All language subtitles for Farscape.S02E16.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,765 --> 00:00:16,349 Anything? 2 00:00:16,433 --> 00:00:17,266 Nothing. 3 00:00:17,351 --> 00:00:18,643 Thanks. 4 00:00:18,727 --> 00:00:20,603 There's no sign of her on any of Moya's sensors. 5 00:00:20,688 --> 00:00:23,272 Course, we can't see more than 300 metras in this stuff. 6 00:00:23,357 --> 00:00:25,650 It's thicker than pea soup. 7 00:00:25,734 --> 00:00:30,863 Crichton, Moya's never traveled in a stellar mist as compressed as this. 8 00:00:30,948 --> 00:00:33,449 I'm having trouble accelerating and navigating. 9 00:00:33,534 --> 00:00:38,287 Perhaps Aeryn's experiencing similar difficulties out there in the Transport Pod. 10 00:00:38,372 --> 00:00:41,082 Let's hope that's all it is, Pilot. 11 00:00:42,501 --> 00:00:44,752 Stark? 12 00:00:44,837 --> 00:00:46,671 Stark, is that you? 13 00:00:46,755 --> 00:00:48,589 I never thought we'd see you again. 14 00:00:48,674 --> 00:00:50,466 I was meditating. When did you come aboard? 15 00:00:50,551 --> 00:00:52,135 Almost two solar days ago. 16 00:00:52,219 --> 00:00:54,220 I finally returned the Transport Pod you lent me 17 00:00:54,304 --> 00:00:57,056 after we escaped from the Gammak Base. 18 00:00:57,141 --> 00:00:58,766 I'm glad you woke. 19 00:00:58,851 --> 00:01:01,185 I must talk to you privately. I have something important to tell you. 20 00:01:01,270 --> 00:01:02,353 Hmm... 21 00:01:02,438 --> 00:01:04,355 What are you doing out here, Zhaan? 22 00:01:04,440 --> 00:01:06,649 I thought you were locked in your chamber, meditating. 23 00:01:06,734 --> 00:01:10,945 I was, but I woke early from my time with the goddess. 24 00:01:12,906 --> 00:01:16,117 Aeryn went out into that and we haven't heard from her since. 25 00:01:16,201 --> 00:01:19,454 Perhaps you sensed the danger and that's what woke you. 26 00:01:19,538 --> 00:01:20,872 How long's she been gone? 27 00:01:20,956 --> 00:01:23,249 One solar day. 28 00:01:23,333 --> 00:01:26,627 I thought we'd hide in this fog or whatever it is from the Peacekeepers. 29 00:01:26,712 --> 00:01:29,881 Aeryn went on long-range recon and she hasn't come back yet. 30 00:01:29,965 --> 00:01:31,549 No signal from her? 31 00:01:31,633 --> 00:01:32,717 Nothing. 32 00:01:33,844 --> 00:01:35,553 Moya, is that you? 33 00:01:35,637 --> 00:01:36,721 Aeryn! - Aeryn? 34 00:01:36,805 --> 00:01:38,306 Where the hezmana have you been? 35 00:01:38,390 --> 00:01:41,142 D'Argo, I'll come on board now, if that's all right. 36 00:01:41,226 --> 00:01:43,936 Yeah, we've been looking for you. 37 00:01:44,021 --> 00:01:46,397 Aeryn? Aeryn? 38 00:01:46,482 --> 00:01:48,232 Pilot, I've lost the transmission. 39 00:01:48,317 --> 00:01:53,196 I'm locked on her position but some kind of opening is forming in the mist. 40 00:01:53,280 --> 00:01:56,616 I can see a planet below us now. 41 00:02:11,465 --> 00:02:13,633 What did Aeryn do to it? 42 00:02:13,717 --> 00:02:15,092 Frell. 43 00:02:15,177 --> 00:02:18,221 Looks like she's been in some kind of battle. 44 00:02:18,305 --> 00:02:19,847 I told you. 45 00:02:19,932 --> 00:02:23,017 I told you she shouldn't have gone out in the mist. 46 00:02:26,146 --> 00:02:28,648 Why isn't she coming out? 47 00:02:28,732 --> 00:02:30,107 D'Argo... 48 00:02:40,202 --> 00:02:42,453 Whoa. What the hell? 49 00:02:43,455 --> 00:02:45,289 This is Zaccum leaf. 50 00:02:45,374 --> 00:02:47,083 Yeah, so? 51 00:02:47,167 --> 00:02:51,128 I gave Aeryn a plant before... before I started my meditation. 52 00:02:51,213 --> 00:02:53,798 She said she was suffering from head pains. 53 00:02:53,882 --> 00:02:58,135 Uh, chewing Zaccum leaf provides a potent neuralgesic effect. 54 00:02:58,220 --> 00:03:01,138 You don't think maybe this is overkill for a headache? 55 00:03:01,223 --> 00:03:02,431 Well, no. 56 00:03:02,516 --> 00:03:05,309 No, the plant I gave her was this tiny. 57 00:03:07,479 --> 00:03:09,480 Blue, over here. 58 00:03:12,734 --> 00:03:14,235 Hey. 59 00:03:17,239 --> 00:03:18,698 John. 60 00:03:18,782 --> 00:03:22,076 John, you have to get out of here. You have to get out now. 61 00:03:28,292 --> 00:03:30,209 My name is John Crichton, an astronaut. 62 00:03:30,294 --> 00:03:33,713 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 63 00:03:33,797 --> 00:03:36,465 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 64 00:03:36,550 --> 00:03:40,136 a living ship, full of strange alien life-forms. 65 00:03:40,220 --> 00:03:40,970 Help me. 66 00:03:41,054 --> 00:03:42,305 Listen, please. 67 00:03:42,389 --> 00:03:44,223 Is there anybody out there who can hear me? 68 00:03:44,308 --> 00:03:48,603 I'm being hunted by an insane military commander. 69 00:03:48,687 --> 00:03:51,063 I'm doing everything I can. 70 00:03:51,148 --> 00:03:53,983 I'm just looking for a way home. 71 00:04:12,628 --> 00:04:15,212 How long... how long have I been here? 72 00:04:15,297 --> 00:04:16,339 Not long, maybe an arn. 73 00:04:16,423 --> 00:04:17,965 An arn? - Yes. 74 00:04:18,050 --> 00:04:20,509 The mist. The opening. It goes. I have to go back to the planet. 75 00:04:20,594 --> 00:04:22,303 My granddaughter's waiting for me... - Aeryn, now just sit back down. 76 00:04:22,387 --> 00:04:25,890 Ennixx can't survive without my Transport Pod. - Aeryn, shh. 77 00:04:25,974 --> 00:04:27,516 There's no other way off the planet. 78 00:04:27,601 --> 00:04:29,518 No, I... no! 79 00:04:29,603 --> 00:04:33,940 I only came back to warn you to get out of the mist as soon as possible, while you still can. 80 00:04:34,024 --> 00:04:35,274 Aeryn, Aeryn... - No. 81 00:04:35,359 --> 00:04:39,528 Stop it, stop it. You cannot have a family. A granddaughter. 82 00:04:39,613 --> 00:04:41,614 You've only been gone for one solar day. 83 00:04:41,698 --> 00:04:42,531 One day? 84 00:04:42,616 --> 00:04:44,200 Yes. - Hmm... 85 00:04:44,284 --> 00:04:48,079 Look, you're wearing the locket, the locket that Chiana gave you. 86 00:04:48,163 --> 00:04:50,831 The one that says, "sorry I smashed your Prowler." 