All language subtitles for Il.Commissario.Ricciardi.2x01.Febbre.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,040 --> 00:00:27,920 [VOCIARE INDISTINTO] 2 00:00:27,960 --> 00:00:29,960 Poggialo qua. 3 00:00:40,760 --> 00:00:45,120 (in cilentano) Prepariamo la tavola. - Dammi una mano. 4 00:01:25,040 --> 00:01:29,680 Rosa mia... tu non sai che darei per rivederti 5 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 ma il fatto che non ti vedo è un segno buono. 6 00:01:35,200 --> 00:01:38,560 Vuol dire che te ne sei andata senza soffrire 7 00:01:38,600 --> 00:01:40,840 che te ne sei andata in pace. 8 00:01:43,080 --> 00:01:46,000 - Davvero ve ne andate ? - Io sempre qua starei 9 00:01:46,040 --> 00:01:48,960 ma il barone non lo tieni lontano dal lavoro. 10 00:01:49,000 --> 00:01:51,920 E' un miracolo se siamo rimasti per settimane. 11 00:01:51,960 --> 00:01:55,280 - Si è pure ripreso. Quella è l'aria buona. - Eh. 12 00:01:55,320 --> 00:01:57,800 E' questa la mia condanna. 13 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 Io vedo i morti di morte violenta 14 00:02:07,200 --> 00:02:09,680 e sento le loro voci. 15 00:02:09,720 --> 00:02:13,880 Sono queste voci che mi tormentano costantemente 16 00:02:13,920 --> 00:02:17,080 almeno fino a quando non rendo loro giustizia. 17 00:02:17,120 --> 00:02:20,760 Finite voi, io vado a vedere se in cucina è tutto pronto. 18 00:02:20,800 --> 00:02:24,440 - Il barone dov'è ? - L'ho visto andare nella cappella. 19 00:02:24,480 --> 00:02:29,400 Allora stiamo proprio per ripartire, se ha avuto il coraggio di andarci. 20 00:02:29,440 --> 00:02:31,920 Eh. 21 00:02:31,960 --> 00:02:33,920 Grazie. 22 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 Aveva ragione mia madre. 23 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 Io devo stare da solo 24 00:02:41,440 --> 00:02:44,880 perché questa maledizione finisca con me. 25 00:02:44,920 --> 00:02:49,240 Non posso avere dei figli, Rosa, perché non è giusto 26 00:02:49,280 --> 00:02:54,600 che... questa cosa venga trasmessa anche a loro 27 00:02:54,640 --> 00:02:57,000 come mia madre l'ha trasmessa a me. 28 00:02:59,320 --> 00:03:02,160 Barone, il pranzo è pronto ! 29 00:03:02,200 --> 00:03:04,160 Venite con noi. 30 00:03:04,200 --> 00:03:08,400 Certo che vengo con voi, sennò Nelide chi la sente ? 31 00:03:08,440 --> 00:03:11,240 Su, andiamo a mangiare. 32 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 Non mi prendi. 33 00:03:20,800 --> 00:03:25,720 - Buongiorno, barone. - Buongiorno. - Scusate il ritardo. - Figuratevi. 34 00:03:31,560 --> 00:03:33,560 Alla salute ! 35 00:04:19,840 --> 00:04:23,760 (in napoletano) # Nell'ombra va questo cuore 36 00:04:23,800 --> 00:04:27,320 # che non può dormire 37 00:04:27,360 --> 00:04:33,320 # e canta e piange: "Amore, amore, tu mi fai morire." # 38 00:04:33,360 --> 00:04:36,320 [VOCIARE INDISTINTO] Andiamo a fare la spesa. 39 00:04:36,360 --> 00:04:40,400 # Ma se tu senti ancora questa voce tremare 40 00:04:40,440 --> 00:04:43,640 # no, non mi credere... # 41 00:04:46,280 --> 00:04:49,040 A te piace ? 42 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 La verità ? 43 00:04:51,080 --> 00:04:56,520 - Non serve la verità, lascia stare. Grazie, arrivederci. - Arrivederci. 44 00:05:00,040 --> 00:05:02,040 Ah ! 45 00:05:04,880 --> 00:05:07,800 Finalmente. 46 00:05:07,840 --> 00:05:10,600 Una sede degna di questo nome. 47 00:05:10,640 --> 00:05:13,800 A proposito, notizie del commissario Ricciardi ? 48 00:05:13,840 --> 00:05:17,600 Dovrebbe rientrare a breve. 49 00:05:17,640 --> 00:05:21,080 Beato lui che ha trovato il tempo per farsi una vacanza. 50 00:05:21,120 --> 00:05:23,240 Scusate se vi contraddico. 51 00:05:23,280 --> 00:05:28,240 Il commissario è andato a seppellire una persona molto cara al paese suo. 52 00:05:28,280 --> 00:05:32,640 Certo, chi dice il contrario ? Ma è durata abbastanza questa... 53 00:05:32,680 --> 00:05:35,200 - Sepoltura. - "Sepoltura". 54 00:05:35,240 --> 00:05:38,120 Per fortuna, la città è sotto controllo 55 00:05:38,160 --> 00:05:41,800 e come vedete, abbiamo ricevuto il giusto premio. 56 00:05:41,840 --> 00:05:44,160 Bello, eh ? Bellissimo. 57 00:05:44,200 --> 00:05:47,800 - Eh ? Molto bello. - Mmm. - Molto... 58 00:05:47,840 --> 00:05:50,200 Al lavoro. 59 00:05:54,920 --> 00:05:58,920 Salvatore, aiutate voi la signorina a portare su i bagagli. 60 00:05:58,960 --> 00:06:00,960 Io passo al commissariato. 61 00:06:01,000 --> 00:06:04,840 - Non vi riposate ? - Vado e torno, avviso che sono tornato. 62 00:06:06,520 --> 00:06:11,160 Già ha avvisato per telefono. Deve dargli la prova che è tornato ? 63 00:06:12,680 --> 00:06:15,640 Fate attenzione alle valigie e sbrigatevi. 64 00:06:15,680 --> 00:06:17,920 "L'acqua che non cammina puzza." 65 00:06:32,440 --> 00:06:34,440 [VOCIARE INDISTINTO] 66 00:06:41,480 --> 00:06:43,440 Commissario. 67 00:06:43,480 --> 00:06:47,880 - Vorrei vedere il mio nuovo ufficio, se possibile. - Seguitemi. 68 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 Grazie. 69 00:07:46,160 --> 00:07:48,960 Allora, che ne dite ? 70 00:07:49,000 --> 00:07:51,200 Grande. 71 00:07:51,240 --> 00:07:53,880 Quella è la vostra. 72 00:07:53,920 --> 00:07:57,840 Purtroppo mi dispiace per i "mamozzi", ma... 73 00:08:02,760 --> 00:08:04,760 [VOCIARE INDISTINTO] 74 00:08:06,720 --> 00:08:11,160 (in cilentano) Zia Rosa mia, io adesso come faccio senza di voi ? 75 00:08:20,880 --> 00:08:23,600 Mi avete fatto un bel dispetto. 76 00:08:26,720 --> 00:08:28,720 Ve ne siete andata... 77 00:08:29,840 --> 00:08:31,840 e mi avete lasciata sola. 78 00:08:32,920 --> 00:08:35,320 Adesso io come faccio, me lo dite ? 79 00:08:43,480 --> 00:08:47,160 Gesù mio, sto diventando pazza. 80 00:08:49,920 --> 00:08:55,080 Vi dico che mi mancate assai, tanto che mi sembra di vedervi. 81 00:08:56,800 --> 00:09:01,560 Io non ti lascio sola. Se mi pensi, non ti lascio sola. 82 00:09:12,600 --> 00:09:14,920 Sono felice che tu sia tornato. 83 00:09:16,720 --> 00:09:18,760 - Come hai saputo... - Garzo. 84 00:09:18,800 --> 00:09:22,000 Gli ho chiesto di avvisarmi il prima possibile. 85 00:09:23,360 --> 00:09:25,920 Sono molto dispiaciuta per Rosa. 86 00:09:25,960 --> 00:09:29,000 Se c'è qualcosa che posso fare per te... 87 00:09:29,040 --> 00:09:31,600 Non stare solo in questi momenti. 88 00:09:32,880 --> 00:09:34,920 Se tu vuoi, io ci sono. 89 00:09:36,400 --> 00:09:40,520 - Andiamo a mangiare qualcosa insieme. - Mi aspettano a casa. 90 00:09:40,560 --> 00:09:43,320 Ti accompagno. 91 00:09:43,360 --> 00:09:46,360 Se non ti dispiace, vorrei fare due passi. 92 00:09:55,520 --> 00:09:57,520 - A presto. - A presto. 93 00:10:13,040 --> 00:10:15,040 [VOCIARE INDISTINTO] 94 00:10:18,840 --> 00:10:20,840 Commissario. 95 00:10:37,600 --> 00:10:39,880 [CAMPANELLO] 96 00:10:41,200 --> 00:10:44,880 Buonasera. Buonasera. Accomodatevi. Grazie. 97 00:10:44,920 --> 00:10:49,120 - Raffaele. - Commissario. - E' successo qualcosa ? - No. 98 00:10:49,160 --> 00:10:54,040 Volevo sapere se vi serve qualcosa, se posso esservi utile. 99 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Ecco, diteglielo voi che deve mangiare qualcosa. 100 00:10:57,520 --> 00:11:01,120 Commissario, Nelide ha ragione. 101 00:11:03,400 --> 00:11:06,920 Ah ! Guarda là, guarda che spettacolo. 102 00:11:08,880 --> 00:11:13,000 Facciamo così. Se volete, mi fermo a mangiare una cosa con voi. 103 00:11:13,040 --> 00:11:15,360 Mmm ? Che ne dite ? 104 00:11:15,400 --> 00:11:20,000 "Da una cattiva spina può nascere una buona rosa." 105 00:11:20,040 --> 00:11:23,120 - "Una cattiva spina" ? - Le fa piacere se resti. 106 00:11:23,160 --> 00:11:25,240 - Io non la capisco. - Siediti. 107 00:11:25,280 --> 00:11:29,120 - Dammi la giacca. - Grazie. - Faccio io. - No, ci penso io. 108 00:11:29,160 --> 00:11:34,560 No, se Lucia scopre che ho bevuto, poi devo chiamarvi come testimone. 109 00:11:34,600 --> 00:11:36,560 - E io testimonio. - Va bene. 110 00:11:36,600 --> 00:11:38,640 [CAMPANELLO] 111 00:11:43,760 --> 00:11:45,720 Buonasera. Buonasera. 112 00:11:45,760 --> 00:11:48,840 - E' Bruno ! - Prego. - Ehi ! 113 00:11:48,880 --> 00:11:52,120 Sono venuto a salutarti, ma pensavo che fossi solo. 114 00:11:52,160 --> 00:11:55,880 - Come hai saputo che sono tornato ? - Come ho saputo ? Eh... 115 00:11:55,920 --> 00:11:59,680 Ho capito, un'altra fuga di notizie. [RISATA DI BRUNO] 116 00:12:00,760 --> 00:12:03,680 - Come stai ? - Bene. Dài, accomodati. 117 00:12:03,720 --> 00:12:07,360 - Nelide, si trattiene anche il dottor Modo. - Arrivo. 118 00:12:07,400 --> 00:12:11,080 - Dottore, Nelide si è superata. - Sì ? Vediamo. - E' buono. 119 00:12:13,320 --> 00:12:15,320 Mmm... 120 00:12:15,360 --> 00:12:21,040 Mmm... Buonissimo. Un po' pesantuccio, però buonissimo. 121 00:12:21,080 --> 00:12:23,400 - Avete lo stomaco delicato. - No. 122 00:12:25,920 --> 00:12:30,040 Domani Lucia fa il ragù e viene pure sua sorella con il cognato. 123 00:12:30,080 --> 00:12:33,720 Quelli si sono piazzati a casa nostra tutte le domeniche. 124 00:12:33,760 --> 00:12:37,720 Perché non venite pure voi ? Magari vi distraete un po'. 125 00:12:37,760 --> 00:12:41,040 Grazie. Ringrazia pure Lucia, siete molto cari. 126 00:12:41,080 --> 00:12:43,520 Bravo, così ti distrai un po'. 127 00:12:43,560 --> 00:12:46,520 Però sono reduce da una lunga vacanza. 128 00:12:46,560 --> 00:12:50,400 - Domani sarò in commissariato. - E' inutile. 129 00:12:50,440 --> 00:12:53,600 Lo sapete, quello che mi distrae è lavorare. 130 00:12:57,600 --> 00:12:59,560 Ma come sei cresciuto ! 131 00:12:59,600 --> 00:13:01,560 E' grande. [VOCIARE INDISTINTO] 132 00:13:01,600 --> 00:13:05,040 # Canto per un'altra. 133 00:13:05,080 --> 00:13:08,360 # No, non ti voglio vedere 134 00:13:08,400 --> 00:13:12,200 # come una volta. 135 00:13:12,240 --> 00:13:15,960 # Tu non sei niente per me 136 00:13:16,000 --> 00:13:19,600 # niente per me. # 137 00:13:19,640 --> 00:13:21,720 Due patate e due peperoni. 138 00:13:21,760 --> 00:13:27,240 # Non so più che nome hai tu, Maria. # 139 00:14:11,720 --> 00:14:13,680 Salve. 140 00:14:13,720 --> 00:14:17,400 Scusatemi se vi disturbo, stavo cercando la signora Rosa. 141 00:14:17,440 --> 00:14:21,800 Non la vedo da tanto, le finestre sono state chiuse per settimane. 142 00:14:21,840 --> 00:14:24,240 Voi sapete se è partita ? 