All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S06E20.A.Vote.for.Debra.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:05,504 [children laughing] 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,272 - Okay. All right. 3 00:00:07,274 --> 00:00:08,574 Fine, guys. You win. 4 00:00:08,576 --> 00:00:11,510 Stay up forever! 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,145 I'll tell you what. 6 00:00:13,147 --> 00:00:15,047 I'm not gonna sing you any more lullabies. 7 00:00:15,049 --> 00:00:17,750 - Okay. - Okay. 8 00:00:17,752 --> 00:00:18,784 - Oh, yeah. Funny. 9 00:00:18,786 --> 00:00:20,185 How about I call santa, 10 00:00:20,187 --> 00:00:24,023 Tell him how funny you guys are? 11 00:00:24,025 --> 00:00:25,224 Santa calls the easter bunny. 12 00:00:25,226 --> 00:00:26,258 He calls the tooth fairy. 13 00:00:26,260 --> 00:00:27,693 I don't got to buy squat. 14 00:00:30,363 --> 00:00:31,663 - Hi. 15 00:00:31,665 --> 00:00:32,664 - Oh, my god. 16 00:00:32,666 --> 00:00:34,099 How long was this meeting? 17 00:00:34,101 --> 00:00:35,134 - Oh, well, it ended at 8:00, 18 00:00:35,136 --> 00:00:37,403 But I stayed after to talk. 19 00:00:37,405 --> 00:00:39,204 - You know, here's the thing about the twins. 20 00:00:39,206 --> 00:00:41,774 I know that I'm supposed to love them, 21 00:00:41,776 --> 00:00:46,645 But why do they make it so freakin' hard? 22 00:00:46,647 --> 00:00:49,448 - Listen, listen, ray. It was such a great meeting. 23 00:00:49,450 --> 00:00:50,716 Remember all those ideas I had 24 00:00:50,718 --> 00:00:52,217 About fundraising and the readathon? 25 00:00:52,219 --> 00:00:53,452 Well, this is amazing. 26 00:00:53,454 --> 00:00:55,054 I was talking, and all these people 27 00:00:55,056 --> 00:00:56,622 Were really interested in what I had to say. 28 00:00:56,624 --> 00:00:57,756 - The problem is, the twins-- 29 00:00:57,758 --> 00:00:59,391 They know I have to love them. 30 00:00:59,393 --> 00:01:01,427 They use that love against me. 31 00:01:01,429 --> 00:01:03,629 Well, you know what, I can't anymore. 32 00:01:03,631 --> 00:01:06,165 - Ray, listen, all these people want me to run for president. 33 00:01:06,167 --> 00:01:07,733 - What people? 34 00:01:07,735 --> 00:01:09,301 - The people at the school. 35 00:01:09,303 --> 00:01:10,536 They want me to run for president 36 00:01:10,538 --> 00:01:11,703 Of the school governing board. 37 00:01:11,705 --> 00:01:13,205 Isn't that fantastic? 38 00:01:13,207 --> 00:01:15,340 - What? 39 00:01:17,343 --> 00:01:20,212 - There is an election next week, 40 00:01:20,214 --> 00:01:22,414 And so far, bill parker is running unopposed. 41 00:01:22,416 --> 00:01:23,682 - Parker. I hate that parker. 42 00:01:23,684 --> 00:01:24,850 - Would you listen? 43 00:01:24,852 --> 00:01:26,351 - He stole our babysitter. 44 00:01:26,353 --> 00:01:28,087 - I'm gonna do it, ray. 45 00:01:28,089 --> 00:01:31,623 - Do what? 46 00:01:31,625 --> 00:01:33,859 - Run for president. 47 00:01:33,861 --> 00:01:37,396 - President of the school? - Yeah. 48 00:01:37,398 --> 00:01:40,365 - But that's, like, a lot of meetings at night. 49 00:01:40,367 --> 00:01:42,768 - This is the perfect thing for me. 50 00:01:42,770 --> 00:01:44,736 Look, I've been waiting for something like this, 51 00:01:44,738 --> 00:01:46,271 Something to get involved in, 52 00:01:46,273 --> 00:01:47,739 Something where I can make a difference 53 00:01:47,741 --> 00:01:49,274 And use my brain and help people. 54 00:01:49,276 --> 00:01:51,110 Listen, I could make a really good president. 55 00:01:51,112 --> 00:01:54,146 - Yeah, but you're already president of this house. 