Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,708 --> 00:01:50,292
Frank, you betrayer
2
00:01:57,625 --> 00:01:59,875
I'll be back for you, Kishudo
3
00:02:40,375 --> 00:02:44,625
Now, you're the only ones left with me
4
00:02:44,625 --> 00:02:47,125
Frank will soon reveal everything
5
00:02:47,125 --> 00:02:49,458
about you to Kishudo
6
00:02:49,458 --> 00:02:52,375
Through the years
I have trained over 30 assassins
7
00:02:52,375 --> 00:02:56,042
They are experts in martial arts
and Japanese Ninjutsu
8
00:02:56,042 --> 00:02:59,292
Excluding those who died
and those who betrayed us
9
00:02:59,292 --> 00:03:01,792
These assassins are
scattered all over the world
10
00:03:01,792 --> 00:03:04,750
It's crucial that I know their whereabouts
11
00:03:04,750 --> 00:03:07,708
before Kishudo does
12
00:03:07,708 --> 00:03:10,000
Or else...
13
00:03:10,417 --> 00:03:12,125
So you want to kill them all?
14
00:03:12,125 --> 00:03:15,833
I'll kill whoever betrays me
15
00:03:16,125 --> 00:03:17,000
We've a secret contact
16
00:03:17,000 --> 00:03:19,083
For all our assassins
17
00:03:19,083 --> 00:03:22,250
He's Snooker.
He'd been sent to northeastern China
18
00:03:23,125 --> 00:03:26,375
Yet we lost him in the past decades
19
00:03:27,167 --> 00:03:30,417
Snooker knows everything about each of you
20
00:03:30,583 --> 00:03:32,833
Yet, where is he now?
21
00:03:33,083 --> 00:03:36,625
To fetch him, you must find his woman
22
00:03:37,208 --> 00:03:39,292
They fell in love and gave birth a daughter
23
00:03:39,833 --> 00:03:41,583
Thus he fled, for this is against our rules
24
00:03:46,125 --> 00:03:47,250
-Let us go, please
-No
25
00:03:47,250 --> 00:03:48,125
Cannot
26
00:03:57,000 --> 00:03:58,708
We shall never
27
00:03:59,167 --> 00:04:02,708
fall in love with each other
28
00:04:02,708 --> 00:04:04,125
But us - The Eight Hundred Dragons
29
00:04:06,042 --> 00:04:08,042
I wonder
30
00:04:08,875 --> 00:04:12,250
if all of you think this way
31
00:04:14,292 --> 00:04:15,083
I, Choker
32
00:04:16,375 --> 00:04:18,500
I, Chimer
33
00:04:19,208 --> 00:04:20,125
|,Teddy
34
00:04:20,792 --> 00:04:21,708
I, Huntress
35
00:04:23,542 --> 00:04:25,417
swear that we'll never betray the group
36
00:04:25,417 --> 00:04:27,125
And you, master
37
00:04:27,125 --> 00:04:29,917
Or else, may we be slain
in the worst possible way
38
00:04:46,625 --> 00:04:47,667
Damn old fool!
39
00:04:47,750 --> 00:04:50,250
How many times have I told you, Pearl?
40
00:04:50,250 --> 00:04:52,667
That you shouldn't be eavesdropping on us
41
00:04:53,375 --> 00:04:54,958
What's the back? I'll be one of you eventually
42
00:04:54,958 --> 00:04:56,042
Shut up
43
00:04:56,208 --> 00:04:57,083
Yes, master
44
00:04:59,250 --> 00:05:00,542
Master
45
00:05:02,417 --> 00:05:04,125
Don't panic
46
00:05:06,375 --> 00:05:09,708
| indulged in the magic of disguise
47
00:05:09,708 --> 00:05:12,083
when I was young
48
00:05:12,417 --> 00:05:16,167
Now I ended up
49
00:05:16,625 --> 00:05:20,208
with a distorted face
50
00:05:25,208 --> 00:05:26,333
Chimer
51
00:05:26,875 --> 00:05:27,792
Yes, master
52
00:05:28,042 --> 00:05:31,833
Don't commit the same mistake as I did
53
00:05:32,542 --> 00:05:34,917
Take it easy, you still have a long way to go
54
00:05:34,917 --> 00:05:36,167
Pearl
55
00:05:39,208 --> 00:05:41,792
I swear I will kill Frank
56
00:05:45,458 --> 00:05:52,250
Frank, your death will come soon
57
00:06:06,333 --> 00:06:07,583
We're closing up, Sir
58
00:06:11,292 --> 00:06:14,250
Don't panic,
I don't need any help here anymore, go
59
00:06:15,917 --> 00:06:21,625
It's been a longtime
since we last met May, where's Snooker?
60
00:06:22,500 --> 00:06:24,000
I've long lost touch with him
61
00:06:24,000 --> 00:06:25,292
Well, how about that letter in your hand?
62
00:06:30,958 --> 00:06:33,833
"RED SQUARE, MOSCOW, USSR"
63
00:06:41,250 --> 00:06:44,000
Come here...
64
00:06:44,542 --> 00:06:46,833
Photo, 10 Roubles a piece
65
00:07:00,708 --> 00:07:01,750
May I take a photo with him?
66
00:07:01,750 --> 00:07:03,333
Sure, of course
67
00:07:03,333 --> 00:07:04,875
Queenie...
68
00:07:05,542 --> 00:07:06,625
Photo?
69
00:07:08,875 --> 00:07:09,792
Ready?
70
00:07:14,792 --> 00:07:16,875
Look at this! We've made such a fortune
71
00:07:16,875 --> 00:07:18,083
in such a short time
72
00:07:19,167 --> 00:07:21,375
I've told you
73
00:07:23,292 --> 00:07:24,792
Roubies? Change for roubies?
74
00:07:24,792 --> 00:07:26,000
No...we can't
75
00:07:26,375 --> 00:07:29,042
Hey you nuts? That's U.S. dollars
76
00:07:29,042 --> 00:07:30,208
Yeah, Yeah
77
00:07:32,167 --> 00:07:33,625
Oh! I see
78
00:07:35,042 --> 00:07:36,042
You sure it's alright?
79
00:07:36,042 --> 00:07:37,208
Of course
80
00:07:37,208 --> 00:07:39,292
What are you two doing? That's illegal...
81
00:07:39,792 --> 00:07:42,458
My goodness, Police! Run
82
00:07:47,542 --> 00:07:48,583
Uncle, come on, hurry up
83
00:07:48,583 --> 00:07:49,542
Hurry up
84
00:07:54,167 --> 00:07:55,042
Yes, hurry
85
00:07:59,458 --> 00:08:00,625
Get on the bus first
86
00:08:00,625 --> 00:08:02,667
Go! I'll be alright
87
00:08:08,292 --> 00:08:09,667
Hey, here
88
00:08:09,667 --> 00:08:11,250
You two hurry up, I'll take care of Uncle
89
00:08:11,250 --> 00:08:12,625
Damn it, you just can't fight with age
90
00:08:15,875 --> 00:08:16,417
You go...
91
00:08:16,417 --> 00:08:17,250
So you take care
92
00:08:17,250 --> 00:08:18,958
Come on, hurry up
93
00:08:20,625 --> 00:08:25,167
Hey...
94
00:08:41,667 --> 00:08:43,292
-Yao, come on
-Coming
95
00:08:44,125 --> 00:08:45,083
-Quick
-Come on
96
00:09:01,708 --> 00:09:03,792
Queenie, what takes Yao so long?
97
00:09:03,792 --> 00:09:06,500
Would the snow block the way?
98
00:09:06,500 --> 00:09:10,000
No way, hold this. Now wait and see
99
00:09:11,875 --> 00:09:13,583
-Yao
-|t's freezing out there
100
00:09:13,583 --> 00:09:15,250
-|t's you
-How about a heart warming hug?
101
00:09:16,792 --> 00:09:17,792
Stop it right there, pal
102
00:09:17,792 --> 00:09:19,792
She's looking at you, kid
103
00:09:20,125 --> 00:09:23,083
Queenie, go get your Dad's favorite
104
00:09:23,167 --> 00:09:25,000
-outfit for Yao
-Take this first
105
00:09:25,458 --> 00:09:26,792
It's OK
106
00:09:32,667 --> 00:09:33,958
Yao's gift for me?
107
00:09:34,500 --> 00:09:35,417
Yao
108
00:09:39,875 --> 00:09:41,042
Keep this our secret
109
00:09:41,792 --> 00:09:42,875
Put the clothes on
110
00:09:42,875 --> 00:09:44,583
You got it, right?
111
00:09:56,083 --> 00:09:57,542
Wow...
112
00:10:00,917 --> 00:10:09,917
-Wow...
-Not bad. Very becoming me
113
00:10:11,000 --> 00:10:13,542
I was wearing the same outfit
the first time I met your mother
114
00:10:14,042 --> 00:10:15,875
Let's have some turkey first, shall we?
115
00:10:15,875 --> 00:10:18,458
Let's make a wish before we start
116
00:10:20,000 --> 00:10:23,292
Close your eyes. Don't peep
117
00:10:29,875 --> 00:10:32,292
| wish that we'd never be apart
118
00:10:33,917 --> 00:10:36,083
Attack
119
00:10:38,083 --> 00:10:40,208
Keep the outfit. Take it as a X'mas gift
120
00:10:40,750 --> 00:10:41,583
Thanks, Uncle
121
00:10:44,792 --> 00:10:46,958
Do you blame me
for not getting you any X'mas present?
122
00:10:47,292 --> 00:10:49,083
Haven't you given me your heart already?
123
00:10:50,875 --> 00:10:52,458
You mean it?
124
00:10:52,458 --> 00:10:54,000
-What are you doing?
-No
125
00:10:55,292 --> 00:10:56,208
How about me?
126
00:10:57,458 --> 00:10:59,042
So you're in too?
127
00:10:59,708 --> 00:11:01,000
Get lost
128
00:11:04,667 --> 00:11:05,708
Hello...
129
00:11:06,167 --> 00:11:11,625
It's been such a longtime.
Do you still remember me?
130
00:11:12,833 --> 00:11:14,167
The master of the Dead?
131
00:11:14,167 --> 00:11:18,958
You thought you could escape from me
by hiding in the USSR?
132
00:11:20,042 --> 00:11:23,167
Hello?
133
00:11:56,333 --> 00:11:57,708
Master?
