All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S06E12.Seasons.Greetings.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,535 - Hi, marie. - Oh, hi, dear. 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,237 - Listen. Thanks for watching the kids. 3 00:00:05,239 --> 00:00:07,740 I really need to get to the dentist. 4 00:00:07,742 --> 00:00:10,042 - I think it's wonderful that you take all this time 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,678 For yourself. 6 00:00:12,680 --> 00:00:15,114 - Thank you. 7 00:00:15,116 --> 00:00:16,382 What are you working on there? 8 00:00:16,384 --> 00:00:19,685 - Oh, it's a barone family christmas letter. 9 00:00:19,687 --> 00:00:22,421 You know, I want to keep people up-to-date 10 00:00:22,423 --> 00:00:24,156 On what we've all been doing. 11 00:00:24,158 --> 00:00:25,724 - Well, don't forget to mention my new filling. 12 00:00:25,726 --> 00:00:27,526 [laughs] 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,795 This have to go out this afternoon. 14 00:00:29,797 --> 00:00:30,629 I'll go round up the kids. 15 00:00:30,631 --> 00:00:33,065 - Okay. 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,542 - [gasps] 17 00:00:43,544 --> 00:00:47,379 [gasps] 18 00:00:47,381 --> 00:00:52,584 Oh, lady, you are out of your ever-lovin' mind. 19 00:00:54,654 --> 00:00:56,755 Marie... 20 00:00:56,757 --> 00:00:59,258 - Oh, my god. 21 00:00:59,260 --> 00:01:00,526 Oh, honey, are you all right? 22 00:01:00,528 --> 00:01:03,128 - Yeah, yeah, I'm fine. 23 00:01:03,130 --> 00:01:04,430 Wait the hell are you-- 24 00:01:04,432 --> 00:01:06,198 - Oh, you should look where you're going. 25 00:01:06,200 --> 00:01:07,766 Let me get you some ice. 26 00:01:07,768 --> 00:01:10,536 - No, marie, forget the ice. 27 00:01:10,538 --> 00:01:12,237 Who are you sending this to? 28 00:01:12,239 --> 00:01:13,806 - Oh, you know, family and friends. 29 00:01:13,808 --> 00:01:15,074 Oh, here. 30 00:01:15,076 --> 00:01:19,745 Put this broccoli on your head. 31 00:01:19,747 --> 00:01:21,847 - You cannot send this out. 32 00:01:21,849 --> 00:01:23,482 - I don't understand. 33 00:01:23,484 --> 00:01:26,652 - "debra's cooking is coming along. 34 00:01:26,654 --> 00:01:29,121 "someday I might even consider her for a job 35 00:01:29,123 --> 00:01:32,124 At chez marie." 36 00:01:32,126 --> 00:01:33,492 You're considering me 37 00:01:33,494 --> 00:01:35,794 For a job in your restaurant? 38 00:01:35,796 --> 00:01:40,866 - Oh, it's not a real restaurant. 39 00:01:40,868 --> 00:01:42,835 It's make-believe. 40 00:01:42,837 --> 00:01:45,304 - Okay, what about this? What about this? 41 00:01:45,306 --> 00:01:48,107 "debra is outnumbered by the kids 3-to-1, 42 00:01:48,109 --> 00:01:52,244 So I've had to help out, so now it's even." 43 00:01:52,246 --> 00:01:55,314 So you're saying that you are worth two of me. 44 00:01:55,316 --> 00:02:00,486 - Oh, no one's going to do the math. 45 00:02:00,488 --> 00:02:02,855 I'm just saying it's nice. 46 00:02:02,857 --> 00:02:04,490 - It's not nice. 47 00:02:04,492 --> 00:02:07,726 It's you having to help poor, pathetic debra. 48 00:02:07,728 --> 00:02:11,296 - And isn't that nice? 49 00:02:12,165 --> 00:02:14,333 - It's not true. 50 00:02:14,335 --> 00:02:16,702 You are not sending this out. 51 00:02:16,704 --> 00:02:17,803 - Oh? 52 00:02:17,805 --> 00:02:20,305 I'm not? 53 00:02:20,307 --> 00:02:22,808 - Not like this. No way. 54 00:02:22,810 --> 00:02:25,711 - Well, I'm sorry, but this is my letter, 55 00:02:25,713 --> 00:02:28,514 And this is america. 56 00:02:31,217 --> 00:02:32,818 - Fine. 57 00:02:32,820 --> 00:02:34,720 You know what? 58 00:02:34,722 --> 00:02:36,221 Fine. 59 00:02:36,223 --> 00:02:37,923 Good-bye, marie. 