Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:03,015
Previously on From...
2
00:00:09,305 --> 00:00:10,305
Anghkooey.
3
00:00:10,306 --> 00:00:12,632
- No, no, no, no, no, no!
- Anghkooey. Anghkooey.
4
00:00:12,633 --> 00:00:13,757
Don't touch me! Don't touch me!
5
00:00:13,758 --> 00:00:15,478
- Don't, don't. No! Don't!
- Anghkooey. Anghkooey.
6
00:00:15,479 --> 00:00:16,656
Don't touch me! Don't touch me!
7
00:00:16,657 --> 00:00:18,273
Hey! Hey! You okay?
8
00:00:18,274 --> 00:00:21,004
- Did you see them?
- See what? See who?
9
00:00:22,309 --> 00:00:24,219
We heard a voice on the radio.
10
00:00:24,220 --> 00:00:26,914
He knew my name. Knew what my
wife was doin' in the house.
11
00:00:26,915 --> 00:00:29,523
- In the basement.
- Jim...
12
00:00:29,524 --> 00:00:31,089
I think people are watching us.
13
00:00:31,090 --> 00:00:32,953
We've gotta start
working together on this.
14
00:00:32,954 --> 00:00:34,500
I gotta go, Jim.
15
00:00:35,470 --> 00:00:38,171
You were on your way
to rehab and you ended up here.
16
00:00:38,172 --> 00:00:39,515
Did you take anything from here?
17
00:00:39,516 --> 00:00:40,890
It was just a little
bit of morphine so I...
18
00:00:40,891 --> 00:00:42,079
Marielle.
19
00:00:42,080 --> 00:00:44,980
Yeah, fine. Do whatever
the fuck you want!
20
00:00:45,887 --> 00:00:47,250
They're coming.
21
00:00:47,251 --> 00:00:49,453
You have to get out
before the music stops.
22
00:00:53,415 --> 00:00:54,625
My blood...
23
00:00:54,626 --> 00:00:56,226
Is your blood now.
24
00:00:56,369 --> 00:00:58,609
Look, I got worms under my skin,
25
00:00:58,610 --> 00:01:00,980
and it feels like
something's coming for me now.
26
00:01:01,547 --> 00:01:02,957
We can't have new people
27
00:01:02,958 --> 00:01:04,758
stealing what little food we have!
28
00:01:04,759 --> 00:01:06,629
- Get outside!
- Dale, come on.
29
00:01:06,630 --> 00:01:07,796
- Get off me!
- No!
30
00:01:09,790 --> 00:01:11,624
Help!
31
00:01:11,748 --> 00:01:13,461
Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here!
32
00:01:13,462 --> 00:01:15,765
- I can't breathe!
- Breathe in again.
33
00:01:15,766 --> 00:01:16,812
Kristi, what's happening?
34
00:01:16,813 --> 00:01:18,484
I'm gonna relieve the
pressure, all right?
35
00:01:19,977 --> 00:01:22,195
- You can't put my blood into him.
- Boyd...
36
00:01:22,196 --> 00:01:25,274
Whatever's inside me
is going to go into him!
37
00:01:25,275 --> 00:01:27,569
- Boyd!
- I got an idea.
38
00:01:30,399 --> 00:01:34,597
My blood is your blood
now, motherfucker.
39
00:01:41,948 --> 00:01:43,867
I almost lost him!
40
00:01:43,868 --> 00:01:45,585
But you didn't, okay?
41
00:01:46,115 --> 00:01:48,226
I need to ask you something.
42
00:01:48,327 --> 00:01:49,781
Yeah, of course.
43
00:01:51,520 --> 00:01:53,510
Do you have any pregnancy tests?
44
00:01:59,725 --> 00:02:01,226
Are you sure?
45
00:02:01,774 --> 00:02:05,765
As sure as I can be,
given the circumstances.
46
00:02:07,734 --> 00:02:09,312
Have you said anything to Ellis yet?
47
00:02:10,446 --> 00:02:14,445
Uh, no, no, not... not yet, I, uh...
48
00:02:14,709 --> 00:02:17,529
I know these aren't the
most ideal conditions,
49
00:02:17,530 --> 00:02:21,593
but women have been giving
birth for thousands of years.
50
00:02:21,753 --> 00:02:23,210
Right.
51
00:02:23,960 --> 00:02:25,789
And...
52
00:02:26,679 --> 00:02:28,085
not all of them have
53
00:02:28,086 --> 00:02:30,804
a third-year medical student
to guide them through.
54
00:02:31,382 --> 00:02:33,302
Look, talk to Ellis,
the three of us can...
55
00:02:33,303 --> 00:02:35,006
I can't. I...
56
00:02:35,007 --> 00:02:37,132
I don't want to say anything to him yet.
57
00:02:40,224 --> 00:02:41,724
Hey, sun's coming up.
58
00:02:41,725 --> 00:02:43,492
Yeah. We'll be right there.
59
00:02:44,096 --> 00:02:45,742
Fatima, what's going on?
60
00:02:47,086 --> 00:02:48,420
- Fatima...
- We should go.
61
00:02:49,354 --> 00:02:50,875
Sorry. We should go.
62
00:03:07,741 --> 00:03:09,171
All right.
63
00:03:16,640 --> 00:03:18,093
You good?
64
00:03:41,741 --> 00:03:43,148
Jesus.
65
00:03:44,624 --> 00:03:46,125
You really did it.
66
00:03:47,550 --> 00:03:49,148
You killed one of them.
67
00:03:50,734 --> 00:03:52,304
What do we do with the body?
68
00:03:53,184 --> 00:03:54,554
We should burn it.
69
00:03:54,731 --> 00:03:56,015
No.
70
00:03:56,973 --> 00:03:58,617
We take it inside.
71
00:03:59,715 --> 00:04:01,398
Tell me you're joking.
72
00:04:01,630 --> 00:04:03,070
No, he's right. This is...
73
00:04:03,070 --> 00:04:04,810
This is our chance to learn about them.
74
00:04:05,320 --> 00:04:06,734
We could study them, open them up,
75
00:04:06,735 --> 00:04:08,593
see what they look like on the inside.
76
00:04:08,968 --> 00:04:10,990
We... we don't even know if
it's safe to touch this thing!
77
00:04:10,990 --> 00:04:13,540
You're talking about...
about operating on it!
78
00:04:15,746 --> 00:04:17,054
You guys...
79
00:04:17,444 --> 00:04:18,878
Kristi.
80
00:04:19,587 --> 00:04:20,953
It's your call.
81
00:04:22,163 --> 00:04:23,835
Let's bring it in.
82
00:04:24,218 --> 00:04:25,593
I'll get a sheet.
83
00:04:25,594 --> 00:04:27,085
We can drag it.
84
00:04:28,638 --> 00:04:29,638
Thanks.
85
00:04:29,639 --> 00:04:30,968
I'll grab some sticks.
86
00:04:30,976 --> 00:04:33,886
Ellis. I need you to head
back up to Colony House.
87
00:04:35,896 --> 00:04:37,492
No, I wanna stay.
88
00:04:37,493 --> 00:04:39,734
Yeah, you do that, we're
gonna have dozens of people
89
00:04:39,735 --> 00:04:42,695
comin' to check on you, and
we gotta keep this quiet.
90
00:04:43,160 --> 00:04:45,343
At least until we have a
chance to get a look at it.
91
00:04:45,929 --> 00:04:48,593
Hey, uh, Kristi, are
you good if we head back?
92
00:04:48,594 --> 00:04:50,789
I mean, yeah, but you
gotta take it easy.
93
00:04:50,790 --> 00:04:52,390
You come back to me immediately
94
00:04:52,391 --> 00:04:54,281
if you have any trouble breathing, okay?
95
00:04:54,578 --> 00:04:57,090
Keep the bandage nice and dry,
and I'll check on you later.
96
00:04:57,288 --> 00:04:58,288
Okay?
97
00:04:58,289 --> 00:04:59,531
- Let's go.
- Yeah.
98
00:04:59,532 --> 00:05:00,773
Elgin.
99
00:05:00,870 --> 00:05:01,870
Yeah?
100
00:05:03,805 --> 00:05:04,805
What?
101
00:05:05,367 --> 00:05:06,812
You all right?
102
00:05:08,311 --> 00:05:09,874
I'm fine.
103
00:05:12,304 --> 00:05:13,632
Be careful.
104
00:05:13,633 --> 00:05:15,000
Yeah. Always.