56 00:01:54,148 --> 00:01:55,380 We need you. 57 00:01:55,382 --> 00:01:59,685 Ask not what your house can do for you. 58 00:01:59,687 --> 00:02:01,487 - Tomorrow night, I want you to come with me. 59 00:02:01,489 --> 00:02:03,355 There's a potluck dinner where all the parents 60 00:02:03,357 --> 00:02:04,890 Get to meet the people running for office. 61 00:02:04,892 --> 00:02:08,527 - No, no, I'm not crazy about people. 62 00:02:08,529 --> 00:02:11,230 - Are you crazy about me? 63 00:02:26,246 --> 00:02:29,214 - Oh, boy. Here we are. 64 00:02:30,650 --> 00:02:31,817 You know, I've never been 65 00:02:31,819 --> 00:02:33,919 To a political convention before. 66 00:02:33,921 --> 00:02:35,521 Where are the hookers? 67 00:02:35,523 --> 00:02:36,555 - Ray. 68 00:02:36,557 --> 00:02:38,423 Listen, do me a favor tonight. 69 00:02:38,425 --> 00:02:40,359 Try not to let everything that's in here come out here. 70 00:02:40,361 --> 00:02:41,360 Could you do that for me? 71 00:02:41,362 --> 00:02:42,361 - Yeah, yeah, yeah. 72 00:02:42,363 --> 00:02:43,595 Hey, let's pretend 73 00:02:43,597 --> 00:02:44,930 I'm your secret service agent man, 74 00:02:44,932 --> 00:02:46,498 And I'll follow you around like this. 75 00:02:46,500 --> 00:02:48,200 She's on the move. 76 00:02:49,536 --> 00:02:51,336 - I have a better idea. 77 00:02:51,338 --> 00:02:53,172 Why don't you pretend you're here undercover 78 00:02:53,174 --> 00:02:54,740 As an adult? 79 00:02:55,308 --> 00:02:56,608 - All right. That's it. 80 00:02:56,610 --> 00:02:58,210 I'm changing my code name for you. 81 00:02:58,212 --> 00:02:59,745 It used to be "hot mama." 82 00:02:59,747 --> 00:03:01,513 You want to know what it is now? - No. 83 00:03:01,515 --> 00:03:03,515 - "groucho." 84 00:03:03,517 --> 00:03:04,583 - Hello, debra. 85 00:03:04,585 --> 00:03:06,185 - Hi, bill. 86 00:03:06,187 --> 00:03:07,286 - Barone. 87 00:03:07,288 --> 00:03:09,321 - Parker. 88 00:03:09,323 --> 00:03:10,322 Mary. 89 00:03:10,324 --> 00:03:12,891 - Carrie. - Carrie. 90 00:03:12,893 --> 00:03:14,927 - What did you bring, debra? 91 00:03:14,929 --> 00:03:16,895 - Oh, just some veggies and onion dip. 92 00:03:16,897 --> 00:03:17,896 How about you? 93 00:03:17,898 --> 00:03:19,932 - Beef tenderloin. 94 00:03:19,934 --> 00:03:22,467 - Oh! Wow, huh? 95 00:03:22,469 --> 00:03:23,535 - Yeah, pretty fancy. 96 00:03:23,537 --> 00:03:24,836 - Yeah. 97 00:03:24,838 --> 00:03:26,638 Thanks to my lovely wife. - Yeah. 98 00:03:26,640 --> 00:03:27,906 I'll be getting in on some of that. 99 00:03:27,908 --> 00:03:30,209 The beef, I mean. 100 00:03:35,348 --> 00:03:36,348 - Well... 101 00:03:38,551 --> 00:03:39,885 Good luck, and, uh, 102 00:03:39,887 --> 00:03:41,987 You know, may the best man or woman win. 103 00:03:41,989 --> 00:03:43,522 - No dirty tricks. 104 00:03:43,524 --> 00:03:45,591 [laughter] 105 00:03:45,593 --> 00:03:47,826 - [laughs manically] 106 00:03:49,362 --> 00:03:50,929 - Hey, buddy. How ya doing? 107 00:03:50,931 --> 00:03:52,764 - I don't have a chance. 108 00:03:52,766 --> 00:03:54,600 - What, against parker? - Yeah. 109 00:03:54,602 --> 00:03:56,001 - Ah, I don't know. 110 00:03:56,003 --> 00:03:58,237 That guy-- he's all with the blond hair 111 00:03:58,239 --> 00:03:59,638 And the teeth. 112 00:03:59,640 --> 00:04:01,240 You know, we get it, all right? 113 00:04:01,242 --> 00:04:03,475 We got it. 114 00:04:03,477 --> 00:04:04,876 - Look at you. 115 00:04:04,878 --> 00:04:06,478 Did you even shave today? 116 00:04:06,480 --> 00:04:07,980 - What? Yeah, this morning. 117 00:04:07,982 --> 00:04:09,548 - You're all stubbly. 