60 00:02:37,925 --> 00:02:40,726 - Debra-- - good-bye. 61 00:02:45,565 --> 00:02:50,369 I know. I know. I forgot the kids. 62 00:02:50,371 --> 00:02:53,472 You gonna put that in your letter? 63 00:02:56,843 --> 00:02:58,243 Debra... 64 00:02:58,245 --> 00:03:00,312 - Ow. - Oh, oh, oh. 65 00:03:08,688 --> 00:03:11,490 - Hey, eight maids a-milkin'. 66 00:03:15,862 --> 00:03:20,365 - Are we gonna do this every night until christmas? 67 00:03:20,367 --> 00:03:22,301 Can't we just cut to "partridge in a pear tree" 68 00:03:22,303 --> 00:03:23,802 And be done with it? 69 00:03:23,804 --> 00:03:26,305 - Wow. 70 00:03:26,307 --> 00:03:27,372 Why don't we go to macy's? 71 00:03:27,374 --> 00:03:31,376 You can punch santa and kick an elf. 72 00:03:36,416 --> 00:03:38,917 - Sorry. I'm sorry. 73 00:03:38,919 --> 00:03:40,519 It's just that your mother is sending out 74 00:03:40,521 --> 00:03:42,421 This stupid family christmas letter, 75 00:03:42,423 --> 00:03:44,223 And I look terrible in it. 76 00:03:44,225 --> 00:03:45,924 She makes it sound as if she has to raise my kids 77 00:03:45,926 --> 00:03:50,996 While I sit around and drool into a cup. 78 00:03:50,998 --> 00:03:52,998 - Just let her have her delusions. 79 00:03:53,000 --> 00:03:54,533 What else does she have? 80 00:03:54,535 --> 00:03:56,969 Chasing dad around the house with a can of lysol? 81 00:04:03,243 --> 00:04:05,877 - Yeah, but she's mailing those delusions to everybody. 82 00:04:05,879 --> 00:04:07,980 People are gonna think it's true. 83 00:04:07,982 --> 00:04:10,349 It'll be, "thank god marie lives close enough 84 00:04:10,351 --> 00:04:14,553 To help that idiot woman and her dirty family." 85 00:04:15,788 --> 00:04:17,956 - Hello. 86 00:04:20,760 --> 00:04:21,994 I saw you pull in, raymond, 87 00:04:21,996 --> 00:04:24,296 And I thought you'd like some biscotti. 88 00:04:24,298 --> 00:04:28,300 - Oh, thanks. 89 00:04:28,302 --> 00:04:29,701 Biscotti? 90 00:04:30,870 --> 00:04:32,671 - No, thank you. 91 00:04:32,673 --> 00:04:36,275 - Actually, I made them for you, debra. 92 00:04:36,277 --> 00:04:39,278 - Oh, that's nice. 93 00:04:39,280 --> 00:04:42,447 It's nice. 94 00:04:42,449 --> 00:04:45,884 - I'm sorry, debra. 95 00:04:45,886 --> 00:04:50,389 - Oh, that's so nice. - Okay, okay, okay. 96 00:04:54,560 --> 00:04:56,962 - I'm sorry that that letter upset you so. 97 00:04:56,964 --> 00:04:58,330 - No, no, it's okay. It's okay. 98 00:04:58,332 --> 00:04:59,931 You don't have to apologize. 99 00:04:59,933 --> 00:05:01,700 - Have a biscotti. 100 00:05:01,702 --> 00:05:03,935 - Thank you. I would love one. 101 00:05:03,937 --> 00:05:07,072 - Oh, I'm so glad we could put this behind us. 102 00:05:07,074 --> 00:05:09,875 - Me too; it's beautiful what's happening here. 103 00:05:09,877 --> 00:05:12,778 - Okay, I've got to get those letters 104 00:05:12,780 --> 00:05:14,680 To the post office before they close. 105 00:05:14,682 --> 00:05:17,382 - Wait a minute. Wait a minute. 106 00:05:17,384 --> 00:05:18,984 You're still sending that letter? 107 00:05:18,986 --> 00:05:20,986 - Oh, of course, dear. I have to. 108 00:05:20,988 --> 00:05:23,388 - You have to? 109 00:05:23,390 --> 00:05:25,390 Marie, when I speak, 110 00:05:25,392 --> 00:05:28,960 What is it you hear? 111 00:05:28,962 --> 00:05:33,765 Is it, like, backwards talk or dolphin squeaks? 112 00:05:45,412 --> 00:05:49,514 See, this is the reason I have to send my letter. 113 00:05:49,516 --> 00:05:50,816 It's from my cousin theresa. 114 00:05:50,818 --> 00:05:51,817 It came yesterday. 115 00:05:51,819 --> 00:05:53,018 Here, read. 116 00:05:53,020 --> 00:05:55,387 - "merry christmas and season's greetings 117 00:05:55,389 --> 00:05:56,955 "to old friends and new friends, 118 00:05:56,957 --> 00:05:58,023 Dear friends and true friends." 