134
00:11:57,708 --> 00:11:59,167
No
135
00:12:00,542 --> 00:12:01,167
Who are you?
136
00:12:01,167 --> 00:12:03,667
I'm one of the Kishudo's people
137
00:12:03,667 --> 00:12:04,583
Hector?
138
00:12:04,833 --> 00:12:06,250
Record of all the assassins trained by
the Eight Hundred Dragons
139
00:12:06,250 --> 00:12:07,167
What record?
140
00:12:08,417 --> 00:12:10,250
May be you'll remember this
141
00:12:13,542 --> 00:12:15,167
How did you get this?
142
00:12:15,375 --> 00:12:16,458
From her dead body
143
00:12:19,667 --> 00:12:22,458
You'd better be cooperative
or I'll send you to meet her
144
00:12:22,458 --> 00:12:23,708
Did I ever say No? Let's go
145
00:12:26,292 --> 00:12:28,042
Hurry, where's the record?
146
00:12:30,542 --> 00:12:32,125
Don't you dare play games with me
147
00:12:32,125 --> 00:12:33,875
No, I'm not
148
00:12:33,875 --> 00:12:36,125
It's just over there
149
00:12:36,125 --> 00:12:40,917
Get up, bring me there, go
150
00:12:41,958 --> 00:12:43,833
I'll kill you if I don't see it tonight
151
00:12:53,333 --> 00:12:55,583
So you're from the Master of Dead?
152
00:12:56,083 --> 00:12:57,792
I come to send you to hell
153
00:13:57,292 --> 00:13:58,375
Where's the cello?
154
00:13:58,708 --> 00:14:00,333
-May, have you seen...
-Look at this
155
00:14:00,333 --> 00:14:01,625
It's from Yao
156
00:14:02,208 --> 00:14:03,750
for me
157
00:14:04,542 --> 00:14:05,625
Yao gave this to you?
158
00:14:09,333 --> 00:14:10,167
Come out
159
00:14:17,542 --> 00:14:19,250
What?
160
00:14:19,792 --> 00:14:22,833
You smart-ass
161
00:15:43,458 --> 00:15:44,375
Snooker
162
00:15:45,667 --> 00:15:48,125
Spare my family please, master
163
00:15:48,458 --> 00:15:49,750
Take my life, if you want to
164
00:15:50,000 --> 00:15:53,167
Bring Kishudo's Hector up the train to me
165
00:15:53,167 --> 00:15:54,458
Yes
166
00:15:54,458 --> 00:15:57,458
I want you to bring
one more person up the train
167
00:15:58,667 --> 00:15:59,500
Who do you want?
168
00:15:59,500 --> 00:16:01,875
A friend of your daughter, Yao
169
00:16:06,417 --> 00:16:07,708
Something's wrong?
170
00:16:07,708 --> 00:16:08,750
You're so quiet today
171
00:16:08,750 --> 00:16:10,042
So unlike you
172
00:16:10,625 --> 00:16:12,167
Dad and I are leaving for Japan
173
00:16:12,167 --> 00:16:13,250
We might not return thereafter
174
00:16:13,500 --> 00:16:15,458
You'll be thrilled
175
00:16:15,458 --> 00:16:16,667
Imagine all the shopping you can do
176
00:16:17,417 --> 00:16:18,375
That's all?
177
00:16:18,375 --> 00:16:19,292
What else do you want?
178
00:16:19,708 --> 00:16:23,167
Japan? You're sure you have to go? But why?
179
00:16:24,250 --> 00:16:26,333
The Police is after Dad, quite bad this time
180
00:16:27,333 --> 00:16:29,167
We may never be together again anymore
181
00:16:30,083 --> 00:16:31,333
Can you help me with one thing?
182
00:16:32,583 --> 00:16:34,708
We'll act as of leaving for Leningrad
183
00:16:35,250 --> 00:16:38,125
Will you and Yao cover us
in boarding the train?
184
00:16:38,125 --> 00:16:40,458
We'll jump off the train half way
185
00:16:40,833 --> 00:16:42,375
We'd definitely help you, friend
186
00:16:44,417 --> 00:16:45,333
I'll miss you
187
00:16:57,083 --> 00:16:58,333
We should have come together
188
00:16:58,333 --> 00:17:00,083
They might not be able to go pass the police
189
00:17:00,333 --> 00:17:01,542
Don't worry
190
00:17:01,542 --> 00:17:02,833
They'll make it here
191
00:17:02,833 --> 00:17:04,292
Let's get in first
192
00:17:12,750 --> 00:17:16,708
Train from Moscow to Leningrad
193
00:17:16,708 --> 00:17:17,500
is about to leave
194
00:17:17,500 --> 00:17:18,958
Shall we get the tickets first?
195
00:17:18,958 --> 00:17:19,708
Good idea
196
00:17:21,000 --> 00:17:22,042
Hold me
197
00:17:24,667 --> 00:17:25,583
What?
198
00:17:26,042 --> 00:17:27,583
I've seen that man before in the subway
199
00:17:28,417 --> 00:17:29,667
Who's he?
200
00:17:30,083 --> 00:17:31,167
I saw him killed someone
201
00:17:31,167 --> 00:17:32,417
Wait here for me
202
00:17:32,417 --> 00:17:33,625
|'|| fetch them out there
203
00:17:56,125 --> 00:17:57,458
-Where's Yao?
-Him?
204
00:17:57,500 --> 00:17:58,542
I don't know
205
00:17:59,583 --> 00:18:02,333
No time for hide and seek now.
Board the train first
206
00:18:02,333 --> 00:18:03,875
No, we have to wait for Yao
207
00:18:03,875 --> 00:18:06,083
Don't create trouble
208
00:18:06,083 --> 00:18:07,917
Get on the train
209
00:18:11,708 --> 00:18:14,417
Uncle, Yao may still be waiting
210
00:18:14,417 --> 00:18:15,500
out there
211
00:18:15,500 --> 00:18:16,583
We'll fetch him
212
00:18:28,750 --> 00:18:29,917
Yao, hurry up
213
00:18:29,917 --> 00:18:32,167
Come on, hurry up
214
00:18:36,500 --> 00:18:38,208
This is yours
215
00:18:38,208 --> 00:18:41,500
while here's yours, and this, yours
216
00:18:44,750 --> 00:18:46,500
Why we are having separate seats?
217
00:18:46,792 --> 00:18:48,292
Yao and I each at one end of the train
218
00:18:48,292 --> 00:18:49,792
While you and Queenie stay in the middle
219
00:18:49,792 --> 00:18:51,708
Sitting together will only invited suspicion
220
00:18:51,708 --> 00:18:53,000
Anyway, you can move to his car
221
00:18:53,000 --> 00:18:54,542
after we left the train
222
00:19:13,250 --> 00:19:15,583
So you are the Manchurian?
223
00:19:15,625 --> 00:19:16,625
Yes
224
00:19:23,208 --> 00:19:25,583
Hector, where to go?
225
00:19:26,083 --> 00:19:29,042
Remember I told you this during training
226
00:19:29,042 --> 00:19:31,250
That |'|| personally kill
227
00:19:31,250 --> 00:19:33,833
whoever betrays me
228
00:19:34,208 --> 00:19:36,625
Well, let's see
229
00:20:01,542 --> 00:20:02,500
It's for you
230
00:20:12,458 --> 00:20:13,750
You made this last night?
231
00:20:15,000 --> 00:20:17,625
I promised you this
for your nest trip, didn't I?
232
00:20:19,583 --> 00:20:21,542
But, I'd stolen the materials from you
233
00:20:23,792 --> 00:20:25,667
and threw them away
234
00:20:28,083 --> 00:20:30,417
May, you don't have to be so nice to me
235
00:20:30,958 --> 00:20:32,333
I don't deserve that
236
00:20:34,667 --> 00:20:36,667
Queenie, you're the only family
| get beside Yao
237
00:20:42,208 --> 00:20:44,208
But...you know why I wanted you here?
238
00:20:46,125 --> 00:20:48,000
Since someone wants to catch Yao
239
00:20:48,000 --> 00:20:49,417
No, they can't do that
240
00:20:50,625 --> 00:20:52,292
This is the record you want
241
00:20:52,292 --> 00:20:55,833
Yao has already been aboard the train
242
00:20:56,042 --> 00:20:58,042
He is in the first car
243
00:20:58,042 --> 00:21:00,833
Both Yao and May are orphans
244
00:21:00,958 --> 00:21:02,792
I brought them up since they were kids
245
00:21:04,417 --> 00:21:08,542
Good job. Very clear and to the point
246
00:21:08,542 --> 00:21:11,250
Oh, my pleasure
247
00:21:11,250 --> 00:21:14,042
Actually, when you didn't punish me
despite what I had done
248
00:21:14,042 --> 00:21:17,958
I'll do what you said
249
00:21:17,958 --> 00:21:20,292
By the way
250
00:21:20,292 --> 00:21:21,708
what's the point of bringing Yao to you?
251
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
I saw him once in the Red Square.
He's got the right potential
252
00:21:27,000 --> 00:21:28,417
I can train him to be the top assassin
253
00:21:28,417 --> 00:21:30,708
of the Eight Hundred Dragon
254
00:21:31,125 --> 00:21:32,583
This is a secret
255
00:21:32,583 --> 00:21:35,125
That's supposed to be kept by me alone
256
00:21:55,250 --> 00:21:57,292
Dad, something I must talk with you
257
00:21:59,333 --> 00:22:01,083
Yao doesn't love me at all
258
00:22:01,875 --> 00:22:03,375
He loves May
259
00:22:04,000 --> 00:22:06,667
I was just a secret admirer...
260
00:22:09,542 --> 00:22:13,917
Dad,Dad
261
00:22:15,042 --> 00:22:18,708
Daddy...
262
00:22:27,542 --> 00:22:32,083
Queenie...
263
00:22:32,625 --> 00:22:34,167
How are you doing? Queenie
264
00:22:35,208 --> 00:22:37,875
Yao! Yao!
265
00:22:42,917 --> 00:22:44,250
Uncle, why are you here?
266
00:22:44,917 --> 00:22:45,875
Uncle, are you OK?
267
00:22:47,917 --> 00:22:49,667
Uncle...
268
00:22:52,917 --> 00:22:54,583
I came to pick you up
269
00:22:59,000 --> 00:23:00,583
Very well but I don't know you
270
00:23:05,208 --> 00:23:06,708
Come on...