118 00:04:09,550 --> 00:04:10,882 Come over here. - What? 119 00:04:10,884 --> 00:04:12,351 - Look at your shirt. Tuck this in. 120 00:04:12,353 --> 00:04:14,853 - What? Ow! Ow! Ow! Ow! What? 121 00:04:14,855 --> 00:04:16,355 - God. - Come on. 122 00:04:16,357 --> 00:04:17,522 Why? 123 00:04:17,524 --> 00:04:18,824 - Your appearance reflects on me. 124 00:04:18,826 --> 00:04:20,626 Look how carrie parker is dressed. 125 00:04:20,628 --> 00:04:25,297 - Sorry, I didn't know I was gonna be first lady. 126 00:04:25,299 --> 00:04:28,500 - Here, just take this over to the buffet table, okay? 127 00:04:28,502 --> 00:04:29,835 - Where you going? 128 00:04:29,837 --> 00:04:32,604 - I'm gonna work the room by myself. 129 00:04:32,606 --> 00:04:33,739 Hi, maureen. 130 00:04:33,741 --> 00:04:35,874 Stand up straight. 131 00:04:35,876 --> 00:04:36,875 - Groucho. 132 00:04:39,679 --> 00:04:40,679 Hey, how you doing? 133 00:04:40,681 --> 00:04:42,047 Rock the vote. 134 00:04:45,652 --> 00:04:47,519 Hey, anybody see the tenderloin? 135 00:04:47,521 --> 00:04:48,787 - It's all gone. 136 00:04:48,789 --> 00:04:49,988 - What? 137 00:04:49,990 --> 00:04:51,056 Already? 138 00:04:51,058 --> 00:04:53,458 Oh, these people are animals. 139 00:04:54,727 --> 00:04:56,695 Look at this. Crackers. 140 00:04:56,697 --> 00:04:57,763 - Yeah. 141 00:04:59,032 --> 00:05:00,966 - What's this? - Tabbouleh. 142 00:05:00,968 --> 00:05:03,502 - I got to tell you, if I saw this on the floor, 143 00:05:03,504 --> 00:05:05,370 I'd rub my dog's nose in it. 144 00:05:07,540 --> 00:05:09,775 - I made the tabbouleh. 145 00:05:12,078 --> 00:05:13,879 - Hi. I'm bill parker. 146 00:05:23,589 --> 00:05:25,557 I hate this. 147 00:05:25,559 --> 00:05:27,426 - Hey, I'm with you. 148 00:05:27,428 --> 00:05:29,394 These potlucks-- they're always lame. 149 00:05:29,396 --> 00:05:30,862 That's why when I see the one good thing, 150 00:05:30,864 --> 00:05:32,064 I stock up. 151 00:05:32,066 --> 00:05:33,465 - What's that, the tenderloin? 152 00:05:33,467 --> 00:05:35,500 - You know it. - Mm-hmm. 153 00:05:35,502 --> 00:05:36,902 - You want a bite? 154 00:05:36,904 --> 00:05:38,537 - No. Yeah. That's nice of you, though. 155 00:05:38,539 --> 00:05:40,972 Thank you. 156 00:05:40,974 --> 00:05:42,641 So who you think's gonna be president? 157 00:05:42,643 --> 00:05:44,409 - Oh, it's a toss-up. 158 00:05:44,411 --> 00:05:45,877 Bill parker sounds pretty good, 159 00:05:45,879 --> 00:05:48,013 But I'll probably vote for that debra barone. 160 00:05:48,015 --> 00:05:49,648 - Oh, yeah? Why is that? 161 00:05:49,650 --> 00:05:51,383 - She's got a nice little caboose. 162 00:05:59,959 --> 00:06:03,095 - All right, attention, everybody. 163 00:06:03,097 --> 00:06:04,763 Would you all gather over here, please? 164 00:06:04,765 --> 00:06:06,865 We'd like to get started. 165 00:06:06,867 --> 00:06:09,735 - Tenderloin. Excellent. 166 00:06:11,771 --> 00:06:14,973 - Uh, excuse me. 167 00:06:14,975 --> 00:06:16,708 Excuse me. Can we have everybody, please? 168 00:06:22,615 --> 00:06:24,516 Everyone? 169 00:07:11,764 --> 00:07:14,933 - Daddy! - Go to sleep! 170 00:07:14,935 --> 00:07:17,102 - I want water! 171 00:07:17,104 --> 00:07:18,970 - No! No! 172 00:07:18,972 --> 00:07:21,039 First it's water, then, "read me a story," 173 00:07:21,041 --> 00:07:22,641 Then I fall asleep up there, 174 00:07:22,643 --> 00:07:24,176 And you're down here watching wrestling! 175 00:07:24,178 --> 00:07:26,211 No! No water! 176 00:07:26,213 --> 00:07:28,847 - Yes! Yes! - All right! 177 00:07:28,849 --> 00:07:30,081 - What--what happened? 