119 00:05:58,025 --> 00:06:01,560 - Enough, enough. I can't anymore. 120 00:06:01,562 --> 00:06:02,828 - I thought you liked theresa. 121 00:06:02,830 --> 00:06:06,498 - I love her, but read this here. 122 00:06:06,500 --> 00:06:08,967 "our choir sang at the white house. 123 00:06:08,969 --> 00:06:11,403 My roses were featured in "good housekeeping." 124 00:06:11,405 --> 00:06:13,672 Look at all of those exclamation points. 125 00:06:13,674 --> 00:06:15,974 You'd think that she pulled the pope out of quicksand 126 00:06:15,976 --> 00:06:20,145 Or something. 127 00:06:20,147 --> 00:06:23,815 - So you don't like it that theresa's doing well? 128 00:06:23,817 --> 00:06:25,851 - Oh, it's not that. You know me. 129 00:06:25,853 --> 00:06:27,986 I don't bother about petty jealousy. 130 00:06:34,093 --> 00:06:35,927 - Yeah. 131 00:06:35,929 --> 00:06:40,399 That is not your style. 132 00:06:40,401 --> 00:06:41,666 - That's right. 133 00:06:41,668 --> 00:06:44,703 I just want people to read about me and think, 134 00:06:44,705 --> 00:06:46,505 "marie is doing well too." 135 00:06:46,507 --> 00:06:47,839 - Yeah, I can understand that, 136 00:06:47,841 --> 00:06:49,808 But can't you write a letter that makes you look good 137 00:06:49,810 --> 00:06:51,877 Without making me look so... 138 00:06:51,879 --> 00:06:53,044 - Doofus-y? 139 00:07:06,092 --> 00:07:08,593 - Yeah, doofus-y. 140 00:07:08,595 --> 00:07:11,530 - I guess I'm just trying to make myself 141 00:07:11,532 --> 00:07:13,632 Sound as important as theresa. 142 00:07:13,634 --> 00:07:16,435 But what am I? 143 00:07:16,437 --> 00:07:18,203 I've got my kids. I've got my grandkids. 144 00:07:18,205 --> 00:07:21,106 Him over there. 145 00:07:21,108 --> 00:07:22,574 It's okay. 146 00:07:22,576 --> 00:07:24,142 I'll just let the world 147 00:07:24,144 --> 00:07:26,144 Read about me in theresa's letter. 148 00:07:26,146 --> 00:07:27,946 - What did she write about you? 149 00:07:27,948 --> 00:07:31,483 - Not much. How much is there, really? 150 00:07:31,485 --> 00:07:32,918 - Marie. 151 00:07:32,920 --> 00:07:35,987 - Third page, second paragraph. 152 00:07:38,791 --> 00:07:42,027 - "we saw marie and her family at kate kelly's wedding. 153 00:07:42,029 --> 00:07:43,462 "they all seemed to be doing well 154 00:07:43,464 --> 00:07:44,896 "in their cozy little situation 155 00:07:44,898 --> 00:07:46,631 "living a stone's throw from each other, 156 00:07:46,633 --> 00:07:49,100 Not that they'd ever throw stones, ha-ha." 157 00:07:49,102 --> 00:07:52,037 Oh. She's a bitch. 158 00:07:56,209 --> 00:07:58,076 - Listen, I would never say that, 159 00:07:58,078 --> 00:08:02,647 But it's nice to hear. 160 00:08:02,649 --> 00:08:05,484 - Well, wait. What's so bad? 161 00:08:05,486 --> 00:08:07,786 - "not that they'd ever throw stones, ha-ha"? 162 00:08:07,788 --> 00:08:09,788 She's saying we don't get along. 163 00:08:09,790 --> 00:08:11,923 Where does somebody get off writing that? 164 00:08:18,197 --> 00:08:19,531 You know what, marie? 165 00:08:19,533 --> 00:08:21,166 You and I are gonna write 166 00:08:21,168 --> 00:08:22,968 Our own christmas letter together. 167 00:08:22,970 --> 00:08:25,170 - Oh, no. 168 00:08:25,172 --> 00:08:28,240 - We can write a better letter than saint theresa. 169 00:08:28,242 --> 00:08:30,575 We'll make us both look good. 170 00:08:30,577 --> 00:08:32,677 Maybe you can even come up with a little dirt on her. 171 00:08:32,679 --> 00:08:34,045 - She does have eczema. 172 00:08:34,047 --> 00:08:37,249 - Great. 