271
00:23:15,292 --> 00:23:16,375
Go to sleep
272
00:23:17,667 --> 00:23:19,875
Run? How can you run away from me?
273
00:23:23,875 --> 00:23:29,917
Yao!
274
00:23:31,667 --> 00:23:33,042
Do you know the murderer?
275
00:23:33,042 --> 00:23:34,250
No, I don't know
276
00:23:35,292 --> 00:23:37,750
Can you recognize that murderer?
277
00:23:37,750 --> 00:23:38,500
No
278
00:23:39,125 --> 00:23:41,250
Is your name May Yip?
279
00:23:41,625 --> 00:23:42,708
Yes, May Yip
280
00:23:43,167 --> 00:23:44,833
Do you know a person called Yao?
281
00:23:45,667 --> 00:23:46,708
No
282
00:23:47,292 --> 00:23:51,792
Well, but we are informed that
283
00:23:52,875 --> 00:23:56,750
your friends were being hurt
284
00:23:57,583 --> 00:24:01,083
As such, you were trying
to assist them to flee the USSR
285
00:24:01,125 --> 00:24:02,625
Is that right?
286
00:24:02,625 --> 00:24:04,292
No, that's not true
287
00:24:40,792 --> 00:24:42,333
Who are you?
288
00:24:42,333 --> 00:24:43,750
Take all these stupid pins away
289
00:24:43,750 --> 00:24:45,000
I'm your saviour
290
00:24:45,000 --> 00:24:47,167
Poor thing, you're sick
291
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Bullshit!
292
00:24:48,958 --> 00:24:50,292
I've never been sick in my life
293
00:24:51,292 --> 00:24:52,500
Big deal
294
00:24:52,500 --> 00:24:54,000
Who do you think you are?
295
00:24:54,500 --> 00:24:57,208
|'m...we||, I don't recall
296
00:24:57,208 --> 00:24:58,583
Tell me if you know who I am
297
00:24:58,833 --> 00:25:01,292
Of course I do. You have problem remembering
298
00:25:01,292 --> 00:25:02,583
You've a problem with your past memory
299
00:25:02,583 --> 00:25:03,583
You lost them all
300
00:25:04,125 --> 00:25:06,500
Look at all these clogged blood from you
301
00:25:07,333 --> 00:25:08,458
You mean that's my blood?
302
00:25:09,083 --> 00:25:10,458
That's the only way to cure you
303
00:25:11,292 --> 00:25:12,833
You devil!
304
00:25:12,833 --> 00:25:14,542
Stop pitching into my head and my chest
305
00:25:14,542 --> 00:25:16,250
Who the hell are you?
306
00:25:16,250 --> 00:25:17,083
I'm not telling you
307
00:25:18,542 --> 00:25:20,375
Speak! Who am I?
308
00:25:20,750 --> 00:25:22,708
You're a Vietnamese refugee, illegal immigrant
309
00:25:22,708 --> 00:25:25,500
I'm a refugee? No, that's not true
310
00:25:25,583 --> 00:25:27,417
Tell me the truth, who am I?
311
00:25:27,667 --> 00:25:29,125
Go to sleep, my friend
312
00:25:34,125 --> 00:25:37,208
"Eight Hundred Dragon Secret Base"
313
00:25:46,167 --> 00:25:47,375
Good day, my friend
314
00:25:47,375 --> 00:25:49,417
Wow, you always cook desserts in the morning
315
00:25:49,417 --> 00:25:51,042
Thafsink,pa|
316
00:25:51,875 --> 00:25:52,958
Who's working so hard?
317
00:25:52,958 --> 00:25:54,875
Your another saviour
318
00:25:57,750 --> 00:25:59,000
-Come help me
-Sure
319
00:26:01,625 --> 00:26:03,083
Just the right thing for barbecue
320
00:26:03,083 --> 00:26:04,333
Over my dead body
321
00:26:05,083 --> 00:26:05,958
Take it easy, kid
322
00:26:05,958 --> 00:26:08,708
-Don't you have better things to do, Pearl
-Yes
323
00:26:08,708 --> 00:26:10,625
You still haven't told me about who I am
324
00:26:11,708 --> 00:26:12,917
Your mother is a whore
325
00:26:12,917 --> 00:26:14,750
And your father
is just another Vietnamese soldier
326
00:26:14,958 --> 00:26:16,708
You still have six brothers and sisters
327
00:26:19,583 --> 00:26:21,125
My mom is a whore
328
00:26:21,792 --> 00:26:23,875
and my dad is a nameless soldier
329
00:26:24,542 --> 00:26:26,208
and six brother and sister...
330
00:26:27,375 --> 00:26:31,125
If my mom's a whore, isn't my dad a pervert?
331
00:26:32,375 --> 00:26:35,042
That means I'm the son of a bitch. Damn it
332
00:26:35,042 --> 00:26:35,833
Hello
333
00:26:35,833 --> 00:26:37,750
What? Watch one good
334
00:26:37,958 --> 00:26:39,625
Starting tomorrow,
you'll have to work like this
335
00:26:39,625 --> 00:26:40,792
Why should I listen to you?
336
00:26:40,792 --> 00:26:41,792
You think you're God?
337
00:26:42,000 --> 00:26:43,125
Look at you
338
00:26:43,417 --> 00:26:45,833
You've the most obnoxious face I've ever seen
339
00:26:45,833 --> 00:26:48,125
You've an obsolete style of clothing
and the height of a dwarf
340
00:26:48,125 --> 00:26:49,875
For a while I thought you're Frankenstein
341
00:26:51,167 --> 00:26:53,333
I'm telling you. I'm leaving for Vietnam
342
00:26:53,333 --> 00:26:55,333
Be my guest
343
00:26:55,333 --> 00:26:56,167
Sure enough
344
00:26:57,792 --> 00:26:59,125
Watch out, pal
345
00:27:08,417 --> 00:27:10,417
My goodness, who the hell are these characters?
346
00:27:16,125 --> 00:27:17,500
Damn old fool.
Why are you looking one of my feet?
347
00:27:17,708 --> 00:27:20,958
Because my feet is locked to the other end
348
00:27:20,958 --> 00:27:22,667
Alright then,
but I'd rather be locked with Pearl
349
00:27:22,667 --> 00:27:24,667
Thanks a lot! But I prefer freedom
350
00:27:24,750 --> 00:27:25,667
to be imprisoned
351
00:27:25,667 --> 00:27:27,208
That's right! I'm imprisoned here
352
00:27:27,208 --> 00:27:28,917
You'd be glad to be
in the biggest jail on earth
353
00:27:28,917 --> 00:27:30,083
I'm not staying. I'm leaving for Vietnam
354
00:27:30,792 --> 00:27:32,708
Hey, wrong direction,
Vietnam should be on the other side
355
00:27:32,708 --> 00:27:33,583
I have to go home
356
00:27:33,583 --> 00:27:35,375
My mom is a whore. Dad's a pervert
357
00:27:35,375 --> 00:27:37,292
I even got six brothers and sisters
what a bastard I am
358
00:27:37,292 --> 00:27:38,417
I gotta go back to Vietnam
359
00:27:38,417 --> 00:27:40,375
My mom is a whore. Dad's a pervert
360
00:27:40,375 --> 00:27:42,333
I even got six brothers and sisters
what a bastard I am
361
00:27:42,583 --> 00:27:44,375
My dad is a whore. Mom's a pervert
362
00:27:44,542 --> 00:27:45,583
I even got six brothers and sisters
what a bastard I am
363
00:27:45,583 --> 00:27:47,000
I gotta go back to Vietnam
364
00:27:49,250 --> 00:27:50,083
I gotta go back to Vietnam
365
00:27:50,417 --> 00:27:52,375
Watch out for traps
366
00:27:52,375 --> 00:27:53,458
I have six brothers and sisters
367
00:27:53,458 --> 00:27:55,708
Dad's a bastard and mom's a pervert
368
00:27:55,708 --> 00:27:57,667
I'm going to Vietnam, my dad's a bastard
369
00:27:57,667 --> 00:27:59,792
Mom's a pervert
and I've got six brothers and sisters
370
00:27:59,792 --> 00:28:00,792
I gotta go back to Vietnam
371
00:28:01,583 --> 00:28:02,792
Watch out, my friend
372
00:28:02,792 --> 00:28:05,042
My dad's a bitch
and I've got six brothers and sisters...
373
00:28:06,000 --> 00:28:07,042
Damn it. This thing is wined
374
00:28:11,833 --> 00:28:13,125
What happened?
375
00:28:13,667 --> 00:28:14,750
The fence is electrified
376
00:28:15,542 --> 00:28:16,625
How big is it?
377
00:28:17,083 --> 00:28:18,250
It covers the whole forest
378
00:28:19,375 --> 00:28:20,875
Has any fool been caught before?
379
00:28:20,875 --> 00:28:22,125
No, you're the first fool
380
00:28:24,333 --> 00:28:25,375
Hey, what's happening to me?
381
00:28:25,375 --> 00:28:27,292
The old fool is pulling you at your back
382
00:28:27,292 --> 00:28:28,750
Watch out for traps
383
00:28:28,750 --> 00:28:29,958
So I'm dead meat!
384
00:28:29,958 --> 00:28:31,458
Yes, watch out
385
00:28:39,333 --> 00:28:40,542
What are you searching for?
386
00:28:40,542 --> 00:28:42,250
My mom, damn it
387
00:28:42,250 --> 00:28:44,000
Over there, then go
388
00:28:44,000 --> 00:28:45,125
What do you mean?
389
00:28:45,125 --> 00:28:46,292
Didn't you say you want your mom?
390
00:28:46,292 --> 00:28:48,375
You old bastard,
you'd better let me go right away
391
00:28:48,875 --> 00:28:50,917
You young bastard, I guess you'd better stay
392
00:28:50,917 --> 00:28:53,000
He's the boss, pal
393
00:28:54,917 --> 00:28:56,542
Birdie, don't go
394
00:28:58,417 --> 00:29:00,500
Come on, don't play hide and seek with me
395
00:29:01,250 --> 00:29:03,292
Funny girl, playing with a bird all night
396
00:29:04,458 --> 00:29:06,750
See? Where to go, Birdie?
397
00:29:08,458 --> 00:29:10,125
And the old fool's been strolling all night
398
00:29:10,958 --> 00:29:12,833
A funny girl and an old fool...