178 00:07:30,083 --> 00:07:32,517 - They pulled it out! The knicks won! 179 00:07:32,519 --> 00:07:33,652 The knicks won! 180 00:07:33,654 --> 00:07:35,754 - Incredible game! 181 00:07:35,756 --> 00:07:38,557 Knicks were down 14 with 3 minutes left. 182 00:07:38,559 --> 00:07:40,225 - And then sprewell makes a game-winning shot 183 00:07:40,227 --> 00:07:41,693 From 30 feet out at the buzzer. 184 00:07:41,695 --> 00:07:43,061 It was the best game of the year. 185 00:07:43,063 --> 00:07:44,196 - Oh, man! 186 00:07:44,198 --> 00:07:46,865 - And you missed it. 187 00:07:48,768 --> 00:07:50,702 - Come on! 188 00:07:50,704 --> 00:07:51,703 - Tough break, cubby. 189 00:07:51,705 --> 00:07:54,072 [laughs] 190 00:07:54,074 --> 00:07:56,107 - Hello, raymond. 191 00:07:56,109 --> 00:07:57,609 - Ma, what are you doing? 192 00:07:57,611 --> 00:07:58,877 - I'm taking water to the children. 193 00:07:58,879 --> 00:08:01,580 - I said no more water! 194 00:08:01,582 --> 00:08:03,081 - All right, raymond. 195 00:08:03,083 --> 00:08:07,052 But I would never deny my children water. 196 00:08:07,054 --> 00:08:08,987 - Well, robert, I guess that explains 197 00:08:08,989 --> 00:08:10,922 Your bed-wetting problem. 198 00:08:17,563 --> 00:08:19,698 - You know, raymond, to tell the truth, 199 00:08:19,700 --> 00:08:21,666 Debra should have put them to bed before she left. 200 00:08:21,668 --> 00:08:22,934 - Yeah, well, tell her that. 201 00:08:22,936 --> 00:08:26,104 No, no, no, don't tell her that. 202 00:08:26,106 --> 00:08:27,739 - When is she getting home? 203 00:08:27,741 --> 00:08:29,174 - When they count all the votes. 204 00:08:29,176 --> 00:08:30,709 - I don't know why you're letting her 205 00:08:30,711 --> 00:08:32,143 Waste her time with this crap. 206 00:08:32,145 --> 00:08:34,179 - No, no, no. Debra's right. 207 00:08:34,181 --> 00:08:36,014 She said it's important 208 00:08:36,016 --> 00:08:38,250 For parents to get involved in their kids' education. 209 00:08:38,252 --> 00:08:41,887 Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 210 00:08:41,889 --> 00:08:45,023 - We never got involved in your education. 211 00:08:45,025 --> 00:08:46,858 - That's right. 212 00:08:46,860 --> 00:08:49,895 Pa didn't go in for all that fancy book-learnin'. 213 00:08:54,734 --> 00:08:57,802 - What? What did I pay taxes for? 214 00:08:57,804 --> 00:08:59,037 You think I had time 215 00:08:59,039 --> 00:09:00,772 To tell you what two plus two is? 216 00:09:00,774 --> 00:09:02,240 - Well, maybe if you took more interest, 217 00:09:02,242 --> 00:09:04,009 Who knows how far I could have gone? 218 00:09:04,011 --> 00:09:06,144 - Four! 219 00:09:07,813 --> 00:09:10,248 Two plus two is four! 220 00:09:10,250 --> 00:09:12,717 Go get 'em, tiger! 221 00:09:15,955 --> 00:09:18,723 - Well, I think it's great, what debra's doing. 222 00:09:18,725 --> 00:09:20,225 - You think everything she does is great. 223 00:09:20,227 --> 00:09:21,293 - Not everything. 224 00:09:21,295 --> 00:09:22,994 I think she's a bad marrier. 225 00:09:24,697 --> 00:09:26,765 - Hi. - Here she is! 226 00:09:26,767 --> 00:09:28,333 [hums "hail to the chief"] 227 00:09:28,335 --> 00:09:29,334 - I lost. 228 00:09:29,336 --> 00:09:33,071 - [slows humming] 229 00:09:33,073 --> 00:09:35,707 - No, that's the way it goes. 230 00:10:18,618 --> 00:10:20,885 - My cell phone was in my pocket. 231 00:10:30,363 --> 00:10:32,397 - Lost? - Yup. 232 00:10:32,399 --> 00:10:33,865 Bill parker is the new 233 00:10:33,867 --> 00:10:35,233 Our lady of faith elementary school 234 00:10:35,235 --> 00:10:37,135 Governing board president. 235 00:10:37,137 --> 00:10:39,804 - Oh, wow, deb, I'm sorry. That stinks. 236 00:10:39,806 --> 00:10:42,073 - Stinks? It's an outrage. 