173 00:08:37,251 --> 00:08:39,718 - What are we gonna write about me? 174 00:08:39,720 --> 00:08:41,620 - What about all your trips to the botanical gardens, huh? 175 00:08:41,622 --> 00:08:43,655 Get up. - What? 176 00:08:43,657 --> 00:08:45,624 - Oh. What about the gardens? 177 00:08:45,626 --> 00:08:48,627 - Well, you know more about that place than most of the guides. 178 00:08:48,629 --> 00:08:50,962 "marie is the best guide at the botanical gardens." 179 00:08:50,964 --> 00:08:52,664 We'll put that right in there. 180 00:08:52,666 --> 00:08:53,665 - We would? - Yeah, of course. 181 00:08:53,667 --> 00:08:54,733 Let's start right now. 182 00:08:54,735 --> 00:08:57,636 The sooner we write it, the sooner we can wipe 183 00:08:57,638 --> 00:09:00,205 That smug grin off her dry, itchy face. 184 00:09:00,207 --> 00:09:03,174 [laughter] 185 00:09:03,176 --> 00:09:05,243 - Hey, uh, excuse me. Excuse me. 186 00:09:05,245 --> 00:09:07,045 Let's not forget it's christmas, you know, 187 00:09:07,047 --> 00:09:08,647 A time for not being so... 188 00:09:08,649 --> 00:09:11,149 [witchy laughter] 189 00:09:14,620 --> 00:09:18,089 And to all a good night. 190 00:09:23,596 --> 00:09:24,896 - Okay, this all looks great. 191 00:09:24,898 --> 00:09:26,164 You know, there's just one thing. 192 00:09:26,166 --> 00:09:28,300 Shouldn't we use the word "selfless" 193 00:09:28,302 --> 00:09:30,168 To describe your work as a piano teacher? 194 00:09:32,705 --> 00:09:34,205 - Oh, hi, robbie. 195 00:09:34,207 --> 00:09:35,607 - Hello. 196 00:09:35,609 --> 00:09:38,143 - Hey, robert. What's going on? 197 00:09:43,015 --> 00:09:46,618 - "robert's meteoric rise through the nypd 198 00:09:46,620 --> 00:09:48,920 "has really turned some heads 199 00:09:48,922 --> 00:09:51,656 Both here at home and at the precinct." 200 00:09:51,658 --> 00:09:53,358 What is this? 201 00:09:53,360 --> 00:09:55,293 - I heard you were writing a family christmas letter, 202 00:09:55,295 --> 00:09:59,998 So I did my bio. 203 00:10:00,000 --> 00:10:02,334 I would like it inserted verbatim. 204 00:10:05,271 --> 00:10:06,338 - You wrote your own thing? 205 00:10:06,340 --> 00:10:09,040 - Indeed I did. 206 00:10:09,042 --> 00:10:10,909 - Well, we've already finished it. 207 00:10:10,911 --> 00:10:12,611 - Yeah. - Oh, really? 208 00:10:12,613 --> 00:10:15,647 Is it anything like your last christmas letter? 209 00:10:15,649 --> 00:10:17,182 - Well, I haven't written a christmas letter 210 00:10:17,184 --> 00:10:18,283 In ten years. 211 00:10:22,388 --> 00:10:24,856 - Look familiar? 212 00:10:24,858 --> 00:10:26,691 - You kept that ten years? 213 00:10:26,693 --> 00:10:30,662 I wasn't exactly pleased with the way I was portrayed, 214 00:10:30,664 --> 00:10:34,232 And I made a solemn pledge to never let that happen again. 215 00:10:34,234 --> 00:10:37,335 - Dude, you are so weird. 216 00:10:37,337 --> 00:10:41,306 - Am I, raymond? 217 00:10:41,308 --> 00:10:44,309 Am I? 218 00:10:50,116 --> 00:10:51,816 There were six lines in your section. 219 00:10:51,818 --> 00:10:53,385 I got three. 220 00:10:53,387 --> 00:10:54,919 Half, okay? 221 00:10:54,921 --> 00:10:58,923 Everybody gave me, like, a pitiful, pathetic look. 222 00:10:58,925 --> 00:11:01,660 - You always get that look. 223 00:11:01,662 --> 00:11:04,963 - It was more pronounced, man. 224 00:11:04,965 --> 00:11:06,831 - Well, we can't change anything now, robbie. 225 00:11:06,833 --> 00:11:08,333 But don't worry. 226 00:11:08,335 --> 00:11:10,402 There's a lovely part about you. 227 00:11:10,404 --> 00:11:13,438 - Oh, yeah? Let me see that. 228 00:11:13,440 --> 00:11:15,740 Uh-huh, uh-huh, okay, mm-hmm. 229 00:11:15,742 --> 00:11:18,743 All right, raymond gets one, two, three, four, five, six, 230 00:11:18,745 --> 00:11:21,913 Seven lines, and I get one, two, three. 