399
00:29:13,125 --> 00:29:14,875
Everything is so unreal here
400
00:29:16,000 --> 00:29:17,292
Where exactly am I?
401
00:29:18,375 --> 00:29:19,667
Could I be dead already?
402
00:29:23,833 --> 00:29:24,958
What do you want, old fool?
403
00:29:26,625 --> 00:29:27,708
What do you want?
404
00:29:32,958 --> 00:29:34,167
Let me down
405
00:29:50,833 --> 00:29:52,958
Damn you, why are you tying me up here?
406
00:29:53,833 --> 00:29:55,083
To sleep
407
00:29:55,708 --> 00:29:58,792
What? This is called murder.
Don't you understand?
408
00:29:58,792 --> 00:30:00,542
No. This is good for your health
409
00:30:00,542 --> 00:30:01,625
Good for my health? Bullshit!
410
00:30:01,625 --> 00:30:03,542
Where do you folks sleep?
411
00:30:03,542 --> 00:30:06,208
-Don't you have proper beds?
-No, we don't
412
00:30:07,125 --> 00:30:09,208
-How about the one I slept on last night?
-Burned to ashes
413
00:30:09,208 --> 00:30:10,542
Idiots
414
00:30:11,917 --> 00:30:13,875
-Now what?
-See whether you'll response
415
00:30:13,875 --> 00:30:15,083
Of course I will, I'm still alive
416
00:30:16,167 --> 00:30:17,417
You're all crazy!
417
00:30:19,042 --> 00:30:20,500
Just why are you staring at me, kid?
418
00:30:21,833 --> 00:30:24,042
See how long you can withstand, pal
419
00:30:30,042 --> 00:30:32,458
My waist is going to break
420
00:30:36,875 --> 00:30:38,125
Of all my students
421
00:30:38,125 --> 00:30:39,500
you're the one with the worst sleeping manner
422
00:30:39,958 --> 00:30:40,792
Sleeping manner?
423
00:30:40,792 --> 00:30:42,000
Go to hell
424
00:30:43,792 --> 00:30:44,542
Smell good
425
00:30:48,250 --> 00:30:49,667
Gees, you're good with your foot
426
00:30:49,667 --> 00:30:51,667
I have to, or we'll have nothing for dinner
427
00:30:52,000 --> 00:30:53,958
I wasn't even allowed to think about dinner
when I first arrived
428
00:30:54,625 --> 00:30:56,250
Of course, I can tell from your height
that you were deprived
429
00:30:56,417 --> 00:30:58,583
Your skeleton should be around 5'7
430
00:30:59,000 --> 00:31:00,375
However, you're now only 4'11
431
00:31:01,292 --> 00:31:02,833
That old man is bad
432
00:31:04,250 --> 00:31:06,208
If he uses two hands to walk
433
00:31:06,208 --> 00:31:07,708
it means he moves like crocodiles
434
00:31:07,958 --> 00:31:10,583
If you can't interchange
the function of your limbs
435
00:31:10,792 --> 00:31:12,458
It's better not to use them at all
436
00:31:12,458 --> 00:31:13,375
Bullshit
437
00:31:13,375 --> 00:31:14,375
Come on, eat
438
00:31:14,375 --> 00:31:15,250
Sure
439
00:31:17,125 --> 00:31:17,917
It's delicious
440
00:31:20,833 --> 00:31:21,833
It stinks
441
00:31:30,667 --> 00:31:31,875
Run, pal
442
00:31:32,958 --> 00:31:35,000
Don't you want to unreel it first?
443
00:31:35,458 --> 00:31:36,625
Potatoes only?
444
00:31:36,708 --> 00:31:39,458
Stop complaining!
This one is already hard to get
445
00:31:39,583 --> 00:31:40,958
Don't be mean.
I'm sure you can get something else
446
00:31:41,167 --> 00:31:42,292
Bird's meat would be great
447
00:31:43,083 --> 00:31:44,500
Don't even think about it
448
00:31:45,250 --> 00:31:47,375
Hey, I just said bird,
Ididn't say Birdie, did I?
449
00:31:47,833 --> 00:31:50,042
How come you like Birdie more than me?
450
00:31:50,042 --> 00:31:52,458
Of course, so stop talking and eat
451
00:31:52,917 --> 00:31:54,875
|'|| fact after I eat potato
452
00:31:55,500 --> 00:31:57,417
May be you won't come, try and see
453
00:31:58,167 --> 00:31:59,958
|'|| feel better if both of us fact
454
00:32:05,083 --> 00:32:06,708
You're terrible
455
00:32:08,292 --> 00:32:09,542
You did it
456
00:32:09,833 --> 00:32:11,917
N0, I didn't
457
00:32:11,917 --> 00:32:13,625
And you didn't either
458
00:32:13,875 --> 00:32:15,875
-That means...who did it?
-I did
459
00:32:15,875 --> 00:32:17,958
-Who else? I did
-Goodness
460
00:32:19,625 --> 00:32:22,167
Let him go, I stole the potatoes
461
00:32:38,625 --> 00:32:40,917
-What did I do wrong again?
-You eat without being permitted
462
00:32:40,917 --> 00:32:42,750
Let me down.
| formally challenge you for a duel
463
00:32:42,750 --> 00:32:44,500
Shut up
464
00:32:44,500 --> 00:32:45,500
Come on, a duel
465
00:32:45,500 --> 00:32:48,750
Think before you say
466
00:32:48,750 --> 00:32:50,375
You asshole
467
00:32:50,458 --> 00:32:51,625
I know you'll chicken out
468
00:32:52,208 --> 00:32:54,083
Not bad, after all these hours
of hanging up-side-down
469
00:32:54,292 --> 00:32:55,875
Go and fetch the old bastard
470
00:32:58,042 --> 00:33:00,167
Old bastard! I'm going to kill you
471
00:33:03,292 --> 00:33:04,542
How would you like to fight, old fool?
472
00:33:05,417 --> 00:33:06,375
Take this
473
00:33:07,375 --> 00:33:09,667
With this? You're dead meat
474
00:33:10,167 --> 00:33:11,167
Come on
475
00:33:11,875 --> 00:33:13,250
Watch out, old fool
476
00:33:21,000 --> 00:33:22,417
Are you dancing or exercising?
477
00:33:23,333 --> 00:33:25,167
I'm not eating tonight
478
00:33:25,167 --> 00:33:26,208
if I can't beat you
479
00:33:26,208 --> 00:33:27,125
Pearl
480
00:33:31,875 --> 00:33:32,917
OK, I'll eat a little
481
00:33:32,917 --> 00:33:34,500
before we fight
482
00:33:35,208 --> 00:33:36,500
What sort of food is this?
483
00:33:36,833 --> 00:33:37,958
Shut up
484
00:33:38,875 --> 00:33:40,542
Pick a color! Red or white
485
00:33:40,750 --> 00:33:42,333
Red of course. That's my lucky color
486
00:33:42,792 --> 00:33:44,417
Whatever color you pick
487
00:33:45,000 --> 00:33:46,417
you're fated to lose tonight
488
00:33:54,917 --> 00:33:55,708
Come on...
489
00:34:02,625 --> 00:34:03,542
Nonsense
490
00:34:07,500 --> 00:34:08,292
Here
491
00:34:09,333 --> 00:34:10,375
Help him?!
492
00:34:33,792 --> 00:34:35,500
Not bad, at least
you look like a civilized African
493
00:34:37,167 --> 00:34:38,125
What's so funny about that?
494
00:34:38,458 --> 00:34:39,792
Remember you say you'd not eat
495
00:34:39,792 --> 00:34:41,500
if you couldn't beat me
496
00:34:41,667 --> 00:34:43,208
I mean what I said
497
00:34:44,458 --> 00:34:45,833
But my body doesn't agree
498
00:34:47,625 --> 00:34:51,292
Yeah, crocodile walks, yeah
499
00:35:01,958 --> 00:35:03,167
How dare you come in
500
00:35:03,167 --> 00:35:05,250
while I'm bathing?
501
00:35:05,958 --> 00:35:08,375
Would you stop staring?
502
00:35:08,958 --> 00:35:10,292
You don't have to check me out
503
00:35:10,292 --> 00:35:11,750
I'm just a normal guy
504
00:35:11,958 --> 00:35:14,750
Don't be hysterical.
I do this to old master all the time
505
00:35:14,750 --> 00:35:17,292
Big deal. How do I know if he's male or female?
506
00:35:18,417 --> 00:35:20,458
Come on, have some, he won't notice
507
00:35:21,417 --> 00:35:23,250
No, I have to keep my word
508
00:35:23,250 --> 00:35:24,792
Tough guy
509
00:35:25,083 --> 00:35:27,292
If you want to find out about yourself
510
00:35:27,458 --> 00:35:29,292
If you want to get away
511
00:35:29,292 --> 00:35:30,958
you must learn from me
512
00:35:30,958 --> 00:35:32,458
OK, I'll learn from you
513
00:35:32,583 --> 00:35:34,583
Wow, not bad
514
00:35:41,750 --> 00:35:43,042
What are we rushing for?
515
00:35:43,042 --> 00:35:44,375
Food, there'll be nothing left if we don't rush
516
00:35:44,375 --> 00:35:45,583
What's he doing now?
517
00:35:46,000 --> 00:35:46,875
Frying walnuts
518
00:35:47,583 --> 00:35:48,458
He uses his hands to fry walnuts?
519
00:35:49,042 --> 00:35:50,125
Have one
520
00:35:51,042 --> 00:35:52,208
It's hot
521
00:36:01,083 --> 00:36:02,833
There must be some tricks here
522
00:36:03,208 --> 00:36:05,667
either in his hands or in the pan
523
00:36:06,000 --> 00:36:07,333
Why don't you find it out yourself
524
00:36:10,542 --> 00:36:11,375
Try
525
00:36:11,833 --> 00:36:12,792
Whatever you say
526
00:36:17,458 --> 00:36:18,417
Try hard
527
00:36:19,542 --> 00:36:21,750
Didn't I tell you? You just didn't listen
528
00:36:22,208 --> 00:36:25,042
The trick must be in his hands
529
00:36:25,042 --> 00:36:26,917
Of course not, I'd have known if there is any
530
00:36:26,958 --> 00:36:28,125
Don't fool me
531
00:36:29,125 --> 00:36:30,500
So this is our dinner tonight?