237 00:10:43,376 --> 00:10:44,909 You were born to be 238 00:10:44,911 --> 00:10:46,378 The our lady of faith elementary school 239 00:10:46,380 --> 00:10:47,946 Governing board president. 240 00:10:49,015 --> 00:10:50,949 - I don't know. 241 00:10:50,951 --> 00:10:52,851 Maybe I just had too many ideas. 242 00:10:52,853 --> 00:10:55,186 Maybe I talked too much. Did I come off pushy? 243 00:10:55,188 --> 00:10:56,254 - No. 244 00:10:56,256 --> 00:10:57,789 Come on, deb. 245 00:10:57,791 --> 00:10:59,791 Parker bought that whole election, huh? 246 00:10:59,793 --> 00:11:01,092 Putting out the tenderloin 247 00:11:01,094 --> 00:11:03,795 And the horseradish and the rolls. 248 00:11:03,797 --> 00:11:05,196 How could you compete with that? 249 00:11:05,198 --> 00:11:06,264 - Hmm. 250 00:11:06,266 --> 00:11:09,167 That's tough to beat. 251 00:11:09,169 --> 00:11:11,670 - Food's important, dear. 252 00:11:11,672 --> 00:11:14,406 If you had only come to me. 253 00:11:14,408 --> 00:11:15,707 - Come on. 254 00:11:15,709 --> 00:11:17,042 That had nothing to do with it. 255 00:11:17,044 --> 00:11:19,811 - Don't kid yourself, sweetheart. 256 00:11:19,813 --> 00:11:22,313 This is politics. 257 00:11:22,315 --> 00:11:24,149 You got to play rough. 258 00:11:24,151 --> 00:11:27,018 He puts out tenderloin; you put out prime rib. 259 00:11:28,454 --> 00:11:31,790 He puts out prime rib; you go lobster. 260 00:11:31,792 --> 00:11:32,991 He goes lobster; 261 00:11:32,993 --> 00:11:35,260 You start the rumor he wears a bra. 262 00:11:38,464 --> 00:11:40,131 - Yeah, I like that bra thing. 263 00:11:40,133 --> 00:11:41,933 I'll say I saw him in the lingerie department 264 00:11:41,935 --> 00:11:44,769 Going into the fitting room. 265 00:11:44,771 --> 00:11:46,738 - Why don't you demand a recount? 266 00:11:46,740 --> 00:11:48,073 Maybe there was some funny business 267 00:11:48,075 --> 00:11:49,074 Going on with the ballots. 268 00:11:49,076 --> 00:11:51,076 - No. - That goes on. 269 00:11:51,078 --> 00:11:53,078 - Mrs. Wendell, the librarian-- she was keeping 270 00:11:53,080 --> 00:11:55,246 A pretty close watch on the shoeboxes. 271 00:11:55,248 --> 00:11:56,347 - Oh, mrs. Wendell. 272 00:11:56,349 --> 00:11:57,916 I remember her. 273 00:11:57,918 --> 00:12:00,852 "the books are late! The books are late!" 274 00:12:07,059 --> 00:12:10,061 - You know, I think what's really bugging me is, 275 00:12:10,063 --> 00:12:11,930 I thought I had the support. 276 00:12:11,932 --> 00:12:13,898 I thought people liked me. 277 00:12:13,900 --> 00:12:16,835 - People can fool you. 278 00:12:20,506 --> 00:12:22,941 - Come on, I mean, just because you lost 279 00:12:22,943 --> 00:12:24,843 Doesn't mean people don't like you, right? 280 00:12:24,845 --> 00:12:26,044 I'm sure you got a lot of votes. 281 00:12:26,046 --> 00:12:27,479 - Yeah, well, it was very close. 282 00:12:27,481 --> 00:12:28,847 - Sure. 283 00:12:28,849 --> 00:12:30,215 By the way, how close was it? 284 00:12:30,217 --> 00:12:33,184 - Six votes. - See? 285 00:12:33,186 --> 00:12:36,755 So it's not like you lost by one vote. 286 00:12:36,757 --> 00:12:38,223 - What do you mean? 287 00:12:38,225 --> 00:12:39,824 - What? No, nothing. 288 00:12:39,826 --> 00:12:41,359 - Wait, you think it's good that I lost 289 00:12:41,361 --> 00:12:42,994 By more than one vote? 290 00:12:42,996 --> 00:12:44,963 - No. 291 00:12:44,965 --> 00:12:46,164 I mean, well, kind of. 292 00:12:46,166 --> 00:12:47,499 Only because if you lost by one vote, 293 00:12:47,501 --> 00:12:49,367 Then that would be heartbreaking. 294 00:12:56,108 --> 00:12:58,143 - Yes, it would be heartbreaking. 