231 00:11:21,915 --> 00:11:25,216 Three. Less than half. I'm losing ground. 232 00:11:26,952 --> 00:11:28,420 - All right. Let's see what you wrote. 233 00:11:28,422 --> 00:11:31,156 "robert is an in-demand bachelor 234 00:11:31,158 --> 00:11:33,158 Happily playing the field." 235 00:11:33,160 --> 00:11:36,695 - That's right. 236 00:11:36,697 --> 00:11:37,962 - "robert loves to dance 237 00:11:37,964 --> 00:11:42,400 And has been known to boogie the night away." 238 00:11:42,402 --> 00:11:44,035 So let me get this straight. 239 00:11:44,037 --> 00:11:46,705 You've broadened the definition of the term "boogie" 240 00:11:46,707 --> 00:11:51,209 To include staying home by yourself eating wheat thins? 241 00:11:51,211 --> 00:11:55,313 - I am a dancer. 242 00:11:55,315 --> 00:11:57,482 What are you getting so worked up for? 243 00:11:57,484 --> 00:11:58,950 It's a christmas letter. 244 00:11:58,952 --> 00:11:59,951 It's no big deal. 245 00:11:59,953 --> 00:12:01,186 - Oh, yeah, not for you. 246 00:12:01,188 --> 00:12:02,253 You've got the whole raymond fan club 247 00:12:02,255 --> 00:12:04,956 Doing your writing. 248 00:12:04,958 --> 00:12:06,257 Let's take a gander 249 00:12:06,259 --> 00:12:09,227 At this year's model, shall we? 250 00:12:09,229 --> 00:12:13,431 [clears throat] 251 00:12:13,433 --> 00:12:16,468 "what can you say about raymond? 252 00:12:16,470 --> 00:12:18,303 "whether he's playing with the children 253 00:12:18,305 --> 00:12:22,774 Or playing golf, the guy loves life." 254 00:12:22,776 --> 00:12:25,944 Oh, happy days. 255 00:12:33,853 --> 00:12:35,153 "he is still writing his column 256 00:12:35,155 --> 00:12:36,254 For new york 'newsday.'" 257 00:12:36,256 --> 00:12:38,857 - Whoa, whoa. Wait a minute. 258 00:12:38,859 --> 00:12:41,326 What do you mean "still writing my column"? 259 00:12:41,328 --> 00:12:43,461 Like I should be doing something better by now? 260 00:12:43,463 --> 00:12:46,264 - No, that's not what we meant. 261 00:12:46,266 --> 00:12:47,465 - It's not "still writing." 262 00:12:47,467 --> 00:12:49,768 It's "still writing." 263 00:12:49,770 --> 00:12:52,137 - Yeah, well, but that's not how it's gonna read. 264 00:12:52,139 --> 00:12:54,038 People are gonna get the wrong impression here. 265 00:12:54,040 --> 00:12:57,041 - Ooh. 266 00:12:57,043 --> 00:12:58,810 - This is going out to everybody that we know? 267 00:12:58,812 --> 00:13:00,378 - Of course. - No, not like this, it isn't. 268 00:13:00,380 --> 00:13:02,046 - Oh, ray, come on. You're overreacting. 269 00:13:02,048 --> 00:13:06,284 - I am not overreacting. 270 00:13:06,286 --> 00:13:10,488 - Hee hee. 271 00:13:10,490 --> 00:13:12,257 - I could be managing editor of the sports page 272 00:13:12,259 --> 00:13:15,360 I could work for the "new york times" if I wanted. 273 00:13:15,362 --> 00:13:17,195 - We know that, raymond. 274 00:13:17,197 --> 00:13:20,298 - By the way, why didn't you go for that managing editor thing? 275 00:13:20,300 --> 00:13:22,033 - Oh, see. There it is. 276 00:13:22,035 --> 00:13:23,802 See, the truth comes out. 277 00:13:23,804 --> 00:13:25,537 That's what you mean by "still". 278 00:13:25,539 --> 00:13:28,973 - No, no, no, that's not what we meant. 279 00:13:28,975 --> 00:13:31,943 - I'm gonna write what I want in it. 280 00:13:31,945 --> 00:13:34,813 - "merry christmas, robert." 281 00:13:40,019 --> 00:13:43,955 - Hey. Hey, hold it, hold it. 282 00:13:43,957 --> 00:13:48,526 I'm hungry. 283 00:13:48,528 --> 00:13:50,061 - You'll have to wait. 284 00:13:50,063 --> 00:13:52,597 Debra and I have to finish our christmas letter. 