87 00:04:50,916 --> 00:04:53,334 The one she stole from the last Commerce Planet we were on. 88 00:04:53,418 --> 00:04:54,877 She stole it? 89 00:04:54,962 --> 00:04:57,129 Yes. - She told me she bought it. 90 00:04:57,214 --> 00:04:59,006 Well, that's Chi. 91 00:04:59,091 --> 00:05:03,928 Look, if I've only been gone one solar day then why am I so old? 92 00:05:04,012 --> 00:05:07,932 Why-why... why everything I've lived, my memories, everything... 93 00:05:08,016 --> 00:05:09,517 Aeryn, we don't know. 94 00:05:09,601 --> 00:05:12,228 We're trying to find that out. 95 00:05:12,312 --> 00:05:16,357 Maybe... maybe your mind created the memories 96 00:05:16,441 --> 00:05:19,360 to compensate for your body getting old. 97 00:05:20,278 --> 00:05:22,989 Look at you. 98 00:05:25,075 --> 00:05:29,245 I'd forgotten how beautiful you were. 99 00:05:30,747 --> 00:05:33,290 You're so young. 100 00:05:36,378 --> 00:05:38,462 I'd also forgotten how wrong you could be. 101 00:05:38,547 --> 00:05:42,591 If I've only been away for one solar day how did this locket here get so old? 102 00:05:42,676 --> 00:05:44,218 Aeryn, it's an antique locket. 103 00:05:44,302 --> 00:05:46,137 I don't care what any of you say. 104 00:05:46,221 --> 00:05:49,098 I have lived for 165 cycles. 105 00:05:49,182 --> 00:05:51,642 I have had three sons and watched them die 106 00:05:51,727 --> 00:05:53,269 and I have a granddaughter... 107 00:05:53,353 --> 00:05:55,479 Aeryn, stop. - who will die if I don't get to her. 108 00:05:55,564 --> 00:05:56,439 Aeryn, Aeryn. 109 00:05:56,523 --> 00:05:57,857 May I? - Please. 110 00:05:57,941 --> 00:05:59,233 Stop, stop it. 111 00:05:59,317 --> 00:06:01,277 Stop it, stop it. - No... please. 112 00:06:01,361 --> 00:06:02,194 No, no. 113 00:06:02,279 --> 00:06:05,072 Get your hands away from me! 114 00:06:07,325 --> 00:06:08,284 There. 115 00:06:10,454 --> 00:06:12,538 Take my thoughts. 116 00:06:13,415 --> 00:06:14,790 There. 117 00:06:16,877 --> 00:06:18,210 Can you feel it? 118 00:06:18,295 --> 00:06:19,754 Mm-hmm. 119 00:06:21,048 --> 00:06:22,381 Shh. 120 00:06:25,719 --> 00:06:27,344 Thank you. Zhaan. 121 00:06:30,390 --> 00:06:33,100 Do you have any idea what's happened to her? 122 00:06:33,185 --> 00:06:34,685 Not as yet. 123 00:06:34,770 --> 00:06:38,314 I know it is Aeryn. Same DNA, same blood composition, same scars. 124 00:06:38,398 --> 00:06:42,485 By my best calculation, she has aged 160 cycles. 125 00:06:42,569 --> 00:06:44,361 In one day? 126 00:06:44,446 --> 00:06:48,240 I've heard of rapid aging, but nothing this fast. 127 00:06:48,325 --> 00:06:50,201 Is it reversible? 128 00:06:50,660 --> 00:06:52,453 It's unlikely. 129 00:06:54,331 --> 00:06:55,206 Pilot. 130 00:06:55,290 --> 00:06:56,123 Yes? 131 00:06:56,208 --> 00:06:57,458 Have you got anything yet? 132 00:06:57,542 --> 00:06:59,835 I've been analyzing the stellar mist. 133 00:06:59,920 --> 00:07:06,258 It seems to be contracting more, but Moya's sensors don't find any toxins in it 134 00:07:06,343 --> 00:07:09,303 that might have caused Aeryn to age like this. 135 00:07:09,387 --> 00:07:11,430 Have you analyzed the planet? - Yes. 136 00:07:11,515 --> 00:07:14,975 Its atmosphere is acidic and barely life-sustainable. 137 00:07:15,060 --> 00:07:17,269 Could Aeryn have survived there for 160 cycles? 138 00:07:17,354 --> 00:07:20,773 No. She wouldn't have survived one. 139 00:07:26,279 --> 00:07:28,447 Would you look at this frelling place? 140 00:07:28,532 --> 00:07:29,949 Fascinating. 141 00:07:30,033 --> 00:07:31,575 What are we doing here? 142 00:07:31,660 --> 00:07:33,911 We're just seeing if Aeryn came back with anything. 143 00:07:33,995 --> 00:07:37,248 But why? She's only been gone a solar day. 144 00:07:37,332 --> 00:07:39,917 You don't believe that other yotz, do you? 145 00:07:40,001 --> 00:07:43,587 No, but she still might have come back with something interesting. 146 00:07:43,672 --> 00:07:45,214 Are you going to steal it? 147 00:07:45,298 --> 00:07:46,173 Of course not. 148 00:07:46,258 --> 00:07:49,343 You're worse than me. 149 00:07:49,427 --> 00:07:51,554 I like that. 150 00:07:51,638 --> 00:07:53,681 What are you doing in here? 151 00:07:54,141 --> 00:07:55,266 Nothing. 152 00:07:55,350 --> 00:07:57,059 We're looking for clues, 153 00:07:57,144 --> 00:08:01,647 to see if we can find out how this terrible, terrible thing happened to Aeryn. 154 00:08:03,525 --> 00:08:05,109 Chiana. 155 00:08:05,694 --> 00:08:07,319 Yeah? 156 00:08:08,780 --> 00:08:11,907 There's no dignity in what you are doing. 157 00:08:11,992 --> 00:08:13,993 Zhaan would like someone to look after Aeryn. 158 00:08:14,077 --> 00:08:15,286 Would you do that, please? 159 00:08:15,370 --> 00:08:18,164 Well, you know Aeryn. Why don't you watch her? 160 00:08:18,248 --> 00:08:19,248 Chiana... 161 00:08:19,332 --> 00:08:20,958 Oh, frell! 162 00:08:21,042 --> 00:08:22,501 I don't see why it's always gotta be me. 163 00:08:22,586 --> 00:08:24,628 I mean, why do you always get the girls... 164 00:08:24,713 --> 00:08:26,964 Just do it! 165 00:08:28,341 --> 00:08:30,384 She may be dying. 166 00:08:48,737 --> 00:08:50,362 - Hey, 167 00:08:50,447 --> 00:08:52,948 I didn't mean to wake you. 168 00:08:54,034 --> 00:08:55,326 Hi, Chiana. 169 00:08:55,410 --> 00:08:57,828 Would you help me sit up? 170 00:08:58,455 --> 00:08:59,246 Sure. 171 00:09:02,876 --> 00:09:04,668 Is that okay? 172 00:09:04,753 --> 00:09:06,086 Mm-hmm. 173 00:09:06,171 --> 00:09:08,214 Hey. 174 00:09:08,298 --> 00:09:10,341 There's some water over there. 175 00:09:14,262 --> 00:09:16,263 I'm sorry. Don't make a sound, Chiana. 176 00:09:16,348 --> 00:09:17,598 No, no, no. Shh... 177 00:09:17,682 --> 00:09:20,517 I'm sorry, Chiana. That's it, that's it. 178 00:09:20,602 --> 00:09:22,144 I'm sorry. 179 00:09:22,229 --> 00:09:25,231 It's just I don't have much time and neither do you. 180 00:09:25,315 --> 00:09:26,774 Shh. 181 00:09:27,359 --> 00:09:28,609 Aeryn. 182 00:09:29,736 --> 00:09:32,529 What happened to you? 183 00:09:33,240 --> 00:09:35,991 I lived, Pilot. 