295 00:12:59,278 --> 00:13:01,312 Ray, who did you vote for? 296 00:13:09,922 --> 00:13:12,824 Ray? - What? 297 00:13:12,826 --> 00:13:14,359 What? 298 00:13:14,361 --> 00:13:16,094 - Who did you vote for? 299 00:13:21,534 --> 00:13:23,201 - [sighs] 300 00:13:27,540 --> 00:13:28,873 - Oh, boy. 301 00:13:30,209 --> 00:13:31,276 - We should go. 302 00:13:31,278 --> 00:13:33,011 - I'm right behind you. 303 00:13:33,013 --> 00:13:34,579 - What? What? Where you going? 304 00:13:34,581 --> 00:13:36,548 - It's none of our business. - What? Since when? 305 00:13:36,550 --> 00:13:38,216 You think everything's your business. 306 00:13:38,218 --> 00:13:39,984 - Usually I'd stay and defend you, 307 00:13:39,986 --> 00:13:42,253 But voting against your wife? 308 00:13:42,255 --> 00:13:43,988 - You're a dead man. 309 00:13:49,261 --> 00:13:53,264 - I don't know what to say, but, deb, if you want to talk... 310 00:13:53,266 --> 00:13:54,365 And you... 311 00:14:18,858 --> 00:14:21,326 - You know, you're not supposed to ask people 312 00:14:21,328 --> 00:14:22,861 Who they vote for. 313 00:14:24,196 --> 00:14:25,630 That's why we folded our votes 314 00:14:25,632 --> 00:14:29,100 And put it in the shoebox with the tape around it 315 00:14:29,102 --> 00:14:30,335 And they locked it up 316 00:14:30,337 --> 00:14:32,303 In the school cafe-gym-a-torium... 317 00:14:38,010 --> 00:14:40,011 As our forefathers did. 318 00:14:45,084 --> 00:14:47,051 - How could you do that to me? 319 00:14:47,053 --> 00:14:49,020 - Well, I just looked 320 00:14:49,022 --> 00:14:50,889 At what both candidates brought to the table, 321 00:14:50,891 --> 00:14:52,257 And I just thought that bill parker-- 322 00:14:52,259 --> 00:14:54,659 - Bill parker? You hate bill parker! 323 00:14:54,661 --> 00:14:56,661 - I hate bill parker the man, 324 00:14:56,663 --> 00:14:59,530 But I just thought that bill parker the candidate 325 00:14:59,532 --> 00:15:00,932 Had an interesting platform. 326 00:15:00,934 --> 00:15:03,067 - Oh, shut up. I'm your wife. 327 00:15:03,069 --> 00:15:05,637 I don't care if my platform was...Anti-puppy. 328 00:15:05,639 --> 00:15:07,272 You have to vote for me. 329 00:15:07,274 --> 00:15:08,907 - But doesn't it say in the constitution-- 330 00:15:08,909 --> 00:15:09,908 - I don't care what it says 331 00:15:09,910 --> 00:15:10,975 In the constitution. 332 00:15:10,977 --> 00:15:12,310 You vote for your wife! 333 00:15:12,312 --> 00:15:13,678 And since when do you know what it says 334 00:15:13,680 --> 00:15:15,513 In the constitution? 335 00:15:18,417 --> 00:15:21,252 - I'm not gonna stand here and let you badmouth america. 336 00:15:28,227 --> 00:15:30,194 - You voted against me. 337 00:15:30,196 --> 00:15:32,330 - I didn't vote against you. 338 00:15:32,332 --> 00:15:35,300 I love you. 339 00:15:35,302 --> 00:15:38,369 I just voted not for you. 340 00:15:38,371 --> 00:15:39,604 I was protecting you. 341 00:15:39,606 --> 00:15:41,139 - Protecting me from what? 342 00:15:41,141 --> 00:15:42,340 - From political backstabbing. 343 00:15:42,342 --> 00:15:43,608 You don't realize 344 00:15:43,610 --> 00:15:45,176 That when you're a political figure, 345 00:15:45,178 --> 00:15:46,444 You're at the mercy of the people, 346 00:15:46,446 --> 00:15:47,979 And the people-- they're horrible. 347 00:15:47,981 --> 00:15:49,647 They stare at your caboose. 348 00:15:51,016 --> 00:15:53,318 - You were against this all along. 349 00:15:53,320 --> 00:15:55,453 You can't support me for one minute! 