285 00:13:52,599 --> 00:13:54,299 - Yeah, look what they write about you in here, dad. 286 00:13:54,301 --> 00:13:56,534 - What do you mean? What's it say? 287 00:13:56,536 --> 00:13:59,537 - Yeah, all they do is list your favorite cable channels, 288 00:13:59,539 --> 00:14:01,039 And then they say, 289 00:14:01,041 --> 00:14:04,175 "his love affair with bacon continues." 290 00:14:05,945 --> 00:14:08,012 - The surgery channel on there, marie? 291 00:14:08,014 --> 00:14:08,947 - First on the list. 292 00:14:08,949 --> 00:14:11,249 - I'm good. 293 00:14:11,251 --> 00:14:12,884 - Well, yeah, well, I'm not, okay? 294 00:14:12,886 --> 00:14:14,586 Look, you may not think my job is so hot, 295 00:14:14,588 --> 00:14:18,323 But 600,000 discriminating readers do. 296 00:14:18,325 --> 00:14:20,124 - So you've broadened the definition 297 00:14:20,126 --> 00:14:21,626 Of the word "discriminating" 298 00:14:21,628 --> 00:14:24,062 To include people who do their reading 299 00:14:24,064 --> 00:14:27,031 With their elbow on a roll of toilet paper? 300 00:14:34,006 --> 00:14:36,107 - Hey, at least I don't spend my whole life 301 00:14:36,109 --> 00:14:37,976 Competing with my little brother. 302 00:14:37,978 --> 00:14:40,111 - Oh, yeah? Well, you know what, raymond? 303 00:14:40,113 --> 00:14:42,614 I don't have to compete with you. 304 00:14:42,616 --> 00:14:44,883 - Oh, you don't compete? That's all you do. 305 00:14:44,885 --> 00:14:46,584 - Yeah, sure. 306 00:14:46,586 --> 00:14:48,887 - Look at this. You saved this for ten years. 307 00:14:48,889 --> 00:14:50,555 Ten years. 308 00:14:54,526 --> 00:14:56,394 - Oh, my god. 309 00:15:01,133 --> 00:15:04,669 I saved that letter for ten years. 310 00:15:04,671 --> 00:15:08,973 - Oh, robert, that's not so bad. 311 00:15:08,975 --> 00:15:11,342 - In a ziplock bag. 312 00:15:13,946 --> 00:15:16,614 Everything I do-- my job, my marriage, 313 00:15:16,616 --> 00:15:18,950 Trying to get mom and dad's attention... 314 00:15:18,952 --> 00:15:21,252 - Leave me out of this. 315 00:15:21,254 --> 00:15:23,187 - Anytime something good happens to me, 316 00:15:23,189 --> 00:15:26,291 The first thought I get is, "hey, what about that, raymond?" 317 00:15:26,293 --> 00:15:28,359 And if it's something bad, 318 00:15:28,361 --> 00:15:31,362 I actually say a prayer that ray... 319 00:15:31,364 --> 00:15:33,498 Doesn't do so good that day. 320 00:15:33,500 --> 00:15:35,967 - You say a prayer? 321 00:15:35,969 --> 00:15:38,503 - "come on, god... 322 00:15:38,505 --> 00:15:41,306 Get him." 323 00:15:46,211 --> 00:15:48,513 - I remember this letter. 324 00:15:48,515 --> 00:15:50,048 I had all the stuff I was going to do 325 00:15:50,050 --> 00:15:51,950 When I retire on this. 326 00:15:51,952 --> 00:15:54,319 - Was "being nicer to your wife" on there? 327 00:15:54,321 --> 00:15:58,723 - Might as well have been. It's all ridiculous crap. 328 00:15:58,725 --> 00:16:00,425 "fix up a '57 chevy 329 00:16:00,427 --> 00:16:02,260 And drive it across the country." 330 00:16:02,262 --> 00:16:04,395 Why would I want to do that? 331 00:16:04,397 --> 00:16:06,597 That's where california is. 332 00:16:06,599 --> 00:16:09,033 You all know how I feel about california... 333 00:16:09,035 --> 00:16:11,035 Both: Yes. - Yeah, yeah, yeah. 334 00:16:11,037 --> 00:16:13,237 - A state full of nut jobs, hippies, and artsy-fartsies. 335 00:16:13,239 --> 00:16:17,742 Drive across country? I'd rather drive off a cliff. 336 00:16:17,744 --> 00:16:19,477 - I'll warm up the car. 337 00:16:21,680 --> 00:16:24,048 - All right. Here's what it should say. 338 00:16:24,050 --> 00:16:26,217 "ray entertains and informs his readers 339 00:16:26,219 --> 00:16:28,252 "with stories that use sports 340 00:16:28,254 --> 00:16:30,488 To illuminate the human condition." 