532
00:36:31,167 --> 00:36:32,708
That is if you fry them well
533
00:36:38,708 --> 00:36:39,625
Big deal? Watch me
534
00:36:44,333 --> 00:36:45,750
Do I look that stupid?
535
00:36:46,250 --> 00:36:48,000
You've to learn to see with your heart
536
00:36:48,000 --> 00:36:50,375
Instead of your eye
537
00:36:50,375 --> 00:36:53,667
be able to face any enemy regardless
of where you are
538
00:36:53,958 --> 00:36:56,542
Listen with the heart, see with the heart
539
00:36:56,708 --> 00:37:01,000
Detect the enemy, beat the enemy
540
00:37:01,250 --> 00:37:04,000
Listen with the heart, see with the heart
541
00:37:04,208 --> 00:37:08,500
Detect the enemy, beat the enemy
542
00:37:10,000 --> 00:37:11,500
Concentrate! Or else how can you possibly win?
543
00:37:11,500 --> 00:37:12,542
I must win
544
00:37:13,125 --> 00:37:14,917
I must win
545
00:37:15,708 --> 00:37:18,042
"My morale is being boosted"
546
00:37:19,125 --> 00:37:21,500
"My blood is burning from within"
547
00:37:22,917 --> 00:37:25,667
"I must break through darkness"
548
00:37:26,458 --> 00:37:28,917
"Start my eternal fight against tyranny"
549
00:37:29,417 --> 00:37:32,000
"That I will try my best"
550
00:37:32,917 --> 00:37:35,458
"To uphold the righteousness"
551
00:37:35,875 --> 00:37:37,458
"I'll do whatever I can"
552
00:37:37,458 --> 00:37:41,542
"To make my dream come true"
553
00:37:42,333 --> 00:37:44,667
"A free man"
554
00:37:45,375 --> 00:37:48,167
"To be a free man"
555
00:37:49,292 --> 00:37:51,625
"A free man"
556
00:37:52,208 --> 00:38:02,167
"To be a free man"
557
00:38:05,958 --> 00:38:08,000
The pain proves that I'm still human
558
00:38:10,750 --> 00:38:11,917
What are you doing?
559
00:38:12,125 --> 00:38:13,792
Good thing! I'm cooking the bird
560
00:38:13,792 --> 00:38:15,375
I've saved half for you
561
00:38:16,458 --> 00:38:18,750
How dare you! You cook Birdie
562
00:38:20,125 --> 00:38:21,833
Of course I won't
563
00:38:21,833 --> 00:38:24,250
God knows I didn't
564
00:38:25,250 --> 00:38:27,792
What a coincidence! Pearl...
565
00:38:28,375 --> 00:38:29,583
Birdie
566
00:38:30,958 --> 00:38:32,833
Pearl, listen, I didn't cook your Birdie
567
00:38:32,833 --> 00:38:34,458
Don't go there, electric fence's over there
568
00:38:34,542 --> 00:38:36,167
Birdie
569
00:38:38,667 --> 00:38:40,833
Watch out
570
00:38:48,000 --> 00:38:49,625
Birdie
571
00:38:54,083 --> 00:38:55,792
Silly girl, why are you crying?
572
00:38:55,792 --> 00:38:57,292
Birdie died?
573
00:39:00,083 --> 00:39:02,083
Guess what's this?
574
00:39:03,500 --> 00:39:04,458
Birdie
575
00:39:06,500 --> 00:39:09,458
No, it's not. Birdie isn't Indian
576
00:39:11,000 --> 00:39:13,042
What? Wrong color
577
00:39:13,917 --> 00:39:15,583
Go away, leave me alone
578
00:39:23,792 --> 00:39:25,708
Look, Birdie knows you miss him too
579
00:39:25,708 --> 00:39:27,125
Hello, Birdie
580
00:39:27,417 --> 00:39:28,583
Hello, Birdie
581
00:39:29,625 --> 00:39:31,000
Please hold for me
582
00:39:36,333 --> 00:39:37,542
Why did you let Birdie go?
583
00:39:37,583 --> 00:39:40,792
He's not Birdie, Birdie's here
584
00:39:41,875 --> 00:39:44,500
He's like us too. Searching for freedom
585
00:39:46,083 --> 00:39:47,083
Where are you going?
586
00:39:48,125 --> 00:39:50,792
Place where both Birdie and |
always wanted to go
587
00:39:53,875 --> 00:39:55,958
|'|| release you too once I know how
588
00:40:05,292 --> 00:40:06,708
Dead master is training somebody
589
00:40:06,708 --> 00:40:08,917
against me and kill
590
00:40:09,667 --> 00:40:11,417
Have you heard anything about this lately?
591
00:40:11,417 --> 00:40:13,333
I've long lost touch with him
592
00:40:13,333 --> 00:40:14,708
I don't know
593
00:40:14,708 --> 00:40:16,917
If really have that man
594
00:40:17,042 --> 00:40:19,500
the dead master will soon be strong
595
00:40:19,958 --> 00:40:22,583
We have to stop this
596
00:40:22,583 --> 00:40:25,500
You mean you want to kill him?
597
00:40:28,167 --> 00:40:30,667
If I don't kill him
598
00:40:31,042 --> 00:40:33,375
he'll kill me in return
599
00:40:34,292 --> 00:40:37,000
He'll never let me go
600
00:40:39,125 --> 00:40:41,208
Come on. You're not alone
601
00:40:41,542 --> 00:40:43,208
| betrayed him as well
602
00:40:49,000 --> 00:40:51,417
|'|| shut the electric off
and you go wearing this
603
00:40:53,167 --> 00:40:56,292
|'|| cover you. Old fool won't even notice it
604
00:40:56,292 --> 00:40:58,458
Aren't you two going to sleep?
605
00:40:58,875 --> 00:41:01,042
-Go...
-How about you?
606
00:41:01,042 --> 00:41:02,083
I'll be fine, go
607
00:41:02,125 --> 00:41:04,292
-Shut up, go to sleep
-Go...
608
00:41:05,417 --> 00:41:06,417
Peaflu.
609
00:41:06,417 --> 00:41:11,083
Hurry up, pal, go and remember
610
00:41:11,083 --> 00:41:13,583
When you find your way out
611
00:41:13,583 --> 00:41:15,875
-you've to return to set me free
-I will
612
00:41:15,875 --> 00:41:18,958
-Off, go!
-Take care
613
00:42:31,042 --> 00:42:32,458
How could you do this to me?
614
00:42:34,458 --> 00:42:35,625
Don't blame me, clear?
615
00:42:45,375 --> 00:42:47,750
I know how to send for help too
616
00:42:52,458 --> 00:42:53,208
Master
617
00:42:53,208 --> 00:42:55,542
Not bad, you've got some help
618
00:43:07,167 --> 00:43:08,875
What happened to you, Pearl?
619
00:43:12,667 --> 00:43:15,000
| purposely come back for you
620
00:43:17,333 --> 00:43:19,500
Listen, Pearl
621
00:43:19,500 --> 00:43:21,625
Beside Birdie
622
00:43:21,625 --> 00:43:22,792
you've also got a family here
623
00:43:23,417 --> 00:43:24,958
That's me, your pal
624
00:43:25,125 --> 00:43:27,958
Didn't you always call me pal?
625
00:43:28,417 --> 00:43:30,125
Follow me, Pearl
626
00:43:30,125 --> 00:43:31,958
Beside Birdie, you've still got...
627
00:43:32,792 --> 00:43:35,750
Peaflu.
628
00:43:43,125 --> 00:43:44,750
Master, are you alright?
629
00:43:44,750 --> 00:43:46,125
I was injured
630
00:43:46,125 --> 00:43:48,250
Listen, you must bring Yao away
631
00:43:48,250 --> 00:43:49,833
|'|| catch up with you later
632
00:44:11,792 --> 00:44:12,708
Who are you?
633
00:44:14,917 --> 00:44:16,958
The Dead master? Who exactly are you?
634
00:44:31,500 --> 00:44:32,917
You don't have to know me
635
00:44:32,917 --> 00:44:34,542
You just come with me
636
00:45:28,500 --> 00:45:30,708
Who are you? Where's Pearl and the master
637
00:45:31,042 --> 00:45:32,292
Organization wants them dead
638
00:45:32,292 --> 00:45:33,625
They won't live long anyway
639
00:45:34,000 --> 00:45:35,792
Eight Hundred Dragon never killed an innocent
640
00:45:35,875 --> 00:45:37,625
What bullshit organization!
641
00:46:22,500 --> 00:46:24,000
How could you be so cruel to kill people,
even an old lady?
642
00:46:24,208 --> 00:46:26,500
Enemy is an enemy.
It doesn't matter if it's a he or a she
643
00:46:39,250 --> 00:46:40,792
You have to learn to be more obedient
644
00:46:40,792 --> 00:46:43,208
For the sake of the old master
and the Eight Hundred Dragon
645
00:46:43,208 --> 00:46:45,000
you have to obey the organization
646
00:46:45,667 --> 00:46:48,417
| only want to know who I am
647
00:46:49,375 --> 00:46:51,542
You become an assassin
of the Eight Hundred Dragon
648
00:46:51,542 --> 00:46:52,792
The secret of who you are
649
00:46:52,792 --> 00:46:55,333
will become your best drive
650
00:48:34,583 --> 00:48:37,583
With immediate effect, you're one of us
651
00:48:37,583 --> 00:48:39,375
You're called Freeman
652
00:48:41,667 --> 00:48:44,375
Your first target is to kill
653
00:48:44,375 --> 00:48:45,792
Hong Kong people Lee Fon
654
00:49:58,708 --> 00:49:59,583
Yao?
655
00:50:01,583 --> 00:50:04,375
Last night outside a hotel in Tsimshatsui
656
00:50:04,500 --> 00:50:08,750
Mr. Lee Fon was attack by a man
657
00:50:08,750 --> 00:50:10,125
and died immediately
658
00:50:10,167 --> 00:50:12,917
His driver and a bodyguard
were also killed in the incident
659
00:50:13,250 --> 00:50:16,542
The case is now placed with the homicide squad
660
00:50:16,958 --> 00:50:18,792
Police also urge any citizen
661
00:50:18,792 --> 00:50:21,208
who witness the incident, to report
662
00:50:21,500 --> 00:50:22,917
to police
663
00:50:22,917 --> 00:50:25,333
-Who are you?