184 00:09:36,076 --> 00:09:39,161 If you don't believe me, you still must convince the others 185 00:09:39,246 --> 00:09:41,038 to stay out of the mist. 186 00:09:43,250 --> 00:09:46,460 I'm glad I got a chance to see you one last time, my friend. 187 00:09:46,544 --> 00:09:48,003 What do you mean? 188 00:09:48,088 --> 00:09:50,339 I'll see you again. 189 00:09:50,423 --> 00:09:52,299 No, you won't. 190 00:09:54,302 --> 00:09:55,970 Good-bye. 191 00:10:07,107 --> 00:10:09,191 Pilot, you let her leave? 192 00:10:09,276 --> 00:10:11,568 She asked me not to alert you. 193 00:10:11,653 --> 00:10:13,946 You're all free to come and go. 194 00:10:14,030 --> 00:10:16,282 Are you certain this mist is harmless? 195 00:10:16,366 --> 00:10:18,158 It seems to be, yes. 196 00:10:18,243 --> 00:10:21,245 And if I go down to the planet, I'm not going to age 200 cycles, right? 197 00:10:21,329 --> 00:10:23,455 Moya has not sensed anything on the planet 198 00:10:23,540 --> 00:10:27,376 to cause the accelerated aging we observed in Aeryn. 199 00:10:27,460 --> 00:10:29,795 John, we do not know what made Aeryn grow old. 200 00:10:29,879 --> 00:10:31,714 She will die if I don't go. 201 00:10:31,798 --> 00:10:34,008 I'm going to go get her, pick her up, bring her back. 202 00:10:34,092 --> 00:10:36,677 I'll be on the surface 30 microts, max. 203 00:10:36,761 --> 00:10:40,139 Worst case scenario, I age a couple years. 204 00:10:56,448 --> 00:10:58,240 Aeryn! 205 00:11:00,118 --> 00:11:02,036 Aeryn! 206 00:11:05,749 --> 00:11:07,333 Aeryn! 207 00:11:08,335 --> 00:11:10,377 I've come to take you back to Moya! 208 00:11:10,462 --> 00:11:13,047 Go back before it's too late. 209 00:11:13,131 --> 00:11:16,091 I'm not leaving without you. 210 00:11:16,176 --> 00:11:17,634 Aeryn, look around you. 211 00:11:17,719 --> 00:11:20,763 Is this where you lived for the last 160 cycles? 212 00:11:20,847 --> 00:11:23,349 You could not have lived here. 213 00:11:23,433 --> 00:11:25,142 I didn't live here. 214 00:11:25,226 --> 00:11:28,187 I lived on another planet. 215 00:11:28,271 --> 00:11:29,855 Another place. 216 00:11:29,939 --> 00:11:32,441 Aeryn, there's nobody here. 217 00:11:32,525 --> 00:11:34,109 No one. There's nothing. 218 00:11:34,194 --> 00:11:36,653 You don't know what you're talking about. 219 00:11:36,738 --> 00:11:39,323 Now, please, just go. 220 00:11:39,407 --> 00:11:42,242 Aeryn, no. Come back with me to Moya. 221 00:11:42,327 --> 00:11:43,327 Oh, stop it. Don't. 222 00:11:43,411 --> 00:11:45,245 Aeryn, whoa. 223 00:11:46,748 --> 00:11:50,918 Put the rifle down, now. 224 00:11:52,337 --> 00:11:56,298 You touch my grandmother again and I will kill you. 225 00:12:00,136 --> 00:12:02,388 Wait a minute, you're Aeryn's granddaughter? 226 00:12:02,472 --> 00:12:04,390 Of course. 227 00:12:04,474 --> 00:12:05,849 Who the frell are you? 228 00:12:05,934 --> 00:12:07,851 I'm John Crichton. 229 00:12:09,187 --> 00:12:11,146 You're Crichton? 230 00:12:11,439 --> 00:12:12,314 Yeah. 231 00:12:12,399 --> 00:12:13,565 Huh. 232 00:12:13,650 --> 00:12:15,901 She wasn't making it all up. 233 00:12:16,569 --> 00:12:18,237 You're real. 234 00:12:21,449 --> 00:12:24,952 All her life Grandmother's talked about you. 235 00:12:25,036 --> 00:12:27,371 About a... a ship. 236 00:12:28,248 --> 00:12:29,665 Moya. 237 00:12:29,749 --> 00:12:31,542 Yeah. 238 00:12:31,626 --> 00:12:37,714 Everyone, my father, her own son thought she was crazy. 239 00:12:37,799 --> 00:12:42,886 She kept returning to this Bulla forsaken hellhole every cycle, 240 00:12:42,971 --> 00:12:45,347 checking to see if you'd come back. 241 00:12:45,432 --> 00:12:48,559 She's only been gone for one solar day. 242 00:12:48,643 --> 00:12:51,103 A day? 243 00:12:51,187 --> 00:12:54,356 I'm 24 cycles old. 244 00:12:54,441 --> 00:12:56,275 I'm her granddaughter. 245 00:12:56,359 --> 00:12:59,236 Well, I saw her yesterday. 246 00:13:01,239 --> 00:13:02,281 It's all right, Nana. 247 00:13:02,365 --> 00:13:03,282 No. 248 00:13:03,366 --> 00:13:04,825 I'm here. 249 00:13:05,535 --> 00:13:07,953 John? Go. Leave. 250 00:13:08,037 --> 00:13:09,580 No, I came to take you back. 251 00:13:09,664 --> 00:13:13,000 But the opening only lasts for four arns. It goes away. 252 00:13:13,084 --> 00:13:14,460 You have to go now. 253 00:13:14,544 --> 00:13:15,878 I'm not gonna leave you! 254 00:13:15,962 --> 00:13:17,504 I'm trying to save you. 255 00:13:17,589 --> 00:13:21,300 If you don't go, you'll get trapped for 55 cycles, trapped like I was. 256 00:13:21,384 --> 00:13:23,343 Aeryn, what the hell is going on? 257 00:13:23,428 --> 00:13:25,888 Crichton, go back to Moya. 258 00:13:25,972 --> 00:13:30,267 If you want to, come back in eight arns when the opening reappears. 259 00:13:30,351 --> 00:13:35,355 Come back down and you will find me then, but you must go now, or you will be trapped. 260 00:13:37,400 --> 00:13:39,151 Eight arns! 261 00:13:39,235 --> 00:13:40,777 Be here! 262 00:13:42,447 --> 00:13:44,031 How's your head? 263 00:13:44,115 --> 00:13:46,575 Like I've been kicked by a sistik. 264 00:13:48,077 --> 00:13:50,245 Why did Aeryn spike me? 265 00:13:50,955 --> 00:13:53,373 Chiana... 266 00:13:53,458 --> 00:13:57,836 I didn't want to embarrass you in front of Rygel on the Transport Pod, but... 267 00:13:57,921 --> 00:13:59,338 You could never embarrass me. 268 00:13:59,422 --> 00:14:01,298 Maybe not. 269 00:14:01,382 --> 00:14:04,301 But you're one of us now. 270 00:14:04,385 --> 00:14:07,054 There's no need for you to act like you're not. 271 00:14:07,138 --> 00:14:10,349 D'Argo, I always do what I want, okay? 272 00:14:10,433 --> 00:14:12,309 I don't know why. It's just the way I am. 273 00:14:12,393 --> 00:14:13,393 I understand that, but... 274 00:14:13,478 --> 00:14:16,146 Yeah, but you're not going to change me. 275 00:14:16,231 --> 00:14:19,399 I'm only just beginning to realize that. 276 00:14:20,360 --> 00:14:22,611 You're pretty straight, huh? 277 00:14:23,446 --> 00:14:25,531 Yes, I am. 278 00:14:27,158 --> 00:14:29,159 We're not going to make it... 279 00:14:30,161 --> 00:14:31,703 are we? 280 00:14:33,331 --> 00:14:37,292 D'Argo, you'd better get up here. John's on his way back. 281 00:14:48,513 --> 00:14:51,348 Aeryn was telling the truth, or part of it. 282 00:14:51,432 --> 00:14:54,101 She had some kind of life down there. 