143 00:14:27,920 --> 00:14:30,440 Rosa non c'è più. 144 00:14:32,960 --> 00:14:37,600 Che cosa volete dire, scusate ? Che è successo, è stata licenziata ? 145 00:14:40,000 --> 00:14:42,040 Mi dispiace, signorina. 146 00:14:43,560 --> 00:14:45,600 Zia Rosa è morta. 147 00:14:46,600 --> 00:14:51,680 La terra l'ha fatta e la terra la mangia. 148 00:14:51,720 --> 00:14:54,000 Non ho capito, scusate... 149 00:14:54,040 --> 00:14:57,160 Non abbiamo avuto il tempo di mettere i manifesti. 150 00:14:57,200 --> 00:15:00,360 Subito siamo partiti per farla stare al paese. 151 00:15:05,520 --> 00:15:09,120 - Voi la conoscevate bene ? - Sì, le volevo molto bene. 152 00:15:09,160 --> 00:15:11,440 Scusatemi, condoglianze. 153 00:15:34,080 --> 00:15:36,200 Ho saputo di Rosa. 154 00:15:38,160 --> 00:15:41,200 Ho capito perché la casa è stata vuota. 155 00:15:42,520 --> 00:15:45,080 Volevo dirvi che mi dispiace molto. 156 00:15:45,120 --> 00:15:47,280 Le volevo veramente tanto bene. 157 00:15:49,120 --> 00:15:51,360 So quanto contava per voi. 158 00:15:54,640 --> 00:15:56,640 Vi ringrazio molto. 159 00:15:57,840 --> 00:15:59,840 Buona giornata. 160 00:16:01,600 --> 00:16:04,560 Perdonatemi. 161 00:16:04,600 --> 00:16:06,920 Siete molto diverso con me. 162 00:16:06,960 --> 00:16:09,400 - Ho fatto qualcosa che... - No. 163 00:16:10,760 --> 00:16:12,760 No, no, signorina. 164 00:16:14,560 --> 00:16:17,560 Voi non avete niente da rimproverarvi. 165 00:16:20,280 --> 00:16:22,280 Perdonatemi ancora. 166 00:16:35,240 --> 00:16:37,720 [BUSSANO ALLA PORTA] Avanti. 167 00:16:40,680 --> 00:16:42,680 Commissario, scusate. 168 00:16:47,120 --> 00:16:49,440 E' arrivata una chiamata. 169 00:16:49,480 --> 00:16:52,880 C'è un morto ammazzato in Vicolo della Speranzella 170 00:16:52,920 --> 00:16:55,040 sopra a Montecalvario. 171 00:16:55,080 --> 00:16:57,360 Così hanno detto e così riporto. 172 00:17:02,960 --> 00:17:05,160 Chi è di turno questa mattina ? 173 00:17:05,200 --> 00:17:10,800 E' domenica, solo Piscitelli e Cesarano... e io. 174 00:17:12,280 --> 00:17:14,880 Vabbè, allora facciamo così. 175 00:17:14,920 --> 00:17:18,200 Piscitelli lo lasciamo qui a presidiare. 176 00:17:18,240 --> 00:17:21,040 Cesarano viene con me... 177 00:17:21,080 --> 00:17:23,640 e pure tu. - Agli ordini. 178 00:17:26,760 --> 00:17:29,400 [BUSSANO ALLA PORTA] 179 00:17:29,440 --> 00:17:32,080 Aprite ! 180 00:17:32,120 --> 00:17:35,920 Per favore, è domenica, lo sapete meglio di me. 181 00:17:35,960 --> 00:17:40,240 - Oggi niente numeri, domani. - Che succede ? Ci è scappato il morto ! 182 00:17:40,280 --> 00:17:44,120 - Tu che ci fai qua ? Non eri di riposo ? - Andate. 183 00:17:44,160 --> 00:17:48,760 E' zona mia e Lucia sta preparando ancora il ragù, serve un'altra ora. 184 00:17:48,800 --> 00:17:52,000 E poi viene mio cognato, più tardi arrivo e meglio è. 185 00:17:52,040 --> 00:17:57,080 - Andiamo a vedere chi è la vittima. - E' Gaspare Rummolo, un assistito. 186 00:17:57,120 --> 00:18:00,760 - Come lo sai ? - E' l'assistito più famoso di Napoli. - Cioè ? 187 00:18:00,800 --> 00:18:04,960 - Vi presento una persona. Fate passare. - Fate passare. 188 00:18:05,000 --> 00:18:09,400 - Vincenzo Caruso, il postiere del bancolotto. - Andiamo da Gaspare 189 00:18:09,440 --> 00:18:12,560 ma lasciate una guardia per tenere a bada la gente. 190 00:18:12,600 --> 00:18:16,400 - Quando succedono queste cose, sono numeri. - Voi state qua. 191 00:18:16,440 --> 00:18:19,400 - Noi vi seguiamo. - Va bene. - Fate passare ! 192 00:18:19,440 --> 00:18:21,440 Signori, per piacere ! 193 00:18:21,480 --> 00:18:24,400 Forza ! 194 00:18:24,440 --> 00:18:28,160 Non c'è niente da guardare. E' domenica, andate a casa. 195 00:18:31,000 --> 00:18:35,120 Gaetano, il mio impiegato. Abita al pianerottolo di Gaspare. 196 00:18:35,160 --> 00:18:39,520 - Maria, mia sorella, che pure lavora al bancolotto. - E' un onore. 197 00:18:39,560 --> 00:18:42,720 - Chi ha trovato il cadavere ? - Io, commissario. 198 00:18:42,760 --> 00:18:45,720 Gli stavo portando un po' di latte scaldato. 199 00:18:45,760 --> 00:18:47,920 La porta era aperta. 200 00:18:47,960 --> 00:18:50,640 Sono entrato e l'ho trovato. 201 00:18:52,080 --> 00:18:54,440 - Andiamo a vedere ? - Certo. 202 00:19:00,280 --> 00:19:02,280 [VOCIARE INDISTINTO] 203 00:19:06,960 --> 00:19:10,440 Ho ricavato la stanza sopra al bancolotto per Gaspare. 204 00:19:10,480 --> 00:19:14,000 - Ci sono altre abitazioni a questo piano ? - Di Gaetano. 205 00:19:14,040 --> 00:19:17,840 Io e mia sorella stiamo giù, al piano di sotto. 206 00:19:19,760 --> 00:19:24,040 Il commissario entra da solo, noi aspettiamo qui. 207 00:19:24,080 --> 00:19:27,600 Prima era già buio così ? 208 00:19:27,640 --> 00:19:31,200 Gaspare non aveva bisogno di luce, era cieco. 209 00:20:17,560 --> 00:20:21,280 (Ventuno, nove) 210 00:20:21,320 --> 00:20:24,920 (e diciannove.) 211 00:20:24,960 --> 00:20:29,960 Ventuno, nove e diciannove. 212 00:20:30,960 --> 00:20:36,120 Ventuno, nove e diciannove. 213 00:20:37,160 --> 00:20:40,080 Ventuno, nove e diciannove. 214 00:20:40,120 --> 00:20:43,400 (Ventuno, nove e diciannove.) 215 00:20:44,440 --> 00:20:47,240 (Ventuno, nove e diciannove.) 216 00:20:51,000 --> 00:20:53,200 [SOSPIRO DI RICCIARDI] 217 00:21:01,160 --> 00:21:04,560 Ho fatto chiamare il fotografo e il dottor Modo. 218 00:21:04,600 --> 00:21:06,560 - Stanno arrivando. - Bene. 219 00:21:06,600 --> 00:21:10,000 L'unica via di accesso alla stanza è il portoncino. 220 00:21:10,040 --> 00:21:15,520 La finestra è stretta e sta in alto, dà direttamente su una strada. 221 00:21:15,560 --> 00:21:19,920 Nessuno ci si arrampicherebbe, si darebbe troppo nell'occhio. 222 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 Tu mi confermi che Rummolo viveva qui da solo ? 223 00:21:23,000 --> 00:21:27,600 Sì, era cieco, quindi non scendeva o saliva le scale 224 00:21:27,640 --> 00:21:29,600 se non accompagnato. 225 00:21:29,640 --> 00:21:31,600 Era anche molto sospettoso. 226 00:21:31,640 --> 00:21:35,520 Non apriva mai la porta, se non alle persone che conosceva. 227 00:21:35,560 --> 00:21:38,040 Come assistito aveva i suoi clienti 228 00:21:38,080 --> 00:21:41,720 ma li accoglieva la domenica e il sabato sera. 229 00:21:41,760 --> 00:21:45,440 Quindi... se la cosa è capitata ieri 230 00:21:45,480 --> 00:21:47,440 qua non ci è passato nessuno. 231 00:21:47,480 --> 00:21:52,160 Come sapete, fanno l'estrazione sabato alle quattro del pomeriggio. 232 00:21:52,200 --> 00:21:55,880 Non ne sapevo niente, me lo stai spiegando tu. 233 00:21:55,920 --> 00:22:00,640 A proposito di questo, esattamente che vuol dire "assistito" ? 234 00:22:02,000 --> 00:22:06,880 Scusate, mi dimentico che voi non siete proprio di Napoli. 235 00:22:06,920 --> 00:22:10,160 L'assistito è quello che parla ai morti. 236 00:22:11,520 --> 00:22:16,360 Solo le anime del Purgatorio possono andare in sonno ai vivi, si sa. 237 00:22:17,560 --> 00:22:21,160 - "Si sa". - E' una credenza popolare. 238 00:22:21,200 --> 00:22:24,520 Pare che le anime più propense a dare i numeri siano 239 00:22:24,560 --> 00:22:30,040 quelle giustiziate a morte e pentite o quelle morte in un modo violento. 240 00:22:30,080 --> 00:22:33,840 Chissà, forse perché hanno più cose da raccontare. 241 00:22:33,880 --> 00:22:38,240 Vabbè, mi pare di avere capito che Rummolo fosse fondamentale 242 00:22:38,280 --> 00:22:42,640 per interpretare i numeri da giocare. - Fondamentalissimo. 243 00:22:42,680 --> 00:22:45,520 - Era conosciuto in tutta Napoli. - Oh ! 244 00:22:45,560 --> 00:22:49,520 Io vi devo ringraziare, come al solito, da tradizione ! 245 00:22:49,560 --> 00:22:54,120 La domenica non esiste quando uno è amico di questo commissario. 246 00:22:56,920 --> 00:23:00,000 Che mi avete chiamato a fare ? Il caso è risolto. 247 00:23:00,040 --> 00:23:04,760 Il poveretto sarà morto perché ha visto il panciotto di Maione. 248 00:23:04,800 --> 00:23:09,200 - Siete sempre il solito ! - Chiudete meglio. Dov'è Gaspare ? 249 00:23:09,240 --> 00:23:11,840 - Lo conoscevi ? - Cazzo ! 250 00:23:11,880 --> 00:23:16,360 Tutta Napoli lo conosce, anzi, tutta Napoli tranne una persona. 251 00:23:22,400 --> 00:23:25,840 Comunque è vero, io non lo conoscevo. 252 00:23:25,880 --> 00:23:30,720 Fino a stamattina non sapevo neanche che cosa fossero... gli assistiti. 253 00:23:30,760 --> 00:23:35,280 Ci credo ! Tu sei un miscredente, in certe cose non credi. 254 00:23:35,320 --> 00:23:40,600 Per te un morto è solo un cadavere a terra e un enigma da risolvere. 255 00:23:42,120 --> 00:23:46,000 I morti parlano, parlano a me che sono un genio della medicina 256 00:23:46,040 --> 00:23:50,480 e grazie a quello che mi dice il loro corpo riesco a risalire 257 00:23:50,520 --> 00:23:53,720 all'ora e alla causa del decesso. 258 00:23:53,760 --> 00:23:56,920 E poi parlano a uno come lui, che è cieco 259 00:23:56,960 --> 00:24:00,760 e ha una sensibilità più forte rispetto agli altri. 260 00:24:00,800 --> 00:24:03,240 Sei invidioso, con te stanno zitti. 261 00:24:04,680 --> 00:24:10,120 L'invidia è l'ultima cosa che posso provare per questo poveretto. 262 00:24:10,160 --> 00:24:15,240 Stava chiuso qui dentro, non poteva uscire. Un prigioniero. 263 00:24:15,280 --> 00:24:18,400 Certe cose ti condannano alla solitudine. 264 00:24:19,400 --> 00:24:22,960 Non sono doni, sono maledizioni. 265 00:24:23,000 --> 00:24:25,240 Andiamo, vedi che mi puoi dire. 266 00:24:25,280 --> 00:24:30,680 (Ventuno, nove e diciannove. Ventuno, nove e diciannove.) 267 00:24:30,720 --> 00:24:35,680 Ventuno, nove e diciannove. 268 00:24:35,720 --> 00:24:40,000 Intanto ti posso dire subito che il povero Gaspare è morto 269 00:24:40,040 --> 00:24:43,640 perché gli hanno infilato una lama nell'occhio sinistro 270 00:24:43,680 --> 00:24:46,720 o comunque un oggetto appuntito e affilato. 271 00:24:46,760 --> 00:24:50,400 - Questa è una morte istantanea. - E tutto quel sangue ? 272 00:24:50,440 --> 00:24:54,560 Dietro al globo oculare abbiamo una fittissima rete di capillari 273 00:24:54,600 --> 00:24:57,280 che serve a irrorare l'occhio. 274 00:24:57,320 --> 00:25:01,200 Proprio attraverso un occhio cieco è passata la morte. 275 00:25:02,280 --> 00:25:04,320 L'ora del decesso ? 