105
00:05:22,189 --> 00:05:23,353
Let's go.
106
00:05:24,035 --> 00:05:25,407
You guys.
107
00:05:25,408 --> 00:05:27,460
All right, can we pl...
can we please just stop
108
00:05:27,460 --> 00:05:29,050
and talk about this for a second?
109
00:05:29,610 --> 00:05:31,392
Kenny, what is there to talk about?
110
00:05:33,715 --> 00:05:37,946
You're about to willingly bring
something evil into your home!
111
00:05:38,717 --> 00:05:40,519
Do you understand that?
112
00:05:40,520 --> 00:05:42,290
I do. I also understand
113
00:05:42,290 --> 00:05:44,180
that we may never get
this opportunity again.
114
00:05:44,180 --> 00:05:45,445
So is that it?
115
00:05:46,598 --> 00:05:47,598
Okay?
116
00:05:53,756 --> 00:05:55,507
All right. Let's go.
117
00:06:14,761 --> 00:06:19,559
♪ When I was just a little boy ♪
118
00:06:19,930 --> 00:06:22,090
♪ I asked my father ♪
119
00:06:22,091 --> 00:06:24,373
♪ "What will I be?" ♪
120
00:06:26,075 --> 00:06:28,595
♪ "Will I be handsome?" ♪
121
00:06:28,596 --> 00:06:30,636
♪ "Will I be rich?" ♪
122
00:06:31,010 --> 00:06:34,209
♪ Here's what he said to me ♪
123
00:06:35,251 --> 00:06:38,341
♪ Que sera sera ♪
124
00:06:39,236 --> 00:06:43,170
♪ Whatever will be will be ♪
125
00:06:44,160 --> 00:06:47,998
♪ The future's not ours to see ♪
126
00:06:48,394 --> 00:06:51,261
♪ Que sera sera ♪
127
00:06:53,388 --> 00:06:56,638
♪ What will be will be ♪
128
00:07:05,595 --> 00:07:10,461
♪ Now I have children of my own ♪
129
00:07:10,462 --> 00:07:12,862
♪ They ask their father ♪
130
00:07:12,863 --> 00:07:15,224
♪ "What will I be?" ♪
131
00:07:16,506 --> 00:07:19,039
♪ "Will I be pretty?" ♪
132
00:07:19,040 --> 00:07:21,380
♪ "Will I be rich?" ♪
133
00:07:21,381 --> 00:07:25,341
♪ I tell them tenderly ♪
134
00:07:25,342 --> 00:07:28,841
♪ Que sera sera ♪
135
00:07:29,848 --> 00:07:33,576
♪ Whatever will be will be ♪
136
00:07:34,600 --> 00:07:38,537
♪ The future's not ours to see ♪
137
00:07:38,922 --> 00:07:42,122
♪ Que sera sera ♪
138
00:07:43,971 --> 00:07:47,459
♪ What will be will be ♪
139
00:07:49,132 --> 00:07:52,499
♪ Que sera sera ♪
140
00:07:59,365 --> 00:08:04,365
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
141
00:08:07,315 --> 00:08:08,965
Is Ellis gonna be okay?
142
00:08:10,229 --> 00:08:11,959
How the fuck should I know?
143
00:08:12,266 --> 00:08:14,936
I spent the whole night
putting food in salt water.
144
00:08:15,405 --> 00:08:17,685
Hmm. What are you gonna do with me?
145
00:08:18,317 --> 00:08:20,146
You gonna put me in the box?
146
00:08:20,147 --> 00:08:22,157
That's what they'd do down
there in the town, right?
147
00:08:22,495 --> 00:08:24,224
Is that who we are now?
148
00:08:27,386 --> 00:08:30,416
I'm sorry about what happened
to Ellis, I really am. He's a...
149
00:08:32,377 --> 00:08:33,982
He's a good kid.
150
00:08:37,520 --> 00:08:40,224
But I'm not wrong about
those people from the bus!
151
00:08:40,702 --> 00:08:42,357
There's too many people here!
152
00:08:42,358 --> 00:08:44,966
I saw how much food you
brought down yesterday.
153
00:08:45,019 --> 00:08:46,659
There's some hard choices coming,
154
00:08:46,660 --> 00:08:48,959
and no one here seems
willing to make them.
155
00:08:48,960 --> 00:08:51,510
I'd be careful how much
you lobby for people
156
00:08:51,511 --> 00:08:53,677
to make hard choices.
157
00:09:03,655 --> 00:09:05,755
No one gets in or out.
158
00:09:05,756 --> 00:09:06,756
Right.
159
00:09:07,502 --> 00:09:10,545
- So what happens now?
- We see how Ellis is doing.
160
00:09:10,546 --> 00:09:11,609
And then what?
161
00:09:11,610 --> 00:09:13,230
You can't honestly
expect us to live here
162
00:09:13,230 --> 00:09:14,795
with someone who tried to kill us.
163
00:09:14,804 --> 00:09:18,014
He wanted us to go outside
in the middle of the night!
164
00:09:18,015 --> 00:09:19,905
He was ready to put both
of us out into that...
165
00:09:19,906 --> 00:09:21,316
Yeah, I heard the recap.
166
00:09:21,317 --> 00:09:23,537
And I'm asking you what
you're gonna do about it.
167
00:09:23,538 --> 00:09:24,659
- Look...
- Donna!
168
00:09:24,660 --> 00:09:27,120
The van just pulled up.
Ellis and Fatima are back.
169
00:09:27,543 --> 00:09:28,543
Listen.
170
00:09:28,544 --> 00:09:30,584
I promise you, you are safe here,
171
00:09:30,585 --> 00:09:32,459
and we are gonna figure this out.
172
00:09:32,526 --> 00:09:33,969
You're one of us.
173
00:09:33,970 --> 00:09:35,850
That fuckwad in the
room notwithstanding,
174
00:09:35,860 --> 00:09:37,474
we take care of our people.
175
00:09:38,517 --> 00:09:41,021
Okay! Everyone!
176
00:09:41,556 --> 00:09:44,334
Come on! Give him room! Okay!
177
00:09:46,525 --> 00:09:47,998
Oh, fuck.
178
00:09:48,830 --> 00:09:51,326
Okay. Okay. Lean right on me.
179
00:09:51,549 --> 00:09:53,603
- Okay. We got ya.
- Here we go.
180
00:09:53,604 --> 00:09:56,259
Okay, here we go. Easy does it.
181
00:09:57,538 --> 00:09:59,193
Easy does it.
182
00:10:00,704 --> 00:10:02,232
I think we should flip them.
183
00:10:02,393 --> 00:10:03,489
No.
184
00:10:03,888 --> 00:10:05,209
But they're ready.
185
00:10:05,326 --> 00:10:06,810
They're not ready.
186
00:10:06,811 --> 00:10:09,740
Hey, never argue with a master chef.
187
00:10:10,653 --> 00:10:13,435
Are you giving away the
secrets of the trade, huh?
188
00:10:14,561 --> 00:10:16,380
I wanna see Victor today.
189
00:10:16,578 --> 00:10:19,630
Oh, well, I don't think
that's a good idea, buddy.
190
00:10:19,862 --> 00:10:20,966
Why not?
191
00:10:20,967 --> 00:10:22,130
I could take him.
192
00:10:22,131 --> 00:10:23,240
I was gonna go up there anyway.
193
00:10:23,241 --> 00:10:25,013
Nobody's going to Colony House.
194
00:10:25,014 --> 00:10:27,388
Hey, Jim, I think it's
okay for them to go.
195
00:10:27,716 --> 00:10:30,943
Okay. Uh, can we talk
outside for a minute?
196
00:10:33,877 --> 00:10:35,966
Save me some pancakes, okay?
197
00:10:48,647 --> 00:10:50,091
What's up?
198
00:10:52,726 --> 00:10:54,365
I don't know what's going on with you...
199
00:10:54,366 --> 00:10:55,397
Excuse me?
200
00:10:55,398 --> 00:10:56,988
We have to be a team here.
201
00:10:57,729 --> 00:10:59,799
So when I say no one
goes to Colony House
202
00:10:59,800 --> 00:11:01,580
and you immediately
undermine me, it doesn't help.
203
00:11:01,581 --> 00:11:03,466
Okay, what... what do you wanna do?
204
00:11:03,708 --> 00:11:05,350
Do you wanna lock them in the basement?
