a little older
124
00:11:28,282 --> 00:11:29,988
and I fell asleep right away,
125
00:11:30,145 --> 00:11:32,631
exhausted as I was
from the night journey
126
00:11:33,980 --> 00:11:37,108
Oh, to awake
in that cold and white light!
127
00:11:38,779 --> 00:11:43,874
Feeling rested from the sleep, while
the afternoon was turning into evening
128
00:11:44,007 --> 00:11:46,472
I could feel a life
breathing around me
129
00:11:46,592 --> 00:11:50,832
whose excessive familiarity
made me feel some kind of grief
130
00:12:01,319 --> 00:12:05,357
With a heart devastated by emotion,
I recognised the old gestures
131
00:12:05,477 --> 00:12:07,827
I recognised
the evening smell of smoke
132
00:12:07,947 --> 00:12:10,418
of polenta and of frost
133
00:12:10,887 --> 00:12:14,802
I recognised the dialect's inflexion,
its open vowels
134
00:12:14,953 --> 00:12:19,960
and its sibilant consonants, that
came up in an instant of unusual clarity
135
00:12:20,095 --> 00:12:23,702
to touch the secret,
inexpressible meaning,
136
00:12:23,886 --> 00:12:25,825
hidden in all of that world
137
00:12:42,734 --> 00:12:46,126
It's not like I wanted
to be around him
138
00:12:46,206 --> 00:12:49,507
It just happened so naturally
139
00:12:50,291 --> 00:12:53,026
If he took his bike with him
140
00:12:53,757 --> 00:12:57,190
he'd wait for me to get mine,
141
00:12:57,270 --> 00:12:59,211
a tinier bike,
142
00:12:59,834 --> 00:13:03,433
and we would ride to the
Tagliamento river
143
00:13:04,543 --> 00:13:05,694
at first
144
00:13:06,025 --> 00:13:11,941
and then, in the later years,
to the dancing halls,
145
00:13:12,393 --> 00:13:17,148
to the town's festivals
in the countryside
146
00:13:17,268 --> 00:13:21,887
It was
the happiest time in my life
147
00:13:22,334 --> 00:13:28,358
One day, we were heading back
from a town named "Malafiesta"
148
00:13:28,438 --> 00:13:31,238
which is still called that,
149
00:13:32,144 --> 00:13:37,467
in the fashion of
Federico Garcia Lorca
150
00:13:38,284 --> 00:13:42,054
We were so happy
151
00:13:42,174 --> 00:13:46,205
from what had happened,
the friends we had made
152
00:13:46,325 --> 00:13:49,897
with the town's peasant boys
153
00:13:50,873 --> 00:13:53,506
He says to me: "We are
close to the Tagliamento,
154
00:13:53,626 --> 00:13:58,928
let's go by the riverbed
and slash our veins"
155
00:14:04,226 --> 00:14:07,272
I lived with the constant risk of dying
156
00:14:07,674 --> 00:14:12,131
For many months, it seemed certain
that leaving that hell alive
157
00:14:12,211 --> 00:14:14,836
was but an absurd hope
158
00:14:15,802 --> 00:14:19,187
This gave me a constant sense
of my own corpse
159
00:14:19,545 --> 00:14:24,863
This was surely not acting healthily
on the course of my inner life
160
00:14:24,943 --> 00:14:27,767
which was almost paralysed
because of it
161
00:14:29,084 --> 00:14:32,163
During this time I learned
the meaning of that limit,
162
00:14:32,298 --> 00:14:34,607
beyond which
there was no longer me
163
00:14:34,755 --> 00:14:36,223
but someone else
164
00:14:37,590 --> 00:14:39,447
This is better understood
165
00:14:39,600 --> 00:14:43,931
by taking into account the
actual solitude in which I was living
166
00:14:44,708 --> 00:14:48,993
As my thoughts could not be
stashed anywhere in particular
167
00:14:49,232 --> 00:14:51,872
they crowded one over the other
168
00:14:52,308 --> 00:14:57,608
forming some kind of humus layer
where I would lose the sense of the real
169
00:14:59,199 --> 00:15:03,624
I used to spend hours
in front of a leaf, or a tree trunk
170
00:15:04,091 --> 00:15:05,758
to understand it
171
00:15:07,535 --> 00:15:09,685
That is,
to cross over the boundary,
172
00:15:09,765 --> 00:15:13,519
or the suture,
where I ended and the Other started
173
00:15:14,546 --> 00:15:17,225
The leaf, and the trunk
174
00:15:20,077 --> 00:15:23,807
I was not thinking directly about God,
but rather about the Other
175
00:15:23,906 --> 00:15:26,352
something that was
much more important for me
176
00:15:27,368 --> 00:15:30,550
With the discovery
of this new dimension,
177
00:15:30,999 --> 00:15:35,371
I ended up believing in
miracles, and in prophecy
178
00:16:06,260 --> 00:16:10,345
My mother's house had been
partly destroyed by bombings
179
00:16:11,161 --> 00:16:14,145
Our furniture, which
we had kept in the cellar,
180
00:16:14,393 --> 00:16:16,145
was saved by miracle
181
00:16:17,844 --> 00:16:22,474
So we decided to carry it to Viluta,
one or two days after the raid
182
00:16:23,080 --> 00:16:24,691
The noise our cart made,
183
00:16:24,778 --> 00:16:29,762
tiresomely going up and down the
tamped mounds made of mud and metal junk,
184
00:16:30,071 --> 00:16:32,763
between
the large holes left by bombs,
185
00:16:32,843 --> 00:16:37,298
echoed across that solitude
as if it were the only sign of life
186
00:16:39,690 --> 00:16:43,822
On the 16th
my mother and I entered Versuta
187
00:16:43,942 --> 00:16:49,460
carrying all of our domestic language,
our fierceness still uncracked
188
00:16:50,650 --> 00:16:53,443
a fierceness that had
a tradition of affections,
189
00:16:53,760 --> 00:16:56,761
of extreme,
incommunicable intimacies
190
00:16:57,419 --> 00:17:02,427
of generosities that were wholly lay,
yet no less sacred for us
191
00:17:11,750 --> 00:17:16,123
After about 20 days we begun
schooling the boys from Versuta,
192
00:17:16,288 --> 00:17:17,662
two dozens in total
193
00:17:19,666 --> 00:17:22,885
I don't think I ever acted
with as much dedication...