276 00:25:04,360 --> 00:25:09,560 Sarà stata tra mezzanotte e le tre, le quattro della notte scorsa 277 00:25:09,600 --> 00:25:12,640 ma per essere precisi, bisogna aspettare. 278 00:25:13,880 --> 00:25:18,640 Commissario, se volete, possiamo scendere giù a fare qualche domanda. 279 00:25:18,680 --> 00:25:23,120 Io tolgo il disturbo, vado a godermi un po' di meritato tempo libero 280 00:25:23,160 --> 00:25:27,280 pure perché... per oggi ho visto un po' troppe cose atroci 281 00:25:27,320 --> 00:25:30,320 soprattutto questo panciotto. 282 00:25:30,360 --> 00:25:32,520 Perché, non vi piace proprio ? 283 00:25:32,560 --> 00:25:36,520 - E' un regalo di mio cognato, se ne intende. - Meno male ! 284 00:25:36,560 --> 00:25:41,000 - Questo panciotto è all'ultimo grido. - Sì, di terrore. 285 00:25:41,040 --> 00:25:44,320 - Tornatevene a casa ! - Se ho capito bene 286 00:25:44,360 --> 00:25:48,680 praticamente Gaspare Rummolo era un vostro dipendente. 287 00:25:48,720 --> 00:25:51,840 No, io gli davo l'alloggio, un po' di vitto. 288 00:25:51,880 --> 00:25:55,040 Se lo pagavo, la gente non ci credeva più. 289 00:25:56,040 --> 00:25:59,440 Certo, c'era la comodità della ricevitoria sotto. 290 00:25:59,480 --> 00:26:04,160 La gente prendeva i numeri da lui e se li giocava subito. 291 00:26:04,200 --> 00:26:07,360 In occasioni come quella di ieri sera che succedeva ? 292 00:26:07,400 --> 00:26:11,400 - Con la ricevitoria chiusa, i clienti salivano da lui ? - No. 293 00:26:11,440 --> 00:26:15,160 Quando eravamo chiusi, solo io e Gaetano andavamo a vedere 294 00:26:15,200 --> 00:26:17,720 se gli serviva qualcosa. 295 00:26:17,760 --> 00:26:20,040 A questo punto ho bisogno di sapere 296 00:26:20,080 --> 00:26:24,800 voi tre dove vi trovavate ieri sera dopo mezzanotte. 297 00:26:25,840 --> 00:26:29,840 - Voi ? - Ero in una trattoria qua vicino, Da Tonino. 298 00:26:29,880 --> 00:26:33,240 - Poi sono tornato a casa. - Io stavo in camera. 299 00:26:33,280 --> 00:26:36,240 Mi sono portata i numeri delle matrici 300 00:26:36,280 --> 00:26:40,760 per controllare gli incassi della giornata, come faccio sempre. 301 00:26:40,800 --> 00:26:44,800 Poi ho messo tutto a posto e sono andata a dormire. 302 00:26:44,840 --> 00:26:47,960 - Nessuno mi ha cercata. (sottovoce) Ti credo. 303 00:26:48,000 --> 00:26:51,840 Anche io sono rimasto qua, non mi sono mosso 304 00:26:51,880 --> 00:26:54,720 però... 305 00:26:58,560 --> 00:27:03,440 - "Però" ? - Poco dopo le undici di ieri sera qualcuno è venuto. 306 00:27:05,520 --> 00:27:07,880 Il conte Palmieri. 307 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 Doveva parlare con Gaspare. 308 00:27:11,040 --> 00:27:15,040 Quello gioca assai, non me la sono sentita di mandarlo via. 309 00:27:16,320 --> 00:27:19,000 A che ora se ne è andato ? 310 00:27:20,280 --> 00:27:25,400 Non lo so, però dopo una mezz'ora è arrivata anche sua moglie 311 00:27:25,440 --> 00:27:27,680 la contessa Bianca. 312 00:27:27,720 --> 00:27:31,680 Questa cosa mi ha sorpreso, perché lei non viene mai qui. 313 00:27:31,720 --> 00:27:35,920 E' una donna troppo bella, forse la più bella di tutta Napoli. 314 00:27:35,960 --> 00:27:38,720 E' bella... [SOSPIRO DI MARIA] 315 00:27:38,760 --> 00:27:41,440 Ma ha una faccia triste, poveretta. 316 00:27:42,640 --> 00:27:47,040 La bellezza sta nel cuore di chi ce l'ha, non di chi guarda. 317 00:27:48,160 --> 00:27:52,200 Se sei triste, a che ti serve la bellezza ? 318 00:27:52,240 --> 00:27:55,800 - Guardate me, per esempio. - Meglio di no. - Raffaele. 319 00:27:55,840 --> 00:27:58,840 Volevo dire... Basta così, abbiamo capito. 320 00:28:05,280 --> 00:28:08,280 - Tenetevi a disposizione. - Come ordinate. 321 00:28:10,960 --> 00:28:13,200 - Camarda ? - Ditemi, brigadiere. 322 00:28:14,200 --> 00:28:17,720 - Sentimi bene. - Sì. - Fai un elenco dei clienti 323 00:28:17,760 --> 00:28:21,080 che sono stati al bancolotto negli ultimi giorni. 324 00:28:21,120 --> 00:28:23,560 - Caruso ? - Commissario. 325 00:28:23,600 --> 00:28:26,000 - Una curiosità. - Dite pure. 326 00:28:26,040 --> 00:28:30,400 Vorrei capire meglio il fatto dell'interpretazione dei numeri. 327 00:28:30,440 --> 00:28:34,440 Per esempio, il nove che significa ? 328 00:28:34,480 --> 00:28:40,240 Commissario, diciamo che il nove è la "figliata", il parto. 329 00:28:40,280 --> 00:28:43,200 E il ventuno o il diciannove ? 330 00:28:43,240 --> 00:28:46,680 Il diciannove è la risata, la gioia. 331 00:28:46,720 --> 00:28:49,680 Pure il desiderio, dipende dal sogno. 332 00:28:49,720 --> 00:28:53,880 Invece il ventuno è... la donna nuda. 333 00:28:53,920 --> 00:28:56,560 Pure la donna bella fa ventuno. 334 00:28:57,680 --> 00:28:59,680 [BRUSI'O] 335 00:30:40,440 --> 00:30:43,520 Se avete un credito nei confronti di mio marito 336 00:30:43,560 --> 00:30:45,800 non so come potrete riscuoterlo 337 00:30:46,800 --> 00:30:51,800 e nemmeno abbiamo mobili o oggetti di valore di alcun genere. 338 00:30:51,840 --> 00:30:55,560 Tutto sequestrato, quindi vi pregherei di lasciare... 339 00:30:55,600 --> 00:30:59,120 Nessun credito, contessa. 340 00:30:59,160 --> 00:31:03,520 Mi sarei fatto annunciare, ma la governante non ha chiesto nulla. 341 00:31:03,560 --> 00:31:07,680 Sono Ricciardi, commissario di pubblica sicurezza. 342 00:31:07,720 --> 00:31:10,680 E' successo qualcosa a mio marito ? Sta bene ? 343 00:31:10,720 --> 00:31:14,960 E' con lui che vorrei parlare, oltre che con voi. 344 00:31:15,000 --> 00:31:17,920 - Non è in casa. - Dove posso trovarlo ? 345 00:31:19,000 --> 00:31:23,760 Sarà a racimolare denaro per giocare, come al solito. 346 00:31:23,800 --> 00:31:26,840 Ma... potrei sapere di che si tratta ? 347 00:31:27,960 --> 00:31:32,400 Voi e vostro marito ieri sera avete fatto visita a Gaspare Rummolo ? 348 00:31:32,440 --> 00:31:36,120 Sì. Romualdo era andato a fare visita a Rummolo. 349 00:31:36,160 --> 00:31:38,760 Io sono andata lì per portarlo via. 350 00:31:38,800 --> 00:31:42,880 - Quando siete venuti via, lui come stava ? - Come al solito. 351 00:31:43,880 --> 00:31:47,280 - Non capisco queste domande. - Rummolo è morto. 352 00:31:48,400 --> 00:31:51,080 E' stato assassinato questa notte. 353 00:31:51,120 --> 00:31:53,120 Oh. 354 00:31:58,880 --> 00:32:01,160 Quasi mi vergogno. 355 00:32:03,320 --> 00:32:05,480 Non provo alcun dispiacere. 356 00:32:06,760 --> 00:32:11,520 E' colpa sua se Romualdo si è fatto prendere dalla febbre del gioco 357 00:32:11,560 --> 00:32:13,600 una febbre che non passa mai. 358 00:32:16,720 --> 00:32:19,800 Vi do delle buone ragioni per sospettare di me. 359 00:32:19,840 --> 00:32:22,840 Purtroppo, sospettare è il mio mestiere. 360 00:32:22,880 --> 00:32:27,080 Voi e vostro marito venite in commissariato il prima possibile 361 00:32:27,120 --> 00:32:29,080 non oltre oggi pomeriggio 362 00:32:29,120 --> 00:32:32,720 o sarò costretto a convocarvi ufficialmente. 363 00:32:32,760 --> 00:32:36,040 Perdonate il disturbo. Buona giornata. 364 00:32:36,080 --> 00:32:38,080 A voi. 365 00:32:50,640 --> 00:32:54,920 Ti sta bene questo panciotto, ti sfina. 366 00:32:54,960 --> 00:32:58,920 - Davvero ? - Mettilo più spesso, sembra fatto apposta per te. No ? 367 00:32:58,960 --> 00:33:02,200 E' perfetto. 368 00:33:04,640 --> 00:33:08,800 - Mmm ! Lucia, il ragù è buonissimo. - Ti piace ? 369 00:33:08,840 --> 00:33:10,880 - Molto. - Ottimo. - Grazie. 370 00:33:13,520 --> 00:33:16,960 La prossima volta mettici un pizzico di sale in più 371 00:33:17,000 --> 00:33:20,400 così diventa perfetto come lo cucina tua sorella. 372 00:33:20,440 --> 00:33:22,440 [RISATA DI MARIANO] 373 00:33:26,960 --> 00:33:29,760 Giovanni, fai il timido ? 374 00:33:29,800 --> 00:33:32,080 Di' qualche cosa, parla ! 375 00:33:32,120 --> 00:33:36,880 - Che devo dire ? - Racconta che vuoi fare da grande. - Di'. 376 00:33:36,920 --> 00:33:40,120 - Voglio fare il poliziotto come papà. - Ah. 377 00:33:40,160 --> 00:33:43,520 Non se ne parla nemmeno, ne abbiamo già parlato. 378 00:33:44,680 --> 00:33:47,840 Ha ragione tua madre. E' una vita sacrificata. 379 00:33:47,880 --> 00:33:52,160 I poliziotti non guadagnano nemmeno bene. Stai a sentire lo zio. 380 00:33:52,200 --> 00:33:56,240 Trovati un lavoro che ti arricchisce e ti fa fare la bella vita 381 00:33:56,280 --> 00:33:59,960 così fai contenti mamma e papà. Ho detto bene, Ciuciù ? 382 00:34:00,000 --> 00:34:02,640 Giustissimo. 383 00:34:02,680 --> 00:34:05,520 E' buono. 384 00:34:05,560 --> 00:34:07,520 [VOCIARE INDISTINTO] 385 00:34:07,560 --> 00:34:09,800 - Sì, perché no ? - Prego. 386 00:34:11,400 --> 00:34:13,400 Mamma Clara. 387 00:34:14,920 --> 00:34:18,680 Dottore caro, la domenica è il mio giorno preferito 388 00:34:18,720 --> 00:34:22,560 perché so che ci venite a fare visita. - Troppo gentile. 389 00:34:22,600 --> 00:34:27,160 - C'è una ragazza nuova, sono certa che la gradirete. - Sì ? 390 00:34:27,200 --> 00:34:29,200 Lina ? 391 00:34:45,560 --> 00:34:48,640 - Buongiorno, Lina. - Buongiorno. 392 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 - Commissario, i conti Palmieri. > Camarda ! 393 00:34:58,720 --> 00:35:00,720 Grazie per essere qui, prego. 394 00:35:05,400 --> 00:35:08,640 - Ricciardi. - Perdonate. 395 00:35:08,680 --> 00:35:13,240 - Camarda, ho dimenticato gli inviti al teatro. - Mi dispiace. 396 00:35:13,280 --> 00:35:16,720 - Prendili sulla mia scrivania. - Ora ve li prendo. 397 00:35:20,320 --> 00:35:22,320 Ma quelli... 398 00:35:24,040 --> 00:35:27,480 sono il conte Palmieri e consorte ? Che ci fanno qui ? 399 00:35:28,480 --> 00:35:30,720 Sono qui per l'omicidio Rummolo. 400 00:35:33,440 --> 00:35:35,840 Non so niente di questa storia. 401 00:35:35,880 --> 00:35:38,440 - E' fresca di giornata. - Ah. 402 00:35:38,480 --> 00:35:41,360 E questo Rummolo... 403 00:35:41,400 --> 00:35:45,880 è l'assistito di Vicolo della Speranzella ? - Sì, lo conoscevate ? 404 00:35:47,600 --> 00:35:51,160 Sentito. I conti Palmieri sono sospettati ? 405 00:35:55,720 --> 00:35:58,320 Ottimo, Rummolo è del popolino 406 00:35:58,360 --> 00:36:01,320 e i conti Palmieri sono nobili, ma decaduti. 407 00:36:01,360 --> 00:36:05,920 Sarà innegabile che non guardiamo in faccia a nessuno. Bravo. 408 00:36:05,960 --> 00:36:08,920 Che dire ? Il caso mi sembra chiuso. 409 00:36:08,960 --> 00:36:12,680 - Camarda. - Ecco. - Grazie. - Prego. 410 00:36:14,520 --> 00:36:16,600 Poltronissima. 