-Have you order dinner?
664
00:50:36,958 --> 00:50:38,708
-Who are you?
-Teddy Weng
665
00:51:24,875 --> 00:51:25,917
Going where?
666
00:52:21,667 --> 00:52:23,250
Stop staring at my upper part
667
00:52:23,250 --> 00:52:25,375
You'd better stop staring
at my lower part first
668
00:52:29,208 --> 00:52:31,500
You two, stop looking at each other
669
00:52:31,500 --> 00:52:33,708
-Look at me
-Who's he?
670
00:52:35,458 --> 00:52:37,708
He's your assistant Teddy Wong
671
00:52:38,375 --> 00:52:39,958
Normally I won't assist those
672
00:52:39,958 --> 00:52:41,708
who can't beat me in 5 seconds
673
00:52:42,292 --> 00:52:44,542
Well then, how long did he take?
674
00:52:44,542 --> 00:52:45,625
I forget but I think he passed the exam
675
00:52:49,125 --> 00:52:50,458
Why are you staring at me?
676
00:52:50,458 --> 00:52:52,042
Well, you stared at me first
677
00:52:52,042 --> 00:52:54,833
Staring at you for I want to see clearly
what kind of fool are you
678
00:52:55,375 --> 00:52:58,417
I'm staring at you for I'm wondering
if I can tear your skin down this time
679
00:52:59,167 --> 00:53:00,458
Come on, you two
680
00:53:00,458 --> 00:53:02,167
have been standing there for a century
681
00:53:02,375 --> 00:53:04,208
Shut up, you're only supposed
to be an assistant
682
00:53:04,208 --> 00:53:06,042
My dear lady, I'm just reminding you
683
00:53:10,792 --> 00:53:13,542
Organization is very satisfied
with the homicide squad
684
00:53:13,542 --> 00:53:14,917
Your next target is the Godfather
685
00:53:14,917 --> 00:53:17,083
of the largest gang in Japan
686
00:53:19,083 --> 00:53:20,125
Kishudo
687
00:53:21,625 --> 00:53:23,875
Come check his detail out
688
00:53:36,333 --> 00:53:37,125
Mr. Kishudo
689
00:53:40,333 --> 00:53:41,667
Where is Frank?
690
00:53:42,000 --> 00:53:42,875
Mr. Kishudo
691
00:53:43,833 --> 00:53:44,875
Who are you?
692
00:53:45,708 --> 00:53:48,417
I'm police officer Sunny, I came to protect you
693
00:53:48,417 --> 00:53:51,292
Protect me? It's not an easy job
694
00:53:51,417 --> 00:53:52,750
That's my responsibility
695
00:53:52,750 --> 00:53:53,958
I'll do my best
696
00:53:54,250 --> 00:53:55,208
They are my subordinates
697
00:53:55,208 --> 00:53:57,625
Very well then, watch out for strangers
698
00:53:57,958 --> 00:53:58,917
Miss Huntress
699
00:54:04,083 --> 00:54:06,375
Your cigarette, Sir
700
00:54:12,125 --> 00:54:16,083
May I bring an ashtray for you, Sir?
701
00:54:19,917 --> 00:54:21,083
Ashtray, Sir
702
00:54:35,333 --> 00:54:36,375
Mr. Kishudo
703
00:55:01,208 --> 00:55:02,625
-Protect Huntress
-Yes
704
00:55:05,000 --> 00:55:07,542
Give way...
705
00:55:38,667 --> 00:55:39,833
Let me do this
706
00:55:50,583 --> 00:55:51,458
Mr. Kishudo
707
00:55:53,042 --> 00:55:55,542
Mr. Kishudo...
708
00:55:55,625 --> 00:55:56,542
No
709
00:56:30,625 --> 00:56:31,500
Yao
710
00:56:37,000 --> 00:56:38,125
Have you ever seen him before?
711
00:56:44,292 --> 00:56:46,333
-|s this the one?
-No
712
00:56:52,458 --> 00:56:53,208
This?
713
00:56:54,208 --> 00:56:55,125
No
714
00:57:01,375 --> 00:57:03,042
-This?
-Yes
715
00:57:03,292 --> 00:57:04,958
Miss Yip, we want a face
716
00:57:04,958 --> 00:57:06,000
not a mask
717
00:57:06,000 --> 00:57:09,167
Well, but that's what I can see
718
00:57:10,667 --> 00:57:12,458
I can't possibly see through the mask
719
00:57:12,458 --> 00:57:13,667
Then who's Yao?
720
00:57:14,167 --> 00:57:15,833
Why did you keep calling his name?
721
00:57:16,000 --> 00:57:18,292
Because his physique reminding me
of an old friend
722
00:57:19,000 --> 00:57:19,917
Then where is he now?
723
00:57:20,542 --> 00:57:22,083
-Gone
-Gone?
724
00:57:23,667 --> 00:57:25,167
Please cooperate with us
725
00:57:25,750 --> 00:57:27,083
We know everything about you
726
00:57:27,083 --> 00:57:28,542
You're a Manchurian.
You used to live in the USSR
727
00:57:28,542 --> 00:57:30,000
You fled to the USA a year ago
728
00:57:30,375 --> 00:57:32,042
Yet, what make you come to HK?
729
00:57:32,458 --> 00:57:34,500
You can get the answer in your file, Sir
730
00:57:35,042 --> 00:57:36,250
I come to teach dancing
731
00:57:37,375 --> 00:57:38,625
You've seen his face
732
00:57:39,042 --> 00:57:40,458
He'll definitely come back
733
00:57:40,792 --> 00:57:42,667
Ican't think he'll kill an innocent woman
734
00:57:42,667 --> 00:57:46,583
Miss Yip, how could you put your confidence
735
00:57:46,583 --> 00:57:47,625
in a stranger?
736
00:57:53,208 --> 00:57:54,167
What did she say?
737
00:57:56,167 --> 00:57:57,125
She didn't utter a word
738
00:57:57,500 --> 00:57:59,875
You know how much each of us invested in HK?
739
00:58:01,250 --> 00:58:04,042
If we don't finance your government
for another cross harbour tunnel
740
00:58:04,833 --> 00:58:06,292
you probably have to swim
across the harbour everyday
741
00:58:09,542 --> 00:58:12,583
We're responsible
to protect Mr. Kishudo 3 hours ago
742
00:58:13,667 --> 00:58:14,875
Now you're responsible
743
00:58:14,875 --> 00:58:16,167
to arrest the murdered
744
00:58:16,708 --> 00:58:18,625
-I understand
-|'m sorry
745
00:58:21,792 --> 00:58:23,792
We'll keep your informed
746
00:58:26,083 --> 00:58:29,708
Miss Yip, we're told that you know the murderer
747
00:58:30,417 --> 00:58:32,208
-No
-Very well then
748
00:58:33,042 --> 00:58:34,458
Or else he will definitely
749
00:58:34,458 --> 00:58:35,958
come after for your life
750
00:58:35,958 --> 00:58:37,417
He won't let you go
751
00:58:38,083 --> 00:58:39,875
Besides, a good citizen
752
00:58:39,875 --> 00:58:41,667
should always cooperate with the police
753
00:58:42,167 --> 00:58:44,792
All I saw was a masked face
754
00:59:07,458 --> 00:59:09,250
Everyday I live like a mad woman
755
00:59:10,167 --> 00:59:13,625
I wore this sweater
with Yao's close up printer in the front
756
00:59:14,417 --> 00:59:16,125
I went searching for him.
They all thought I'd lost my mind
757
00:59:17,167 --> 00:59:18,292
But I simply couldn't think of
758
00:59:18,625 --> 00:59:20,458
any other way besides this
759
00:59:21,833 --> 00:59:23,625
They arrest me for 4 to 5 times
760
00:59:24,792 --> 00:59:27,542
They looked me up and kept asking
761
00:59:28,708 --> 00:59:30,250
But I never gave up
762
00:59:30,750 --> 00:59:33,708
I knew that he would not desert me
763
00:59:34,875 --> 00:59:36,083
unless he's dead
764
00:59:37,875 --> 00:59:40,458
I lived like this for an year
765
00:59:42,333 --> 00:59:47,458
He didn't die. We've been getting closed
766
00:59:49,500 --> 00:59:52,250
The man I met today, could that be him?
767
00:59:53,792 --> 00:59:56,750
But the Yao I knew would never kill
768
01:00:48,708 --> 01:00:50,875
-|t's you
-Yes, me. Miss Yip
769
01:00:50,875 --> 01:00:52,125
You come to kill me?
770
01:00:52,500 --> 01:00:55,250
I'm sorry, this is not my wish
771
01:00:55,250 --> 01:00:56,583
But you can identify me
772
01:00:57,167 --> 01:00:58,167
Are you Yao?
773
01:00:58,583 --> 01:01:01,375
No, my name is Freeman
774
01:01:01,750 --> 01:01:03,542
Always wearing a mask and killing
775
01:01:04,458 --> 01:01:06,625
and you think free?
776
01:01:06,958 --> 01:01:08,125
I don't know
777
01:01:08,125 --> 01:01:09,833
Anyway, you'll be my first woman to kill
778
01:01:12,708 --> 01:01:14,333
May I have a better look at you?
779
01:01:15,750 --> 01:01:17,708
I want to know you're not Yao
780
01:01:18,708 --> 01:01:20,458
Alright, take your time
781
01:01:30,500 --> 01:01:31,458
I'm May Yip
782
01:01:32,667 --> 01:01:34,125
Don't you remember me?
783
01:01:34,375 --> 01:01:35,500
Yes
784
01:01:35,500 --> 01:01:36,833
Outside Hotel
785
01:01:37,833 --> 01:01:39,292
Do you remember me then?
786
01:01:39,292 --> 01:01:40,708
You are always on my mind
787
01:01:41,167 --> 01:01:42,792
I have to kill you then
788
01:02:29,458 --> 01:02:30,833
Yao
789
01:02:41,708 --> 01:02:43,458
Why do you always shoot from the back
790
01:02:43,458 --> 01:02:44,792
Alright, I'll do it again in the front
791
01:02:46,208 --> 01:02:47,250
|'|| clear up the place
792
01:02:48,458 --> 01:02:49,583
Yao...
793
01:03:14,833 --> 01:03:18,708
Tell me, will you return
to take me away with you?
794
01:03:19,000 --> 01:03:20,417
Isn't he taking you to hospital now?