194
00:17:22,965 --> 00:17:24,833
as I did with those children
195
00:17:24,955 --> 00:17:27,566
who were
really grateful for it after all
196
00:17:28,262 --> 00:17:31,563
I introduced them to a
kind of jargon, to a clan,
197
00:17:31,872 --> 00:17:35,801
made of poetic intuitions
and moral advices
198
00:17:39,351 --> 00:17:40,978
When the warm season came,
199
00:17:41,058 --> 00:17:44,416
we went to hold class
in one cabin in the fields
200
00:17:45,152 --> 00:17:48,511
It was really small
and we hardly fit inside
201
00:17:48,631 --> 00:17:50,428
though often we went outside
202
00:17:50,623 --> 00:17:54,915
and sat beneath the two enormous
pine trees, softly brushed by the wind
203
00:17:56,553 --> 00:17:59,898
Now everything from that time
seems perfect
204
00:18:00,164 --> 00:18:01,698
even the bombings
205
00:18:02,895 --> 00:18:07,216
Not even that one memory I remember as
unpleasant, of the flying formation
206
00:18:07,296 --> 00:18:11,289
that bombed Casarsa's station
before our eyes no less than six times
207
00:18:11,409 --> 00:18:13,831
about 1 km away from us
208
00:18:14,741 --> 00:18:20,059
And we were witnesses to that,
from the doorstep of our school of poems
209
00:19:06,420 --> 00:19:09,546
In 1945, after the war,
210
00:19:10,078 --> 00:19:15,193
I founded some sort of academy in
Casarsa del Friuli, my mother's hometown
211
00:19:15,697 --> 00:19:18,645
I called it Little Academy
for the Friulian Language
212
00:19:18,725 --> 00:19:22,208
Within it, we published a few
booklets, at our own expenses
213
00:19:22,288 --> 00:19:27,889
This is the second booklet we published,
it's called Diaries, written in Italian
214
00:19:27,969 --> 00:19:30,756
They're still,
so to say, pre-war poems
215
00:19:31,495 --> 00:19:34,725
still belonging to the cultural
environment of Symbolism,
216
00:19:34,812 --> 00:19:36,592
or that of Surrealism
217
00:19:36,878 --> 00:19:39,352
or, in some way, of Neoclassicism
218
00:19:40,304 --> 00:19:42,224
with some ties to Hermeticism
219
00:19:42,554 --> 00:19:47,966
However, here one can already find
themes of my future poetry
220
00:19:48,110 --> 00:19:51,516
such as the death
of my partisan brother
221
00:19:51,636 --> 00:19:54,427
That one is already a new theme
222
00:19:55,825 --> 00:20:00,119
The Little Academy happened
among a circle of children
223
00:20:00,628 --> 00:20:03,538
A kindergarten for culture
224
00:20:03,658 --> 00:20:08,484
None of us
was older than fourteen
225
00:20:10,598 --> 00:20:13,871
He would
gather us round each Sunday
226
00:20:15,226 --> 00:20:17,493
And each Sunday
227
00:20:18,205 --> 00:20:20,299
The others and I
228
00:20:21,117 --> 00:20:26,084
would recite the poems
we had written during the week
229
00:20:26,922 --> 00:20:31,805
I remember the
most important thing I had written
230
00:20:34,301 --> 00:20:36,766
was an essay about
231
00:20:39,682 --> 00:20:42,382
Virgil's Georgics
232
00:20:43,878 --> 00:20:46,433
I was doing stylistics
233
00:20:46,587 --> 00:20:48,432
Well fuck!
234
00:20:48,988 --> 00:20:51,821
Stylistics...
235
00:20:53,809 --> 00:20:55,156
He reads it
236
00:20:56,005 --> 00:20:57,893
And says: "Very well,
237
00:20:58,013 --> 00:20:59,514
very, very well"
238
00:21:01,225 --> 00:21:03,784
Then he meets my mother and says:
239
00:21:04,163 --> 00:21:07,257
"Nico wrote a wonderful essay"
240
00:21:07,511 --> 00:21:09,534
My mother was so delighted
241
00:21:12,258 --> 00:21:16,546
However, my first poems
I did hand them to my grandmother
242
00:21:16,666 --> 00:21:19,833
so she would bring them to Pasolini
243
00:21:19,913 --> 00:21:25,851
Because I needed an emissary
244
00:21:25,971 --> 00:21:29,318
I couldn't just go to him
245
00:21:30,380 --> 00:21:35,389
One couldn't just show up
to Pasolini
246
00:21:37,606 --> 00:21:42,848
Even though I would spend
all day with him
247
00:21:43,389 --> 00:21:47,563
I was still in a position of...
248
00:21:47,643 --> 00:21:50,333
not embarrassment...
249
00:21:55,484 --> 00:22:00,454
...of wait for a judgment
250
00:22:00,574 --> 00:22:02,295
that could hit me
251
00:22:02,547 --> 00:22:04,175
That could hit me as...
252
00:22:07,091 --> 00:22:08,780
...a spear
253
00:22:17,375 --> 00:22:21,615
She was 30 years old,
but she looked like a young girl
254
00:22:24,206 --> 00:22:29,130
Skinny, pale, her hair was wild
and yet thin
255
00:22:29,520 --> 00:22:31,462
She was healthy, lively
256
00:22:31,809 --> 00:22:34,116
She used to speak like a young lady
257
00:22:34,644 --> 00:22:35,834
When dinner was over,
258
00:22:35,914 --> 00:22:39,525
I would come down from the one room
I was living in with my mother
259
00:22:39,660 --> 00:22:42,867
and stay in the kitchen,
alongside the owners,
260
00:22:42,947 --> 00:22:46,123
other evacuees,
and some neighbour
261
00:22:47,643 --> 00:22:50,631
A corrupt and
heavy atmosphere would rise up
262
00:22:50,751 --> 00:22:54,684
where fear of death mixed
with the most banal chatter,
263
00:22:55,113 --> 00:22:57,679
with talks that were sometimes
overtly obscene
264
00:22:59,713 --> 00:23:03,041
Living day by day without moving
265
00:23:03,450 --> 00:23:07,689
going from one terror to another,
had made us all worse
266
00:23:08,212 --> 00:23:13,149
and the small and natural ambitions
had become miserable
267
00:23:14,375 --> 00:23:19,688
Pina, who lived some 100m away,
with her sister's family
268
00:23:20,438 --> 00:23:24,812
would often visit us
bringing her violin along
269
00:23:25,801 --> 00:23:30,654
One evening, expecting her visit,
as I cared for her,
270
00:23:30,734 --> 00:23:33,224
I came down
to the kitchen earlier than usual
271
00:23:33,945 --> 00:23:37,133
and sat with the others by the fireplace
272
00:23:37,913 --> 00:23:40,733
I was sitting by a corner, in the shadow
273
00:23:41,235 --> 00:23:43,879
and Gianni was sitting on my lap
274
00:23:44,617 --> 00:23:49,891
I was talking and joking with him,
who was less wild than usual, that night
275
00:23:50,173 --> 00:23:52,867
He would answer back to my jokes
and stare at me
276
00:23:52,947 --> 00:23:56,503
with those eyes of his,
like deep blue lakes
277
00:23:57,741 --> 00:23:59,087
She did came
278
00:23:59,477 --> 00:24:01,473
and I followed her step by step
279
00:24:01,730 --> 00:24:03,838
word by word
280
00:24:06,976 --> 00:24:10,733
And there I heard one or two
chords from the Chaconne
281
00:24:11,213 --> 00:24:16,072
They belonged to the 14th variation,
mournful, heartwrenching,
282
00:24:16,152 --> 00:24:18,699
similar to a human voice
283
00:24:20,451 --> 00:24:22,229
Pina was calling for me
284
00:24:41,307 --> 00:24:44,551
I still see every note, every stave
of that music
285
00:24:45,664 --> 00:24:49,670
I can still feel the light migraine that
rose right after the first notes
286
00:24:49,750 --> 00:24:50,971
from the effort
287
00:24:51,051 --> 00:24:54,853
that that obstinate attention of the
heart and the mind was costing me
288
00:24:55,577 --> 00:24:58,349
The small room would disappear,
submerged
289
00:24:59,338 --> 00:25:02,232
A struggle sung infinitely
290
00:25:02,352 --> 00:25:04,588
between the flesh and heaven
291
00:25:04,708 --> 00:25:07,665
between some low, subtle, warm notes
292
00:25:08,366 --> 00:25:11,055
and some strident,
clear, abstract notes
293
00:25:13,417 --> 00:25:16,063
Oh, how I sided with the flesh!