205
00:11:07,130 --> 00:11:09,560
Two days ago, you took
Ethan to confront the person
206
00:11:09,560 --> 00:11:11,988
- that tried to kill him.
- That was different.
207
00:11:11,989 --> 00:11:14,059
No, it was you and I accepting the fact
208
00:11:14,068 --> 00:11:17,488
that we can't just lock them
away until we find a way home.
209
00:11:17,517 --> 00:11:18,987
You want them sneaking out?
210
00:11:19,070 --> 00:11:20,720
Because that's what'll happen.
211
00:11:20,929 --> 00:11:22,999
This way we know where they're going,
212
00:11:23,000 --> 00:11:24,050
we know they're together.
213
00:11:24,051 --> 00:11:26,671
I just don't want our 9-year-old son
214
00:11:26,680 --> 00:11:29,530
hanging out with some
emotionally stunted freak
215
00:11:29,531 --> 00:11:31,519
who walks around town with
a gun in his lunch box.
216
00:11:31,520 --> 00:11:32,581
Wait, wait, wait. No.
217
00:11:32,582 --> 00:11:36,605
That emotionally stunted freak
saved your daughter's life
218
00:11:36,606 --> 00:11:37,776
and he saved mine.
219
00:11:37,777 --> 00:11:40,316
Or maybe that's what
they want you to think.
220
00:11:40,996 --> 00:11:43,394
I heard a voice on the radio.
221
00:11:44,753 --> 00:11:46,319
Why is that nothing for you?
222
00:11:46,320 --> 00:11:48,019
Because I think you're wrong.
223
00:11:49,047 --> 00:11:51,719
I know you want all this to make sense.
224
00:11:51,720 --> 00:11:54,330
I know you want there to
be a rational explanation,
225
00:11:54,330 --> 00:11:57,600
but if you had been
down in those tunnels,
226
00:11:57,600 --> 00:11:59,205
if you've seen what I saw...
227
00:11:59,206 --> 00:12:01,707
Or maybe that's what
they wanted you to see.
228
00:12:02,901 --> 00:12:04,496
Oh, God.
229
00:12:06,181 --> 00:12:07,722
Okay.
230
00:12:07,723 --> 00:12:08,723
Hmm.
231
00:12:10,836 --> 00:12:12,629
How did they do it?
232
00:12:12,823 --> 00:12:16,733
How did "they" create monsters
233
00:12:16,734 --> 00:12:18,339
that come out at night?
234
00:12:18,340 --> 00:12:21,801
Because I've seen those
things up close, Jim.
235
00:12:21,802 --> 00:12:23,410
I've seen them.
236
00:12:25,390 --> 00:12:28,180
You're so sure this voice
you heard on the radio
237
00:12:29,133 --> 00:12:31,743
is the answer to all
those impossible things.
238
00:12:32,889 --> 00:12:36,730
Have you ever stopped to wonder
if that voice was even a person?
239
00:12:36,731 --> 00:12:38,201
Of course it's a person.
240
00:12:39,741 --> 00:12:41,488
What else do you think it was?
241
00:12:41,489 --> 00:12:43,457
I don't know.
242
00:12:44,385 --> 00:12:47,730
And that is fucking terrifying.
243
00:12:48,487 --> 00:12:51,547
You know what? But for now,
I'm gonna go back inside
244
00:12:51,920 --> 00:12:53,960
and have pancakes with my children.
245
00:12:54,594 --> 00:12:56,465
You're welcome to join us if you want.
246
00:13:34,094 --> 00:13:35,360
Okay.
247
00:13:35,361 --> 00:13:36,828
You got it?
248
00:13:37,979 --> 00:13:38,984
All right.
249
00:13:39,852 --> 00:13:42,792
Okay, so how's this work?
250
00:13:43,918 --> 00:13:45,301
What do you need? What do you need?
251
00:13:45,302 --> 00:13:48,066
It looks like it has
some sort of rib cage,
252
00:13:48,308 --> 00:13:50,379
so we'll probably need a saw.
253
00:13:50,380 --> 00:13:52,060
Okay, uh, there's a few of those
254
00:13:52,061 --> 00:13:54,262
in the tool shed by the bar.
255
00:13:55,260 --> 00:13:57,894
Ugh. Gloves wouldn't
be a bad idea either.
256
00:13:58,333 --> 00:14:00,929
All right. Hey, Kenny,
you think your mom has
257
00:14:00,930 --> 00:14:03,082
anything in storage that we can use?
258
00:14:05,925 --> 00:14:07,168
Kenny?
259
00:14:09,930 --> 00:14:12,360
You had worms or something
260
00:14:12,539 --> 00:14:13,799
crawling underneath your skin,
261
00:14:13,807 --> 00:14:17,497
and you put them inside
this thing and now it's dead.
262
00:14:17,730 --> 00:14:18,730
Yeah?
263
00:14:19,617 --> 00:14:21,504
So what happened to the worms?
264
00:14:22,394 --> 00:14:24,355
Huh? Are they dead, too?
265
00:14:26,002 --> 00:14:28,144
- What do you...
- Excuse me.
266
00:14:28,145 --> 00:14:30,363
Mari! Hey!
267
00:14:31,512 --> 00:14:33,270
Hey, Mari.
268
00:14:36,464 --> 00:14:37,871
- Come on, baby. Come here.
- Hey.
269
00:14:37,872 --> 00:14:39,492
- I'm sorry.
- It's okay.
270
00:14:39,493 --> 00:14:41,176
Is she okay?
271
00:14:41,343 --> 00:14:43,254
She's going through withdrawal.
272
00:14:46,080 --> 00:14:48,359
Uh, is there anything we can...
273
00:14:48,360 --> 00:14:50,176
I need gloves and something
to cut through bone.
274
00:14:50,177 --> 00:14:51,297
I don't want this thing down here
275
00:14:51,298 --> 00:14:52,348
any longer than it needs to be,
276
00:14:52,349 --> 00:14:54,149
so let's just do it
and get it done, okay?
277
00:14:55,113 --> 00:14:56,715
Please.
278
00:14:59,423 --> 00:15:01,340
Hey, come on, let's go.
279
00:15:01,341 --> 00:15:03,269
Let's get you cleaned up, okay?
280
00:15:08,214 --> 00:15:10,598
I'll, uh... I'll go down to the shed.
281
00:15:19,525 --> 00:15:20,832
Hey.
282
00:15:21,433 --> 00:15:24,713
Sorry about the flyby. I
was just fucking around.
283
00:15:24,714 --> 00:15:26,121
That's all right.
284
00:15:26,745 --> 00:15:28,660
You're pretty good with that thing.
285
00:15:29,348 --> 00:15:32,168
Supposed to be for my nephew's birthday.
286
00:15:32,349 --> 00:15:35,199
Figured I'd get my money's worth.
287
00:15:38,912 --> 00:15:40,285
Hey, I...
288
00:15:40,636 --> 00:15:44,486
I never thanked you for
what you did the other day,
289
00:15:44,487 --> 00:15:46,559
helping out down in the basement.
290
00:15:47,824 --> 00:15:49,410
Well, you're welcome.
291
00:15:50,268 --> 00:15:53,277
Though, seeing as your
wife wasn't even down there
292
00:15:53,278 --> 00:15:54,388
it kinda seems like you got
293
00:15:54,389 --> 00:15:56,394
those two other guys killed for nothing.
294
00:15:58,100 --> 00:16:00,098
That feel good just now saying that?
295
00:16:00,184 --> 00:16:02,449
Buddy, fuck off, okay?
296
00:16:02,450 --> 00:16:04,670
You said thank you. You're welcome.
297
00:16:05,166 --> 00:16:07,012
What else do you want from me?
298
00:16:07,927 --> 00:16:10,230
How much do you think
that thing can carry?
299
00:16:10,231 --> 00:16:11,879
What? Why?
300
00:16:12,094 --> 00:16:14,004
Take a walk with me. I
wanna show you something.
301
00:16:14,005 --> 00:16:15,277
Where?
302
00:16:15,400 --> 00:16:17,440
Just down the road, outside town.
303
00:16:17,810 --> 00:16:20,168
Oh, you want me to help
find your dog, right?
304
00:16:20,312 --> 00:16:21,668
What?
305
00:16:21,669 --> 00:16:23,109
You sound like one of
those fucking perverts
306
00:16:23,110 --> 00:16:24,738
that hang out at playgrounds.
307
00:16:25,000 --> 00:16:26,320
What is wrong with you?