411 00:36:20,680 --> 00:36:24,600 Commissario, a Gaspare io volevo bene, era mio amico. 412 00:36:24,640 --> 00:36:27,600 Non gli avrei mai potuto fare del male. 413 00:36:27,640 --> 00:36:31,480 Perché proprio ieri sera siete passato a trovarlo ? 414 00:36:31,520 --> 00:36:35,440 C'era già stata l'estrazione, che cosa avevate da dirvi ? 415 00:36:36,600 --> 00:36:39,880 Noi ci vedevamo spesso la sera del sabato. 416 00:36:39,920 --> 00:36:43,800 Io lo incontravo per commentare le estrazioni 417 00:36:43,840 --> 00:36:47,320 per capire come predisporre la prossima giocata. 418 00:36:51,400 --> 00:36:54,440 Ieri sera ho fatto tardi 419 00:36:54,480 --> 00:36:58,520 perché... cercavo dei soldi in giro. 420 00:36:58,560 --> 00:37:03,400 A lui non andava di chiacchierare e mi ha detto che era molto stanco. 421 00:37:05,280 --> 00:37:09,240 Poi mia moglie si è preoccupata, mi è venuta a cercare 422 00:37:09,280 --> 00:37:11,640 e siamo tornati a casa insieme. 423 00:37:11,680 --> 00:37:13,720 Sì, è andata così. 424 00:37:15,120 --> 00:37:20,520 Spero che non abbia fatto in tempo ad assecondare un'ultima volta... 425 00:37:20,560 --> 00:37:22,520 la fissazione di mio marito. 426 00:37:22,560 --> 00:37:24,760 Bianca, ti prego ! 427 00:37:24,800 --> 00:37:29,000 Gaspare non c'entra niente, sono io che insisto, sono io che... 428 00:37:29,040 --> 00:37:33,120 Infatti sei tu che hai rovinato la nostra casa 429 00:37:33,160 --> 00:37:36,240 il tuo nome, la mia vita... 430 00:37:38,000 --> 00:37:41,160 a furia di inseguire il fantasma di un terno. 431 00:37:44,720 --> 00:37:46,720 Quando siete venuti via 432 00:37:46,760 --> 00:37:49,440 c'era qualcuno insieme a lui ? 433 00:37:49,480 --> 00:37:52,760 O vi ha dato l'impressione di aspettare visite ? 434 00:37:56,920 --> 00:37:59,720 No, commissario. 435 00:37:59,760 --> 00:38:02,760 Era in vestaglia, ma era ancora vestito sotto. 436 00:38:02,800 --> 00:38:07,360 Quando sono uscito, mi ha detto che potevo chiudere il portone 437 00:38:08,400 --> 00:38:11,720 quindi immagino che non aspettasse nessun altro. 438 00:38:11,760 --> 00:38:16,520 Una curiosità, d'abitudine portate sempre con voi il bastone ? 439 00:38:18,320 --> 00:38:20,280 Questo ? 440 00:38:20,320 --> 00:38:22,360 Sì, sempre. 441 00:38:29,080 --> 00:38:33,120 Lina, Lina, Lina... Qual è il tuo nome vero, invece ? 442 00:38:33,160 --> 00:38:38,400 (in napoletano) Lina. Non ho mai voluto un nome falso come le altre. 443 00:38:38,440 --> 00:38:41,480 - Io voglio essere sempre io. - Brava. 444 00:38:41,520 --> 00:38:43,520 Brava, fai bene. 445 00:38:48,280 --> 00:38:50,640 Sei bellissima, Lina. 446 00:38:50,680 --> 00:38:55,000 Ma va' ! Se ero bella, facevo l'attrice o un altro lavoro. 447 00:38:55,040 --> 00:38:57,640 Ah, sì ? Volevi fare l'attrice ? 448 00:38:57,680 --> 00:39:01,800 Sei sicura che non fai l'attrice parecchie volte al giorno qui ? 449 00:39:01,840 --> 00:39:03,800 So a che cosa vi riferite. 450 00:39:03,840 --> 00:39:07,840 Qui dobbiamo fare tutto il contrario della recitazione. 451 00:39:10,480 --> 00:39:12,600 Dobbiamo rompere la barriera. 452 00:39:14,280 --> 00:39:18,160 - "La barriera" ? Che cos'è ? - La barriera. 453 00:39:18,200 --> 00:39:23,800 La mettiamo tutti ogni giorno per non farci riconoscere dagli altri. 454 00:39:25,080 --> 00:39:27,520 La faccia finta. 455 00:39:27,560 --> 00:39:30,520 E voi ? Voi ce l'avete ? 456 00:39:30,560 --> 00:39:34,000 - Che cosa ? - La faccia finta. 457 00:39:34,040 --> 00:39:36,360 Io ? 458 00:39:36,400 --> 00:39:40,680 Mica una sola, ce ne ho parecchie, ma il mio problema sai qual è ? 459 00:39:40,720 --> 00:39:42,720 - No. - Che non le so usare. 460 00:39:45,200 --> 00:39:47,360 Ah, no ? 461 00:39:54,800 --> 00:39:56,800 Allora dovete stare attento. 462 00:39:58,880 --> 00:40:01,040 Il mondo è brutto fuori da qua... 463 00:40:02,920 --> 00:40:04,920 e pure qua dentro. 464 00:40:19,680 --> 00:40:22,520 - Buonasera, Nelide. - Buonasera. 465 00:40:22,560 --> 00:40:25,920 - Stasera ho cucinato leggero. - Bene. 466 00:40:27,560 --> 00:40:29,920 - Sedetevi. - Grazie. 467 00:41:14,840 --> 00:41:17,840 - Manfred. - Enrica. 468 00:41:36,360 --> 00:41:38,520 Grazie, Nelide. 469 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 Leggero, leggero. 470 00:42:08,480 --> 00:42:11,120 [PARLANO IN TEDESCO] 471 00:42:50,920 --> 00:42:55,360 La morte di Gaspare è avvenuta tra la mezzanotte di sabato e le due 472 00:42:55,400 --> 00:42:57,400 sempre di notte, ovviamente. 473 00:42:58,400 --> 00:43:00,720 Oltre a questo, posso dirti che... 474 00:43:01,720 --> 00:43:04,080 non c'erano segni di colluttazione 475 00:43:04,120 --> 00:43:09,680 quindi il poveretto non si è difeso, è stato ucciso all'improvviso. 476 00:43:09,720 --> 00:43:12,120 Magari da qualcuno che conosceva. 477 00:43:12,160 --> 00:43:16,280 Questo, però, l'esame necroscopico non lo può rilevare. 478 00:43:19,040 --> 00:43:21,880 Senti, Bruno... 479 00:43:21,920 --> 00:43:24,440 Gaspare era... un assistito. 480 00:43:24,480 --> 00:43:26,480 - Si dice così, giusto ? - Mmm. 481 00:43:26,520 --> 00:43:30,680 Uno di quelli che restano in contatto con i morti. 482 00:43:30,720 --> 00:43:33,920 Che tu sappia, queste facoltà... 483 00:43:35,720 --> 00:43:37,680 si possono ereditare ? 484 00:43:37,720 --> 00:43:40,240 Si possono trasmettere ai figli ? 485 00:43:40,280 --> 00:43:44,640 Ricciardi, se tu mi parli di genetica 486 00:43:44,680 --> 00:43:48,080 posso dirti ciò che so su geni dominanti, recessivi 487 00:43:48,120 --> 00:43:50,080 alleli e compagnia bella. 488 00:43:50,120 --> 00:43:53,080 Se ci sono due genitori con gli occhi azzurri 489 00:43:53,120 --> 00:43:56,000 i figli avranno gli occhi azzurri. 490 00:43:56,040 --> 00:44:00,040 Se questa regola si applica pure alle orecchie a sventola 491 00:44:00,080 --> 00:44:03,160 non lo so, dovrei andare a controllare. 492 00:44:04,920 --> 00:44:09,600 Se vuoi sapere dell'ereditarietà di un dono soprannaturale 493 00:44:09,640 --> 00:44:14,000 la scienza non si è ancora espressa, figuriamoci se posso farlo io. 494 00:44:14,040 --> 00:44:17,360 - Perché, Rummolo aveva un figlio ? - Lascia stare. 495 00:44:17,400 --> 00:44:20,720 - Prendi anche la mia. - Non la vuoi ? - No. - E' buona. 496 00:44:20,760 --> 00:44:24,120 - Commissario, eccomi. - Raffaele. - Dottore esimio. 497 00:44:24,160 --> 00:44:28,120 Mi spiace, due sfogliatelle c'erano e due me ne sto mangiando. 498 00:44:28,160 --> 00:44:30,600 Ho già fatto colazione. 499 00:44:30,640 --> 00:44:35,360 - Poi abbiamo da fare. - Torniamo al quartiere del bancolotto. 500 00:44:35,400 --> 00:44:39,840 - Vediamo se qualcuno ha notato qualcosa. - Escludete i conti ? 501 00:44:40,920 --> 00:44:43,000 Non del tutto 502 00:44:43,040 --> 00:44:46,640 però c'è qualcosa che mi dice... che ci si può fidare 503 00:44:46,680 --> 00:44:51,360 soprattutto della contessa. - Certe donne sono troppo belle 504 00:44:51,400 --> 00:44:53,600 per essere bugiarde. - Come ? 505 00:44:53,640 --> 00:44:57,600 - Oggi state una bellezza, brigadiere. - E' la divisa. - Sì. 506 00:44:57,640 --> 00:45:01,760 - Vi siete tolto quell'obbrobrio di panciotto. - Raffaele. 507 00:45:01,800 --> 00:45:04,200 - State bene. - Bruciatelo. 508 00:45:04,240 --> 00:45:06,520 - Buona giornata, Bruno. - Ciao. 509 00:45:08,240 --> 00:45:10,480 - Grazie, buona giornata. - A voi. 510 00:45:17,320 --> 00:45:19,960 - Ah, la posta. - Eccola. - Grazie. 511 00:45:44,320 --> 00:45:46,320 [SCATTO DELLA SERRATURA] 512 00:45:47,920 --> 00:45:50,400 - Allora ? - "Allora" che cosa ? 513 00:45:50,440 --> 00:45:53,400 La cartolina. L'ho vista, chi l'ha scritta ? 514 00:45:53,440 --> 00:45:57,640 Me l'ha mandata una mia amica da Ischia, non vi preoccupate. 515 00:46:00,880 --> 00:46:04,160 - Avvicinatevi. - Mio marito è capriccioso. 516 00:46:04,200 --> 00:46:07,760 La mia scarola è più fresca di quella che deve spuntare. 517 00:46:07,800 --> 00:46:10,280 - Datemi due mazzetti. - Va bene. 518 00:46:10,320 --> 00:46:12,720 Toccate pure, non vi preoccupate. 519 00:46:12,760 --> 00:46:16,840 Signorina bella, buongiorno. Un attimo di pazienza e vi servo. 520 00:46:16,880 --> 00:46:21,640 - "Chi fa due chiacchiere davanti al forno perde il pane." - No ! 521 00:46:21,680 --> 00:46:24,800 Perché dite così ? No ! C'è pure il sole. 522 00:46:24,840 --> 00:46:27,800 Quando c'è sole, c'è più voglia di lavorare. 523 00:46:27,840 --> 00:46:32,320 Queste di sole ne hanno preso troppo, le scarole sono mosce. 524 00:46:32,360 --> 00:46:34,360 Arrivederci. 525 00:46:38,840 --> 00:46:40,960 Le scarole. 526 00:46:43,280 --> 00:46:45,280 Il sei sulla ruota di Napoli. 527 00:46:47,360 --> 00:46:49,360 [VOCIARE INDISTINTO] 528 00:46:57,680 --> 00:47:01,880 - Sentite, avete notato per caso qualcosa ieri ? - No. 529 00:47:01,920 --> 00:47:06,120 Sono tutti in fila per giocarsi i numeri della morte di Gaspare. 530 00:47:06,160 --> 00:47:09,160 Aveva degli amici ? Frequentava qualcuno ? 531 00:47:09,200 --> 00:47:13,200 Magari poteva esserci qualcuno che ce l'aveva con lui. 532 00:47:13,240 --> 00:47:17,680 Nessuno, Gaspare non usciva mai di casa. Che cosa doveva vedere ? 533 00:47:17,720 --> 00:47:21,680 La domenica mattina andava a prendere un caffè con mio fratello 534 00:47:21,720 --> 00:47:24,200 il tempo di sistemare la stanza. 535 00:47:24,240 --> 00:47:28,600 Solo quando Gaspare non c'era. Siamo una famiglia rispettabile. 536 00:47:28,640 --> 00:47:33,520 Dopo il caffè tornavamo a casa. La gente lo fermava di continuo. 537 00:47:33,560 --> 00:47:35,520 Non lo lasciavano mai in pace. 538 00:47:35,560 --> 00:47:39,400 - Io torno nella sua stanza per qualche minuto. - Prego. 539 00:47:41,240 --> 00:47:43,760 Tutto a posto ? 540 00:47:50,320 --> 00:47:54,800 Ventuno, nove 541 00:47:54,840 --> 00:47:57,040 e diciannove. 542 00:47:59,560 --> 00:48:04,240 (Ventuno, nove e diciannove.) 543 00:48:05,240 --> 00:48:09,080 (Ventuno, nove e diciannove.) 544 00:48:10,160 --> 00:48:14,120 (Ventuno, nove e diciannove.) 545 00:48:14,160 --> 00:48:18,920 Ventuno, nove e diciannove. 546 00:48:18,960 --> 00:48:23,120 (Ventuno, nove e diciannove.) 547 00:48:24,680 --> 00:48:28,440 (Ventuno, nove e diciannove.) 548 00:48:29,440 --> 00:48:33,320 (Ventuno, nove e diciannove.) 549 00:48:37,160 --> 00:48:41,720 (Ventuno, nove e diciannove. Ventuno, nove...) 550 00:48:41,760 --> 00:48:43,760 Che facevi con uno specchio ? 