294
00:26:52,751 --> 00:26:56,524
One has to look at things
from the outside
295
00:26:56,644 --> 00:27:01,706
If one looks too much from the inside,
he cannot understand them anymore
296
00:27:01,786 --> 00:27:04,359
He can't perceive different perspectives
297
00:27:04,479 --> 00:27:07,073
He can't see depths
298
00:27:07,897 --> 00:27:13,308
The fact was that Pasolini
not only was coming from Bologna,
299
00:27:13,388 --> 00:27:15,495
just to name one city,
300
00:27:15,575 --> 00:27:19,015
but from
the great University of Bologna
301
00:27:19,095 --> 00:27:22,684
from Roberto Longhi's
famous classes
302
00:27:23,322 --> 00:27:27,543
For quite some time,
I can't tell how long,
303
00:27:28,928 --> 00:27:32,352
Pasolini was unsure
on which direction to pursue:
304
00:27:32,432 --> 00:27:35,348
that of becoming a man of letters
305
00:27:35,793 --> 00:27:37,916
or a painter
306
00:27:38,958 --> 00:27:41,077
They're one and the same
307
00:27:41,469 --> 00:27:47,072
While he was carrying on
his study on the language.
308
00:27:47,159 --> 00:27:51,397
spoken by Friulian peasants
309
00:27:53,463 --> 00:27:57,419
at the same time
he was representing them
310
00:27:57,756 --> 00:27:59,685
with the same intention
311
00:27:59,826 --> 00:28:04,827
meaning the discovery of
a popular, agrarian world
312
00:28:05,325 --> 00:28:08,373
This was Longhi's teaching:
313
00:28:08,936 --> 00:28:11,543
the painting of reality
314
00:28:12,523 --> 00:28:15,984
And so Pasolini,
315
00:28:16,150 --> 00:28:18,822
carrying with himself
316
00:28:19,159 --> 00:28:22,695
this load of knowledge
317
00:28:23,169 --> 00:28:28,399
about classical poetry
318
00:28:29,446 --> 00:28:33,180
the kind that was
recited and beloved by Italians
319
00:28:33,260 --> 00:28:37,982
bumped into
this miserable of a thing,
320
00:28:38,495 --> 00:28:43,951
that was
the language of the peasants
321
00:28:44,342 --> 00:28:47,127
from the right bank
of the Tagliamento river
322
00:28:48,368 --> 00:28:53,926
And he chose in favor of them
323
00:28:56,122 --> 00:28:58,812
From a linguistic point of view,
324
00:28:58,892 --> 00:29:01,971
that was the first social act
325
00:29:02,091 --> 00:29:07,571
of siding with
the poor against the powerful
326
00:29:38,331 --> 00:29:41,505
On a summer morning in 1941
327
00:29:41,926 --> 00:29:45,913
I stood on the external wooden
balcony of my mother's house
328
00:29:46,230 --> 00:29:51,167
The sweet and strong sun of Friuli
beat down on all that dear rustic stuff
329
00:29:51,738 --> 00:29:56,516
On that balcony, I was either
drawing or writing verses
330
00:29:57,438 --> 00:30:01,738
When suddenly the word
rosada [dew] rang out
331
00:30:02,372 --> 00:30:03,760
It was Livio speaking,
332
00:30:03,917 --> 00:30:07,205
a son of the neighbours
from further down the street
333
00:30:07,849 --> 00:30:10,378
A tall and big-boned boy...
334
00:30:11,045 --> 00:30:13,386
A real country boy
of those lands...
335
00:30:13,647 --> 00:30:17,511
But kind and timid, the way
certain children of rich families are,
336
00:30:17,755 --> 00:30:19,321
full of elegance
337
00:30:21,924 --> 00:30:25,465
The word rosada, spoken
on that sunny morning
338
00:30:26,026 --> 00:30:29,670
was only an expressive peak
of his oral vivacity
339
00:30:30,562 --> 00:30:31,745
Certainly that word,
340
00:30:31,825 --> 00:30:34,801
in all the centuries of
its use in the Friulian region,
341
00:30:34,882 --> 00:30:37,151
which extends
beyond the Tagliamento,
342
00:30:37,379 --> 00:30:39,602
had never been written
343
00:30:40,665 --> 00:30:43,696
It had always and only
been a sound
344
00:30:44,617 --> 00:30:49,799
Whatever I was doing
that morning, painting or writing,
345
00:30:50,569 --> 00:30:52,497
certainly I stopped immediately
346
00:30:53,110 --> 00:30:55,038
and I immediately wrote verses
347
00:30:55,181 --> 00:30:58,446
in that Friulian speech of the
right bank of the Tagliamento
348
00:30:58,527 --> 00:31:02,124
which up until that moment
had been only a collection of sounds
349
00:31:02,738 --> 00:31:07,345
First of all I began by putting into
written form the word rosada
350
00:31:10,232 --> 00:31:14,188
That people knew how to speak
just that one language
351
00:31:15,640 --> 00:31:19,040
In some rare, formal
352
00:31:19,160 --> 00:31:20,755
instances
353
00:31:21,442 --> 00:31:24,525
when addressing the town mayor
354
00:31:26,786 --> 00:31:33,086
or some countryside inspector
355
00:31:33,968 --> 00:31:37,239
they would speak some Italian
356
00:31:37,359 --> 00:31:39,812
they learned in elementary school
357
00:31:39,892 --> 00:31:44,068
So it was
hardly more than a dialect
358
00:31:45,561 --> 00:31:50,004
But dialect has the substance
359
00:31:50,530 --> 00:31:54,217
of an existence that is lived
360
00:31:54,778 --> 00:31:56,170
not only in the present time
361
00:31:56,290 --> 00:32:00,834
but through
ancient roots and origins
362
00:32:03,040 --> 00:32:06,850
There lies the
great importance of the dialect
363
00:32:07,184 --> 00:32:12,787
At a certain point
it became a progressive,
364
00:32:13,200 --> 00:32:15,159
revolutionary element
365
00:32:15,508 --> 00:32:18,006
in the face of this
366
00:32:19,753 --> 00:32:21,953
mediocrity...
367
00:32:24,955 --> 00:32:26,828
insanity...
368
00:32:27,074 --> 00:32:31,165
of the linguistic and bureaucratic world
369
00:32:31,499 --> 00:32:33,081
of Italy
370
00:32:33,605 --> 00:32:37,166
Any thing
that was said in dialect,
371
00:32:37,973 --> 00:32:41,397
acquired an explosive character
372
00:32:42,299 --> 00:32:45,633
It exploded inside bureaucracy
373
00:32:46,357 --> 00:32:49,246
In a city, Trieste or Udine,
374
00:32:49,571 --> 00:32:52,579
along an avenue of lindens
375
00:32:52,865 --> 00:32:56,476
when the leaves
change color in spring,
376
00:32:56,641 --> 00:32:58,846
I shall fall down dead
under a sun burning
377
00:32:58,927 --> 00:33:00,413
blond and high
378
00:33:00,506 --> 00:33:02,532
and close my eyes,
379
00:33:02,792 --> 00:33:05,568
leaving the sky to its light.