308
00:16:28,263 --> 00:16:31,582
It's... Just leave me alone, okay?
309
00:16:32,774 --> 00:16:35,894
What if I told you that
drone might get you home
310
00:16:35,895 --> 00:16:37,988
in time for your nephew's birthday?
311
00:16:49,717 --> 00:16:51,621
Did they move again?
312
00:16:53,103 --> 00:16:54,762
What are you doing here?
313
00:16:55,054 --> 00:16:56,519
I came to see you.
314
00:16:56,817 --> 00:16:58,473
Go away.
315
00:16:58,934 --> 00:17:01,441
Why are you being so mean to me?
316
00:17:02,133 --> 00:17:04,152
I thought we were friends.
317
00:17:04,153 --> 00:17:05,879
We are friends.
318
00:17:05,897 --> 00:17:07,730
Doesn't feel like it.
319
00:17:08,424 --> 00:17:10,730
I'm trying to protect you.
320
00:17:11,489 --> 00:17:12,695
It's just...
321
00:17:12,696 --> 00:17:15,726
It's safer for you to stay away from me.
322
00:17:15,840 --> 00:17:17,426
Why?
323
00:17:18,103 --> 00:17:21,073
'Cause bad things happen
to my friends here.
324
00:17:22,584 --> 00:17:25,733
Well, what's the point of being
friends if we can't be friends?
325
00:17:28,354 --> 00:17:29,738
Okay.
326
00:17:30,347 --> 00:17:31,957
Bye.
327
00:17:37,900 --> 00:17:39,738
The orange was dry.
328
00:17:40,801 --> 00:17:42,418
What?
329
00:17:43,080 --> 00:17:44,240
The markers you gave me.
330
00:17:44,240 --> 00:17:46,520
The orange was dry. It was a bad gift.
331
00:17:48,527 --> 00:17:50,129
Sorry.
332
00:17:54,806 --> 00:17:57,068
There's a lot of measuring to do.
333
00:18:02,616 --> 00:18:06,216
I guess you can help
if you... if you want.
334
00:18:25,977 --> 00:18:27,701
They need you out there.
335
00:18:28,408 --> 00:18:29,576
They can wait.
336
00:18:32,087 --> 00:18:33,349
Just go.
337
00:18:33,350 --> 00:18:34,677
There.
338
00:18:34,833 --> 00:18:36,256
I'll be fine.
339
00:18:36,257 --> 00:18:38,499
You're shivering. Here.
340
00:18:42,042 --> 00:18:44,038
Just do what you need to do.
341
00:18:46,113 --> 00:18:48,015
Just try and drink some water, okay?
342
00:18:48,830 --> 00:18:49,830
Yeah.
343
00:18:53,104 --> 00:18:55,046
- I'll be right back.
- Mmm-hmm.
344
00:19:08,818 --> 00:19:10,018
She okay?
345
00:19:10,304 --> 00:19:12,764
Not great. She's trying to sleep.
346
00:19:14,739 --> 00:19:15,739
Okay.
347
00:19:16,361 --> 00:19:18,179
Let me help you with that.
348
00:19:18,195 --> 00:19:19,195
I'm...
349
00:19:20,344 --> 00:19:23,906
She's gonna be all right,
you know? She's got you.
350
00:19:30,213 --> 00:19:34,375
Uh, when I met her she'd
been sober for almost a year.
351
00:19:36,020 --> 00:19:39,830
She worked so hard, she was so proud.
352
00:19:42,085 --> 00:19:44,535
And then I disappeared.
353
00:19:44,536 --> 00:19:45,539
Hey.
354
00:19:45,540 --> 00:19:47,718
Hey, listen.
355
00:19:48,857 --> 00:19:51,648
This is not on you.
356
00:19:52,007 --> 00:19:53,679
I didn't even notice she
was going through withdrawal
357
00:19:53,680 --> 00:19:55,804
because I was so caught
up in that fuckin' thing!
358
00:19:55,805 --> 00:19:57,949
- I...
- No. Kenny's right.
359
00:19:57,950 --> 00:20:00,950
We have no idea what we're in
for once we open that thing up.
360
00:20:02,812 --> 00:20:04,671
I know.
361
00:20:04,914 --> 00:20:05,914
I know.
362
00:20:07,794 --> 00:20:09,828
Are you scared?
363
00:20:14,562 --> 00:20:15,976
Yeah.
364
00:20:19,276 --> 00:20:20,976
Yeah. Me, too.
365
00:20:24,269 --> 00:20:25,898
Okay.
366
00:20:29,496 --> 00:20:30,496
Yeah!
367
00:20:32,642 --> 00:20:34,802
You know it's a bar, right?
You don't have to knock.
368
00:20:36,799 --> 00:20:38,382
What are you doing?
369
00:20:41,750 --> 00:20:43,409
Well, you've arrived
at a fortuitous time.
370
00:20:43,410 --> 00:20:46,172
I think I figured out
how to make the alcohol
371
00:20:46,173 --> 00:20:47,733
not taste like stomach acid.
372
00:20:51,593 --> 00:20:53,796
I needed a project
that wasn't terrifying.
373
00:20:53,797 --> 00:20:55,773
Hey, come on, could you
give me a hand with this?
374
00:20:55,873 --> 00:20:58,296
No, I actually need
to ask you a question.
375
00:21:01,320 --> 00:21:03,967
When you found me in
the woods the other day
376
00:21:03,968 --> 00:21:07,140
I was rolling on the
ground and screaming,
377
00:21:08,005 --> 00:21:09,625
you were not surprised.
378
00:21:11,384 --> 00:21:12,945
Why?
379
00:21:13,400 --> 00:21:15,460
I like you a lot better when
you're not yelling at me.
380
00:21:15,683 --> 00:21:17,089
Oh, come on, Jade. Just...
381
00:21:17,090 --> 00:21:18,860
Just answer this question, please.
382
00:21:30,315 --> 00:21:32,937
Your husband found me
like that once before.
383
00:21:33,257 --> 00:21:34,547
He ever tell you that?
384
00:21:36,680 --> 00:21:38,578
No, no.
385
00:21:39,416 --> 00:21:41,596
Well, to be fair, I
wasn't entirely forthcoming
386
00:21:41,597 --> 00:21:43,148
with the details.
387
00:21:45,240 --> 00:21:48,281
If I recall correctly, I got up...
388
00:21:49,042 --> 00:21:52,054
and I told him to fuck
off, and then I ran away.
389
00:21:53,000 --> 00:21:54,476
What happened?
390
00:21:56,848 --> 00:22:01,265
I was being attacked by a
very angry Civil War soldier.
391
00:22:04,113 --> 00:22:05,593
What?
392
00:22:05,779 --> 00:22:07,242
That's all you get.
393
00:22:07,243 --> 00:22:09,382
You want more, you
gotta help me with this.
394
00:22:09,746 --> 00:22:11,843
And you're not allowed to yell at me.
395
00:22:19,106 --> 00:22:22,586
You sent out a call for help,
someone actually answered,
396
00:22:22,587 --> 00:22:24,664
and no one's doing anything about that?
397
00:22:24,665 --> 00:22:25,665
Yeah.
398
00:22:26,880 --> 00:22:30,694
And you think this is one
big mindfuck designed to...
399
00:22:30,695 --> 00:22:33,340
designed to what? See what we all do?
400
00:22:34,013 --> 00:22:37,687
Experiments have been going on
like this for a long, long time.
401
00:22:38,659 --> 00:22:41,359
And when you see the ones
that finally get declassified,
402
00:22:41,926 --> 00:22:43,456
you start to wonder about the ones
403
00:22:43,457 --> 00:22:46,062
they still manage to keep under wraps.
404
00:22:48,195 --> 00:22:49,734
Holy shit.
405
00:22:51,725 --> 00:22:52,953
That's where you and your...
406
00:22:52,954 --> 00:22:53,954
Yeah.
407
00:22:55,170 --> 00:22:56,734
Fuck.
408
00:22:58,038 --> 00:22:59,406
Come on.
409
00:23:12,933 --> 00:23:14,773
The key is the antenna.
410
00:23:15,590 --> 00:23:19,312
We're gonna have to get the
signal up over the treetops.
411
00:23:19,986 --> 00:23:22,265
That's why we put it on
the roof the last time.
412
00:23:22,934 --> 00:23:25,015
Yeah, if we can strip this thing down,
413
00:23:25,016 --> 00:23:28,078
get it light enough, this
drone could carry it up over...