283 00:14:54,185 --> 00:14:56,061 I met her granddaughter. 284 00:14:56,145 --> 00:14:57,145 Granddaughter? 285 00:14:57,230 --> 00:14:58,897 Yeah. She said that they had to stay. 286 00:14:58,982 --> 00:15:01,858 She had to get back through the opening in the mist before it... 287 00:15:01,943 --> 00:15:03,360 Whoa! 288 00:15:03,444 --> 00:15:05,445 Man, you guys feel that up there? 289 00:15:05,530 --> 00:15:07,823 Crichton, Moya's sensors indicate 290 00:15:07,907 --> 00:15:10,659 that the opening in the mist seems to be closing. 291 00:15:10,743 --> 00:15:14,288 Estimated time to the hole, 15 microts. 292 00:15:14,372 --> 00:15:16,540 Man, holding this thing together is a bitch. 293 00:15:16,624 --> 00:15:18,083 John, you're breaking up. 294 00:15:19,502 --> 00:15:23,130 Crichton, the planet is disappearing from Moya's sensors. 295 00:15:23,214 --> 00:15:24,631 Pilot, what's happening? 296 00:15:24,716 --> 00:15:28,135 I don't think the Transport Pod will be able to survive entry. 297 00:15:28,219 --> 00:15:30,345 John, you have to break entry. Break entry now. 298 00:15:30,430 --> 00:15:32,389 No, it's okay. I can hold this thing together. 299 00:15:32,473 --> 00:15:33,890 John. 300 00:15:35,226 --> 00:15:37,019 John, can you hear me? 301 00:15:37,604 --> 00:15:39,146 Pilot, what's happening? 302 00:15:39,230 --> 00:15:40,355 Pilot! 303 00:15:40,440 --> 00:15:43,191 I can make it, I can make it, I can make it. 304 00:15:43,276 --> 00:15:45,235 Entering the mist... 305 00:15:45,695 --> 00:15:47,154 now. 306 00:15:52,827 --> 00:15:54,453 Pilot? 307 00:15:56,831 --> 00:15:58,206 Pilot? 308 00:16:00,209 --> 00:16:01,710 D'Argo? 309 00:16:14,891 --> 00:16:17,434 Are you in prayer for Crichton? 310 00:16:19,228 --> 00:16:20,896 Yes. 311 00:16:20,980 --> 00:16:22,648 And Aeryn. 312 00:16:35,953 --> 00:16:38,705 Zhaan... 313 00:16:38,790 --> 00:16:42,834 I've thought of something we might try to attempt to discover what's happened to them. 314 00:16:43,378 --> 00:16:44,711 Tell me. 315 00:16:44,796 --> 00:16:48,924 An Ancient named Galik theorized about what he called Center Halos. 316 00:16:49,008 --> 00:16:53,637 He believed that scattered throughout the universe were mists where all dimensions met, 317 00:16:53,721 --> 00:16:56,306 and where time ceased to exist. 318 00:16:56,391 --> 00:17:01,186 What? Do you think that Moya is caught in one of these Center Halos? 319 00:17:01,270 --> 00:17:03,480 I thought... 320 00:17:03,564 --> 00:17:05,857 if you and I joined spirits... 321 00:17:05,942 --> 00:17:07,275 Joined with you? 322 00:17:08,653 --> 00:17:10,487 What would that do? 323 00:17:10,571 --> 00:17:15,826 I've been told that Delvians, during a mind link, can sense the time continuum. 324 00:17:15,910 --> 00:17:20,163 Yes, that is what we strive for, but... but few have achieved it. 325 00:17:20,248 --> 00:17:23,417 I thought maybe, together, we could catch a glimpse 326 00:17:23,501 --> 00:17:26,378 and see if there's a void in the time continuum around Moya, 327 00:17:26,462 --> 00:17:29,297 see if no time exists in the mist. 328 00:17:29,382 --> 00:17:33,593 But, if I join spirits with you your mind might overpower mine. 329 00:17:35,972 --> 00:17:37,931 It is possible. 330 00:17:45,440 --> 00:17:46,356 Like so. 331 00:17:46,441 --> 00:17:48,191 I will lead you. 332 00:18:33,696 --> 00:18:34,696 Zhaan! 333 00:18:34,781 --> 00:18:36,490 What just happened? 334 00:18:36,574 --> 00:18:40,869 Moya's readings just went all over the scale and then everything froze. 335 00:18:40,953 --> 00:18:43,330 I couldn't move. Did you feel it? 336 00:18:43,414 --> 00:18:46,208 Yes, Pilot. We felt it. 337 00:18:56,302 --> 00:18:57,594 What happened to him, Nana? 338 00:18:57,678 --> 00:18:59,304 Oh, Crichton. 339 00:18:59,388 --> 00:19:01,765 He was happy for a few cycles there, too. 340 00:19:01,849 --> 00:19:06,228 Something must have reminded him, thank you, of his past. 341 00:19:06,312 --> 00:19:09,231 I still think about it, sometimes. Moya. 342 00:19:09,315 --> 00:19:11,107 You've never been as sad as him. 343 00:19:11,192 --> 00:19:13,318 Well, perhaps I hide it better. 344 00:19:15,613 --> 00:19:17,572 Will he ever be over it? 345 00:19:18,449 --> 00:19:20,742 I've done all I can. 346 00:19:20,827 --> 00:19:24,454 We took him from the barren planet, showed him our favored world. 347 00:19:24,539 --> 00:19:25,997 I know, you've tried. 348 00:19:26,082 --> 00:19:28,750 We've all tried, but Crichton was always stubborn. 349 00:19:30,545 --> 00:19:34,923 Why are those from the Outside always so unhappy? 350 00:19:35,007 --> 00:19:36,258 Because we weren't born here. 351 00:19:36,342 --> 00:19:39,135 This is your home, not ours. 352 00:19:39,220 --> 00:19:43,098 Give Crichton a few more cycles. He'll come around. 353 00:19:43,182 --> 00:19:45,016 You can rack off. 354 00:19:45,101 --> 00:19:47,352 I'm gonna to do what I wanna do. 355 00:19:47,436 --> 00:19:50,438 No, Crichton, no. 356 00:19:50,523 --> 00:19:54,317 I need the wormhole knowledge that you have locked in your brain. 357 00:19:54,402 --> 00:19:56,111 That's great, Scorpy. 358 00:19:56,195 --> 00:19:57,612 You ain't never gonna get that. 359 00:19:57,697 --> 00:20:01,157 I'm dying. I'm dying right here on this planet. 360 00:20:01,242 --> 00:20:03,618 And you ain't never gonna get what's in my head. 361 00:20:03,703 --> 00:20:06,371 Still talking to those visions? - Loser. 362 00:20:06,455 --> 00:20:08,039 Yeah. Yeah, yeah. 363 00:20:08,124 --> 00:20:10,208 Yeah, he's bitching again. 364 00:20:11,878 --> 00:20:13,587 Oh, he's gone. 365 00:20:14,255 --> 00:20:16,047 Bastard. 366 00:20:17,133 --> 00:20:19,342 I wonder if he's still looking for me. 367 00:20:21,053 --> 00:20:22,762 Oh, well. 368 00:20:23,806 --> 00:20:25,307 Stark has developed a theory. 