380
00:33:05,840 --> 00:33:08,486
Under a linden warm with green
381
00:33:08,713 --> 00:33:11,699
I shall fall into the black of death,
382
00:33:11,951 --> 00:33:14,780
which the sun and lindens will dispel
383
00:33:15,189 --> 00:33:18,172
Beautiful boys
will run in the light
384
00:33:18,284 --> 00:33:19,920
that I've just left,
385
00:33:20,066 --> 00:33:21,647
flying out of the schools,
386
00:33:21,728 --> 00:33:23,504
curls falling onto their brows.
387
00:33:23,585 --> 00:33:25,577
Hay on sweaty skin,
388
00:33:25,658 --> 00:33:27,564
reeds soaking wet,
389
00:33:27,656 --> 00:33:30,799
dozing light
over the wired fence,
390
00:33:30,966 --> 00:33:33,013
and the gardens and the roofs
391
00:33:33,378 --> 00:33:35,940
boundless light in the sky
392
00:33:36,021 --> 00:33:39,910
from the towns down the soft mountains,
393
00:33:40,164 --> 00:33:43,972
all the way to the veil of the plain
394
00:33:44,175 --> 00:33:48,608
with bell towers,
lost in days of April
395
00:33:49,993 --> 00:33:53,325
Now indeed
the cry of death bursts out
396
00:33:53,572 --> 00:33:57,691
because the heat and coolness
of the high plains of Friuli
397
00:33:57,841 --> 00:34:01,447
have blended in a blue of days not lost,
398
00:34:01,619 --> 00:34:03,889
but become of a stranger;
399
00:34:03,969 --> 00:34:07,618
nude inside a time as silent as light.
400
00:34:07,698 --> 00:34:09,933
That which we forget
401
00:34:10,195 --> 00:34:13,418
is more of help
than that which we remember:
402
00:34:13,783 --> 00:34:15,636
it's better I break the rope
403
00:34:15,799 --> 00:34:18,184
tying me to a land
404
00:34:18,280 --> 00:34:20,795
that is dead and yet anew.
405
00:34:20,907 --> 00:34:23,766
This life, new and dead, is better,
406
00:34:23,891 --> 00:34:25,599
this short winter
407
00:34:25,679 --> 00:34:28,308
that I live, while in Casarsa
408
00:34:28,531 --> 00:34:32,031
the eternal winter
shines within the courtyard.
409
00:35:15,797 --> 00:35:19,677
That is the fundamental theme.
410
00:35:20,533 --> 00:35:23,447
of modern poetry
411
00:35:24,987 --> 00:35:32,296
The kind of poetry that does not praise
events or triumphs
412
00:35:35,494 --> 00:35:40,557
but that goes deep inside itself
413
00:35:40,930 --> 00:35:46,542
and that sinks in itself, and
could very well drown in its own abyss
414
00:35:46,866 --> 00:35:50,167
How many poets that failed,
415
00:35:50,421 --> 00:35:52,329
or that didn't fail,
416
00:35:52,598 --> 00:35:58,492
that could not express these things
from the inside!
417
00:36:00,166 --> 00:36:01,910
Only few could
418
00:36:02,929 --> 00:36:05,551
It's like catching a dream,
419
00:36:05,671 --> 00:36:10,237
like catching a fleeting image
420
00:36:11,147 --> 00:36:15,036
something
that appears and disappears
421
00:37:04,620 --> 00:37:07,834
I think back to a moment
from my childhood
422
00:37:09,887 --> 00:37:11,652
It was in Belluno
423
00:37:11,924 --> 00:37:13,858
I was little over three years old
424
00:37:14,615 --> 00:37:18,819
Some boys were playing
in the park in front of my house
425
00:37:19,372 --> 00:37:22,467
Their legs struck me
more than anything else
426
00:37:22,963 --> 00:37:26,614
especially
the hollow part of the rear knee
427
00:37:27,184 --> 00:37:29,015
where, while running,
428
00:37:29,096 --> 00:37:33,746
the bending stretched the sinews
with a movement both elegant and violent
429
00:37:34,664 --> 00:37:36,429
I was subjugated by it
430
00:37:37,705 --> 00:37:41,284
I saw in those fast sinews
a symbol of the life
431
00:37:41,569 --> 00:37:43,935
that they still had to reach
432
00:37:45,414 --> 00:37:49,842
In that movement of the running boy
I would picture adulthood
433
00:37:51,492 --> 00:37:55,931
Now I know that sentiment to be
of an acutely sensual nature
434
00:37:56,555 --> 00:38:01,864
If I think back to it, I can sharply feel
in my viscera the tenderness,
435
00:38:02,501 --> 00:38:06,247
the heartfeltness
and the violence of desire
436
00:38:07,608 --> 00:38:12,822
It was the sense of the unreachable,
of the carnal
437
00:38:13,849 --> 00:38:17,290
A sense for which a name
has not been invented yet
438
00:38:17,791 --> 00:38:20,630
I invented it back then,
and it was:
439
00:38:20,980 --> 00:38:22,670
teta veleta
440
00:38:24,608 --> 00:38:27,961
By seeing those legs bending
in the fury of play
441
00:38:28,281 --> 00:38:31,206
I already told myself
I was feeling teta veleta
442
00:38:31,706 --> 00:38:34,977
Something like a tickle,
a seduction,
443
00:38:35,759 --> 00:38:37,734
a humiliation
444
00:39:23,171 --> 00:39:26,552
By the end of the war
we were in Casarsa
445
00:39:26,632 --> 00:39:31,855
It was around June 1945
446
00:39:33,546 --> 00:39:35,971
A friend calls me...
447
00:39:36,806 --> 00:39:38,860
I was together with Pier Paolo...
448
00:39:41,579 --> 00:39:45,819
He calls me aside and tells me:
449
00:39:47,012 --> 00:39:49,874
"Look, your cousin has died"
450
00:40:04,282 --> 00:40:09,695
This was a great pain for
my poor aunt Susanna
451
00:40:10,602 --> 00:40:12,378
The first of two
452
00:40:12,498 --> 00:40:16,974
because her other son as well
will have...
453
00:40:18,471 --> 00:40:19,690
an atrocious
454
00:40:20,923 --> 00:40:23,981
and murderous end
455
00:40:30,110 --> 00:40:34,644
Precisely because of this second death,
Pier Paolo's,
456
00:40:37,927 --> 00:40:41,355
the pain was
far too great for her,
457
00:40:41,553 --> 00:40:45,466
in regard to the possibility of
458
00:40:48,652 --> 00:40:50,696
overcoming the grief
459
00:40:52,794 --> 00:40:57,985
that she experienced
a mental breakdown
460
00:40:58,477 --> 00:41:02,473
which brought her back
before all of this
461
00:41:03,082 --> 00:41:08,360
She came to live in Casarsa,
staying with my mother and another aunt
462
00:41:08,622 --> 00:41:13,187
We were forbidden from giving her
any newspaper
463
00:41:14,441 --> 00:41:17,210
or showing her pictures of her son
464
00:41:17,330 --> 00:41:23,170
Then one day, no one knows how,
a newspaper ended up there
465
00:41:24,724 --> 00:41:27,726
in the waiting room
of the nursing home
466
00:41:27,846 --> 00:41:31,308
where Susanna was sitting
467
00:41:31,428 --> 00:41:34,281
She started reading it...
468
00:41:34,518 --> 00:41:37,432
Until she came
upon the whole report...