414
00:23:28,079 --> 00:23:29,174
Yeah, yeah, yeah. I get it.
415
00:23:29,175 --> 00:23:31,937
You can get the antenna up as
high as you want. All right.
416
00:23:40,570 --> 00:23:42,160
This radio's pretty trashed.
417
00:23:42,161 --> 00:23:43,381
Oh, the radio's not the problem.
418
00:23:43,382 --> 00:23:45,039
I can handle the radio.
419
00:23:45,417 --> 00:23:46,953
Sure about that?
420
00:23:48,506 --> 00:23:51,066
Huh. You think I'm crazy.
421
00:23:51,246 --> 00:23:52,859
I don't think you're crazy.
422
00:23:53,388 --> 00:23:56,953
Shit, with everything
I've seen here so far,
423
00:23:57,348 --> 00:23:59,384
you're the first person
that's making any sense.
424
00:23:59,385 --> 00:24:02,175
I'm just wondering why
you haven't asked yourself
425
00:24:02,176 --> 00:24:03,765
the obvious question.
426
00:24:04,210 --> 00:24:05,617
And what's that?
427
00:24:05,669 --> 00:24:08,606
Well, you think this place
is one big experiment, right?
428
00:24:09,246 --> 00:24:11,293
And it never occurred to you
that some of the people here
429
00:24:11,294 --> 00:24:12,949
might be in on it?
430
00:24:13,401 --> 00:24:15,074
I mean, they'd have to be.
431
00:24:15,075 --> 00:24:17,449
How else do you keep
the experiment on track?
432
00:24:22,765 --> 00:24:25,472
Jesus. He stabbed you?
433
00:24:25,642 --> 00:24:29,145
Yeah, things have been a little
intense around here lately.
434
00:24:29,850 --> 00:24:31,650
But you guys are both okay?
435
00:24:31,957 --> 00:24:33,809
- We're fine.
- Yeah.
436
00:24:34,083 --> 00:24:35,605
Really, we're fine.
437
00:24:36,868 --> 00:24:38,214
Okay.
438
00:24:38,826 --> 00:24:41,222
Okay. Well, I'll let
you get some rest then.
439
00:24:41,223 --> 00:24:44,714
Hey. Come here.
440
00:24:46,484 --> 00:24:47,839
Mmm.
441
00:24:48,639 --> 00:24:50,042
I miss you guys.
442
00:24:50,728 --> 00:24:52,457
We miss you, too.
443
00:24:52,975 --> 00:24:54,863
You're always welcome here.
444
00:24:55,303 --> 00:24:56,749
You know that, right?
445
00:24:56,750 --> 00:24:58,460
Yeah. I do.
446
00:24:58,794 --> 00:25:01,800
And you guys are always
welcome at the Liu house.
447
00:25:01,801 --> 00:25:03,402
We'll keep that in mind.
448
00:25:03,682 --> 00:25:05,377
Jeez! Sorry!
449
00:25:05,378 --> 00:25:06,778
Whoa!
450
00:25:06,779 --> 00:25:08,003
Leaving so soon?
451
00:25:08,004 --> 00:25:10,034
Uh, yeah. I gotta make sure my brother's
452
00:25:10,035 --> 00:25:12,705
not building a spaceship
or something with Victor.
453
00:25:12,706 --> 00:25:14,389
Well, best get on that then.
454
00:25:14,655 --> 00:25:15,755
Bye.
455
00:25:16,869 --> 00:25:18,670
I thought you two might be hungry.
456
00:25:18,680 --> 00:25:20,780
And I thought we were in the
middle of a food shortage.
457
00:25:21,710 --> 00:25:23,810
We are in the beginning stages
458
00:25:23,810 --> 00:25:26,240
of a minor and temporary shortage.
459
00:25:27,239 --> 00:25:29,003
But you need to get your strength up.
460
00:25:29,294 --> 00:25:33,644
Donna, I am fine.
461
00:25:34,259 --> 00:25:35,621
Really, I am.
462
00:25:35,793 --> 00:25:38,191
But it never should have
happened in the first place.
463
00:25:38,570 --> 00:25:40,480
I should've been here.
464
00:25:40,996 --> 00:25:42,108
I'm sorry.
465
00:25:42,109 --> 00:25:46,219
Well, I am so glad that you have finally
466
00:25:46,220 --> 00:25:48,500
decided to apologize,
because another grown man
467
00:25:48,501 --> 00:25:51,082
losing his shit and stabbing
me is clearly your fault.
468
00:25:51,083 --> 00:25:53,441
You know what I mean, smartass.
469
00:25:55,714 --> 00:25:57,207
You did good.
470
00:25:58,368 --> 00:26:00,472
Getting him down to the clinic.
471
00:26:01,891 --> 00:26:03,644
You did good.
472
00:26:14,468 --> 00:26:15,933
Hey, Julie?
473
00:26:16,484 --> 00:26:18,082
Oh, hey.
474
00:26:18,083 --> 00:26:20,863
You know, we have to
stop meeting like this.
475
00:26:22,205 --> 00:26:24,120
On the... on the porch.
476
00:26:24,385 --> 00:26:25,385
Oh.
477
00:26:25,389 --> 00:26:27,769
Yeah, right. Uh...
478
00:26:27,770 --> 00:26:28,972
What's up?
479
00:26:29,522 --> 00:26:31,802
You said if I ever wanted to talk...
480
00:26:32,043 --> 00:26:34,003
Yeah. Yeah, yeah. Of course.
481
00:26:34,616 --> 00:26:36,089
Uh...
482
00:26:37,289 --> 00:26:38,878
We have time for a walk?
483
00:26:40,473 --> 00:26:41,886
Okay.
484
00:26:46,396 --> 00:26:47,745
These are all I could find, so...
485
00:26:47,746 --> 00:26:48,917
Yeah.
486
00:26:49,176 --> 00:26:50,660
Yeah, they're fine.
487
00:26:51,279 --> 00:26:52,761
All right.
488
00:26:54,917 --> 00:26:55,960
How can I help?
489
00:26:55,961 --> 00:26:57,535
Catch me if I fall?
490
00:26:59,362 --> 00:27:01,082
Sorry, bad joke.
491
00:27:01,083 --> 00:27:03,964
I'm gonna open up the shirt.
492
00:27:03,965 --> 00:27:05,299
Okay.
493
00:27:06,111 --> 00:27:07,636
I'll take, uh...
494
00:27:16,042 --> 00:27:17,371
Okay.
495
00:27:20,532 --> 00:27:21,988
Okay.
496
00:27:23,084 --> 00:27:26,401
I'm, uh, just gonna make an
incision across the chest, okay?
497
00:27:27,876 --> 00:27:29,097
Here we go.
498
00:27:34,213 --> 00:27:35,213
Fuck!
499
00:27:35,214 --> 00:27:36,812
It-it-it's... it's fine.
500
00:27:36,813 --> 00:27:39,242
I-I-I just... I think I just
hit a nerve or something.
501
00:27:39,243 --> 00:27:40,472
No, no, no, no, no, no,
stop. Let's stop, stop.
502
00:27:40,473 --> 00:27:41,539
- It's fine...
- No, wait, wait.
503
00:27:41,540 --> 00:27:45,130
- Kenny! Jesus Christ!
- Stop! All right?
504
00:27:45,130 --> 00:27:46,780
We shouldn't be doing this!
505
00:27:46,977 --> 00:27:48,337
We should have fucking burned it!
506
00:27:48,338 --> 00:27:49,574
We shouldn't be doing this!
507
00:27:49,575 --> 00:27:51,707
- You are fucking crazy!
- Hey! Jesus Christ!
508
00:27:51,708 --> 00:27:55,096
- Hey, hey!
- I got it. I got it.
509
00:27:56,420 --> 00:27:57,980
Kenny?
510
00:28:00,457 --> 00:28:01,723
Kenny!
511
00:28:02,327 --> 00:28:03,840
Kenny, stop.
512
00:28:04,316 --> 00:28:05,824
Fucking stop!
513
00:28:06,412 --> 00:28:08,465
Are you really gonna
walk away right now?
514
00:28:10,937 --> 00:28:13,019
We never should have
brought that thing inside.
515
00:28:13,020 --> 00:28:15,105
It's dead. How is it going to hurt us?
516
00:28:15,106 --> 00:28:18,729
I'm not worried about
the monster, Kristi!