369 00:20:25,391 --> 00:20:27,976 He believes it's possible that Aeryn was telling the truth. 370 00:20:28,060 --> 00:20:31,813 She has, in fact, lived for 160 cycles. 371 00:20:31,898 --> 00:20:33,690 How? - Ah, yotz. 372 00:20:33,774 --> 00:20:36,151 Have you been drinking fellip juice? 373 00:20:36,235 --> 00:20:39,237 Now, when Zhaan and I joined an arn ago, 374 00:20:39,322 --> 00:20:42,365 did any of you experience anything unusual? 375 00:20:42,450 --> 00:20:43,366 Oh Yeah. 376 00:20:44,869 --> 00:20:46,536 That was you guys? 377 00:20:46,621 --> 00:20:48,914 And Rygel, did you experience anything? 378 00:20:48,998 --> 00:20:51,166 My throne sled stopped. 379 00:20:51,250 --> 00:20:53,418 I froze in midair for a microt. 380 00:20:53,502 --> 00:20:55,211 And you were still conscious? 381 00:20:55,296 --> 00:20:58,340 Absolutely. 382 00:20:58,424 --> 00:21:02,260 Stark believes that Moya is trapped in what is known as a Center Halo, 383 00:21:02,345 --> 00:21:04,971 where time does not exist at all. 384 00:21:05,056 --> 00:21:07,557 We believe that when we joined for a moment, 385 00:21:07,642 --> 00:21:10,602 we all experienced this absence of time in the mist. 386 00:21:10,686 --> 00:21:16,358 You see, it's possible that Aeryn aged normally down there on the planet. 387 00:21:16,442 --> 00:21:17,442 So it's us? 388 00:21:18,486 --> 00:21:20,320 It's us who are not growing old. 389 00:21:20,404 --> 00:21:21,363 Yes. 390 00:21:21,447 --> 00:21:23,031 I don't believe it. 391 00:21:23,115 --> 00:21:24,866 You've got to be frelling with me. 392 00:21:24,951 --> 00:21:29,371 So this means everyone we know, Crais, Scorpius, my son, 393 00:21:29,455 --> 00:21:31,247 they're all old now? 394 00:21:31,332 --> 00:21:36,294 Yes. It is believed that nothing ages in a Halo, and eventually it hardens. 395 00:21:36,379 --> 00:21:39,631 And everything inside it is trapped without time, forever. 396 00:21:39,715 --> 00:21:42,175 Pilot says the mist is hardening now. 397 00:21:42,259 --> 00:21:43,301 Yes. 398 00:21:43,386 --> 00:21:45,178 Well then, let's go. Let's get out of here! 399 00:21:45,262 --> 00:21:48,431 Pilot, how long until the planet is due to reappear? 400 00:21:48,516 --> 00:21:51,226 If what Aeryn outlined still holds, 401 00:21:51,310 --> 00:21:56,231 the opening will reform in the mist in less than one arn. 402 00:21:59,276 --> 00:22:05,281 I'll go no more a-rovin' with you fair maid. 403 00:22:05,366 --> 00:22:09,244 A- rovin', a-rovin', 404 00:22:09,328 --> 00:22:12,914 since rovin's been my ru-i-in 405 00:22:12,999 --> 00:22:17,919 I'll go no more a-rovin' 406 00:22:18,004 --> 00:22:20,005 These have grown. 407 00:22:20,423 --> 00:22:21,923 Yes. 408 00:22:22,008 --> 00:22:24,384 It seems like yesterday when we planted them. 409 00:22:24,468 --> 00:22:25,844 Yeah. 410 00:22:27,304 --> 00:22:28,930 How's your knee? 411 00:22:29,015 --> 00:22:32,434 Oh, it's fine. Just chasing beautiful women up and down the hills. 412 00:22:32,518 --> 00:22:33,852 A- huh. 413 00:22:33,936 --> 00:22:37,564 Well, why don't you come and sit down here old man, 414 00:22:37,648 --> 00:22:39,232 or you'll give yourself a heart attack. 415 00:22:39,316 --> 00:22:42,277 Don't... don't... don't you "old man" me, woman. 416 00:22:42,361 --> 00:22:44,404 You're 200 cycles older than I am. 417 00:22:47,658 --> 00:22:52,037 Ennixx and that sleeping pill she married have arrived. 418 00:22:52,997 --> 00:22:54,539 He's not that bad. 419 00:22:54,623 --> 00:22:55,957 He's boring. 420 00:22:56,042 --> 00:22:58,418 Just like everything else around here, bor-ing. 421 00:22:58,502 --> 00:23:02,130 Well, I warned you. I tried to make you go back. 422 00:23:02,214 --> 00:23:04,716 I know you did. 423 00:23:04,800 --> 00:23:10,096 John, I gave up being who I was, what I was, 100 cycles ago. 424 00:23:10,181 --> 00:23:11,681 Why haven't you? 425 00:23:11,766 --> 00:23:14,142 Cause I ain't a gardener. 426 00:23:14,226 --> 00:23:15,852 I never wanted to be one. 427 00:23:15,936 --> 00:23:17,854 That's all we do around here. 428 00:23:17,938 --> 00:23:20,607 Garden. Plant things. 429 00:23:20,691 --> 00:23:23,026 I was a pilot, Aeryn. 430 00:23:23,110 --> 00:23:24,819 Astronaut. 431 00:23:24,904 --> 00:23:27,697 I was what I wanted to be. 432 00:23:27,782 --> 00:23:30,658 I ain't gonna forget that, and I can't accept this. 433 00:23:30,743 --> 00:23:32,285 Do you regret this? 434 00:23:32,369 --> 00:23:33,620 What? 435 00:23:35,164 --> 00:23:38,625 Spending the last 55 cycles here with me. 436 00:23:42,338 --> 00:23:46,299 Aeryn, you are the one thing which has kept me 437 00:23:46,383 --> 00:23:49,928 from doing a kamikaze in the Transporter. 438 00:23:50,012 --> 00:23:54,891 I just have to try to get back to my old life, just for a day. 439 00:23:56,268 --> 00:23:58,019 That's the hope. 440 00:23:58,104 --> 00:24:01,523 Hope, that's what keeps me going. 441 00:24:02,525 --> 00:24:05,068 All right. 442 00:24:05,152 --> 00:24:08,780 Just don't be too disappointed if it doesn't happen. 443 00:24:09,240 --> 00:24:11,616 If you can't... 444 00:24:11,700 --> 00:24:13,660 - You okay? 445 00:24:13,744 --> 00:24:15,036 Yes, I'm fine. I'm fine, I'm fine. 446 00:24:15,121 --> 00:24:17,413 It's just the same old pain, same pain. 447 00:24:18,415 --> 00:24:19,958 Okay. 448 00:24:20,042 --> 00:24:23,336 Let's, uh, get you back to the house. 449 00:24:23,420 --> 00:24:25,213 You can lie down. Come on. 450 00:24:25,297 --> 00:24:27,632 Oh, no, no, no. I got it. I got it. -Give me that. 451 00:24:27,716 --> 00:24:30,426 Give it to me. - I got your locket. 452 00:24:33,264 --> 00:24:35,306 Whose, uh, image you got in here anyway? 453 00:24:35,391 --> 00:24:37,392 You know who's in there. 454 00:24:38,394 --> 00:24:39,811 Your husband? 455 00:24:39,895 --> 00:24:41,437 He's been dead 90 cycles. 456 00:24:41,522 --> 00:24:43,356 Why would you have his image in there? 457 00:24:43,440 --> 00:24:45,859 Oh, just to drive you crazy. 