469
00:41:37,678 --> 00:41:41,367
about her son's death
470
00:41:41,909 --> 00:41:46,145
And she read it over and over
with such...
471
00:41:51,277 --> 00:41:56,863
with such a total absorption
for the events written there
472
00:41:56,983 --> 00:42:00,232
And then she said: "I am so sorry...
473
00:42:00,352 --> 00:42:04,296
this beautiful young man,
how he died..."
474
00:42:04,458 --> 00:42:06,366
And it was her son!
475
00:42:07,676 --> 00:42:10,653
And I was there
476
00:42:11,507 --> 00:42:14,043
unable to take it away from her
477
00:42:14,163 --> 00:42:17,614
as I would have made it worse
478
00:42:18,566 --> 00:42:23,535
So I let her read on until
she reached this conclusion
479
00:42:24,681 --> 00:42:27,580
She died just miserably
480
00:42:27,661 --> 00:42:30,813
keeping her eyes shut,
she never opened them again
481
00:42:30,894 --> 00:42:36,353
After that time,
she never opened her eyes again
482
00:42:36,671 --> 00:42:38,593
She kept them wide shut
483
00:42:39,083 --> 00:42:44,301
And we had to experience this new
484
00:42:46,213 --> 00:42:50,387
death, of Pasolini's mother
485
00:42:50,507 --> 00:42:56,341
which in some way ended
their tragic story
486
00:42:56,461 --> 00:43:00,899
that looked a bit like
a Greek tragedy
487
00:43:04,632 --> 00:43:08,029
I find you on the white
sheet, white rose,
488
00:43:08,109 --> 00:43:13,507
making my son's bed,
I find you on the sheet.
489
00:43:13,588 --> 00:43:15,824
My son's little rose,
490
00:43:15,905 --> 00:43:17,917
where did my son's
491
00:43:17,998 --> 00:43:19,866
hand pick you,
492
00:43:19,947 --> 00:43:21,430
why did it pick you?
493
00:43:23,491 --> 00:43:25,591
Silence you, as dour
494
00:43:26,290 --> 00:43:29,321
as he is. By now
no one knows where he went,
495
00:43:29,402 --> 00:43:32,169
with his dour peace.
496
00:43:33,943 --> 00:43:38,113
As if on the womb of the sky
you fall silent on his sheet
497
00:43:38,193 --> 00:43:42,445
and that young heart of mine
alone falls silent under the sky.
498
00:43:43,921 --> 00:43:46,465
Both of them forgotten,
499
00:43:46,545 --> 00:43:49,800
the mother and the rose!
500
00:43:51,289 --> 00:43:52,468
Going
501
00:43:52,726 --> 00:43:53,810
who knows where
502
00:43:53,890 --> 00:43:55,351
he has forgotten us.
503
00:44:07,304 --> 00:44:10,438
It's hard
to express in the words of a son
504
00:44:10,519 --> 00:44:13,844
what, at heart,
I'm not really like.
505
00:44:14,205 --> 00:44:17,064
You alone in all the world
know what love
506
00:44:17,259 --> 00:44:21,130
has always come first in my heart.
507
00:44:21,913 --> 00:44:24,724
This is why there is
something terrible you should know:
508
00:44:25,544 --> 00:44:29,125
it's from your grace
that springs my sorrow.
509
00:44:29,780 --> 00:44:31,700
You are irreplaceable.
510
00:44:32,287 --> 00:44:36,578
This is why the life you blessed me with
will always be condemned to loneliness.
511
00:44:36,659 --> 00:44:38,197
And I don't want to be alone.
512
00:44:38,443 --> 00:44:43,165
I have an infinite thirst for love,
for bodies pure and soulless.
513
00:44:43,752 --> 00:44:46,575
For the soul is in you, it is you,
514
00:44:46,829 --> 00:44:48,892
but you are my mother,
515
00:44:49,021 --> 00:44:51,684
and in your love
are my fetters.
516
00:44:51,804 --> 00:44:55,762
I went through childhood
enslaved to a sentiment,
517
00:44:55,842 --> 00:44:59,899
lofty and incurable,
of overwhelming commitment.
518
00:45:00,019 --> 00:45:02,945
It was the only way
to feel alive, the only color,
519
00:45:03,025 --> 00:45:06,865
the only form, and now it's over.
520
00:45:06,945 --> 00:45:09,752
Still, we survive - in the confusion
521
00:45:09,832 --> 00:45:13,056
of a life reborn outside of reason.
522
00:45:13,176 --> 00:45:16,766
I beg you, oh, I beg you:
don't wish for death.
523
00:45:16,885 --> 00:45:18,925
I'm here, alone, with you,
524
00:45:19,134 --> 00:45:21,048
in an April to come.
525
00:46:19,781 --> 00:46:22,920
For some time...
526
00:46:23,504 --> 00:46:25,734
For a couple of years after the war
527
00:46:25,814 --> 00:46:31,073
Pasolini was considered some kind of
Christian Democrat...
528
00:46:32,268 --> 00:46:34,573
with some socialist leaning...
529
00:46:34,905 --> 00:46:36,808
But after that
530
00:46:36,889 --> 00:46:42,809
thanks also to his friendship with
painter Giuseppe Zigaina
531
00:46:42,951 --> 00:46:45,991
he embraced the Communist Party
532
00:46:46,278 --> 00:46:51,315
The local section of the Communist Party
welcomed him immediately
533
00:46:51,696 --> 00:46:58,013
and he was appointed as
the director of the small chapter
534
00:46:58,497 --> 00:47:00,132
in the town of San Giovanni
535
00:47:00,388 --> 00:47:04,160
for which he spent
a great amount of energy
536
00:47:04,470 --> 00:47:10,033
Zigaina was, back then, the most famous
painter in Friuli
537
00:47:10,153 --> 00:47:13,984
He represented modernity
538
00:47:14,230 --> 00:47:16,856
and the destruction of
539
00:47:16,991 --> 00:47:22,889
the old iconography of Friuli
540
00:47:23,415 --> 00:47:28,601
which was about
countryside and countrymen
541
00:47:29,454 --> 00:47:32,563
He would give a new meaning to it
542
00:47:33,641 --> 00:47:36,583
Personally I was a bit annoyed
543
00:47:36,703 --> 00:47:41,017
because I have never been
interested in politics
544
00:47:42,231 --> 00:47:47,506
Then of course, as the petty bourgeois
that I am,
545
00:47:47,991 --> 00:47:53,768
I loved country boys very much,
if they were beautiful
546
00:47:55,554 --> 00:47:57,197
and athletic
547
00:47:59,217 --> 00:48:03,148
I was less interested in the
reality of poverty
548
00:48:04,045 --> 00:48:07,298
I used to leave, riding my bike,
in the first hours of the afternoon
549
00:48:07,379 --> 00:48:08,839
I strayed away from the town,
550
00:48:08,920 --> 00:48:12,323
taking long detours to
the neighbouring small villages
551
00:48:12,840 --> 00:48:16,166
What I was looking for,
I repeat, was love
552
00:48:16,390 --> 00:48:18,078
Lust even
553
00:48:18,858 --> 00:48:21,773
With the ingenuity of a boy
grown up in the city
554
00:48:21,854 --> 00:48:26,314
I looked for my own divine presences
of boys willing to sin,
555
00:48:27,004 --> 00:48:29,311
right there where I could
never find them
556
00:48:29,968 --> 00:48:32,420
I would come back by eventide
557
00:48:32,510 --> 00:48:35,751
amid the haze interrupted by
some shade of yellow at the horizon
558
00:48:35,869 --> 00:48:39,842
in the humid and
funereal bleakness of the fields
559
00:48:40,166 --> 00:48:43,374
Passing by a house or a town
560
00:48:43,526 --> 00:48:45,312