341 00:16:30,490 --> 00:16:33,191 You heard me. "human condition". 342 00:16:33,193 --> 00:16:35,293 - Write whatever you want, ray. 343 00:16:35,295 --> 00:16:38,429 If you're happy where you are, then so am I. 344 00:16:38,431 --> 00:16:41,032 All I'm saying is that if you went for that promotion, 345 00:16:41,034 --> 00:16:44,736 - Yeah, well, what if the job I have right now, huh, 346 00:16:44,738 --> 00:16:45,737 What if that's it? 347 00:16:45,739 --> 00:16:47,538 - Yeah, that's fine. Great. 348 00:16:47,540 --> 00:16:48,673 But I just think that-- 349 00:16:48,675 --> 00:16:50,308 - No buts, all right? Don't but. 350 00:16:50,310 --> 00:16:54,178 - I already tried for the stupid editor thing, all right? 351 00:16:54,180 --> 00:16:55,513 Twice. 352 00:16:55,515 --> 00:16:58,182 I didn't get it... Twice. 353 00:16:58,184 --> 00:17:00,118 There, you happy? 354 00:17:00,120 --> 00:17:03,187 - Little better. 355 00:17:10,696 --> 00:17:14,499 Sorry. 356 00:17:14,501 --> 00:17:17,435 - Why didn't you say something before? 357 00:17:17,437 --> 00:17:21,139 - It's not exactly something you come home bragging about. 358 00:17:21,141 --> 00:17:24,242 - Seriously, man, 359 00:17:24,244 --> 00:17:26,744 You can't keep all that stuff bottled up. 360 00:17:31,250 --> 00:17:34,786 You have to share it with us... 361 00:17:34,788 --> 00:17:39,524 When you fail. 362 00:17:43,295 --> 00:17:44,629 - Oh, sweetie. 363 00:17:44,631 --> 00:17:46,664 - Oh, honey. 364 00:17:46,666 --> 00:17:48,332 Honey... 365 00:17:48,334 --> 00:17:51,102 Why don't you ever talk to me about your problems? 366 00:17:51,104 --> 00:17:52,804 I'm a good listener. 367 00:17:52,806 --> 00:17:55,206 - I've wasted the last ten years of my life. 368 00:17:55,208 --> 00:17:56,808 - Not now, frank. 369 00:17:56,810 --> 00:17:58,543 - I didn't do any of the stuff on here. 370 00:17:58,545 --> 00:18:01,379 None of it. Now what the hell am I? 371 00:18:01,381 --> 00:18:02,814 Just a list of cable channels 372 00:18:02,816 --> 00:18:07,718 And a big stinking pile of bacon waiting to die. 373 00:18:07,720 --> 00:18:12,190 At least you weren't competing with someone your entire life. 374 00:18:12,192 --> 00:18:13,357 You were your own man. 375 00:18:13,359 --> 00:18:15,593 - "were your own man"? 376 00:18:15,595 --> 00:18:17,228 Past tense? 377 00:18:17,230 --> 00:18:19,297 You can't wait, can you? 378 00:18:19,299 --> 00:18:20,698 - Hey, don't worry, dad. 379 00:18:20,700 --> 00:18:21,833 You're still alive, 380 00:18:21,835 --> 00:18:23,868 Just like I'm "still" a writer. 381 00:18:23,870 --> 00:18:27,605 We should all be counting our blessings. 382 00:18:27,607 --> 00:18:30,241 Why did you write a christmas letter? 383 00:18:30,243 --> 00:18:34,779 - Hey, it's not too late to do all the things on that list. 384 00:18:34,781 --> 00:18:37,582 - "see frank sinatra in concert"? 385 00:18:41,353 --> 00:18:42,887 - All right, all right. Enough. Here. 386 00:18:42,889 --> 00:18:45,389 Make a new list and start on that. 387 00:18:45,391 --> 00:18:48,259 You can do it. You're not dead yet, frank. 388 00:18:48,261 --> 00:18:50,428 And, robert, come on. 389 00:18:50,430 --> 00:18:52,263 You're smart, successful, handsome, 390 00:18:52,265 --> 00:18:54,232 No matter what ray does or doesn't do. 391 00:18:54,234 --> 00:18:55,633 You're not a loser. 392 00:18:55,635 --> 00:18:59,604 In the new york city police department for god's sake. 393 00:18:59,606 --> 00:19:00,838 - Yeah, what about me? 394 00:19:00,840 --> 00:19:03,708 - You're fine. You're married to me, okay? 395 00:19:08,413 --> 00:19:10,848 All of you. 396 00:19:10,850 --> 00:19:12,483 Come on. 397 00:19:20,859 --> 00:19:23,561 - Why'd you even have to write that letter? 