458 00:24:47,444 --> 00:24:50,572 You know what I think? - What? 459 00:24:50,656 --> 00:24:52,866 I don't think it's him in there. 460 00:24:52,950 --> 00:24:54,617 I think you've got my picture. 461 00:24:54,702 --> 00:24:56,035 Don't flatter yourself. 462 00:24:56,120 --> 00:24:58,496 Yeah! Yeah, my picture. 463 00:24:58,581 --> 00:25:02,292 Surrounded by roses and hearts and yotz. 464 00:25:02,376 --> 00:25:04,169 Open it, then. 465 00:25:04,712 --> 00:25:06,337 What? 466 00:25:06,422 --> 00:25:08,840 Take a look inside. You'll see his image. 467 00:25:08,924 --> 00:25:11,426 The only love of my life. 468 00:25:17,850 --> 00:25:19,309 No. 469 00:25:20,811 --> 00:25:23,563 No, I don't wanna see his ugly face. 470 00:25:25,608 --> 00:25:26,941 Come on. 471 00:25:27,026 --> 00:25:29,360 Let's get you back to the house. 472 00:25:30,738 --> 00:25:32,447 He wasn't ugly, you know. 473 00:25:32,531 --> 00:25:35,783 Yeah, you keep talking about him and you can walk down by yourself. 474 00:25:35,868 --> 00:25:37,327 Hell, you can roll down the hill. 475 00:26:13,489 --> 00:26:16,282 Pilot, are you picking up any transmissions? 476 00:26:16,367 --> 00:26:18,326 There's nothing. 477 00:26:23,874 --> 00:26:27,460 50 cycles I've kept this thing sealed up. 478 00:26:28,212 --> 00:26:29,420 Hope it works. 479 00:26:31,006 --> 00:26:33,591 Pilot, can you hear me? 480 00:26:36,220 --> 00:26:39,973 Been waiting to say that for 50 damn years. Feels good. 481 00:26:40,057 --> 00:26:42,850 Pilot! Can you hear me?! 482 00:26:42,935 --> 00:26:44,560 Why are you going? 483 00:26:44,645 --> 00:26:45,520 Pilot?! 484 00:26:45,604 --> 00:26:47,355 Stay with us. - Pilot! 485 00:26:47,439 --> 00:26:51,734 Look, come back to the favored planet and I will take care of you. 486 00:26:51,819 --> 00:26:55,363 The mist is dangerous... - Ennixx, listen to me. 487 00:26:55,447 --> 00:26:57,740 I grew up a Peacekeeper. 488 00:26:57,825 --> 00:27:01,828 We are born in space, and we must die in space. 489 00:27:01,912 --> 00:27:04,330 But what about...? - Now I have spent most of my life 490 00:27:04,415 --> 00:27:08,668 down here with you, and it has been glorious. 491 00:27:10,087 --> 00:27:13,589 But when I die, I belong up there. 492 00:27:20,389 --> 00:27:21,681 Goodbye, Nana. 493 00:27:21,765 --> 00:27:23,641 Good girl. Now, go. 494 00:27:23,726 --> 00:27:25,893 Before I change my mind. 495 00:27:27,313 --> 00:27:28,646 Pilot?! 496 00:27:33,444 --> 00:27:35,069 Pilot! 497 00:27:41,243 --> 00:27:43,077 Nothing! 498 00:27:43,162 --> 00:27:45,621 I'm not getting anything! 499 00:27:45,706 --> 00:27:48,041 Wait. Something's happening. 500 00:27:48,125 --> 00:27:51,210 The opening in the mist, I can see it forming. 501 00:27:51,295 --> 00:27:54,297 John, Aeryn, can you hear us? 502 00:27:56,800 --> 00:27:58,009 John? 503 00:27:59,386 --> 00:28:01,137 John?! 504 00:28:03,599 --> 00:28:06,351 Aah, maybe this thing's bust. 505 00:28:06,435 --> 00:28:09,270 Maybe Moya decided not to wait for us. 506 00:28:09,355 --> 00:28:11,022 No. 507 00:28:12,316 --> 00:28:14,859 Pilot, can you hear me?! 508 00:28:14,943 --> 00:28:16,736 Pilot, anybody? 509 00:28:16,820 --> 00:28:20,114 Pick up the damn phone, you useless pieces of... 510 00:28:20,199 --> 00:28:21,157 We hear you. 511 00:28:21,241 --> 00:28:22,658 Ho! Ah! 512 00:28:22,743 --> 00:28:25,328 Ho! Ho! Ah! Hello, D'Argo! 513 00:28:25,412 --> 00:28:27,038 Hey, hey, listen to this! 514 00:28:27,122 --> 00:28:30,291 D'Argo! It's me, John! 515 00:28:30,376 --> 00:28:31,626 John, are you all right? 516 00:28:31,710 --> 00:28:34,170 Can you make it back to Moya or you want us down there? 517 00:28:34,254 --> 00:28:35,838 Oh, no, no, it's all right! 518 00:28:35,923 --> 00:28:37,465 We can get back up to you. 519 00:28:37,549 --> 00:28:39,842 We will come back up! 520 00:28:39,927 --> 00:28:41,344 Right away! 521 00:28:43,013 --> 00:28:44,180 They waited! 522 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 Oh, ho, ho, ho! 523 00:28:46,850 --> 00:28:48,434 Oh! 524 00:28:49,770 --> 00:28:51,229 They waited. 525 00:28:51,313 --> 00:28:52,939 Yes, they did. 526 00:28:53,023 --> 00:28:54,190 Come on. 527 00:28:54,274 --> 00:28:56,234 Aeryn, baby, you all right? 528 00:28:56,318 --> 00:28:58,486 I'm all right. I'm fine. 529 00:28:59,488 --> 00:29:01,823 Let's get back to Moya. 530 00:29:01,907 --> 00:29:03,533 Going home. 531 00:29:05,577 --> 00:29:07,412 Going home. 532 00:29:37,901 --> 00:29:39,402 John? 533 00:29:44,283 --> 00:29:47,577 I... I... 534 00:29:47,661 --> 00:29:51,664 I tri-I tried to get back here before, uh... 535 00:29:52,875 --> 00:29:55,501 She was old, weak... 536 00:29:56,253 --> 00:29:58,337 You, uh... 537 00:30:01,175 --> 00:30:03,050 She, uh... 538 00:30:04,428 --> 00:30:08,389 She died... on the way. 539 00:30:10,851 --> 00:30:13,019 She's gone. 540 00:30:14,188 --> 00:30:17,106 Aer... Aeryn's gone. 541 00:30:28,243 --> 00:30:32,997 The opening is on some kind of inter-dimensional orbit. 542 00:30:33,081 --> 00:30:37,168 It appears in the mist over the barren planet every 55 cycles. 543 00:30:37,252 --> 00:30:39,128 Do you know how to get us out of the mist? 544 00:30:39,213 --> 00:30:42,507 Well, you could go back down to where I was. 545 00:30:42,591 --> 00:30:44,008 Well, then let's do it. 546 00:30:44,092 --> 00:30:45,343 Let's go down there. 547 00:30:45,427 --> 00:30:46,844 Oh, there ain't nothin' down there, Chiana. 548 00:30:46,929 --> 00:30:50,097 Just a few planets, a small colony of people. 549 00:30:50,182 --> 00:30:54,268 I searched it from end to end. There just isn't anything there. 550 00:30:54,353 --> 00:30:58,898 It still sounds better than being stuck up here forever. 551 00:30:58,982 --> 00:31:01,734 Yeah, maybe. 552 00:31:02,819 --> 00:31:07,532 But I have had a lot of time to think. 553 00:31:07,616 --> 00:31:11,452 I believe that if we can get out of the mist 554 00:31:11,537 --> 00:31:15,748 at the exact point that we entered it, 555 00:31:15,832 --> 00:31:18,793 I might be able to get my life back. 556 00:31:18,877 --> 00:31:24,632 It might be an arn later, maybe 200 cycles later but I... 557 00:31:24,716 --> 00:31:29,262 But how do we get back to that exact point where we entered? 