795
01:03:20,750 --> 01:03:21,875
How about the last time?
796
01:03:22,167 --> 01:03:23,708
So there was the last time
797
01:03:23,875 --> 01:03:25,667
You've met this woman before
798
01:03:26,417 --> 01:03:28,000
Do you love me?
799
01:03:28,000 --> 01:03:29,375
I'm sure he does
800
01:03:29,375 --> 01:03:31,333
Yet he'll be in deep trouble if you're not dead
801
01:03:31,333 --> 01:03:32,667
Can you promise me one thing?
802
01:03:34,375 --> 01:03:35,958
|'|| promise whatever you say
803
01:03:36,542 --> 01:03:39,125
Don't speak, you're bleeding
804
01:03:39,375 --> 01:03:40,500
Close your eyes
805
01:03:41,000 --> 01:03:42,375
Driving fast
806
01:03:43,417 --> 01:03:44,500
I'm driving very fast
807
01:03:44,500 --> 01:03:46,375
Put down the gun
808
01:03:47,000 --> 01:03:49,375
Then you'd better don't be such an asshole
809
01:03:51,333 --> 01:03:52,833
Why didn't you kill the girl?
810
01:03:53,833 --> 01:03:54,792
Cause she looks good
811
01:03:55,042 --> 01:03:56,625
I guess that's just natural
812
01:03:57,333 --> 01:03:59,333
In a case, | indirectly killed an innocent girl
813
01:03:59,333 --> 01:04:00,500
I don't want another more
814
01:04:02,333 --> 01:04:03,250
Then tell me
815
01:04:05,083 --> 01:04:06,375
are you falling for her?
816
01:04:06,375 --> 01:04:07,458
I don't know
817
01:04:07,458 --> 01:04:09,083
Don't keep asking me if I'm falling for her
818
01:04:09,083 --> 01:04:10,375
I don't care whether you like her
819
01:04:10,375 --> 01:04:11,583
She can identify you
820
01:04:11,583 --> 01:04:13,125
-You have to kill her
-Forget it
821
01:04:15,125 --> 01:04:18,833
Mr. Frank will go to pay respect
to Kishudo this Wednesday
822
01:04:20,333 --> 01:04:21,375
This will be your only chance
823
01:04:51,958 --> 01:04:53,000
Mr. Frank
824
01:04:54,792 --> 01:04:57,000
Hold my gun and wait out there
825
01:04:58,667 --> 01:05:00,875
Both the dead and I want some peace
826
01:05:08,458 --> 01:05:09,500
Here's my gun
827
01:05:24,125 --> 01:05:26,167
You don't have to be a nun
828
01:05:27,500 --> 01:05:29,875
Please donate some money
829
01:05:29,875 --> 01:05:31,542
for renovating the church
830
01:05:31,542 --> 01:05:34,792
OK, for the saint of your angle's face
831
01:05:37,500 --> 01:05:38,583
Keep it
832
01:05:49,667 --> 01:05:50,375
Close the gate
833
01:06:25,542 --> 01:06:26,500
Down
834
01:07:28,667 --> 01:07:30,833
So you're the new student
835
01:07:30,833 --> 01:07:32,125
You're the one come for me
836
01:07:32,125 --> 01:07:33,833
I came to avenge for Pearl
837
01:07:33,917 --> 01:07:36,667
You were just lucky that time
838
01:07:37,083 --> 01:07:39,083
You won't get another chance today
839
01:07:39,083 --> 01:07:40,542
Let see who's lucky this time
840
01:08:45,708 --> 01:08:47,000
Those who see me
841
01:08:47,000 --> 01:08:48,250
shall all die
842
01:08:49,708 --> 01:08:50,958
Those who see me
843
01:08:50,958 --> 01:08:52,292
will never kill me
844
01:08:53,667 --> 01:08:55,167
Wear more next time
845
01:08:55,167 --> 01:08:56,583
when you come to a church
846
01:08:57,208 --> 01:08:58,500
Don't worry dear, I won't catch a cold
847
01:08:58,792 --> 01:09:00,208
I'm afraid god might like you so much
848
01:09:04,333 --> 01:09:05,250
What?
849
01:09:07,708 --> 01:09:09,500
I want you, Sunny
850
01:09:09,625 --> 01:09:11,125
to hold me, will you?
851
01:09:11,500 --> 01:09:13,083
Yes, of course, honey
852
01:09:14,333 --> 01:09:15,958
You've everything
853
01:09:16,167 --> 01:09:17,625
Send me to the hospital, quick
854
01:09:18,000 --> 01:09:19,625
I don't want to die here
855
01:09:20,792 --> 01:09:22,375
Hurry up
856
01:09:33,333 --> 01:09:36,583
Bow, again and again
857
01:09:37,042 --> 01:09:41,125
Thanks from the family
858
01:10:01,542 --> 01:10:03,917
Madam, there's something I've to tell you
859
01:10:04,792 --> 01:10:07,167
You can tell me instead
860
01:10:07,333 --> 01:10:11,833
Frank's my husband, leave this to me
861
01:10:19,583 --> 01:10:22,208
Sunny, please this way
862
01:10:40,458 --> 01:10:42,042
Sorry, but this is my duty
863
01:10:46,250 --> 01:10:47,625
We've gradated
864
01:10:49,083 --> 01:10:50,625
Kishudo treated me very well
865
01:10:52,542 --> 01:10:54,708
I didn't love my husband anymore
866
01:10:55,958 --> 01:10:57,917
He was still my husband
867
01:10:59,250 --> 01:11:03,292
And is there anymore I can help?
868
01:11:03,292 --> 01:11:04,458
Thanks for your cooperation
869
01:11:09,250 --> 01:11:10,750
Although we didn't get alone fine
870
01:11:11,542 --> 01:11:14,333
I won't let anybody fool
around with your coffin
871
01:11:25,042 --> 01:11:29,375
Search me instead if you insist
872
01:11:30,875 --> 01:11:32,750
I am not a good woman anyway
873
01:11:58,917 --> 01:12:01,708
Won't you afraid of me?
874
01:12:02,875 --> 01:12:04,875
Me? Of course not
875
01:12:07,917 --> 01:12:11,333
You won't find me easy
876
01:12:13,792 --> 01:12:15,708
Oh, you bite or you fight?
877
01:12:17,708 --> 01:12:19,750
Well, you just won't find me easy
878
01:12:21,750 --> 01:12:23,833
I don't think so! At least you're easy now
879
01:13:35,833 --> 01:13:38,833
Though I didn't love Frank
880
01:13:40,417 --> 01:13:43,042
he still was my husband
881
01:13:44,833 --> 01:13:46,542
So please try your best
882
01:13:48,375 --> 01:13:50,375
to arrest the murderer
883
01:13:50,625 --> 01:13:53,417
Don't worry, that's my responsibility
884
01:13:53,667 --> 01:13:57,625
Yet I want him dead
885
01:14:05,000 --> 01:14:06,583
I'll only arrest the murderer alive
886
01:14:08,500 --> 01:14:11,500
Not dead
887
01:14:11,750 --> 01:14:12,958
I'm sorry
888
01:14:14,125 --> 01:14:18,708
You have to, because
889
01:14:19,917 --> 01:14:23,958
what we did earlier had been recorded
890
01:14:26,958 --> 01:14:28,042
Why did you do this?
891
01:14:32,458 --> 01:14:34,125
Well, I've told you
892
01:14:35,792 --> 01:14:37,292
I'm not a good woman
893
01:14:39,625 --> 01:14:45,458
but I'm not ungrateful
894
01:14:47,125 --> 01:14:49,125
Just that I have no other choice
895
01:14:50,792 --> 01:14:52,167
I have no other choice
896
01:15:11,208 --> 01:15:14,000
Bye-bye
897
01:15:17,500 --> 01:15:18,917
May I borrow your shampoo?
898
01:15:19,333 --> 01:15:20,375
Sure
899
01:15:22,750 --> 01:15:24,417
Cold? You look very pale
900
01:15:24,750 --> 01:15:26,125
Yeah, it's only 10 out there
901
01:15:26,667 --> 01:15:28,625
-You switched on the cold water
-I know
902
01:15:28,833 --> 01:15:32,375
-Oh, I thought the shower was out of order
-Thanks
903
01:15:36,083 --> 01:15:37,708
You handed me the conditioner
904
01:15:39,958 --> 01:15:41,083
Wounded by bullet?
905
01:15:41,583 --> 01:15:42,917
No, it's just an old wound
906
01:15:50,625 --> 01:15:51,625
Before killing her...
907
01:15:51,625 --> 01:15:53,292
-must I kill you?
-Yes
908
01:16:09,125 --> 01:16:11,667
Spare her? Over my dead body
909
01:16:12,375 --> 01:16:14,458
Get lost? I'm having fun here
910
01:16:16,750 --> 01:16:18,583
Oh, I'm very considerate
911
01:16:18,917 --> 01:16:20,208
Kill this woman
912
01:16:26,000 --> 01:16:26,875
Freeze
913
01:16:27,708 --> 01:16:28,583
Yao?
914
01:16:28,792 --> 01:16:30,417
If anything happens to her, I'll kill you
915
01:16:30,417 --> 01:16:31,500
Kill me then
916
01:16:38,000 --> 01:16:40,083
-|t's my turn
-Go to hell
917
01:17:04,667 --> 01:17:06,333
Because of this sweater
918
01:17:06,333 --> 01:17:08,333
I've been arrested for a number of times
919
01:17:09,083 --> 01:17:10,208
For sex harassment?
920
01:17:11,458 --> 01:17:12,958
For disturbing social peace
921
01:17:13,500 --> 01:17:15,042
I wore this day and night
922
01:17:15,208 --> 01:17:16,417
running around searching you
923
01:17:20,708 --> 01:17:24,750
Also these Roubles are yours
924
01:17:24,750 --> 01:17:26,583
Some extra left after having
bought me the X'mas present
925
01:17:28,500 --> 01:17:30,708
You've been hanging on
to this money and the sweater?
926
01:17:33,125 --> 01:17:34,292
Why didn't you get marry again?
927
01:17:34,583 --> 01:17:36,042
Again, I wasn't even married to you
928
01:17:36,042 --> 01:17:38,542
-So you're not my wife?
-Of course not
929
01:17:39,833 --> 01:17:41,458
What a girl you are
930
01:17:43,125 --> 01:17:44,625
What do you think they're doing?