517
00:28:18,730 --> 00:28:20,500
I'm worried about the thing
that fucking killed it.
518
00:28:22,507 --> 00:28:24,189
Kristi, Boyd brought
something back with him.
519
00:28:24,190 --> 00:28:27,550
He had worms crawling
underneath his skin!
520
00:28:27,669 --> 00:28:29,319
He put them inside the scariest thing
521
00:28:29,320 --> 00:28:30,610
I've ever seen in my
entire goddamn life,
522
00:28:30,610 --> 00:28:32,004
and now that scary thing is dead.
523
00:28:32,005 --> 00:28:33,459
But that's why we need to...
524
00:28:33,460 --> 00:28:35,350
Look, whatever Boyd brought back
525
00:28:35,351 --> 00:28:37,031
is like a poison to those things,
526
00:28:37,032 --> 00:28:38,532
and now it's in his blood!
527
00:28:38,740 --> 00:28:40,676
If we could extract it and use it,
528
00:28:40,677 --> 00:28:42,549
we may finally have a
way of fighting back!
529
00:28:42,558 --> 00:28:45,678
Or there is something
in there that'll kill you
530
00:28:46,000 --> 00:28:47,707
the moment you open that thing up.
531
00:28:47,708 --> 00:28:49,129
How do you not see that?
532
00:28:49,130 --> 00:28:50,920
I'm willing to take that risk.
533
00:28:51,069 --> 00:28:54,129
Look, Kenny, all I do here is
put broken things back together.
534
00:28:54,130 --> 00:28:55,930
This is a chance to just finally...
535
00:28:57,594 --> 00:29:00,204
And yeah, I'm scared.
I'm fucking terrified,
536
00:29:00,205 --> 00:29:02,005
and that's why I need
you in there with me!
537
00:29:05,027 --> 00:29:06,824
I can't do this without...
538
00:29:08,961 --> 00:29:10,941
We're in this together, remember?
539
00:29:11,160 --> 00:29:12,738
You and me.
540
00:29:19,123 --> 00:29:21,051
No.
541
00:29:21,711 --> 00:29:23,261
No, we're not.
542
00:29:25,977 --> 00:29:27,387
Not anymore.
543
00:29:29,019 --> 00:29:30,359
Are you fucking kidding me?
544
00:29:30,360 --> 00:29:33,210
No, I'm... That's all... I'm saying...
545
00:29:34,286 --> 00:29:36,301
Look, look, it's okay.
546
00:29:36,594 --> 00:29:38,012
It's okay.
547
00:29:38,816 --> 00:29:40,316
I'm glad she's here.
548
00:29:41,478 --> 00:29:42,948
Truly, I am. I...
549
00:29:46,916 --> 00:29:50,636
Kristi, I love you.
550
00:29:52,819 --> 00:29:56,223
And all I want is for
you to be happy, but...
551
00:29:56,423 --> 00:29:58,299
but I can't go in there
552
00:29:58,300 --> 00:30:00,730
and watch you do something
553
00:30:00,730 --> 00:30:02,020
that might get you killed.
554
00:30:02,021 --> 00:30:03,371
I just... I can't do that!
555
00:30:05,435 --> 00:30:07,144
I just can't.
556
00:30:09,476 --> 00:30:10,918
I'm sorry.
557
00:30:12,707 --> 00:30:14,307
Kristi!
558
00:30:30,403 --> 00:30:31,871
Kristi?
559
00:30:43,432 --> 00:30:44,840
Kristi?
560
00:30:56,386 --> 00:30:58,686
Kristi?
561
00:31:06,597 --> 00:31:07,949
No.
562
00:31:09,069 --> 00:31:10,849
No, no, no, no, no!
563
00:31:11,436 --> 00:31:13,869
Kristi! Kristi!
564
00:31:14,850 --> 00:31:16,317
You feeling okay?
565
00:31:17,171 --> 00:31:18,459
Where is it?
566
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
What?
567
00:31:19,461 --> 00:31:22,363
The body, the fucking body...
568
00:31:23,295 --> 00:31:24,295
Run.
569
00:31:24,296 --> 00:31:25,595
I ca...
570
00:31:25,596 --> 00:31:27,512
Marielle, run!
571
00:31:57,897 --> 00:31:59,043
Donna.
572
00:31:59,396 --> 00:32:00,396
Hey.
573
00:32:03,720 --> 00:32:05,309
Are you all right?
574
00:32:06,618 --> 00:32:07,985
Plants keep dying.
575
00:32:09,616 --> 00:32:12,166
It's like they're
growing in poisoned soil.
576
00:32:14,792 --> 00:32:17,082
Boyd, all he ever wanted was to find...
577
00:32:17,083 --> 00:32:18,416
I'm pregnant.
578
00:32:22,672 --> 00:32:24,504
Oh, sweetie!
579
00:32:24,505 --> 00:32:26,685
Oh, this is...
580
00:32:26,686 --> 00:32:30,176
Oh, I wish I coulda seen
Ellis's face when he found out
581
00:32:30,177 --> 00:32:31,934
he was gonna be a dad.
582
00:32:31,935 --> 00:32:33,996
I haven't said anything to him yet.
583
00:32:34,495 --> 00:32:37,469
- Is he not...
- No, of course he is. Um...
584
00:32:42,295 --> 00:32:44,555
Donna, I was told
I can't have kids.
585
00:32:46,936 --> 00:32:49,430
What's happening right now
is medically impossible.
586
00:32:54,994 --> 00:32:56,644
And all I can think
587
00:32:57,389 --> 00:33:03,086
is what if this place
is trying to torture me?
588
00:33:04,177 --> 00:33:05,539
Mock me?
589
00:33:05,739 --> 00:33:07,860
Like those things that come at night!
590
00:33:07,861 --> 00:33:09,111
The way they smile at us.
591
00:33:09,112 --> 00:33:11,201
What if this is just another...
592
00:33:14,960 --> 00:33:16,328
What's happening?
593
00:33:16,336 --> 00:33:19,396
I'm standing here thinking
I am at the end of the line,
594
00:33:19,397 --> 00:33:22,187
that everything I thought
about this place was...
595
00:33:25,008 --> 00:33:30,377
We have seen so much unbelievable shit
596
00:33:30,378 --> 00:33:31,985
in this place.
597
00:33:32,578 --> 00:33:34,836
Roads that lead nowhere.
598
00:33:35,455 --> 00:33:37,375
Monsters that come from the dark.
599
00:33:37,376 --> 00:33:38,879
According to Boyd,
600
00:33:38,887 --> 00:33:43,267
there are evil fucking trees
that trap you in dungeons!
601
00:33:44,842 --> 00:33:46,211
Don't ask.
602
00:33:48,153 --> 00:33:50,000
The point is...
603
00:33:51,586 --> 00:33:55,666
we have seen a lot of horrible,
604
00:33:55,667 --> 00:33:58,007
impossible shit here.
605
00:33:59,437 --> 00:34:02,683
So we just assume that
anything impossible
606
00:34:02,684 --> 00:34:05,282
that happens here is bad.
607
00:34:06,569 --> 00:34:08,313
But look at you!
608
00:34:10,065 --> 00:34:14,321
Sweetie, you met the love of your life
609
00:34:14,322 --> 00:34:17,047
in the middle of your
worst fucking nightmare.
610
00:34:17,780 --> 00:34:19,699
You're gonna have a baby
611
00:34:19,700 --> 00:34:22,311
that you were told you could never have!
612
00:34:22,312 --> 00:34:25,611
That sounds like a pretty
good impossible to me!
613
00:34:28,353 --> 00:34:30,467
- Donna, it's impossible...
- Oh, what?
614
00:34:30,468 --> 00:34:33,649
You're gonna sit here and
tell me with all you've seen
615
00:34:33,650 --> 00:34:36,020
that you can't wrap your
head around a miracle?
616
00:34:37,405 --> 00:34:40,946
Because a miracle is just
the other side of a nightmare.
617
00:34:44,902 --> 00:34:46,602
What if you're wrong?
618
00:34:50,714 --> 00:34:53,039
I've got a different question for you.
619
00:34:54,288 --> 00:34:56,352
What if I'm right?
620
00:34:58,295 --> 00:34:59,319
There we go.
621
00:34:59,328 --> 00:35:02,568
So first it was the guy crushed
by the rock in the root cellar.
622
00:35:03,097 --> 00:35:07,099
He was stuffed inside that
giant armoire in the back.