350 00:15:55,455 --> 00:15:57,655 - Oh, come on. I support you. 351 00:15:57,657 --> 00:15:59,390 When you had 15 meetings this week, 352 00:15:59,392 --> 00:16:01,159 Who took care of the kids, huh? 353 00:16:01,161 --> 00:16:03,361 Putting them to bed and running gallons of water upstairs 354 00:16:03,363 --> 00:16:05,263 Like gunga din? 355 00:16:05,265 --> 00:16:06,998 - First of all, it was two meetings, 356 00:16:07,000 --> 00:16:08,499 And you complained the whole time. 357 00:16:08,501 --> 00:16:10,234 We all know why you didn't vote for me, ray. 358 00:16:10,236 --> 00:16:11,602 Because you were afraid that if I win, 359 00:16:11,604 --> 00:16:13,137 I might get out of this house 360 00:16:13,139 --> 00:16:14,505 And you might have to get off your butt 361 00:16:14,507 --> 00:16:16,074 Once in a while and do something. 362 00:16:16,076 --> 00:16:17,308 You want me locked in this house. 363 00:16:17,310 --> 00:16:18,710 Your vote was a vote for slavery! 364 00:16:27,252 --> 00:16:30,555 - I have always spoken out against slavery. 365 00:16:30,557 --> 00:16:32,256 - Not in this house. Not in this marriage. 366 00:16:32,258 --> 00:16:33,691 You don't even know what a marriage is. 367 00:16:33,693 --> 00:16:35,560 A marriage is two people supporting each other 368 00:16:35,562 --> 00:16:37,195 No matter what, 369 00:16:37,197 --> 00:16:39,197 Being there for each other for better or for worse, 370 00:16:39,199 --> 00:16:40,498 Standing next to each other, 371 00:16:40,500 --> 00:16:42,300 Standing up for each other no matter what. 372 00:16:42,302 --> 00:16:44,402 But you don't get that, and that's why at that potluck, 373 00:16:44,404 --> 00:16:46,270 I had to tell people I didn't even know you. 374 00:16:46,272 --> 00:16:47,672 - What? 375 00:16:47,674 --> 00:16:49,307 You told people you don't know me? 376 00:16:49,309 --> 00:16:51,476 - Of course. You were acting like a goofball. 377 00:16:51,478 --> 00:16:53,444 - I don't care what I was doing. 378 00:16:53,446 --> 00:16:55,480 You denied knowing me at the potluck? 379 00:16:55,482 --> 00:16:59,150 - You were stuffing your pants with food. 380 00:17:01,053 --> 00:17:03,054 - I'm your husband. 381 00:17:03,056 --> 00:17:06,290 You're supposed to support me no matter what's in my pants. 382 00:17:15,667 --> 00:17:18,469 Huh, didn't you just say, "partners for better or worse, 383 00:17:18,471 --> 00:17:19,570 Standing up on each other"-- 384 00:17:19,572 --> 00:17:21,072 - Oh, don't even. 385 00:17:21,074 --> 00:17:22,340 It's not the same thing, and you know it. 386 00:17:22,342 --> 00:17:23,441 You embarrassed me. 387 00:17:23,443 --> 00:17:24,675 - I didn't do anything different 388 00:17:24,677 --> 00:17:25,676 At that potluck thing 389 00:17:25,678 --> 00:17:27,178 That I don't do 390 00:17:27,180 --> 00:17:29,580 At any other public place you drag me to. 391 00:17:29,582 --> 00:17:33,551 I have always liked beef! 392 00:17:33,553 --> 00:17:36,187 And I have always tried to get as much of it as I could 393 00:17:36,189 --> 00:17:37,789 At any function! 394 00:17:39,658 --> 00:17:41,259 But even before that happened, 395 00:17:41,261 --> 00:17:43,494 You made it very clear that I embarrass you-- 396 00:17:43,496 --> 00:17:45,396 Getting up on me about shaving 397 00:17:45,398 --> 00:17:46,697 And telling me to stand up straight 398 00:17:46,699 --> 00:17:48,599 And tuck in my shirt, 399 00:17:48,601 --> 00:17:51,469 Like--like I wasn't good enough for you. 400 00:17:53,138 --> 00:17:56,240 And now I find out you actually told people 401 00:17:56,242 --> 00:17:58,142 That you don't know me? 402 00:18:02,748 --> 00:18:04,849 I would never do that to you. 403 00:18:14,827 --> 00:18:16,661 - I'm sorry. 