931
01:17:45,625 --> 01:17:47,208
Throwing garbage into the sea
932
01:17:47,583 --> 01:17:50,250
You stupid! They're denying this wish
933
01:17:50,250 --> 01:17:51,875
to a place where other people can pick
934
01:17:53,042 --> 01:17:54,958
Wonder if they can get as far as the USSR
935
01:17:54,958 --> 01:17:57,250
Yeah, that reminds me of my childhood
936
01:17:57,250 --> 01:17:58,958
| used to send my wishes to my mother
937
01:17:59,250 --> 01:18:01,917
Stop bluffing. You are orphans
938
01:18:02,792 --> 01:18:05,375
We grew up together in Russia
939
01:18:06,042 --> 01:18:07,458
We don't know who were our parents
940
01:18:08,250 --> 01:18:09,542
I almost forget
941
01:18:09,542 --> 01:18:11,125
you know everything about me
942
01:18:21,625 --> 01:18:22,792
Here's a wish for you
943
01:18:23,625 --> 01:18:25,500
-You made this with Roubles?
-Yes
944
01:18:28,333 --> 01:18:30,917
Guess if I put some money in
945
01:18:31,625 --> 01:18:32,917
You probably know better than I do
946
01:19:04,125 --> 01:19:05,792
-|t's great
-|t's fantastic
947
01:19:06,125 --> 01:19:08,208
-I mean the atmosphere
-I mean the food
948
01:19:32,417 --> 01:19:34,667
Goodness the lighting makes me dizzy
949
01:19:34,667 --> 01:19:35,792
After all those, I'm glad
950
01:19:35,792 --> 01:19:37,125
we're finally back together again
951
01:19:44,292 --> 01:19:46,458
I seem to have this feeling before
952
01:19:46,458 --> 01:19:48,042
You mean you remember?
953
01:19:50,000 --> 01:19:52,167
-You remember?
-What?
954
01:19:56,083 --> 01:20:00,333
Start to count down from 30
955
01:20:00,333 --> 01:20:04,000
30, 29, 28, 27...
956
01:20:04,000 --> 01:20:06,917
People say it's best to make a wish at midnight
957
01:20:06,917 --> 01:20:08,042
-Sure
-C|ose your eyes
958
01:20:08,042 --> 01:20:08,667
Alright
959
01:20:12,750 --> 01:20:15,083
| wish that we'll never apart
960
01:20:32,458 --> 01:20:34,917
| wish I could always be with Yao
961
01:20:37,167 --> 01:20:39,542
Merry X'mas
962
01:20:46,792 --> 01:20:49,792
I sincerely wish that your silent night
963
01:20:49,792 --> 01:20:50,958
could be a peaceful one
964
01:20:58,458 --> 01:21:00,875
Why did you go out?
965
01:21:01,292 --> 01:21:02,667
I want to make a wish
966
01:21:03,083 --> 01:21:04,375
A wish? What did you wish for?
967
01:21:04,792 --> 01:21:07,375
| wish that we would never be apart
968
01:21:07,583 --> 01:21:10,250
Lie. You've been eavesdropping on me
969
01:21:23,708 --> 01:21:27,000
Stop, no, stop
970
01:21:27,292 --> 01:21:29,167
May, what would you do
971
01:21:29,167 --> 01:21:30,042
if you never found me?
972
01:21:30,958 --> 01:21:33,542
I'll continue looking for you
973
01:21:33,542 --> 01:21:35,875
regardless how long that will take me
974
01:21:36,125 --> 01:21:37,708
That could have taken all your life
975
01:21:37,708 --> 01:21:40,542
I can't recognize you when found you
976
01:21:42,125 --> 01:21:44,583
Do you think we'll spend our
977
01:21:44,750 --> 01:21:46,917
X'mas eve together when we grow old
978
01:21:46,917 --> 01:21:48,292
Just like the old couple we met just now?
979
01:21:49,208 --> 01:21:51,750
I think you like me very much
980
01:21:52,167 --> 01:21:53,417
Not really
981
01:22:02,708 --> 01:22:04,667
This is a Hong Kong Policeman
982
01:22:04,833 --> 01:22:05,833
Have you ever seen him before?
983
01:22:13,625 --> 01:22:14,750
Why there's water on your face?
984
01:22:15,708 --> 01:22:18,542
It's from you
985
01:22:20,375 --> 01:22:21,917
You're wishing that we'd never be apart
986
01:22:22,333 --> 01:22:24,292
I'm wishing that we'd live happily ever after
987
01:22:34,208 --> 01:22:35,167
Oh, there's someone
988
01:22:50,250 --> 01:22:51,625
Hardly over in my life I'll be nice to anybody
989
01:22:51,833 --> 01:22:54,583
But I'll break it once for you. Go by that car
990
01:22:55,417 --> 01:22:56,292
Thanks
991
01:23:01,667 --> 01:23:03,292
Yao, it's nice to have guns
992
01:23:03,292 --> 01:23:05,000
-Hurry up
-Bye
993
01:23:06,875 --> 01:23:09,208
May, I don't know where I should go
994
01:23:09,208 --> 01:23:11,208
Tell me dear,
do you really want to come with me?
995
01:23:11,958 --> 01:23:14,000
I've long made up my mind. Let's go
996
01:23:23,667 --> 01:23:24,875
It's so dangerous for you to be with me
997
01:23:24,875 --> 01:23:25,625
They're only after me
998
01:23:25,625 --> 01:23:27,167
You'd better run off your life
999
01:23:29,042 --> 01:23:30,042
I'm not leaving you
1000
01:23:43,583 --> 01:23:45,000
Hong Kong Police. My name is Sunny
1001
01:23:46,958 --> 01:23:48,542
This guy has committed serious criminal offence
1002
01:23:48,542 --> 01:23:50,208
We come to arrest him, OK?
1003
01:24:12,875 --> 01:24:15,000
This is Sunny from the Hong Kong police
1004
01:24:15,667 --> 01:24:17,583
-Come
-This guy committed serious offence
1005
01:24:17,583 --> 01:24:19,125
Please cooperate
1006
01:24:21,375 --> 01:24:23,042
We'll force our way in
1007
01:24:24,167 --> 01:24:25,375
Go away...
1008
01:24:33,167 --> 01:24:34,083
What?
1009
01:25:00,917 --> 01:25:01,875
First unit get ready
1010
01:25:04,375 --> 01:25:05,167
Fire
1011
01:25:09,250 --> 01:25:10,750
Don't cross the border
1012
01:25:10,750 --> 01:25:12,625
Stop before we fire
1013
01:25:13,958 --> 01:25:16,125
-How about now?
-Sit right
1014
01:25:18,625 --> 01:25:24,708
Stop the car...
1015
01:25:51,583 --> 01:25:53,000
Jump over here
1016
01:25:54,000 --> 01:25:55,833
-Jump May
-How about you?
1017
01:25:55,833 --> 01:25:58,083
I'll be fine you hurry up and jump
1018
01:26:04,625 --> 01:26:05,625
Take care
1019
01:26:13,625 --> 01:26:15,583
Yao
1020
01:26:25,958 --> 01:26:28,583
Damn it, the motor bike is on fire.
Get off quick
1021
01:26:57,042 --> 01:26:58,000
That woman?
1022
01:27:00,792 --> 01:27:01,750
Get me the woman
1023
01:27:09,958 --> 01:27:11,375
-Get me the woman
-Yes
1024
01:27:13,125 --> 01:27:14,167
You are cruel
1025
01:27:15,125 --> 01:27:17,542
That's my way of handling problems
1026
01:27:18,000 --> 01:27:20,250
I believe in justice
1027
01:27:20,250 --> 01:27:21,750
not power
1028
01:27:22,500 --> 01:27:23,625
Do you love me then?
1029
01:27:23,625 --> 01:27:24,833
Idon't think this is
the tight time for this topic
1030
01:27:25,875 --> 01:27:27,250
Fine, we'll cut the crab
1031
01:27:31,625 --> 01:27:33,500
You get her in the car
1032
01:27:41,167 --> 01:27:42,167
Where's Yao?
1033
01:27:42,167 --> 01:27:43,542
You'll see him soon
1034
01:27:47,250 --> 01:27:50,583
I've brought May here master
1035
01:27:51,625 --> 01:27:58,958
You are the one Yao falls for?
1036
01:28:11,500 --> 01:28:12,375
Huntress
1037
01:28:13,833 --> 01:28:16,292
Master, aren't we supposed to get rid of her?
1038
01:28:16,292 --> 01:28:17,750
You're the one I should get rid of
1039
01:28:20,208 --> 01:28:21,667
Betrayer!
1040
01:28:37,833 --> 01:28:40,708
Don't panic. I won't kill you
1041
01:28:41,083 --> 01:28:42,333
For that I've to wait for Yao
1042
01:28:48,167 --> 01:28:49,333
Why did you bring me here?
1043
01:28:50,500 --> 01:28:51,750
Because here is the place where you come from
1044
01:28:51,750 --> 01:28:53,083
If you want to rescue May from the Dead master
1045
01:28:53,958 --> 01:28:55,333
you simply have to go right back
1046
01:28:59,333 --> 01:29:00,333
Put this robe on
1047
01:29:13,167 --> 01:29:16,250
Yip, let's see who's the lucky one this time
1048
01:29:16,500 --> 01:29:19,583
It's either Yao or me
1049
01:31:42,417 --> 01:31:43,667
It's you?
1050
01:31:44,167 --> 01:31:46,417
I said that I'll personally kill
1051
01:31:46,542 --> 01:31:48,458
any of my students
1052
01:31:48,458 --> 01:31:51,125
Well, my student kills me today
1053
01:31:59,792 --> 01:32:01,500
-Yao
-May
1054
01:32:06,708 --> 01:32:10,458
So you have finally recovered your memory?
1055
01:32:10,958 --> 01:32:12,000
You don't speak anymore
1056
01:32:12,250 --> 01:32:13,583
I don't want to know anything
1057
01:32:14,333 --> 01:32:15,875
All I care now is that I'm finally free
1058
01:32:16,375 --> 01:32:17,875
And deep in my heart I only wish
1059
01:32:18,708 --> 01:32:20,292
for one thing
1060
01:32:20,875 --> 01:32:22,625
I want you to come with me
1061
01:32:23,292 --> 01:32:24,000
would you?
70554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.