558 00:31:29,346 --> 00:31:31,222 Uh... 559 00:31:31,306 --> 00:31:34,267 I might have an answer for that. 560 00:31:34,351 --> 00:31:38,813 I'm not sure but I think we just have to go backwards. 561 00:31:38,897 --> 00:31:40,314 What do you mean, Pilot? 562 00:31:40,399 --> 00:31:44,485 Since we've entered it, I think the mist has been moving with us. 563 00:31:44,570 --> 00:31:50,366 I think the back of Moya is still right at the edge of the mist. 564 00:31:50,450 --> 00:31:53,119 Then go for it. Just back up. 565 00:31:53,203 --> 00:31:55,121 I've been trying to but I can't. 566 00:31:55,205 --> 00:32:01,210 The mist has hardened so much in the last arn, Moya can no longer move. 567 00:32:01,295 --> 00:32:03,045 You mean, we're stuck. 568 00:32:03,130 --> 00:32:05,673 I'm afraid so. 569 00:32:05,757 --> 00:32:07,675 Have you tried Starburst? 570 00:32:07,759 --> 00:32:12,054 A Leviathan is not structurally designed for a reverse Starburst. 571 00:32:12,139 --> 00:32:13,598 It could destroy us. 572 00:32:13,682 --> 00:32:17,351 Pilot, just do a small jump and get us back to where we started. 573 00:32:18,270 --> 00:32:19,186 No. 574 00:32:19,271 --> 00:32:21,230 If weโ€™re going to try and Starburst out, 575 00:32:21,315 --> 00:32:25,610 I think we should go forward down to the planet, not backwards. 576 00:32:26,445 --> 00:32:28,446 Is that what you want? 577 00:32:29,990 --> 00:32:34,452 You want that? You wanna live your life on that planet? 578 00:32:36,788 --> 00:32:42,710 A place where you'll never see anyone you know ever again. 579 00:32:48,508 --> 00:32:51,344 I have done that. 580 00:32:51,428 --> 00:32:58,476 And let me assure you, whatever the risk, it is worth getting your life back. 581 00:33:01,730 --> 00:33:04,190 I'm with John. 582 00:33:04,274 --> 00:33:07,193 I do not want to live a life without a past. 583 00:33:07,277 --> 00:33:09,236 I want to see my son again. 584 00:33:10,614 --> 00:33:13,199 Me, too. 585 00:33:13,283 --> 00:33:15,201 I never wanted to go into the mist anyway. 586 00:33:15,285 --> 00:33:17,703 I guess I'm in agreement as well. 587 00:33:17,788 --> 00:33:20,164 Goddess be with us all. 588 00:33:20,248 --> 00:33:23,250 Pilot, start initiating the sequence for reverse Starburst. 589 00:33:23,335 --> 00:33:24,543 John! 590 00:33:26,296 --> 00:33:28,381 Leave him, D'Argo. 591 00:33:36,973 --> 00:33:39,558 Aeryn? 592 00:33:39,643 --> 00:33:41,477 We're gonna try to get out of this. 593 00:33:41,561 --> 00:33:44,647 I told them our plan, and uh... 594 00:33:48,360 --> 00:33:50,403 Oh... 595 00:33:51,697 --> 00:33:53,989 Oh, baby. 596 00:33:55,826 --> 00:34:02,415 There are so many places that I wanted you to see. People. 597 00:34:03,959 --> 00:34:07,211 There's this lake in Maine. 598 00:34:07,295 --> 00:34:10,297 Used to spend summers there when I was a kid. 599 00:34:11,717 --> 00:34:15,136 Had more mosquitoes than a dog had fleas. 600 00:34:16,138 --> 00:34:19,014 My dad and I, we'd camp out there. 601 00:34:20,600 --> 00:34:27,231 And one night, the astronauts landed on the moon. 602 00:34:27,315 --> 00:34:30,151 I remember looking up at the sky. 603 00:34:32,112 --> 00:34:35,948 I knew right then what I was gonna do with the rest of my life. 604 00:34:37,868 --> 00:34:40,828 I couldn't have been more than four years old. 605 00:34:43,248 --> 00:34:46,375 Yeah, I really wanted you to see that. 606 00:34:47,711 --> 00:34:51,005 Oh, damn. 607 00:34:51,089 --> 00:34:53,466 Baby, I... 608 00:34:54,551 --> 00:34:57,803 I miss you already. 609 00:34:59,598 --> 00:35:03,100 Who else am I going to tell this crap to? 610 00:35:13,987 --> 00:35:15,821 I love you. 611 00:35:35,217 --> 00:35:37,468 - Take a look inside. - You'll see his image. 612 00:35:39,387 --> 00:35:41,722 The only love of my life. 613 00:35:52,025 --> 00:35:56,320 Priming first phase of reverse Starburst. 614 00:35:56,404 --> 00:35:59,073 Kahaynu, protect Moya. 615 00:36:11,086 --> 00:36:13,629 What now? 616 00:36:13,713 --> 00:36:15,464 Zhaan, what's going on? 617 00:36:15,549 --> 00:36:17,591 Pilot! 618 00:36:17,676 --> 00:36:19,218 What's happening? 619 00:36:19,302 --> 00:36:23,848 Priming for Starburst is making everything stop. 620 00:36:23,932 --> 00:36:27,017 We must break free! 621 00:36:27,102 --> 00:36:29,895 My arms, I can't move. 622 00:36:29,980 --> 00:36:35,150 You must initiate manual Starburst from Command. 623 00:36:35,235 --> 00:36:37,611 Do it! 624 00:36:44,369 --> 00:36:49,081 I can't reach the panel! 625 00:36:49,165 --> 00:36:53,210 Help us! 626 00:36:53,295 --> 00:37:00,175 Stark! Crichton and I once shared Unity. 627 00:37:00,260 --> 00:37:04,054 So I can help him. 628 00:37:04,139 --> 00:37:12,229 If we join, we can keep time alive for him. 629 00:37:22,908 --> 00:37:25,409 John? John? 630 00:37:25,785 --> 00:37:27,202 John? 631 00:37:27,287 --> 00:37:30,789 Zhaan, how the hell are you talking to me? 632 00:37:30,874 --> 00:37:33,334 I fused my spirit with Stark. 633 00:37:33,418 --> 00:37:37,254 You must get to Command and initiate Starburst. 634 00:37:37,339 --> 00:37:39,924 Why can't Pilot do it? 635 00:37:40,008 --> 00:37:42,051 He can't move. 636 00:37:42,135 --> 00:37:44,553 No one can move except you. 637 00:37:44,638 --> 00:37:48,015 I don't know how long I can keep time alive. 638 00:37:48,099 --> 00:37:49,266 Hurry, John. 639 00:37:49,351 --> 00:37:54,021 I am too old for this shit. 640 00:38:12,040 --> 00:38:17,044 Hurry John! This is ripping us apart. 641 00:38:19,965 --> 00:38:25,260 You must... you must keep going! 642 00:38:25,345 --> 00:38:28,222 Keep going! 643 00:39:04,592 --> 00:39:06,301 What the hell is this stuff? 644 00:39:06,386 --> 00:39:10,180 It appears to be some kind of stellar mist. 645 00:39:10,265 --> 00:39:13,684 I'm running tests on its chemical properties now. 646 00:39:15,687 --> 00:39:18,105 What do you think? That we should go in there? 