the smell of fire would hit me,
561
00:48:45,428 --> 00:48:47,878
together with
the disorderly and tranquil yells
562
00:48:47,961 --> 00:48:50,081
that were calling for supper
563
00:48:50,201 --> 00:48:55,049
Some boy would stand by a hose,
or on the doorsteps,
564
00:48:55,229 --> 00:48:58,910
totally absent in the
angelic indifference of whom
565
00:48:59,054 --> 00:49:03,195
is tired from work and
savours his rest
566
00:49:03,722 --> 00:49:05,952
And I, despicable and guilty,
567
00:49:06,293 --> 00:49:08,833
was not considered
worthy even of one glance
568
00:49:08,975 --> 00:49:12,210
while I biked
desperately through the town
569
00:49:12,330 --> 00:49:14,806
towards the far away Casarsa
570
00:49:14,977 --> 00:49:17,226
of which only the bells' tolls
could be heard
571
00:49:23,650 --> 00:49:28,474
The trampoline was always bustling
with boys diving into the water
572
00:49:29,061 --> 00:49:31,529
one after the other, shouting,
573
00:49:31,870 --> 00:49:32,972
laughing
574
00:49:36,148 --> 00:49:39,509
The tiny plot of sand
was full of boys as well
575
00:49:39,590 --> 00:49:42,041
who were lying in the sun
like lizards
576
00:49:42,122 --> 00:49:45,161
talking about those things
577
00:49:46,024 --> 00:49:48,785
The river's bight seemed
like a wasp nest
578
00:49:48,866 --> 00:49:53,408
The countless colours of
the boys' undies and scarves
579
00:49:53,710 --> 00:49:55,463
ogled in the sun
580
00:49:56,398 --> 00:49:58,432
Nothing was still
581
00:49:59,114 --> 00:50:02,002
Even the air over the pebbly shore
was tingling
582
00:50:02,156 --> 00:50:05,121
The scorched and scarred acacias
583
00:50:05,286 --> 00:50:09,224
were following
the boys' own motion
584
00:50:09,829 --> 00:50:13,392
In one square meter,
in the span of one minute,
585
00:50:13,908 --> 00:50:16,635
dozens and dozens of faces
followed one another
586
00:50:16,852 --> 00:50:19,116
laughing furiously
587
00:50:19,670 --> 00:50:22,127
Conversations lasted one moment
588
00:50:22,387 --> 00:50:26,270
as right after,
a new boy would barge in
589
00:50:26,511 --> 00:50:30,307
or a gang would go berserk
asking to make way
590
00:50:30,387 --> 00:50:34,065
for diving or playing
591
00:50:34,589 --> 00:50:38,696
Both the shore and the beach
lying beyond the stream
592
00:50:38,776 --> 00:50:42,633
were one battlefield, one shout
593
00:51:50,630 --> 00:51:53,566
His hair was pitch black,
though waned
594
00:51:55,438 --> 00:52:00,263
His eyes had a purple shine, that
would have struck me only much later
595
00:52:00,757 --> 00:52:03,541
His features were crooked
and washed out,
596
00:52:03,790 --> 00:52:05,688
scorched by the sun
597
00:52:08,257 --> 00:52:12,025
Even his half-bare chest,
barely covered by a shirt,
598
00:52:12,105 --> 00:52:13,684
was scorched as well
599
00:52:13,804 --> 00:52:18,815
and it gave off a scent of,
I don't know, river water and dust
600
00:52:19,299 --> 00:52:21,775
which made me a little repulsed
601
00:52:22,676 --> 00:52:27,094
even more so as it mixed with
the smell of a bad cigarette
602
00:52:29,759 --> 00:52:34,395
The inner chaos, the recklessness,
the sexual pride
603
00:52:34,475 --> 00:52:38,204
of those sons of labourers
were truly remarkable
604
00:52:39,595 --> 00:52:42,616
It was a constant flow of
impure laughter,
605
00:52:42,696 --> 00:52:45,571
an overlapping of meaningless words
606
00:52:47,548 --> 00:52:52,223
For me, until that time, boys had been
just sexless angels
607
00:52:53,117 --> 00:52:54,782
I had never seen them
608
00:52:57,866 --> 00:53:00,411
Now all of that nudity
was overwhelming
609
00:53:04,231 --> 00:53:07,821
One day the three of us
stayed by the pond:
610
00:53:07,901 --> 00:53:12,768
there was me, Bruno,
and one of his peers
611
00:53:13,666 --> 00:53:18,037
It was late already,
and they had to scythe the grass
612
00:53:18,335 --> 00:53:19,771
I went along,
613
00:53:20,081 --> 00:53:23,596
noticing right away some
kind of complicity between them
614
00:53:24,695 --> 00:53:27,385
I remember that
a strong wind was blowing,
615
00:53:27,548 --> 00:53:29,584
and the sky was almost dark
616
00:53:33,024 --> 00:53:38,692
We came to an edge and, with
great awe of mine,
617
00:53:38,772 --> 00:53:43,444
they layed on the grass,
hinting at games without a purpose
618
00:53:45,983 --> 00:53:49,680
That was the natural start
of a friendly fight
619
00:53:50,094 --> 00:53:54,006
after which we discovered
a limitless intimacy
620
00:53:54,126 --> 00:53:56,266
And despite my lack of initiative
621
00:53:56,346 --> 00:53:59,361
little by little
they got a hold of me
622
00:54:00,431 --> 00:54:04,157
Thus they led me inside
the labyrinth of a corn field
623
00:54:05,156 --> 00:54:09,227
and they layed their sacks for me
over the furrows' wet ground
624
00:54:49,152 --> 00:54:53,183
What has been
the driving feature
625
00:54:53,588 --> 00:54:56,191
of all of my artistic output?
626
00:54:56,593 --> 00:55:00,489
It has been an innate hate
627
00:55:01,021 --> 00:55:03,791
against the state I live in
628
00:55:04,050 --> 00:55:05,494
I say state
629
00:55:06,230 --> 00:55:10,705
both as in "the state of things" and
in the political meaning of the word:
630
00:55:11,415 --> 00:55:14,629
the capitalistic,
petty bourgeois State,
631
00:55:14,911 --> 00:55:17,440
that I hated since childhood
632
00:55:17,771 --> 00:55:19,904
Of course hate is useless
633
00:55:20,024 --> 00:55:23,201
This is why I have never
been able to write a single word
634
00:55:23,305 --> 00:55:30,155
that described or denounced the
typical Italian middle class man
635
00:55:31,527 --> 00:55:34,708
My revulsion is so strong that
I am unable to write about it
636
00:55:34,789 --> 00:55:39,211
In my novels I only wrote about
characters belonging to the people
637
00:55:40,271 --> 00:55:43,483
I live therefore without any tie
with the Italian petty bourgeoisie
638
00:55:43,564 --> 00:55:46,578
I have ties either with
the people or with intellectuals
639
00:55:46,715 --> 00:55:49,785
But the petty bourgeoisie
was indeed able to tie itself to me
640
00:55:49,866 --> 00:55:53,390
and it did so with the means it holds,
meaning the judiciary and the police
641
00:56:03,044 --> 00:56:07,472
The expulsion from
the Communist Party
642
00:56:07,797 --> 00:56:09,270
and from Friuli
643
00:56:10,415 --> 00:56:13,852
was due to a scandal
of homosexual nature
644
00:56:16,625 --> 00:56:21,693
which was concocted
by the Christian Democrats
645
00:56:27,516 --> 00:56:31,469
He had hooked up
with some young boys
646
00:56:32,010 --> 00:56:37,978
It was at a ball party, with drinking...