623
00:35:08,837 --> 00:35:10,482
And then...
624
00:35:11,819 --> 00:35:13,499
And then it was the Civil War soldiers,
625
00:35:13,947 --> 00:35:16,599
and then the other night, Christopher,
626
00:35:16,600 --> 00:35:19,240
which was easily the
creepiest fucking thing
627
00:35:19,241 --> 00:35:20,711
I've ever experienced in my life.
628
00:35:21,194 --> 00:35:23,388
Wait, Christopher?
629
00:35:25,308 --> 00:35:26,950
Oh, yeah.
630
00:35:27,597 --> 00:35:29,146
Oh, yeah.
631
00:35:31,408 --> 00:35:33,606
Christopher's the guy
holding the journal.
632
00:35:34,370 --> 00:35:36,340
And you see that kid in the background?
633
00:35:38,312 --> 00:35:39,958
Yeah, that's Victor.
634
00:35:41,640 --> 00:35:44,458
Wow, you caught that a
lot quicker than I did.
635
00:35:47,017 --> 00:35:49,060
Okay, so...
636
00:35:52,400 --> 00:35:54,770
For you, what you see
is different every time?
637
00:35:55,389 --> 00:35:58,052
Yeah, I mean, except for the symbol.
638
00:35:58,053 --> 00:35:59,732
Why? What do you see?
639
00:36:02,953 --> 00:36:04,719
I just see children.
640
00:36:05,673 --> 00:36:08,208
What, like... like, little kids?
641
00:36:09,804 --> 00:36:10,804
Yeah.
642
00:36:10,862 --> 00:36:12,388
Yeah, but...
643
00:36:14,120 --> 00:36:16,083
they're fucking terrifying.
644
00:36:19,949 --> 00:36:24,079
I thought I was losing my
mind or I was being punished.
645
00:36:24,610 --> 00:36:26,060
Punished for what?
646
00:36:30,440 --> 00:36:32,161
Well, my...
647
00:36:33,665 --> 00:36:37,794
My son Thomas was a few
months old when he died, so...
648
00:36:39,213 --> 00:36:40,580
You know.
649
00:36:42,882 --> 00:36:44,411
Fuck.
650
00:36:49,920 --> 00:36:51,575
God, I'm so sorry.
651
00:36:57,664 --> 00:36:59,631
Well, look, I mean, the good news is
652
00:36:59,632 --> 00:37:01,552
you're not being punished.
653
00:37:01,854 --> 00:37:04,177
Maybe this is just a fucked-up place
654
00:37:04,803 --> 00:37:06,989
where scary shit happens,
655
00:37:08,578 --> 00:37:10,357
and there's no explanation why.
656
00:37:10,997 --> 00:37:12,739
Yeah.
657
00:37:15,410 --> 00:37:17,599
I'm gonna go home.
658
00:37:20,767 --> 00:37:22,622
I appreciate the help.
659
00:37:27,334 --> 00:37:30,177
Wait, is this the symbol
you were talking about?
660
00:37:30,814 --> 00:37:32,466
Yeah, that's, uh,
661
00:37:32,467 --> 00:37:34,888
Christopher's incel book of crazy.
662
00:37:35,754 --> 00:37:37,411
I've seen this.
663
00:37:38,244 --> 00:37:40,278
Yeah? Like in a vision or something?
664
00:37:40,279 --> 00:37:41,716
No.
665
00:37:42,612 --> 00:37:44,958
No, on the walls in the tunnels.
666
00:37:49,223 --> 00:37:50,790
What the fuck?
667
00:37:50,791 --> 00:37:52,450
What tunnels?
668
00:37:55,742 --> 00:37:57,950
How many times we have to do this?
669
00:37:58,685 --> 00:38:00,333
A lot.
670
00:38:00,750 --> 00:38:02,419
'Cause we have to be thorough.
671
00:38:02,420 --> 00:38:04,122
We have to be sure.
672
00:38:08,802 --> 00:38:10,642
They're losing their leaves.
673
00:38:13,095 --> 00:38:14,646
What?
674
00:38:15,601 --> 00:38:17,216
The trees.
675
00:38:19,542 --> 00:38:20,685
So?
676
00:38:21,881 --> 00:38:23,435
That happens every year.
677
00:38:23,436 --> 00:38:24,736
Oh, not here.
678
00:38:25,025 --> 00:38:27,435
It's always the same here.
679
00:38:28,925 --> 00:38:29,925
Oh.
680
00:38:30,277 --> 00:38:31,653
Mm.
681
00:38:31,654 --> 00:38:34,021
Is it bad that they're
losing their leaves?
682
00:38:34,029 --> 00:38:37,469
When things change
here, it's usually bad.
683
00:38:39,178 --> 00:38:41,224
Well, if it's never happened before,
684
00:38:41,225 --> 00:38:42,857
maybe it's good.
685
00:38:46,335 --> 00:38:48,701
Oh.
686
00:38:50,567 --> 00:38:52,107
Almost got it.
687
00:38:53,134 --> 00:38:54,694
- There.
- There you go.
688
00:38:59,319 --> 00:39:00,888
Okay.
689
00:39:01,194 --> 00:39:02,700
Now we have to remove the sternum.
690
00:39:02,701 --> 00:39:03,703
Right.
691
00:39:05,772 --> 00:39:07,185
What?
692
00:39:20,986 --> 00:39:22,872
Okay, on the count of three.
693
00:39:22,873 --> 00:39:23,873
Okay.
694
00:39:24,496 --> 00:39:25,825
Hold that head steady, okay?
695
00:39:25,826 --> 00:39:29,366
- Uh-huh.
- One, two, three.
696
00:39:36,831 --> 00:39:38,513
What the fuck?
697
00:39:38,900 --> 00:39:40,536
What's wrong? What is it?
698
00:39:41,092 --> 00:39:42,536
It's human.
699
00:39:43,389 --> 00:39:45,283
I mean, at least it-it-it was.
700
00:39:45,284 --> 00:39:47,544
It's got the exact same anatomy.
701
00:39:47,880 --> 00:39:50,979
There are the lungs. The heart. Liver.
702
00:39:50,980 --> 00:39:53,350
But they're... shriveled.
703
00:39:54,344 --> 00:39:55,389
Desiccated.
704
00:39:55,390 --> 00:39:57,657
It's like some shit
that you see at a museum.
705
00:39:57,658 --> 00:39:58,978
Hey, hey, look, slow down.
706
00:39:58,979 --> 00:40:01,059
Just talk... just talk to me. Just...
707
00:40:01,060 --> 00:40:02,890
It's supposed to be in the blood.
708
00:40:02,891 --> 00:40:04,301
"My blood is your blood,"
709
00:40:04,302 --> 00:40:05,789
that's what you said to it, right?
710
00:40:05,790 --> 00:40:07,029
Right. I... Right.
711
00:40:07,030 --> 00:40:08,845
But maybe their blood
is different than ours.
712
00:40:08,846 --> 00:40:10,831
- Yeah, right.
- This thing is bone dry inside.
713
00:40:10,832 --> 00:40:13,282
There's... There's... There's
no fluid, there's no lymph,
714
00:40:13,283 --> 00:40:15,399
- there's... there's nothing...
- Hey, it's okay...
715
00:40:15,400 --> 00:40:16,730
No, it's not okay!
716
00:40:16,731 --> 00:40:18,241
This was our chance.
717
00:40:18,499 --> 00:40:21,419
This, this couldn't have
been for nothing, okay?
718
00:40:21,472 --> 00:40:25,001
There's gotta be something in here.
719
00:40:25,002 --> 00:40:27,123
Gotta be something in here.
720
00:40:27,124 --> 00:40:28,703
There's gotta be something.
721
00:40:28,986 --> 00:40:31,011
Shit. There's gotta
be something in here.
722
00:40:31,012 --> 00:40:33,078
There's gotta be something in here.
723
00:40:33,079 --> 00:40:35,040
- Come on, come on.
- Aw, hey, be careful.
724
00:40:35,041 --> 00:40:36,477
Piece of shit.
725
00:40:36,478 --> 00:40:40,244
You fucking, fucking piece of shit.
726
00:40:40,245 --> 00:40:43,010
- Okay.
- Fucking! Fuck! Fuck!
727
00:40:43,011 --> 00:40:45,352
- Fuckin' piece of shit!
- Okay. Stop! Stop!