647 00:39:18,189 --> 00:39:21,650 Well, it might be a good place to hide from Peacekeepers. 648 00:39:21,735 --> 00:39:24,319 No, Scorpius hasn't been chasing us for a while. 649 00:39:25,530 --> 00:39:27,364 I'm not sure we should go in there. 650 00:39:27,449 --> 00:39:29,074 Don't worry, Chiana. 651 00:39:29,159 --> 00:39:32,119 I'll fly a long-range recon in a Transport Pod to make sure it's safe. 652 00:39:35,373 --> 00:39:36,415 No. 653 00:39:36,499 --> 00:39:37,750 No! 654 00:39:40,754 --> 00:39:42,129 What's that? 655 00:39:42,213 --> 00:39:44,423 Just something Zhaan gave me for my headaches. 656 00:39:48,720 --> 00:39:51,847 Pilot! 657 00:39:51,931 --> 00:39:53,766 Stark! - You know what they're about to do? 658 00:39:53,850 --> 00:39:56,018 Yes, and these frelling Comms don't work. 659 00:39:56,102 --> 00:39:57,686 Pilot! Pilot! 660 00:39:57,771 --> 00:39:59,897 Pilot, looks like we're all agreed here. 661 00:39:59,981 --> 00:40:01,273 Except me. 662 00:40:01,357 --> 00:40:02,691 Except for Chiana. 663 00:40:02,776 --> 00:40:05,652 Let's head into the mist. - Accelerating now. 664 00:40:05,737 --> 00:40:08,447 Stop! Pilot stop the acceleration! 665 00:40:10,408 --> 00:40:11,575 You're young. 666 00:40:12,243 --> 00:40:13,577 Uh-huh. 667 00:40:16,414 --> 00:40:18,290 Zhaan, you all right? 668 00:40:18,374 --> 00:40:20,167 What are you doing here? 669 00:40:20,251 --> 00:40:23,879 I thought you were locked in your chamber meditating or some yotz like that. 670 00:40:23,963 --> 00:40:25,297 Shut up, Rygel. 671 00:40:25,381 --> 00:40:26,715 What's the matter, Zhaan? 672 00:40:26,800 --> 00:40:27,800 Don't you remember? 673 00:40:27,884 --> 00:40:30,636 Remember what? 674 00:40:30,720 --> 00:40:33,555 Just trust us. Don't go into the mist. 675 00:40:34,432 --> 00:40:36,225 Why not? 676 00:40:37,977 --> 00:40:39,728 We had a vision. 677 00:40:39,813 --> 00:40:41,188 We sense there's danger in there. 678 00:40:41,272 --> 00:40:42,314 I told them. 679 00:40:42,398 --> 00:40:44,066 I told them we shouldn't go in there. 680 00:40:44,150 --> 00:40:47,152 I felt something too, Zhaan. 681 00:40:47,237 --> 00:40:49,905 Pilot, uh, change of plan. 682 00:40:49,989 --> 00:40:51,782 Hang a louie. 683 00:40:51,866 --> 00:40:55,410 That's left, away from the mist. 684 00:40:55,495 --> 00:40:58,372 Hard acceleration. Away. 685 00:41:01,376 --> 00:41:05,295 Stark, how is it that Aeryn and Crichton are young again? 686 00:41:05,380 --> 00:41:09,925 We seem to have returned to a time just moments before Moya went into the mist. 687 00:41:10,009 --> 00:41:13,220 None of them remember anything, yet... yet we do. 688 00:41:13,304 --> 00:41:16,140 Because we've returned to a time before any of it happened. 689 00:41:16,224 --> 00:41:18,183 They have nothing to remember, Zhaan. 690 00:41:18,268 --> 00:41:22,771 I think we only remember because we were joined when Moya broke free. 691 00:41:22,856 --> 00:41:26,233 Well, what about Aeryn's life and the family she had? 692 00:41:26,317 --> 00:41:29,528 Let's theorize that through every opening in a Center Halo, 693 00:41:29,612 --> 00:41:33,866 our world splits into an infinite number of universes. 694 00:41:33,950 --> 00:41:36,785 Are you saying that Ennixx could still be alive? 695 00:41:36,870 --> 00:41:40,831 Yes. And mourning the loss of her grandmother. 696 00:41:42,792 --> 00:41:47,880 But... it's time to tell Ka D'Argo why I came aboard. 697 00:41:56,097 --> 00:41:57,848 D'Argo, 698 00:41:59,142 --> 00:42:01,560 um, I've been waiting to show you this. 699 00:42:04,647 --> 00:42:09,484 I found it in a manifest of slaves being sold to the Katin mines. 700 00:42:12,405 --> 00:42:13,488 Who is this? 701 00:42:13,573 --> 00:42:16,783 The manifest lists him as... 702 00:42:16,868 --> 00:42:20,495 as Jothee, son of Ka D'Argo. 703 00:42:24,959 --> 00:42:26,919 My son. 704 00:42:30,965 --> 00:42:34,885 My son is being sold into slavery. 705 00:42:40,058 --> 00:42:41,850 D'Argo! 706 00:42:41,935 --> 00:42:44,561 How long have you known?! Why didn't you tell me?! 707 00:42:44,646 --> 00:42:46,438 I just found out. 708 00:42:46,522 --> 00:42:49,524 D'Argo, Stark wanted me awake before he told you! 709 00:42:49,609 --> 00:42:51,568 D'Argo, let him go, please! 710 00:42:51,653 --> 00:42:55,072 There's plenty of time. The auction isn't for a few solar days. 711 00:42:55,156 --> 00:42:58,033 We will find a way to rescue Jothee. 712 00:42:58,117 --> 00:42:59,576 D'Argo... 713 00:43:00,578 --> 00:43:02,371 D'Argo. 714 00:43:04,415 --> 00:43:06,458 D'Argo. 715 00:43:06,542 --> 00:43:08,460 All right. 716 00:43:09,337 --> 00:43:11,380 I'm sorry, Stark. 717 00:43:11,464 --> 00:43:13,173 I, uh... 718 00:43:15,677 --> 00:43:19,137 I've got... I've got to... 719 00:43:19,222 --> 00:43:21,223 save my son, Zhaan. 720 00:43:25,353 --> 00:43:27,729 We've got to find a way. 721 00:43:42,036 --> 00:43:43,662 What? 722 00:43:44,455 --> 00:43:46,456 Nothing. Um... 723 00:43:47,917 --> 00:43:50,127 do you get a feeling? 724 00:43:50,586 --> 00:43:52,921 About what? 725 00:43:53,006 --> 00:43:57,968 I don't know. I-I just have this... feeling... 726 00:43:58,928 --> 00:44:01,054 something happened. 727 00:44:01,139 --> 00:44:02,681 Between us? 728 00:44:02,765 --> 00:44:04,391 Yeah. 729 00:44:05,768 --> 00:44:10,105 Well, what kind of something do you think happened? 730 00:44:12,400 --> 00:44:14,693 I don't know. 731 00:44:16,362 --> 00:44:19,740 If something happened, I'm sure we would have remembered. 732 00:44:22,410 --> 00:44:23,785 Yeah. 733 00:44:24,871 --> 00:44:27,247 Come here. Have a look at this. 734 00:44:28,958 --> 00:44:32,669 It's ah, the locket Chiana gave me. I found it in the Transport Pod, 735 00:44:32,754 --> 00:44:36,131 and somehow it's fused shut. I'm trying to... 736 00:44:36,215 --> 00:44:37,424 Did you put something in there? 737 00:44:37,508 --> 00:44:39,176 No, nothing. 738 00:44:42,597 --> 00:44:44,848 Looks like something disintegrated in there. 739 00:44:54,233 --> 00:44:55,901 Hmm. 52440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.