647
00:56:40,154 --> 00:56:43,733
Wine jugs all around...
648
00:56:44,076 --> 00:56:49,436
And on that infamous evening
in the town of Ramuscello,
649
00:56:50,068 --> 00:56:54,566
he told me: "I met four boys,
one more beautiful than the other,
650
00:56:54,646 --> 00:56:59,377
one more willing than the other.
Do you want to come along?"
651
00:57:00,871 --> 00:57:05,497
I was worried
652
00:57:07,053 --> 00:57:09,215
and unenthusiastic
653
00:57:09,485 --> 00:57:13,522
All the more so
because I was in love with Gigi
654
00:57:13,850 --> 00:57:18,626
Gigi was another boy
who was supposed to join,
655
00:57:18,707 --> 00:57:20,243
but wasn't there
656
00:57:20,699 --> 00:57:23,573
I said: "No, I wait for Gigi"
657
00:57:23,916 --> 00:57:27,874
He left,
and what happened happened
658
00:57:28,241 --> 00:57:33,042
I could have been involved too
659
00:57:35,232 --> 00:57:36,472
You bet so!
660
00:57:36,553 --> 00:57:40,465
This broke out as a huge scandal
661
00:57:41,990 --> 00:57:44,156
concocted by the Catholics!
662
00:57:44,662 --> 00:57:47,074
Catholics at their best are...
663
00:57:47,590 --> 00:57:49,888
like those described
by Agrippa d'Aubignรฉ
664
00:57:49,969 --> 00:57:53,670
They can be murderers,
these Catholics...!
665
00:57:54,191 --> 00:57:56,239
Casarsa remained silent
666
00:57:56,532 --> 00:57:59,493
Silent in its hypocrisy
667
00:58:01,021 --> 00:58:05,897
Then one evening
a terrible clash happened
668
00:58:06,977 --> 00:58:11,101
where Pier Paolo
punched his father
669
00:58:11,750 --> 00:58:16,613
Then,
he told me in secrecy:
670
00:58:17,411 --> 00:58:19,950
"We are leaving for Rome"
671
00:58:20,258 --> 00:58:24,281
So we sent a letter
to our uncle there,
672
00:58:25,047 --> 00:58:27,686
who was quite wealthy
673
00:58:28,013 --> 00:58:30,624
I accompanied them,
674
00:58:30,767 --> 00:58:33,728
at sunrise
on that day of January 1950
675
00:58:34,222 --> 00:58:37,350
I took them to the station
676
00:58:37,841 --> 00:58:39,698
to say goodbye
677
00:58:40,245 --> 00:58:45,419
Then Pier Paolo's first
letters came
678
00:58:45,500 --> 00:58:47,054
He was happy,
679
00:58:47,252 --> 00:58:52,426
cruising for boys
along the shores of the Tevere
680
00:58:52,982 --> 00:58:57,870
who were surely more available
than the Friulian peasant boys
681
00:58:58,517 --> 00:59:01,072
Then, in reality,
682
00:59:01,167 --> 00:59:09,024
he was living
the anguish of unemployment
683
00:59:26,468 --> 00:59:30,117
I kept writing
both in Friulian and Italian
684
00:59:30,348 --> 00:59:34,252
I collected the Friulian
poems after 10 years,.
685
00:59:34,506 --> 00:59:36,341
in a volume called
The Best of Youth
686
00:59:36,422 --> 00:59:43,190
The Italian poems are collected in
The Nightingale of the Catholic Church
687
00:59:46,350 --> 00:59:54,225
Up to that point I thought of me as
what it's technically call "a poet"
688
00:59:57,046 --> 00:59:59,680
Then I started
watching some movies
689
00:59:59,913 --> 01:00:02,755
Even though I studied
at the University of Bologna
690
01:00:03,696 --> 01:00:08,069
I spent most of my childhood
in my mother's town in Friuli
691
01:00:08,189 --> 01:00:10,807
where I lived outside of
any cultural environment
692
01:00:10,917 --> 01:00:13,854
The Italian culture of that time
came to me through cinema
693
01:00:13,948 --> 01:00:18,353
I saw the movies
of Italian neorealism
694
01:00:18,434 --> 01:00:22,634
They made me realise
I could write short stories and novels
695
01:00:23,472 --> 01:00:26,544
I did some attempts
that remained unpublished
696
01:00:27,686 --> 01:00:33,469
Only one was published,
The Dream of a Thing
697
01:00:36,453 --> 01:00:41,214
When he left from Friuli,
698
01:00:41,516 --> 01:00:45,635
he was left with
a feeling of acrimony
699
01:00:45,716 --> 01:00:48,096
towards its people
700
01:00:48,378 --> 01:00:51,004
So I believe this book
701
01:00:51,401 --> 01:00:56,845
sums up and
suppresses any reproach
702
01:01:37,436 --> 01:01:40,007
I do not regret a reality
703
01:01:40,404 --> 01:01:42,745
but rather its worth.
704
01:01:43,238 --> 01:01:45,459
I do not regret a world
705
01:01:46,110 --> 01:01:47,712
but rather its colour.
706
01:01:48,910 --> 01:01:50,195
Coming back
707
01:01:50,670 --> 01:01:51,910
bodyless
708
01:01:52,363 --> 01:01:53,862
there where the bells
709
01:01:53,997 --> 01:01:56,578
sang words of duty,
710
01:01:56,776 --> 01:01:58,638
deaf as thunder,
711
01:01:59,364 --> 01:02:02,932
I do not cry because
that world will not come back,
712
01:02:03,952 --> 01:02:07,412
but I cry
because its coming back is over.
713
01:02:07,999 --> 01:02:09,965
I am left with all,
714
01:02:10,110 --> 01:02:12,913
just without the greatest deception,
715
01:02:12,993 --> 01:02:15,382
that which seemed the reason
for mine
716
01:02:15,462 --> 01:02:16,833
and the world's living:
717
01:02:17,841 --> 01:02:21,079
I come back, crossing collapsed bridges,
718
01:02:21,414 --> 01:02:23,428
like an Australian.
719
01:02:26,231 --> 01:02:29,506
By now, Friuli, to be
720
01:02:29,587 --> 01:02:32,820
far away is to be unknown.
721
01:02:32,940 --> 01:02:35,503
The time of our love
722
01:02:35,583 --> 01:02:37,563
is like a glistening dead sea.
723
01:02:38,310 --> 01:02:41,454
Your part has ended in light
724
01:02:41,534 --> 01:02:43,554
and I have no darkness in me
725
01:02:43,697 --> 01:02:46,028
to hold your shadow.
726
01:04:10,537 --> 01:04:12,614
Olimpia?
727
01:04:13,664 --> 01:04:17,934
I am working with a crew!
728
01:04:21,621 --> 01:04:24,200
Is Riccardo better?