551 00:48:43,800 --> 00:48:47,920 Ventuno, nove e diciannove. 552 00:48:47,960 --> 00:48:50,920 Io non ne so niente di questo specchio. 553 00:48:50,960 --> 00:48:54,200 Non sapevo nemmeno che ce l'avesse. 554 00:48:54,240 --> 00:48:56,240 Voi, signora ? 555 00:49:00,880 --> 00:49:06,160 - Forse un ricordo della madre. - Gaspare non si confidava mai. 556 00:49:06,200 --> 00:49:10,280 Aveva difficoltà a parlare anche con me che gli ero amico. 557 00:49:13,120 --> 00:49:15,120 Rimettetelo fra le sue cose. 558 00:49:16,600 --> 00:49:20,120 Nessuno sa niente, nessuno ha visto niente 559 00:49:20,160 --> 00:49:23,920 e nessuno ricorda niente, però non è come al solito. 560 00:49:23,960 --> 00:49:29,320 Non è che non vogliono parlare perché vogliono farsi i fatti loro. 561 00:49:29,360 --> 00:49:33,120 - Hanno paura. - Esattamente, hanno paura di parlare. 562 00:49:34,400 --> 00:49:38,400 Sotto c'è qualcosa che non va, non mi convince. 563 00:49:38,440 --> 00:49:41,680 Allora tu lo sai bene quello che devi fare, no ? 564 00:49:43,240 --> 00:49:47,200 - Sì, commissario. - Ci vediamo più tardi in commissariato. 565 00:49:47,240 --> 00:49:49,240 [RINTOCCHI DI CAMPANA] 566 00:49:51,080 --> 00:49:53,320 E' arrivato proprio stamattina. 567 00:49:54,320 --> 00:49:57,520 Fallo vedere a Gargiulo, lui ne capisce. 568 00:49:57,560 --> 00:49:59,680 Sì, dopo vado in ufficio. 569 00:49:59,720 --> 00:50:01,800 Ricciardi ! 570 00:50:08,960 --> 00:50:12,240 Ma dico io, tutta Napoli parla del caso Rummolo. 571 00:50:12,280 --> 00:50:16,160 Dai piani alti ricevo pressioni, si vuole il caso chiuso. 572 00:50:16,200 --> 00:50:20,000 E che cosa vengo a sapere ? Che non arrestate il colpevole ? 573 00:50:20,040 --> 00:50:22,000 Chi sarebbe il colpevole ? 574 00:50:22,040 --> 00:50:25,240 Me l'avete detto voi ! Il conte Palmieri. 575 00:50:25,280 --> 00:50:28,120 - Io ho detto "sospettato". - Come ? 576 00:50:28,160 --> 00:50:31,760 Non fabbrico un colpevole per fare un piacere ai piani alti. 577 00:50:31,800 --> 00:50:36,480 Senza riscontri, con i piani alti si rischia di fare brutte figure. 578 00:50:36,520 --> 00:50:39,160 Non trovate, dottore ? 579 00:50:39,200 --> 00:50:42,200 Abbiate pazienza e lasciatemi lavorare. 580 00:50:42,240 --> 00:50:44,240 Grazie. 581 00:50:55,800 --> 00:50:57,800 Camarda ? 582 00:50:58,800 --> 00:51:00,800 Delinquente ! 583 00:51:09,600 --> 00:51:11,600 Tutto bene, brigadiere ? 584 00:51:16,560 --> 00:51:20,840 Vi siete messo in cerimonia ? Non vi dovevate disturbare. 585 00:51:20,880 --> 00:51:25,920 Il disturbo, per me, è venire qua. Questa è roba mia, non è per te. 586 00:51:25,960 --> 00:51:28,120 Pure voi mi siete mancato. 587 00:51:28,160 --> 00:51:31,880 Da quando mi sono trasferita, non venite più a trovarmi. 588 00:51:31,920 --> 00:51:36,160 - Non vi piace la mia nuova reggia ? - Madonna mia, dammi la pazienza. 589 00:51:36,200 --> 00:51:40,280 - Sono venuto... - Accomodatevi. - No, devo chiederti una cosa. 590 00:51:40,320 --> 00:51:44,000 - Che fate in piedi ? - Non preoccuparti. - Siete di casa. 591 00:51:44,040 --> 00:51:48,160 La casa te la incendio, se non mi fai parlare ! Oh. 592 00:51:48,200 --> 00:51:50,160 Allora, stavamo dicendo. 593 00:51:50,200 --> 00:51:53,640 - Hanno ucciso... - Gaspare Rummolo, il cieco. 594 00:51:53,680 --> 00:51:58,320 Vabbè, ho capito, parla tu, avanti. Fammi sapere che cosa sai. 595 00:51:58,360 --> 00:52:00,360 Dovete sapere che... 596 00:52:06,440 --> 00:52:12,280 Il giorno prima dell'omicidio, un uomo molto temuto da tutti 597 00:52:12,320 --> 00:52:16,000 un "guappo" vero, uno di quelli davvero pericolosi... 598 00:52:17,000 --> 00:52:20,440 "Un guappo vero" e poi ti sei fermata. Vai avanti. 599 00:52:20,480 --> 00:52:25,000 Pare che questa persona abbia litigato proprio con Gaspare 600 00:52:25,040 --> 00:52:29,320 per via di una grossissima somma che lui aveva puntato su un terno 601 00:52:29,360 --> 00:52:32,320 che Gaspare gli aveva dato per certo. 602 00:52:32,360 --> 00:52:36,120 I numeri non sono usciti e gli è salito il sangue al cervello. 603 00:52:36,160 --> 00:52:40,000 Ho capito. Come si chiama questo "guappo" ? 604 00:52:40,040 --> 00:52:44,280 Eh... Ha giurato davanti a tutti che il cieco l'avrebbe pagata cara. 605 00:52:44,320 --> 00:52:48,000 - Come si chiama il "guappo" ? - Nessuno ve lo dirà. 606 00:52:48,040 --> 00:52:51,000 - Il nome ? - Temono di fare una brutta fine. 607 00:52:51,040 --> 00:52:54,800 - La brutta fine la fai tu, se non parli. - Va bene. - Eh. 608 00:52:54,840 --> 00:52:59,000 - Però non vi ho detto niente. - No. - Mi date la vostra parola ? 609 00:52:59,040 --> 00:53:03,920 - Te la do. - Giurate. - Ti do fuoco alla parrucca, se non parli. 610 00:53:05,240 --> 00:53:08,080 Gennaro Luise. 611 00:53:08,120 --> 00:53:13,560 - Oh, vedi ? Ci voleva tanto ? - Abita dove sta la ricevitoria. 612 00:53:13,600 --> 00:53:17,080 Ha tanta gente a disposizione disposta a tutto per lui 613 00:53:17,120 --> 00:53:20,880 perché presta i soldi a strozzo, quindi ne ha sotto parecchi 614 00:53:20,920 --> 00:53:23,760 compreso il conte Palmieri 615 00:53:23,800 --> 00:53:27,400 che avete interrogato l'altro giorno con la moglie. 616 00:53:27,440 --> 00:53:32,680 - Pure questo sai ? - Sapere le cose è l'unico modo per attirarvi qua. 617 00:53:35,720 --> 00:53:38,200 - Che c'è qua dentro ? - Che vuoi ? 618 00:53:38,240 --> 00:53:40,200 Che cos'è questa cosa ? 619 00:53:40,240 --> 00:53:45,000 E'... E' un indizio per un'indagine, non sono cose che ti riguardando. 620 00:53:47,520 --> 00:53:49,920 Però, giacché ci siamo 621 00:53:49,960 --> 00:53:52,800 guarda, dài un'occhiata anche tu. 622 00:53:53,960 --> 00:53:58,400 Gesù, Giuseppe, Sant'Anna e Maria ! 623 00:54:01,240 --> 00:54:03,920 - Ti piace ? - Che schifo ! 624 00:54:03,960 --> 00:54:07,120 Era del cieco ? Per questo l'hanno ammazzato. 625 00:54:07,160 --> 00:54:11,400 - Non mi pare della sua taglia. - Lascia stare, non approfondiamo. 626 00:54:11,440 --> 00:54:13,520 Un'altra cosa importante. 627 00:54:13,560 --> 00:54:17,120 Sai il terno che il cieco ha dato a Luise, il "guappo" ? 628 00:54:18,720 --> 00:54:21,720 Certo che lo sai, perché te lo chiedo ? 629 00:54:28,720 --> 00:54:31,720 Non ci crederete, ma speravo che veniste. 630 00:54:35,040 --> 00:54:39,760 Sono venuto perché sapevo che ti mancavo, modestamente. 631 00:54:39,800 --> 00:54:44,320 Mentre vi sistemate... vi faccio portare sopra il caffè. 632 00:54:46,840 --> 00:54:48,800 Ormai già lo so che vi piace. 633 00:54:48,840 --> 00:54:51,840 - Hai una bella memoria. - Non è sempre bello. 634 00:54:54,440 --> 00:54:58,080 Soprattutto se ci sono cose che non ti piace ricordare. 635 00:54:58,120 --> 00:55:00,120 Sì. 636 00:55:01,480 --> 00:55:04,120 Facciamo così. Mmm ? 637 00:55:04,160 --> 00:55:07,760 Io questo caffè me lo bevo, se tu te lo bevi insieme a me. 638 00:55:15,000 --> 00:55:18,480 Noi sappiamo anche dove abita questo Gennaro Luise ? 639 00:55:18,520 --> 00:55:20,960 Sì, vicino alla ricevitoria. 640 00:55:21,000 --> 00:55:25,000 Vabbè, domani andiamo a fare una visita a questo signore. 641 00:55:25,040 --> 00:55:29,640 Ah, so anche qual è il terno che il cieco ha dato al "guappo". 642 00:55:29,680 --> 00:55:33,080 - Te lo volevi giocare ? - Ci ho pensato. 643 00:55:34,160 --> 00:55:38,960 Il gioco è una brutta bestia, è una febbre. Bisogna stare attenti. 644 00:55:39,000 --> 00:55:43,680 - Quali erano questi numeri ? - Ventuno, nove e diciannove. 645 00:55:54,280 --> 00:55:56,240 Fai una cosa, vai a casa. 646 00:55:56,280 --> 00:56:00,200 Dobbiamo riposare, domani sarà una giornata impegnativa. 647 00:56:00,240 --> 00:56:02,840 - Siete sicuro ? - Vai, vai. 648 00:56:02,880 --> 00:56:04,920 Va bene, grazie. 649 00:56:06,120 --> 00:56:08,120 - A domani. - A domani. 650 00:56:20,960 --> 00:56:23,560 [DEI CANI ABBAIANO] 651 00:56:26,840 --> 00:56:29,480 [ROMBO DI MOTORE] 652 00:56:48,600 --> 00:56:53,120 Potevi entrare ieri al Gambrinus. Non ti avrei morso. 653 00:56:53,160 --> 00:56:57,440 - Non capisco, scusa. - Mi hai vista e sei tornato sui tuoi passi. 654 00:56:58,880 --> 00:57:01,880 - Perché avrei dovuto farlo ? - Non lo so. 655 00:57:03,560 --> 00:57:05,560 Dimmelo tu. 656 00:57:06,560 --> 00:57:10,720 Non ti ho vista, non ricordo neanche di essere passato di lì. 657 00:57:10,760 --> 00:57:15,200 - Perso tra i tuoi pensieri. - Sì, ho un caso che mi impegna molto. 658 00:57:15,240 --> 00:57:18,240 Magari tra i tuoi pensieri c'è una donna ? 659 00:57:20,560 --> 00:57:25,480 Quello che c'è nei miei pensieri... riguarda solo me, Livia. 660 00:57:27,560 --> 00:57:29,560 Scusami. 661 00:57:31,840 --> 00:57:34,440 E' solo che vorrei capire. 662 00:57:36,480 --> 00:57:38,640 Vorrei che ti aprissi con me. 663 00:57:39,640 --> 00:57:42,640 Di me sai già tutto quello che c'è da sapere. 664 00:57:43,920 --> 00:57:46,160 Certo... 665 00:57:46,200 --> 00:57:48,640 Mi dovrebbe bastare, non è vero ? 666 00:57:48,680 --> 00:57:53,120 Dovrei aspettare un'altra elemosina della tua attenzione. 667 00:57:53,160 --> 00:57:55,160 Prima o poi capiterà ? 668 00:57:57,080 --> 00:58:00,440 No, facciamo che non capiterà. 669 00:58:02,200 --> 00:58:04,520 Così siamo tranquilli tutti e due. 670 00:58:08,280 --> 00:58:10,280 [SCATTO DELLA SERRATURA] 671 00:58:16,840 --> 00:58:19,040 [PORTA CHE SI CHIUDE] 672 00:58:32,680 --> 00:58:34,680 [CAMPANELLO] 673 01:00:20,960 --> 01:00:25,400 - Grazie. - Ieri sera non avete mangiato, stamattina solo il caffè. 674 01:00:25,440 --> 01:00:28,000 Come vi reggete in piedi ? 675 01:00:30,440 --> 01:00:34,000 Portatevi dietro qualcosa per riempire lo stomaco. 676 01:00:35,840 --> 01:00:37,880 [VOCI NON UDIBILI] 677 01:00:41,680 --> 01:00:43,680 Eh ? 678 01:00:45,440 --> 01:00:47,440 Che parlo a fare ? 679 01:00:51,680 --> 01:00:55,840 - Oh, Gesù mio ! - Oh, mamma... - Guarda. 680 01:00:57,880 --> 01:01:00,680 - Ma sei tu questa ? - Pare di sì. 681 01:01:02,520 --> 01:01:04,520 E' tale e quale ! 682 01:01:04,560 --> 01:01:07,800 Chi l'avrà fatto ? Un ammiratore ? 683 01:01:07,840 --> 01:01:12,160 Enrica, mi rispondi ? Potrò sapere chi ti ha fatto questo quadro ? 684 01:01:13,520 --> 01:01:18,000 - C'è un biglietto ! Vediamo... - Se permettete, è indirizzato a me. 685 01:01:46,200 --> 01:01:49,320 - Salve. - Brigadiere. - Dovrebbe essere qui. 686 01:01:49,360 --> 01:01:51,320 Proviamo a entrare. 