398 00:19:23,563 --> 00:19:25,730 It's the letter that makes us sound bad. 399 00:19:25,732 --> 00:19:26,864 - Get rid of the letter. 400 00:19:26,866 --> 00:19:29,634 - No. We worked all afternoon on this. 401 00:19:29,636 --> 00:19:31,369 - It's our christmas letter. 402 00:19:31,371 --> 00:19:32,837 - Yeah, I want out of it. 403 00:19:32,839 --> 00:19:35,206 I forbid you to use my name or likeness. 404 00:19:35,208 --> 00:19:36,707 - Oh, frank, no. Don't. 405 00:19:36,709 --> 00:19:39,410 - Me too. Me too. 406 00:19:39,412 --> 00:19:41,245 - No, ray, come on. 407 00:19:41,247 --> 00:19:43,314 - Hey, hey, I'm not gonna be the only loser in there. 408 00:19:43,316 --> 00:19:45,917 I'm out too. 409 00:19:57,663 --> 00:20:00,198 - This is christmas. 410 00:20:00,200 --> 00:20:03,768 We're supposed to share our joyous news of family. 411 00:20:03,770 --> 00:20:05,336 - It's nobody's damn business. 412 00:20:05,338 --> 00:20:06,537 - Damn straight. 413 00:20:06,539 --> 00:20:07,338 - Let's watch the game. - Yeah. 414 00:20:07,340 --> 00:20:11,242 - Oh, come on, guys. 415 00:20:12,744 --> 00:20:14,278 - Look at this. 416 00:20:14,280 --> 00:20:16,347 We can't send it out like this. 417 00:20:16,349 --> 00:20:19,383 What will people think? 418 00:20:19,385 --> 00:20:24,388 It's just me and you now. 419 00:20:24,390 --> 00:20:26,591 Here's your part, dear. 420 00:20:26,593 --> 00:20:28,526 - I've got to get this to the post office. 421 00:20:28,528 --> 00:20:31,596 Thanks for your help, dear. 422 00:20:37,536 --> 00:20:39,437 - Isn't this nice? 423 00:20:39,439 --> 00:20:41,339 Christmas morning, and we're all together. 424 00:20:41,341 --> 00:20:42,773 - Yeah, this is nice. 425 00:20:42,775 --> 00:20:44,275 - This is what it's all about. 426 00:20:44,277 --> 00:20:45,776 - Yeah, read another one, dad. 427 00:20:45,778 --> 00:20:51,415 This one is from linda and dennis mccarthy. 428 00:20:51,417 --> 00:20:52,984 - Oh, boy. - Oh, they're the worst. 429 00:20:52,986 --> 00:20:55,253 - "dear family and friends..." 430 00:20:55,255 --> 00:20:58,422 - We're neither. Keep going. 431 00:20:58,424 --> 00:20:59,857 - "is it christmas already? 432 00:20:59,859 --> 00:21:01,759 "with our trip to colonial williamsburg, 433 00:21:01,761 --> 00:21:03,461 "remodeling the living room, 434 00:21:03,463 --> 00:21:05,830 "and denny's successful run for city council, 435 00:21:05,832 --> 00:21:07,999 The months have just flown by." 436 00:21:09,868 --> 00:21:12,837 City council of what city? Jackassville? 437 00:21:12,839 --> 00:21:15,539 [laughter] 438 00:21:18,844 --> 00:21:20,678 - Is there a picture with that? Let me see the picture. 439 00:21:20,680 --> 00:21:22,680 - Here you go. - They always send pictures. 440 00:21:22,682 --> 00:21:24,615 - Yeah, they always send them. 441 00:21:24,617 --> 00:21:27,285 There you go. There it is. 442 00:21:27,287 --> 00:21:28,419 - Oh, it looks like that living room 443 00:21:28,421 --> 00:21:32,990 Isn't the only thing she's remodeled. 444 00:21:32,992 --> 00:21:34,959 It looks like she's in a wind tunnel. 445 00:21:34,961 --> 00:21:37,295 - Yeah. 446 00:21:37,297 --> 00:21:38,863 - "of course, the big news around here 447 00:21:38,865 --> 00:21:40,931 "is the new addition to our family. 448 00:21:40,933 --> 00:21:42,800 "his name is tic-tac, 449 00:21:42,802 --> 00:21:46,771 And he's 22 pounds of fuzzy fun." 450 00:21:46,773 --> 00:21:48,072 - That is one ugly kid. 451 00:21:48,074 --> 00:21:50,408 [laughter] 452 00:21:50,410 --> 00:21:53,477 The kid's outside peeing on a fire hydrant. 453 00:22:01,820 --> 00:22:04,488 - Oh, I love christmas. 32026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.