729
01:04:27,049 --> 01:04:30,151
Can we drop by tomorrow?
730
01:04:34,789 --> 01:04:39,036
Is it okay with you or... no?
731
01:04:42,827 --> 01:04:45,231
Bye bye Olimpia
732
01:04:51,878 --> 01:04:55,427
My saviour has come!
733
01:05:02,997 --> 01:05:07,288
Riccardino, have you bought
the cappuccino?
734
01:05:10,154 --> 01:05:12,232
I bought everything and more
735
01:05:12,788 --> 01:05:15,689
It must have cost so much...
736
01:05:16,630 --> 01:05:18,098
The bill came in
737
01:05:18,559 --> 01:05:20,360
For what?
738
01:05:20,441 --> 01:05:21,681
Water
739
01:05:21,805 --> 01:05:23,598
You have to read me the price!
740
01:05:23,744 --> 01:05:27,648
Water is the cheapest... 12 euros
741
01:05:30,319 --> 01:05:35,485
It looks like Olimpia
will host a luncheon
742
01:05:35,691 --> 01:05:39,270
- So who's there?
- Never ask who's there
743
01:05:39,540 --> 01:05:43,381
because
if there is someone you dislike
744
01:05:43,462 --> 01:05:46,849
you're just gonna cry
"no I don't want to go"
745
01:05:53,290 --> 01:05:56,055
Imagine writer Erri De Luca
was there!
746
01:05:56,135 --> 01:05:59,589
- Oh God no!
- In that case I'm not going
747
01:05:59,669 --> 01:06:03,542
I'd be leaving, slamming the door
748
01:06:08,999 --> 01:06:11,942
Did you get the food
from that fancy shop?
749
01:06:12,023 --> 01:06:13,304
I got all
750
01:06:13,950 --> 01:06:17,038
You know, I need to
eat luxurious food...
751
01:06:23,144 --> 01:06:25,794
All for me!
752
01:06:26,671 --> 01:06:28,981
And nothing for you
753
01:06:36,768 --> 01:06:38,509
No
754
01:06:40,350 --> 01:06:42,404
The windows are too low...
755
01:06:47,749 --> 01:06:49,438
This house was...
756
01:06:50,589 --> 01:06:53,345
No... I don't know
who lived there
757
01:06:54,145 --> 01:06:57,628
This was one of the meals
758
01:06:57,910 --> 01:07:00,596
organised by my mother
759
01:07:01,842 --> 01:07:03,231
for the poor
760
01:07:04,203 --> 01:07:07,235
They used to make
large meals for the poor
761
01:07:10,577 --> 01:07:13,125
And I, who am not poor,
762
01:07:13,640 --> 01:07:16,613
took good care not
to mix with them!
763
01:07:17,011 --> 01:07:21,570
I stand on the side,
with my noble flair
764
01:07:24,428 --> 01:07:26,556
This is my father
765
01:07:27,413 --> 01:07:29,952
at the onset of Parkinson's
766
01:07:34,416 --> 01:07:37,376
Who knows if I look like him...
767
01:07:39,470 --> 01:07:45,256
This was the bombed house
in front of our own
768
01:07:49,270 --> 01:07:52,080
This wonderful boy...
769
01:07:52,470 --> 01:07:53,752
it's me!
770
01:07:56,313 --> 01:07:58,899
This photo was made by Pasolini
771
01:07:59,729 --> 01:08:02,579
This is Maria Callas
772
01:08:04,443 --> 01:08:09,652
signing autographs
for the people of Casarsa
773
01:08:12,625 --> 01:08:15,037
Jesus, what a great singer!
774
01:08:15,145 --> 01:08:17,996
There has never been one
greater than her
775
01:08:22,720 --> 01:08:27,235
This is mom and this is
my sisters
776
01:08:33,166 --> 01:08:36,896
She loved Pier Paolo so much
777
01:08:37,472 --> 01:08:41,917
She was the only one who had
the courage to visit Pier Paolo's house,
778
01:08:42,284 --> 01:08:44,600
after his death
779
01:08:53,604 --> 01:08:56,715
This was Pasolini's funeral
780
01:09:01,281 --> 01:09:03,669
I wasn't there
781
01:09:04,615 --> 01:09:07,361
I was at a psychoanalyst's
at that time
782
01:12:12,451 --> 01:12:15,625
Thus I came
to the days of the Resistance
783
01:12:15,957 --> 01:12:18,839
knowing nothing about it
except its style.
784
01:12:19,517 --> 01:12:21,524
A style that was all light,
785
01:12:21,687 --> 01:12:24,865
unforgettable
awareness of the sun.
786
01:12:26,916 --> 01:12:30,725
It could never fade,
not for an instant, not even when
787
01:12:31,058 --> 01:12:34,805
Europe trembled
in the deadest of wakes.
788
01:12:36,885 --> 01:12:39,307
With our furniture
on a cart, we fled
789
01:12:39,387 --> 01:12:42,037
Casarsa
for a remote village lost between
790
01:12:42,183 --> 01:12:44,123
canals and vineyards.
791
01:12:45,150 --> 01:12:46,854
And it was pure light.
792
01:12:47,798 --> 01:12:49,527
One quiet morning in March,
793
01:12:49,631 --> 01:12:53,458
my brother left,
on a train, in secret,
794
01:12:54,452 --> 01:12:56,748
his pistol inside a book.
795
01:12:57,271 --> 01:12:59,287
And it was pure light.
796
01:13:00,237 --> 01:13:02,030
He lived a long time
in the mountains,
797
01:13:02,240 --> 01:13:05,793
which gleamed white
in the pale blue gloom
798
01:13:05,975 --> 01:13:07,769
of the Friulian plain.
799
01:13:08,531 --> 01:13:10,562
And it was pure light.
800
01:13:11,507 --> 01:13:13,750
From the attic of
our country cottage, my mother
801
01:13:14,216 --> 01:13:17,007
never stopped
desperately eyeing those mountains,
802
01:13:17,536 --> 01:13:19,726
already privy to destiny.
803
01:13:20,570 --> 01:13:22,456
And it was pure light.
804
01:13:23,512 --> 01:13:25,192
With the few peasants around us,
805
01:13:25,272 --> 01:13:29,773
I lived a glorious life
as the victim of terrible edicts.
806
01:13:30,510 --> 01:13:32,250
And it was pure light.
807
01:13:33,558 --> 01:13:36,566
Then the day of death and freedom
808
01:13:36,987 --> 01:13:41,503
came, and the tortured world
saw itself reborn in light...
809
01:13:45,969 --> 01:13:48,432
That light was the hope of justice,
810
01:13:48,559 --> 01:13:51,610
I didn't know what kind: Justice.
811
01:13:53,550 --> 01:13:56,867
Light is always the same
as all other light.
812
01:13:57,081 --> 01:13:59,852
Then it changed:
the light became uncertain dawn,
813
01:13:59,938 --> 01:14:05,287
a dawn that grew and spread
over the fields and canals of Friuli.
814
01:14:05,596 --> 01:14:08,238
It lit up the laborers
in their struggle.
815
01:14:08,456 --> 01:14:13,199
Thus the newborn dawn was a light
outside the eternity of style...
816
01:14:14,618 --> 01:14:17,208
Justice in history was awareness
817
01:14:17,867 --> 01:14:20,149
of a human division of wealth,
818
01:14:20,961 --> 01:14:24,426
and hope had new light.
63660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.