687 01:01:51,360 --> 01:01:53,320 - Buongiorno. - Buongiorno. 688 01:01:53,360 --> 01:01:56,360 - Che volete ? - Qua le domande le facciamo noi. 689 01:01:56,400 --> 01:01:59,480 Brigadiere Maione e commissario Ricciardi. 690 01:01:59,520 --> 01:02:02,720 - Che cercate ? - Gennaro Luise, questo cerchiamo. 691 01:02:02,760 --> 01:02:04,720 Sappiamo che abita qui. 692 01:02:04,760 --> 01:02:07,760 Mi dispiace, ma vi sbagliate. 693 01:02:07,800 --> 01:02:11,560 Don Gennaro Luise abitava qui, ma ha cambiato casa. 694 01:02:11,600 --> 01:02:16,400 - Dove lo possiamo trovare adesso ? - Non lo so, non me l'ha detto. 695 01:02:18,120 --> 01:02:21,720 Facciamo così, adesso io ti porto in Questura 696 01:02:21,760 --> 01:02:24,000 così magari ti torna la memoria. 697 01:02:24,040 --> 01:02:26,920 Mi potete pure incarcerare adesso 698 01:02:26,960 --> 01:02:29,680 ma non so dov'è Don Gennaro, giuro. 699 01:02:29,720 --> 01:02:32,680 Raffaele, lascia stare. Grazie. 700 01:02:32,720 --> 01:02:34,840 Che cos'è ? 701 01:02:34,880 --> 01:02:38,840 Signora... Signora, scusate, un'informazione. 702 01:02:38,880 --> 01:02:42,280 - Dite. - Sapete per caso dove abita Gennaro Luise ? 703 01:02:43,360 --> 01:02:46,680 Abitava qua, poi se ne è andato. 704 01:02:46,720 --> 01:02:49,040 Mai sentito, non so chi sia. 705 01:02:49,080 --> 01:02:52,440 - Grazie. - Aspetta, scusa. 706 01:02:52,480 --> 01:02:55,800 Sai di una persona che si chiama Gennaro Luise ? 707 01:02:55,840 --> 01:02:57,840 Ehi, dove scappi ? 708 01:02:57,880 --> 01:03:00,920 Perché non ci avete parlato di Gennaro Luise ? 709 01:03:02,160 --> 01:03:06,520 - Non capisco. - Caruso, sappiamo che aveva litigato con Gaspare 710 01:03:06,560 --> 01:03:09,560 e che l'aveva minacciato in pubblico. 711 01:03:12,280 --> 01:03:14,280 E' vero, voi avete ragione... 712 01:03:15,640 --> 01:03:17,880 ma qua abbiamo tutti paura di lui. 713 01:03:20,480 --> 01:03:24,200 Commissario, quello è un tipo molto pericoloso. 714 01:03:24,240 --> 01:03:28,280 Voi ci dovete capire. Noi non ci mettiamo contro di lui. 715 01:03:28,320 --> 01:03:33,160 Così permettete a un presunto colpevole di rendersi irreperibile. 716 01:03:33,200 --> 01:03:36,040 Almeno potete dirci dov'è andato ? 717 01:03:36,080 --> 01:03:40,400 Io vi giuro su tutto quello che ho di più caro che non lo sappiamo. 718 01:03:40,440 --> 01:03:45,280 Se qualcuno lo sa, starà attento a tenere la bocca chiusa. 719 01:03:48,920 --> 01:03:53,040 - Serve altro ? - Datemi tre o quattro pomodori. - Pure tredici. 720 01:03:53,080 --> 01:03:57,480 Gli "sciurilli" li volete ? Sono freschi freschi, come voi. 721 01:03:57,520 --> 01:04:00,680 - Va bene, datemene qualcuno. - Arrivo. Permesso. 722 01:04:00,720 --> 01:04:04,320 Restate qui, non ve ne andate. Allora, vediamo. 723 01:04:05,360 --> 01:04:10,000 Buongiorno, signorina. Questi sono speciali. 724 01:04:14,200 --> 01:04:17,920 - Io sono cresciuta in mezzo alla terra. - Dove andate ? 725 01:04:17,960 --> 01:04:21,080 Signorina, se ve ne andate, vi portate via il sole ! 726 01:04:34,080 --> 01:04:36,080 Grazie. 727 01:04:40,800 --> 01:04:43,160 Davvero, commissario 728 01:04:43,200 --> 01:04:46,720 io non ho idea di chi sia Gennaro Luise. 729 01:04:48,720 --> 01:04:51,200 Quello che mi dite è ben strano. 730 01:04:52,600 --> 01:04:56,040 So per certo che avete contratto un debito con lui. 731 01:04:58,360 --> 01:05:01,560 Devo sapere dove posso trovare questa persona. 732 01:05:01,600 --> 01:05:03,840 - Non lo so ! - Basta, Romualdo. 733 01:05:03,880 --> 01:05:07,800 - Il commissario si è fidato e dobbiamo ricambiare. - Bianca. 734 01:05:07,840 --> 01:05:10,200 Capisco il timore 735 01:05:10,240 --> 01:05:13,960 ma tu sai dove trovare questo tizio che fa paura a tutti. 736 01:05:28,240 --> 01:05:33,200 E' stato pochi giorni fa da Luise, per pagare una rata del debito. 737 01:05:35,400 --> 01:05:38,160 Signor Conte. 738 01:05:40,560 --> 01:05:44,320 Lo trovate alla locanda di Don Peppe, a Salita Arenella. 739 01:05:44,360 --> 01:05:48,080 - E' lì che riscuote i crediti. - Grazie. 740 01:05:50,000 --> 01:05:53,040 Ringrazio entrambi per la sincerità. 741 01:05:55,160 --> 01:05:57,160 Arrivederci. 742 01:06:00,200 --> 01:06:02,200 Romualdo. 743 01:06:12,560 --> 01:06:17,400 ("Signorina, se ve ne andate, vi portate via il sole !") 744 01:06:21,080 --> 01:06:25,520 Non hai guardato quel giovane in faccia, quando ti ha richiamata. 745 01:06:25,560 --> 01:06:29,840 Sai perché ? Hai paura che poi ti illudi. 746 01:06:30,880 --> 01:06:33,840 Lo stesso fa il signorino con la ragazza qua di fronte. 747 01:06:33,880 --> 01:06:37,280 Non si vuole illudere. 748 01:06:46,640 --> 01:06:49,000 Tonino, vuoi salire o no ? 749 01:06:54,440 --> 01:06:56,720 Va bene. Beata lei. 750 01:06:59,520 --> 01:07:01,520 [VOCIARE INDISTINTO] 751 01:07:08,120 --> 01:07:12,920 Oh. Favorite, vi volete accomodare ? C'è un tavolo libero. 752 01:07:12,960 --> 01:07:17,640 - Veramente, sto cercando Gennaro Luise. - "Gennaro" ? 753 01:07:18,640 --> 01:07:22,440 - Luise. - Chi è questo Gennaro Luise ? 754 01:07:22,480 --> 01:07:27,280 - So che frequenta questa osteria. - Sapete male. Voi chi siete ? 755 01:07:27,320 --> 01:07:29,680 - Il commissario Ricciardi. - Ah. 756 01:07:29,720 --> 01:07:31,880 [FISCHIO] 757 01:07:31,920 --> 01:07:35,000 Che vi devo dire ? Vi hanno informato male. 758 01:07:35,040 --> 01:07:38,560 Qua questo Gennaro Luise non si è mai visto. Vero ? 759 01:07:38,600 --> 01:07:41,400 Vorrà dire che mi siedo e aspetto. 760 01:07:41,440 --> 01:07:44,400 Se avete tempo da perdere, sedetevi. 761 01:07:44,440 --> 01:07:47,640 Ne ho quanto ne volete, tutto quello che serve. 762 01:07:47,680 --> 01:07:49,640 Lo so che fischi per avvisare. 763 01:07:49,680 --> 01:07:53,320 Fischia pure, tanto finché non arriva, io non mi muovo. 764 01:07:53,360 --> 01:07:56,320 - Ah. - Se non viene, torno con dieci guardie 765 01:07:56,360 --> 01:08:00,840 e facciamo una bella perquisizione, voi che dite ? - Che vi devo dire ? 766 01:08:00,880 --> 01:08:06,520 - Mi fate la gentilezza di portarmi un caffè ? - A disposizione, arrivo. 767 01:08:12,840 --> 01:08:16,040 Ricciardi ! 768 01:08:16,080 --> 01:08:20,600 - Cesarano, sai dov'è il commissario ? - No, mi dispiace. 769 01:08:20,640 --> 01:08:24,000 Maione ! Maione ! 770 01:08:26,280 --> 01:08:28,240 Eccellenza, comandi. 771 01:08:28,280 --> 01:08:31,840 E' possibile sapere dov'è il commissario ? 772 01:08:31,880 --> 01:08:36,440 - E' in giro a indagare. - Io voglio sapere che cosa ha da indagare. 773 01:08:36,480 --> 01:08:41,040 Deve arrestare un colpevole, così che io possa dire a chi di dovere 774 01:08:41,080 --> 01:08:44,680 che tra l'altro mi telefona ogni ora, che è tutto a posto. 775 01:08:44,720 --> 01:08:47,840 Appena torna, glielo comunico io. 776 01:08:50,400 --> 01:08:54,960 Ah, comunque, quando io lo cerco 777 01:08:55,000 --> 01:08:58,480 lui deve farsi trovare in ufficio. Chiaro ? 778 01:09:00,160 --> 01:09:03,480 Scusate, Eccellenza, se vi contraddico 779 01:09:03,520 --> 01:09:08,400 ma i casi non si risolvono stando in ufficio dietro la scrivania 780 01:09:08,440 --> 01:09:12,880 e poi il commissario... non ha la palla di vetro. 781 01:09:12,920 --> 01:09:16,600 - Non può sapere quando lo cercate. - Non ce l'ha ? - No. 782 01:09:16,640 --> 01:09:18,960 Bravo. Fai lo spiritoso con me ? 783 01:09:19,000 --> 01:09:23,400 - Stavo dicendo un'altra cosa. - Hai detto troppo. 784 01:09:23,440 --> 01:09:25,960 Ti meriti una bella sospensione 785 01:09:26,000 --> 01:09:28,320 così fai lo spiritoso a casa tua. 786 01:09:29,960 --> 01:09:32,480 - Contento ? - Sì, Eccellenza. 787 01:09:33,880 --> 01:09:36,240 Al lavoro. 788 01:09:36,280 --> 01:09:39,920 - Non è semplice, bisogna parlare con l'appuntato. - Sì. 789 01:09:39,960 --> 01:09:42,440 - Eccellenza. (sottovoce) E' scemo. 790 01:09:57,280 --> 01:10:00,880 Commissario, se volete seguirmi 791 01:10:00,920 --> 01:10:02,920 vi porto da chi sapete voi. 792 01:10:07,680 --> 01:10:11,000 - Grazie per i caffè. - Sempre a disposizione. 793 01:10:47,320 --> 01:10:49,360 Aspettate qua. 794 01:11:04,360 --> 01:11:06,360 Mi hanno detto... 795 01:11:07,560 --> 01:11:09,560 che mi volevate parlare. 796 01:11:10,960 --> 01:11:14,760 - Commissario. - Bene, possiamo saltare le presentazioni. 797 01:11:14,800 --> 01:11:17,880 Voi sapete chi sono io e io so bene chi siete voi. 798 01:11:17,920 --> 01:11:20,880 Dite pure, a disposizione. 799 01:11:20,920 --> 01:11:24,600 - Dove vi trovavate la notte di sabato scorso ? - Eh ! 800 01:11:24,640 --> 01:11:29,000 La notte è lunga. Se siete più preciso... 801 01:11:29,040 --> 01:11:33,440 - Diciamo tra mezzanotte e le due. - E chi si ricorda ? 802 01:11:33,480 --> 01:11:39,440 Potevo stare a casa a dormire oppure con qualche bella femmina. 803 01:11:39,480 --> 01:11:43,760 - Scegliete voi. - Tanto qualcuno che lo confermi lo trovate, no ? 804 01:11:43,800 --> 01:11:46,360 Come dite voi. 805 01:11:46,400 --> 01:11:50,640 Mentre aspettiamo che qualcuno confermi l'alibi che non ricordate 806 01:11:50,680 --> 01:11:55,560 voi e io ce ne andiamo in Questura. - Per quale motivo ? Che ho fatto ? 807 01:11:57,160 --> 01:12:01,400 - E' un reato non ricordarmi cosa facevo sabato scorso ? - No. 808 01:12:01,440 --> 01:12:06,080 L'omicidio lo è. Siete sospettato di avere ucciso Gaspare Rummolo. 809 01:12:06,120 --> 01:12:08,920 Vi sbagliate, non l'ho ucciso io. 810 01:12:08,960 --> 01:12:11,200 Potrete dimostrarlo. Andiamo. 811 01:12:12,240 --> 01:12:15,280 Fatemi vedere come mi portate in Questura. 812 01:12:16,440 --> 01:12:18,720 Con questa avete ucciso Gaspare ? 813 01:12:20,800 --> 01:12:25,360 Commissario, non scherziamo, andatevene ora con le vostre gambe 814 01:12:25,400 --> 01:12:28,840 e la chiudiamo qui. 815 01:12:28,880 --> 01:12:32,760 Io da qui non me ne vado, neanche morto. 816 01:12:32,800 --> 01:12:34,800 Nemmeno io. 817 01:12:36,240 --> 01:12:38,600 Mi volete ammazzare ? 818 01:12:38,640 --> 01:12:41,560 Per me va bene. 819 01:12:41,600 --> 01:12:44,240 Non sapete che piacere mi fate. 820 01:12:45,840 --> 01:12:49,680 (in napoletano) Forza. Che c'è, non avete il coraggio ? 821 01:12:55,400 --> 01:12:57,400 Siete un uomo, commissario. 822 01:12:59,720 --> 01:13:01,720 Oppure siete un pazzo. 