404 00:18:20,532 --> 00:18:21,632 - I'm sorry, too. 405 00:18:21,634 --> 00:18:24,702 I-I should have voted for you. 406 00:18:24,704 --> 00:18:29,640 - And I should have told people I know you. 407 00:18:39,418 --> 00:18:41,819 - I was acting jerky. 408 00:18:41,821 --> 00:18:44,422 - Yeah, I know I-- 409 00:18:44,424 --> 00:18:47,825 I guess I just got carried away, you know, 410 00:18:47,827 --> 00:18:49,393 With the possibility of being 411 00:18:49,395 --> 00:18:51,395 The our lady of faith elementary school 412 00:18:51,397 --> 00:18:54,332 Governing board president. 413 00:18:54,334 --> 00:18:55,566 - Well, listen. 414 00:18:55,568 --> 00:18:59,170 All that power-- it's like a drug. 415 00:19:05,611 --> 00:19:06,711 - You want something to eat? 416 00:19:06,713 --> 00:19:08,146 - Yeah, yeah. What do you got? 417 00:19:08,148 --> 00:19:10,381 - I got some veggies and dip left. 418 00:19:10,383 --> 00:19:11,749 - Oh. 419 00:19:11,751 --> 00:19:13,317 You know what would go good with that? 420 00:19:13,319 --> 00:19:14,652 Tabbouleh. 421 00:19:17,890 --> 00:19:19,157 Got any cookies? 422 00:19:19,159 --> 00:19:20,458 - Cookies. I got cookies. 423 00:19:20,460 --> 00:19:23,461 [phone rings] 424 00:19:24,663 --> 00:19:26,430 - Hello. 425 00:19:26,432 --> 00:19:28,166 Yeah, she's right here. 426 00:19:29,468 --> 00:19:31,569 It's the president. 427 00:19:35,274 --> 00:19:36,307 - Hi, bill. 428 00:19:36,309 --> 00:19:37,375 - What, did he call to gloat? 429 00:19:37,377 --> 00:19:39,410 You tell him we're onto him. 430 00:19:40,946 --> 00:19:42,346 - Mm-hmm. 431 00:19:42,348 --> 00:19:45,416 Yeah, well, no, congratulations. 432 00:19:45,418 --> 00:19:48,519 Really? Oh! 433 00:19:48,521 --> 00:19:49,954 Well, that's so nice of you to say. 434 00:19:49,956 --> 00:19:51,789 Yes, I would love to help you. 435 00:19:51,791 --> 00:19:53,758 - What? - Yeah. 436 00:19:53,760 --> 00:19:55,927 Yeah, you know what? My nights are mostly free. 437 00:19:55,929 --> 00:19:57,428 - What? No, they're not! 438 00:19:57,430 --> 00:19:58,696 - You know what? 439 00:19:58,698 --> 00:20:00,531 The one thing I really wanted to do 440 00:20:00,533 --> 00:20:02,433 Was get those teachers' luncheons organized. 441 00:20:02,435 --> 00:20:04,335 - Hang up the phone. He's trying to tear us apart. 442 00:20:04,337 --> 00:20:05,803 - And you know what? 443 00:20:05,805 --> 00:20:08,906 - Mommy, I had an accident. 444 00:20:08,908 --> 00:20:10,575 - Accident. Accident. 445 00:20:12,444 --> 00:20:14,612 Mommy's on the phone. 446 00:20:14,614 --> 00:20:16,581 You want to wait for mommy? 447 00:20:17,683 --> 00:20:18,449 Mommy, he-- 448 00:20:22,788 --> 00:20:24,555 All right. I'll do it. 449 00:20:24,557 --> 00:20:26,524 - But I want mommy. 450 00:20:26,526 --> 00:20:28,826 - Don't blame me. I voted for parker. 451 00:20:37,936 --> 00:20:40,838 - So I just want to say that I'm looking forward 452 00:20:40,840 --> 00:20:43,307 To a successful year of working together, 453 00:20:43,309 --> 00:20:45,409 But I can only do it with your help. 454 00:20:48,680 --> 00:20:51,349 I only hope that I'm worthy 455 00:20:51,351 --> 00:20:52,717 Of the faith that you've shown in me, 456 00:20:52,719 --> 00:20:55,686 Because at our lady of faith, 457 00:20:55,688 --> 00:20:57,288 It is all about faith-- 458 00:20:57,290 --> 00:20:59,390 Faith in our children, 459 00:20:59,392 --> 00:21:02,493 Faith in our faculty, faith in each other. 460 00:21:02,495 --> 00:21:04,328 - [whispers] faith that you wear a bra, buddy. 461 00:21:04,330 --> 00:21:06,697 - [laughing] yeah. 462 00:21:06,699 --> 00:21:09,033 - [mumbling] 31549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.