728
00:40:45,353 --> 00:40:47,328
Kristi, hey, hey! Stop!
729
00:40:48,396 --> 00:40:50,696
What is that? What's that stuff?
730
00:40:55,024 --> 00:40:56,867
That's the gallbladder.
731
00:40:57,692 --> 00:40:59,391
That's, um...
732
00:40:59,640 --> 00:41:01,117
That's bile.
733
00:41:01,118 --> 00:41:04,899
It's bile. That's... it's good,
right? It's liquid.
734
00:41:05,041 --> 00:41:07,414
That might be something
we can use, right?
735
00:41:07,935 --> 00:41:09,852
Yeah, maybe, it's something.
736
00:41:09,960 --> 00:41:12,867
Maybe? You're goddamn
right that's something.
737
00:41:14,720 --> 00:41:16,110
Bile is something.
738
00:41:16,111 --> 00:41:18,309
Bile is some... Hey, yo.
Could you get me one of...
739
00:41:18,310 --> 00:41:19,800
- Yeah.
- The droppers so that we can...
740
00:41:19,801 --> 00:41:22,589
we can collect it.
Look, yo, you did good.
741
00:41:22,590 --> 00:41:24,078
You did great.
742
00:41:25,810 --> 00:41:27,399
Wait, what do you mean he killed it?
743
00:41:27,711 --> 00:41:30,617
I'm telling you, he went
outside and did something
744
00:41:30,618 --> 00:41:32,485
and the thing started screaming.
745
00:41:35,382 --> 00:41:37,453
When we went out this
morning, it was dead.
746
00:41:39,671 --> 00:41:41,313
Jesus.
747
00:41:41,314 --> 00:41:42,602
You can't tell anyone.
748
00:41:42,603 --> 00:41:44,110
Not even your parents.
749
00:41:44,474 --> 00:41:45,474
Why?
750
00:41:45,648 --> 00:41:47,868
I don't know. Boyd said he
doesn't want anyone to know yet,
751
00:41:47,869 --> 00:41:50,209
and I really don't want him
pissed at me, so please...
752
00:41:50,210 --> 00:41:53,391
Okay, okay, okay. I won't
say anything, I promise.
753
00:41:54,906 --> 00:41:56,891
Look, this is a good thing.
754
00:41:57,040 --> 00:41:58,510
I mean, if we can hurt them?
755
00:41:58,511 --> 00:42:00,258
If we can kill them?
756
00:42:01,320 --> 00:42:03,578
Everybody here is gonna
be a whole lot safer.
757
00:42:03,719 --> 00:42:05,086
I know.
758
00:42:05,690 --> 00:42:07,485
So why are you upset?
759
00:42:10,230 --> 00:42:12,024
You know that dream I had?
760
00:42:13,273 --> 00:42:14,735
On the bus?
761
00:42:15,075 --> 00:42:16,075
Yeah.
762
00:42:16,536 --> 00:42:19,266
I can't shake this feeling
763
00:42:19,267 --> 00:42:21,539
like there's something
I'm supposed to remember.
764
00:42:21,540 --> 00:42:22,985
Something that...
765
00:42:27,623 --> 00:42:30,617
When I seen that thing lying
there in the dirt this morning,
766
00:42:31,091 --> 00:42:32,561
it was like I could...
767
00:42:33,550 --> 00:42:35,229
it was right there.
768
00:42:35,230 --> 00:42:36,586
And I...
769
00:42:37,046 --> 00:42:38,926
It was like before I could
move my head, it was gone.
770
00:42:38,935 --> 00:42:40,515
And I...
771
00:42:40,531 --> 00:42:43,855
I don't know if what I'm
supposed to remember is real
772
00:42:44,831 --> 00:42:47,094
or if my mind is just
so messed up that...
773
00:42:47,095 --> 00:42:48,453
No, no.
774
00:42:50,413 --> 00:42:52,532
Everything about this is crazy.
775
00:42:53,735 --> 00:42:55,352
I get it.
776
00:42:56,772 --> 00:42:59,202
This pl... this place, it's like,
777
00:43:00,936 --> 00:43:02,735
as soon as you start to think
778
00:43:03,136 --> 00:43:05,555
"You know, maybe today
I won't go insane,"
779
00:43:06,066 --> 00:43:07,656
something new comes along and it's like,
780
00:43:07,657 --> 00:43:10,149
"Hey, wait till you see this."
781
00:43:11,857 --> 00:43:13,305
We all go through it.
782
00:43:14,078 --> 00:43:15,710
You seem pretty together.
783
00:43:16,634 --> 00:43:18,085
Seriously?
784
00:43:19,124 --> 00:43:21,647
You must be in pretty bad shape then.
785
00:43:24,220 --> 00:43:26,085
I do have this little trick though,
786
00:43:27,020 --> 00:43:28,803
for when things really
start to get to me.
787
00:43:28,804 --> 00:43:30,038
What's that?
788
00:43:33,127 --> 00:43:34,517
I fill up the bathtub,
789
00:43:35,199 --> 00:43:36,819
and I sink down just enough
790
00:43:36,820 --> 00:43:38,890
so that the water is level with my ears.
791
00:43:39,964 --> 00:43:41,803
And the sound is like
792
00:43:42,186 --> 00:43:44,139
when you're standing by the ocean.
793
00:43:45,169 --> 00:43:47,866
And I just sit like that
for a while and I breathe.
794
00:43:49,321 --> 00:43:50,702
It's peaceful.
795
00:43:51,351 --> 00:43:52,725
I don't take baths.
796
00:43:52,726 --> 00:43:55,311
Okay, well then, I don't
know how to help you.
797
00:44:01,485 --> 00:44:04,030
- Hi.
- Hey.
798
00:44:05,442 --> 00:44:09,014
I have just accepted that I'm
never gonna be comfortable again.
799
00:44:15,198 --> 00:44:16,733
You okay?
800
00:44:18,138 --> 00:44:19,662
Yeah.
801
00:44:23,944 --> 00:44:25,577
You okay?
802
00:44:28,533 --> 00:44:31,647
Yeah. I am.
803
00:44:33,911 --> 00:44:36,069
There's something I need to tell you.
804
00:44:50,476 --> 00:44:52,194
Big day.
805
00:44:53,022 --> 00:44:55,678
Yeah, it was.
806
00:44:57,148 --> 00:44:58,768
You really think injecting
them with that stuff's
807
00:44:58,769 --> 00:45:00,241
gonna kill them?
808
00:45:01,647 --> 00:45:03,944
Honestly, I got no fucking idea.
809
00:45:04,560 --> 00:45:06,725
It's the best chance we got.
810
00:45:07,888 --> 00:45:09,882
How are we even gonna test it?
811
00:45:12,959 --> 00:45:14,405
I tell you what.
812
00:45:14,920 --> 00:45:17,225
Let's make that a problem for tomorrow.
813
00:45:19,983 --> 00:45:21,350
I should get home.
814
00:45:21,351 --> 00:45:25,608
Uh, tell Kristi, you know...
815
00:45:25,823 --> 00:45:27,835
Yeah, okay.
816
00:45:29,908 --> 00:45:31,311
Hey, Kenny.
817
00:45:32,725 --> 00:45:36,021
Hey, you ever want that badge back...
818
00:45:39,643 --> 00:45:41,303
I'll see you around.
819
00:45:43,500 --> 00:45:45,163
Yeah.
820
00:46:04,987 --> 00:46:07,194
How'd it go?
821
00:46:08,999 --> 00:46:10,811
I don't really know yet.
822
00:46:13,166 --> 00:46:15,092
I guess we'll have to wait and see.
823
00:46:17,047 --> 00:46:18,413
How are you?
824
00:46:20,302 --> 00:46:22,022
I had a bad dream.
825
00:46:22,080 --> 00:46:23,686
Oh, no.
826
00:46:24,689 --> 00:46:26,499
What was it about?
827
00:46:28,071 --> 00:46:33,108
That thing in the
basement came alive, and...
828
00:46:34,590 --> 00:46:37,340
I think there was a music box?
829
00:46:40,076 --> 00:46:42,663
Your friend Boyd's
giving me his nightmares.
830
00:46:43,319 --> 00:46:44,789
I'll be sure to talk to him about that.
831
00:46:51,592 --> 00:46:53,717
I'm gonna be alright, you know.
832
00:46:56,075 --> 00:46:58,194
You don't have to worry about me.
833
00:47:51,006 --> 00:47:54,006
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
56786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.