823 01:13:03,960 --> 01:13:06,000 Solo chi conosce il dolore... 824 01:13:08,360 --> 01:13:10,360 non ha paura di morire. 825 01:13:12,480 --> 01:13:14,880 Venite con me. 826 01:13:24,480 --> 01:13:26,480 Accomodatevi. 827 01:13:47,640 --> 01:13:49,640 Vi presento Mario. 828 01:13:55,560 --> 01:13:57,560 Mario è mio fratello. 829 01:13:57,600 --> 01:14:00,840 Gli ho fatto da padre da quando era piccolo. 830 01:14:01,880 --> 01:14:07,880 - Aveva il fuoco, non stava mai quieto. - Che gli è successo ? 831 01:14:13,160 --> 01:14:16,360 Due anni fa l'ho mandato a Marsiglia. 832 01:14:16,400 --> 01:14:18,720 Abbiamo due pescherie in Francia. 833 01:14:20,840 --> 01:14:23,880 Mario le doveva ingrandire 834 01:14:23,920 --> 01:14:28,600 così se ne stava lontano da qua e faceva una vita onesta. 835 01:14:30,360 --> 01:14:33,960 Il mese scorso me l'hanno rimandato così. 836 01:14:35,200 --> 01:14:37,960 Una malattia improvvisa. 837 01:14:38,000 --> 01:14:39,960 L'ho fatto visitare. 838 01:14:40,000 --> 01:14:42,080 Pare che potrebbe migliorare. 839 01:14:44,080 --> 01:14:48,120 Ci vorrà tempo... e pazienza. 840 01:14:51,840 --> 01:14:53,840 Io la pazienza ce l'ho... 841 01:14:56,000 --> 01:14:59,760 ma nel frattempo nessuno lo deve sapere. 842 01:15:03,120 --> 01:15:05,320 Nessuno lo deve vedere così. 843 01:15:07,800 --> 01:15:09,960 Io non dirò niente a nessuno... 844 01:15:11,960 --> 01:15:14,120 però voi mi dovete spiegare. 845 01:15:17,440 --> 01:15:20,720 Non voglio che la gente provi pietà per mio fratello 846 01:15:23,200 --> 01:15:25,200 e per me. 847 01:15:27,000 --> 01:15:30,000 Tutti sanno che cosa significa Mario per me. 848 01:15:32,080 --> 01:15:34,160 E' il mio sangue. 849 01:15:37,400 --> 01:15:40,400 Il mio sangue non può diventare debolezza. 850 01:15:41,400 --> 01:15:45,120 Quindi sabato scorso eravate con vostro fratello ? 851 01:15:46,120 --> 01:15:50,160 Con lui... e con l'infermiera che vedete. 852 01:15:51,440 --> 01:15:53,760 La notte non lo lascio mai da solo. 853 01:15:55,080 --> 01:15:57,080 Avete la mia parola d'onore. 854 01:16:02,240 --> 01:16:05,960 Vi credo... però è strano. 855 01:16:07,280 --> 01:16:11,160 Conoscete bene la paura che mettete a tutti. 856 01:16:11,200 --> 01:16:14,800 Tenete tanta gente in pugno in virtù dei soldi che vi deve 857 01:16:14,840 --> 01:16:17,440 e invece di vergognarvi per questo 858 01:16:18,520 --> 01:16:20,920 vi vergognate per vostro fratello. 859 01:16:26,480 --> 01:16:28,880 Fossi in voi, ci penserei. 860 01:16:28,920 --> 01:16:34,440 (in napoletano) # Pensaci bene. 861 01:16:34,480 --> 01:16:38,080 # Sì, ti voglio bene. 862 01:16:38,120 --> 01:16:41,640 # Ti voglio bene e tu mi fai 863 01:16:41,680 --> 01:16:47,240 # morire. # 864 01:16:47,280 --> 01:16:50,920 - Brava. I miei complimenti, Livia. - Brava. 865 01:16:52,040 --> 01:16:54,160 - Bravissima. - Brava. 866 01:16:54,200 --> 01:16:57,080 - Brava. - Eccezionale. 867 01:16:59,320 --> 01:17:03,200 - Ha cantato magnificamente. - Alla vostra voce. - Evviva. 868 01:17:03,240 --> 01:17:07,400 - Al vostro successo. - Lei è bravissima. - Grazie. 869 01:17:18,080 --> 01:17:20,520 Allora che fai, vieni con noi ? 870 01:17:20,560 --> 01:17:23,680 No, è da stamattina che sto qua, vado a casa. 871 01:17:23,720 --> 01:17:26,160 A domani. 872 01:17:26,200 --> 01:17:28,600 - Maione. - Commissario. 873 01:17:28,640 --> 01:17:31,240 Ti cercavo, ti devo aggiornare. 874 01:17:32,560 --> 01:17:34,600 Che cos'è questa faccia ? 875 01:17:34,640 --> 01:17:38,080 - Mi ha sospeso. - Garzo ? - Eh. 876 01:17:38,120 --> 01:17:42,840 Commissario, quello è tutto scemo, dalla testa ai piedi. 877 01:17:42,880 --> 01:17:48,480 # Quest'aria serena e questo sole sei tu. 878 01:17:48,520 --> 01:17:52,280 # Non farmi perdere 879 01:17:52,320 --> 01:17:55,680 # questa giovinezza. 880 01:17:55,720 --> 01:17:59,680 # Questa luna d'argento per te 881 01:17:59,720 --> 01:18:02,600 # sospira ancora. # 882 01:18:02,640 --> 01:18:05,040 - E' pronto, mamma. - Grazie. 883 01:18:05,080 --> 01:18:08,360 # Di più splende in cielo per me una stella d'oro. # 884 01:18:08,400 --> 01:18:11,320 Grazie, basta così. 885 01:18:11,360 --> 01:18:15,200 # Io vivo e muoio per te, muoio per te. # 886 01:18:15,240 --> 01:18:17,200 Grazie. 887 01:18:17,240 --> 01:18:20,920 # Ti voglio bene, sì 888 01:18:20,960 --> 01:18:25,320 # solo a te, Maria. # 889 01:18:33,160 --> 01:18:35,240 Io non riesco a capire. 890 01:18:35,280 --> 01:18:37,840 Il quadro, le cartoline... 891 01:18:37,880 --> 01:18:40,560 Tu mi nascondi qualcosa. 892 01:18:40,600 --> 01:18:43,160 Io non vi nascondo proprio niente. 893 01:18:43,200 --> 01:18:45,240 E il biglietto misterioso ? 894 01:18:45,280 --> 01:18:49,480 - E' semplicemente un biglietto. - Che c'è scritto ? 895 01:18:49,520 --> 01:18:53,560 - Niente di importante. - Dimmelo, anche se non è importante. 896 01:18:55,000 --> 01:18:57,200 Certe volte mi esasperate. 897 01:19:00,120 --> 01:19:03,960 - Raffaele, vestiti, è sabato. - Che dobbiamo fare ? 898 01:19:04,000 --> 01:19:07,760 Stai da un po' troppo tempo a ciondolare per casa. 899 01:19:07,800 --> 01:19:10,800 - Ti sei già scordato perché ? - Perché ? 900 01:19:10,840 --> 01:19:15,200 Ah... Tuo cognato Mariano domani ha un impegno 901 01:19:15,240 --> 01:19:20,120 quindi lui e mia sorella vengono a pranzo oggi. - Me ne ero scordato. 902 01:19:20,160 --> 01:19:24,960 Mettiti il panciotto che ti ha regalato, così è contento. 903 01:19:25,000 --> 01:19:27,000 - Il panciotto ? - Eh. 904 01:19:31,840 --> 01:19:36,840 - Lucia, senti, ma a te piace questo coso ? - In che senso ? 905 01:19:38,200 --> 01:19:40,440 Ti piace o non ti piace ? 906 01:19:40,480 --> 01:19:43,760 - E' particolare. - "Particolare" ? 907 01:19:48,200 --> 01:19:51,360 E' una questione di gusti. 908 01:19:51,400 --> 01:19:53,720 Questo coso è una schifezza. 909 01:19:54,720 --> 01:19:59,160 - Anche secondo me. - Vedi che la pensi come me ? 910 01:19:59,200 --> 01:20:02,920 Quello l'ha fatto per farmi un dispetto, ne sono sicuro. 911 01:20:02,960 --> 01:20:06,440 Mi è antipatico. Faccio peccato, ma mi è antipatico. 912 01:20:06,480 --> 01:20:09,680 Non lo voglio sapere, però posso dirti una cosa ? 913 01:20:09,720 --> 01:20:13,280 Dove sta scritto che ogni domenica devono venire qui ? 914 01:20:13,320 --> 01:20:16,760 Brava, si sono proprio piazzati a casa nostra ! 915 01:20:16,800 --> 01:20:19,520 - Eh ! - Eh ! - Eh ! - Eh ! 916 01:20:19,560 --> 01:20:21,560 Questo coso... 917 01:20:24,120 --> 01:20:28,120 Giulio, vieni qua ! Che bellezza, figlia mia. 918 01:20:28,160 --> 01:20:32,040 Un ufficiale tedesco che sicuramente farà carriera 919 01:20:32,080 --> 01:20:34,040 si è innamorato di nostra figlia. 920 01:20:34,080 --> 01:20:36,480 Manfred, si chiama. Manfred ! 921 01:20:36,520 --> 01:20:38,960 Sicuramente adesso viene qua ! 922 01:20:39,000 --> 01:20:42,840 Viene a chiedere la mano di Enrica. Conosce l'indirizzo. 923 01:20:42,880 --> 01:20:47,920 Ha mandato le cartoline e il quadro. I tedeschi sono persone precise. 924 01:20:47,960 --> 01:20:51,080 - Non sei contento ? - Eh... 925 01:20:51,120 --> 01:20:56,200 Il corredo ! Dobbiamo aprire l'armadio e fargli prendere aria. 926 01:20:56,240 --> 01:20:58,280 Quando lo facciamo ? 927 01:20:59,280 --> 01:21:01,320 Mamma, abbiate pazienza. 928 01:21:06,800 --> 01:21:09,160 [SCATTO DELLA SERRATURA] 929 01:21:09,200 --> 01:21:11,200 E' vero ? 930 01:21:16,360 --> 01:21:18,360 Sì. 931 01:21:22,760 --> 01:21:25,720 Io vi ho parlato di Manfred nelle lettere 932 01:21:25,760 --> 01:21:30,880 ma non vi ho detto tutto, perché... - Non sai che cosa fare. 933 01:21:33,680 --> 01:21:35,720 Papà, è un uomo buono. 934 01:21:37,840 --> 01:21:41,080 Mi ha riempita di attenzioni, continua a farlo. 935 01:21:43,000 --> 01:21:45,840 Ma il tuo cuore è altrove. 936 01:21:49,280 --> 01:21:51,760 Luigi Alfredo è diventato freddo... 937 01:21:53,160 --> 01:21:56,440 distaccato, non si affaccia più alla finestra. 938 01:22:02,080 --> 01:22:05,880 - A Ischia non si è fatto vedere ? - "A Ischia" ? - Gli ho parlato 939 01:22:05,920 --> 01:22:08,040 mentre tu non c'eri. - Che dite ? 940 01:22:08,080 --> 01:22:10,480 Niente di compromettente. 941 01:22:10,520 --> 01:22:13,240 Un discorso così, tra uomini. 942 01:22:15,480 --> 01:22:19,640 Mi sono fidato, gli ho dato il tuo indirizzo di Ischia. 943 01:22:21,440 --> 01:22:23,440 Sì, però lui non è venuto. 944 01:22:24,760 --> 01:22:27,640 Io non l'ho visto. 945 01:22:27,680 --> 01:22:29,680 [MUSICA JAZZ] 946 01:22:54,280 --> 01:22:56,800 Quanta premura. 947 01:22:58,600 --> 01:23:00,600 Queste sono mani preziose. 948 01:23:03,320 --> 01:23:06,960 - Vanno trattate bene. - Sono così bravo ad accarezzarti ? 949 01:23:07,000 --> 01:23:09,000 Non vi "allanzate" troppo. 950 01:23:09,040 --> 01:23:13,680 Madame mi ha detto che siete un medico, che lavorate in ospedale. 951 01:23:16,880 --> 01:23:19,200 Allora queste mani fanno del bene. 952 01:24:12,840 --> 01:24:15,640 Vado a fare spesa al mercato. 953 01:24:15,680 --> 01:24:20,920 - C'è qualcosa che volete mangiare ? - No, tanto sai che cosa prendere. 954 01:24:20,960 --> 01:24:22,960 Vabbè. 955 01:24:52,720 --> 01:24:57,640 Il mio lavoro, sai... Il mio lavoro è solo sofferenza, dolore. 956 01:24:57,680 --> 01:24:59,680 Che ti devo dire ? E' questo. 957 01:25:00,720 --> 01:25:04,600 Non credete, il mio lavoro non è tanto diverso dal vostro. 958 01:25:06,080 --> 01:25:10,080 Sapeste quanto dolore, negli uomini che salgono quassù. 959 01:25:10,120 --> 01:25:15,040 Uno crede che vengano a divertirsi, invece cercano di dimenticare 960 01:25:15,080 --> 01:25:17,560 il dolore che portano dentro. 961 01:25:17,600 --> 01:25:19,600 Tu come te ne accorgi ? 962 01:25:21,000 --> 01:25:23,280 A volte si mettono a piangere. 963 01:25:25,440 --> 01:25:30,600 Allora io penso... che se le mogli li vedessero come li vedo io 964 01:25:31,800 --> 01:25:34,280 proverebbero pena, invece che odio. 965 01:25:35,360 --> 01:25:37,680 Perché parli di odio ? 966 01:25:38,800 --> 01:25:40,960 Certe donne odiano gli uomini. 967 01:25:42,800 --> 01:25:45,600 E certi uomini odiano le donne. 968 01:25:47,600 --> 01:25:49,600 Non lo sapevate ? 969 01:25:55,240 --> 01:25:58,960 Senti un po', Lina... perché mi dai del voi ? 970 01:25:59,960 --> 01:26:01,960 Dammi del tu, come faccio io. 971 01:26:09,560 --> 01:26:12,440 Va bene, come vuoi tu. 972 01:26:27,160 --> 01:26:31,640 - Sono usciti i numeri del cieco. - Veramente ? - Tutti e tre. 973 01:26:31,680 --> 01:26:35,200 - Ventuno, diciannove e nove. - Allora aveva ragione ! 974 01:26:35,240 --> 01:26:37,440 Chissà che volevano dire i morti. 975 01:26:37,480 --> 01:26:41,600 La donna bella, il desiderio e il parto. 976 01:26:41,640 --> 01:26:45,160 No, il nove è pure la separazione, l'addio. 977 01:26:45,200 --> 01:26:48,600 Pure la donna bella fa ventuno. 978 01:26:48,640 --> 01:26:50,800 [VOCIARE INDISTINTO] 979 01:26:50,840 --> 01:26:52,840 L'addio. 980 01:26:55,280 --> 01:26:57,960 Lucia, grazie per il pranzo. 981 01:26:58,000 --> 01:27:02,360 - Figuratevi. - Era tutto squisito come al solito, vero ? - E' vero. 982 01:27:02,400 --> 01:27:05,440 - Domenica che facciamo ? - Non ve l'ho detto ? - No. 983 01:27:05,480 --> 01:27:09,120 - Domenica prossima abbiamo da fare. Ciao. - Ho capito. 984 01:27:09,160 --> 01:27:12,320 - Arrivederci. - Ciao, Mariano. - Arrivederci. 985 01:27:12,360 --> 01:27:14,400 Ciao. 986 01:27:14,440 --> 01:27:16,920 Andiamo, va'. 987 01:27:16,960 --> 01:27:21,600 - Raffaele ! - Commissario. - Salve. - Perdonate il disturbo, è urgente. 988 01:27:21,640 --> 01:27:25,880 - Ma di che ? Non vi propongo nemmeno un caffè, entro. - Grazie. 989 01:27:29,640 --> 01:27:32,440 Finalmente ho capito. 990 01:27:32,480 --> 01:27:35,440 Ho sempre pensato alla febbre del gioco 991 01:27:35,480 --> 01:27:39,640 che Rummolo fosse stato ucciso per quella. - E invece ? 992 01:27:39,680 --> 01:27:42,640 Invece ho sbagliato febbre. 993 01:27:44,200 --> 01:27:47,360 Rummolo era ancora vestito di tutto punto 994 01:27:48,560 --> 01:27:50,960 anche se era tardi. 995 01:27:51,000 --> 01:27:53,880 Aspettava qualcuno 996 01:27:53,920 --> 01:27:57,600 anche se aveva chiesto al conte di chiudere il portone. 997 01:27:58,960 --> 01:28:04,400 Evidentemente, questo qualcuno che aspettava e che poi è arrivato 998 01:28:04,440 --> 01:28:09,720 era in possesso delle chiavi, quindi doveva essere uno di voi tre. 999 01:28:14,640 --> 01:28:17,200 Ma una cosa mi ha fatto capire. 1000 01:28:19,280 --> 01:28:24,080 "La bellezza sta nel cuore di chi ce l'ha, non di chi guarda." 1001 01:28:25,320 --> 01:28:28,440 E' questo che mi avete detto l'altra volta, no ? 1002 01:28:30,160 --> 01:28:33,800 E chi può considerarla meglio questa bellezza del cuore 1003 01:28:33,840 --> 01:28:39,480 di chi deve per forza vedere il mondo a modo suo ? 1004 01:28:39,520 --> 01:28:41,800 Come un cieco, per esempio. 1005 01:28:43,680 --> 01:28:47,480 Lo specchio nella stanza di Rummolo non era utile a lui. 1006 01:28:49,480 --> 01:28:52,560 Serviva a voi... 1007 01:28:52,600 --> 01:28:56,680 per sistemarvi prima di lasciare la sua stanza 1008 01:28:56,720 --> 01:29:01,760 per mascherare i segni dell'amore che avevate sul viso. 1009 01:29:01,800 --> 01:29:04,240 Maria ! 1010 01:29:04,280 --> 01:29:08,640 Tu stai zitto, che è pure colpa tua. 1011 01:29:08,680 --> 01:29:11,800 Mi hai tenuta chiusa dentro casa per una vita 1012 01:29:11,840 --> 01:29:13,800 come se io fossi una cosa tua. 1013 01:29:13,840 --> 01:29:16,520 Che c'entra ? Era una premura. 1014 01:29:16,560 --> 01:29:20,680 - L'ho fatto per proteggerti. - Da che mi dovevi proteggere ? 1015 01:29:21,880 --> 01:29:25,840 Dalla gente che mi sfotte perché sono brutta ? 1016 01:29:44,680 --> 01:29:49,120 Con questo... Con questo ho ucciso Gaspare. 1017 01:30:02,400 --> 01:30:05,000 E' l'amore, commissario. 1018 01:30:06,360 --> 01:30:08,360 Voi parlate dell'amore. 1019 01:30:09,360 --> 01:30:13,480 L'amore è una febbre, è un'ossessione. 1020 01:30:16,040 --> 01:30:19,240 Gaspare... Gaspare mi amava. 1021 01:30:20,560 --> 01:30:23,800 Mi vedeva come nessun altro mi aveva mai visto 1022 01:30:25,280 --> 01:30:27,720 anche se non ci vedeva. 1023 01:30:45,920 --> 01:30:50,520 Quanto mi amava ! E io sapevo che mi amava. 1024 01:31:03,920 --> 01:31:09,560 Ma poi un giorno ha deciso che non dovevamo più incontrarci 1025 01:31:09,600 --> 01:31:13,920 perché temeva che mio fratello ci scoprisse e lo mandasse via 1026 01:31:13,960 --> 01:31:19,720 visto che, secondo lui, nessuno mi poteva avvicinare con sincerità. 1027 01:31:19,760 --> 01:31:23,120 Gaspare temeva che lo mettesse in mezzo alla strada. 1028 01:31:25,880 --> 01:31:30,600 Quella notte sono andata da lui come sempre. 1029 01:31:32,760 --> 01:31:37,000 Prima di scendere a mettere a posto le matrici dei biglietti... 1030 01:31:38,080 --> 01:31:42,160 Senza questa stanza, che ho per concessione di tuo fratello 1031 01:31:42,200 --> 01:31:44,200 io non sono nessuno. 1032 01:31:46,000 --> 01:31:49,680 Certo che ho paura che ci vediamo. 1033 01:31:49,720 --> 01:31:53,760 - Che dici ? - Prima o poi ci scopre. - Gaspare, no. - No ! 1034 01:31:53,800 --> 01:31:58,280 Quei maledetti numeri, quelli che non sono usciti... 1035 01:31:58,320 --> 01:32:01,000 - Che cosa... - Me l'hanno fatto capire. 1036 01:32:01,040 --> 01:32:05,200 - I numeri ? Che stai dicendo ? - Sì, Maria. 1037 01:32:07,520 --> 01:32:09,520 La donna bella... 1038 01:32:10,840 --> 01:32:13,280 il desiderio... 1039 01:32:14,400 --> 01:32:17,000 e l'addio, Maria. - No. 1040 01:32:17,040 --> 01:32:20,000 - Ci dobbiamo separare. - No ! 1041 01:32:20,040 --> 01:32:22,680 Io non posso rischiare. 1042 01:32:23,840 --> 01:32:29,960 Ventuno, nove e diciannove. Ventuno, nove e diciannove. 1043 01:32:30,000 --> 01:32:34,520 - Che dici ? - Ventuno, nove e diciannove. - Che dici ? 1044 01:32:34,560 --> 01:32:38,880 - Ventuno, nove e diciannove. - No, no. 1045 01:32:38,920 --> 01:32:43,760 Allora... commissario, sono stata io che non ci ho visto più. 1046 01:32:43,800 --> 01:32:46,040 Ventuno, nove e diciannove. 1047 01:32:46,080 --> 01:32:49,160 Ho preso la prima cosa che ho trovato 1048 01:32:49,200 --> 01:32:51,200 e l'ho colpito. 1049 01:33:01,120 --> 01:33:03,440 Gaspare... 1050 01:33:03,480 --> 01:33:05,480 [PIANTO DI MARIA] 1051 01:33:18,160 --> 01:33:20,560 Una sola volta... 1052 01:33:21,840 --> 01:33:24,240 l'ho colpito. 1053 01:33:28,640 --> 01:33:30,880 Ho pulito il taglierino 1054 01:33:32,160 --> 01:33:34,680 e l'ho messo a posto. 1055 01:33:34,720 --> 01:33:38,160 Io l'ho tenuto tra le mani per tutta la settimana. 1056 01:33:44,800 --> 01:33:47,240 Maria. 1057 01:33:48,800 --> 01:33:51,520 Ora dovete venire con noi. 1058 01:33:59,520 --> 01:34:03,560 (Ventuno, nove e diciannove.) 1059 01:34:03,600 --> 01:34:08,400 Ventuno, nove e diciannove. 1060 01:34:08,440 --> 01:34:14,960 (Ventuno, nove e diciannove.) (Ventuno, nove e diciannove.) 1061 01:34:15,000 --> 01:34:19,960 (Ventuno, nove e diciannove.) 1062 01:34:20,000 --> 01:34:23,680 [VOCE NON UDIBILE] 1063 01:34:34,040 --> 01:34:37,560 Signorina, io vi devo delle scuse. 1064 01:34:37,600 --> 01:34:40,400 Di che cosa vi dovete scusare ? 1065 01:34:40,440 --> 01:34:42,880 Ho fatto delle battute... 1066 01:34:44,400 --> 01:34:47,480 sul vostro aspetto, come un fesso. 1067 01:34:47,520 --> 01:34:50,480 - Non le ho sentite. - Ma io le ho fatte. 1068 01:34:50,520 --> 01:34:54,800 Una persona perbene, una persona intelligente 1069 01:34:54,840 --> 01:34:58,720 deve sapere che la cosa importante... 1070 01:34:58,760 --> 01:35:00,800 Insomma, ci siamo capiti, no ? 1071 01:35:00,840 --> 01:35:02,840 Grazie. 1072 01:35:09,400 --> 01:35:12,160 Prego, accomodatevi. 1073 01:35:15,440 --> 01:35:17,520 Grazie di essere venuto. 1074 01:35:17,560 --> 01:35:21,720 Se mi chiamate, sono molto felice e molto preoccupato. 1075 01:35:23,640 --> 01:35:27,240 Sapete che ho un interesse particolare per una persona. 1076 01:35:27,280 --> 01:35:30,480 Vi ho già dato tutte le informazioni che potevo. 1077 01:35:31,800 --> 01:35:36,640 Questa persona tempo fa ha avuto un incidente molto grave. 1078 01:35:36,680 --> 01:35:41,760 All'ospedale, oltre alla tata, c'era una ragazza alta, con gli occhiali 1079 01:35:41,800 --> 01:35:45,920 vestita semplicemente, forse un'impiegata o una maestrina. 1080 01:35:45,960 --> 01:35:49,200 Me ne sono ricordata all'improvviso. 1081 01:35:49,240 --> 01:35:51,640 Pensavo che fosse una parente. 1082 01:35:53,920 --> 01:35:56,920 Adesso so che abita di fronte a casa sua. 1083 01:35:58,840 --> 01:36:00,800 Vorrei saperne di più. 1084 01:36:00,840 --> 01:36:03,320 Anche la gelosia... 1085 01:36:03,360 --> 01:36:07,120 Vorrei sapere se c'è qualcuno che lo tiene lontano da me. 1086 01:36:08,400 --> 01:36:12,960 Che cos'ha questo commissario per occuparvi così tanto la mente ? 1087 01:36:16,600 --> 01:36:19,600 E io che cosa non ho per occupare la sua ? 1088 01:36:26,200 --> 01:36:28,880 - Camarda ? - Sì ? - Pensaci tu. 1089 01:36:28,920 --> 01:36:30,920 Agli ordini. Da questa parte. 1090 01:36:32,360 --> 01:36:34,400 Prego. 1091 01:36:37,360 --> 01:36:39,640 Camarda, che succede ? 1092 01:36:39,680 --> 01:36:41,680 Eccellenza... 1093 01:36:42,800 --> 01:36:46,160 Maione, la tua sospensione mi risulta ancora valida. 1094 01:36:46,200 --> 01:36:50,200 Dottore, il caso Rummolo è stato risolto. 1095 01:36:50,240 --> 01:36:53,200 Abbiamo preso in custodia la colpevole 1096 01:36:53,240 --> 01:36:55,720 e il merito è tutto di Maione. 1097 01:36:55,760 --> 01:37:00,640 Nonostante fosse sospeso dal lavoro, ha avuto un'intuizione decisiva. 1098 01:37:02,440 --> 01:37:05,400 Molto bene, molto bene. 1099 01:37:05,440 --> 01:37:08,200 Allora attendo il rapporto 1100 01:37:08,240 --> 01:37:11,120 per informare... chi di dovere. 1101 01:37:12,480 --> 01:37:15,200 Eccellenza. 1102 01:37:16,240 --> 01:37:18,240 Grazie, commissario. 1103 01:37:19,520 --> 01:37:23,120 # Nell'ombra va questo cuore 1104 01:37:23,160 --> 01:37:26,600 # che non può dormire. # 1105 01:37:26,640 --> 01:37:29,000 - Che bella voce, Sarracino. - Eh. 1106 01:37:29,040 --> 01:37:32,000 Soprattutto quando c'è chi la deve sentire. 1107 01:37:32,040 --> 01:37:34,240 # E canta e piange 1108 01:37:34,280 --> 01:37:39,080 # "Amore, amore, tu mi fai morire." # 1109 01:37:39,120 --> 01:37:41,120 Nelide ? 1110 01:37:42,560 --> 01:37:44,840 Nelide, pranzo a casa. 1111 01:37:46,040 --> 01:37:48,040 Nelide ? 1112 01:38:33,360 --> 01:38:37,360 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 130572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.