All language subtitles for Dragon From Russsi (1990) 1080p Bluray REMUX TrueHD 5.1-Alex_PGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,708 --> 00:01:50,292 Frank, you betrayer 2 00:01:57,625 --> 00:01:59,875 I'll be back for you, Kishudo 3 00:02:40,375 --> 00:02:44,625 Now, you're the only ones left with me 4 00:02:44,625 --> 00:02:47,125 Frank will soon reveal everything 5 00:02:47,125 --> 00:02:49,458 about you to Kishudo 6 00:02:49,458 --> 00:02:52,375 Through the years I have trained over 30 assassins 7 00:02:52,375 --> 00:02:56,042 They are experts in martial arts and Japanese Ninjutsu 8 00:02:56,042 --> 00:02:59,292 Excluding those who died and those who betrayed us 9 00:02:59,292 --> 00:03:01,792 These assassins are scattered all over the world 10 00:03:01,792 --> 00:03:04,750 It's crucial that I know their whereabouts 11 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 before Kishudo does 12 00:03:07,708 --> 00:03:10,000 Or else... 13 00:03:10,417 --> 00:03:12,125 So you want to kill them all? 14 00:03:12,125 --> 00:03:15,833 I'll kill whoever betrays me 15 00:03:16,125 --> 00:03:17,000 We've a secret contact 16 00:03:17,000 --> 00:03:19,083 For all our assassins 17 00:03:19,083 --> 00:03:22,250 He's Snooker. He'd been sent to northeastern China 18 00:03:23,125 --> 00:03:26,375 Yet we lost him in the past decades 19 00:03:27,167 --> 00:03:30,417 Snooker knows everything about each of you 20 00:03:30,583 --> 00:03:32,833 Yet, where is he now? 21 00:03:33,083 --> 00:03:36,625 To fetch him, you must find his woman 22 00:03:37,208 --> 00:03:39,292 They fell in love and gave birth a daughter 23 00:03:39,833 --> 00:03:41,583 Thus he fled, for this is against our rules 24 00:03:46,125 --> 00:03:47,250 -Let us go, please -No 25 00:03:47,250 --> 00:03:48,125 Cannot 26 00:03:57,000 --> 00:03:58,708 We shall never 27 00:03:59,167 --> 00:04:02,708 fall in love with each other 28 00:04:02,708 --> 00:04:04,125 But us - The Eight Hundred Dragons 29 00:04:06,042 --> 00:04:08,042 I wonder 30 00:04:08,875 --> 00:04:12,250 if all of you think this way 31 00:04:14,292 --> 00:04:15,083 I, Choker 32 00:04:16,375 --> 00:04:18,500 I, Chimer 33 00:04:19,208 --> 00:04:20,125 |,Teddy 34 00:04:20,792 --> 00:04:21,708 I, Huntress 35 00:04:23,542 --> 00:04:25,417 swear that we'll never betray the group 36 00:04:25,417 --> 00:04:27,125 And you, master 37 00:04:27,125 --> 00:04:29,917 Or else, may we be slain in the worst possible way 38 00:04:46,625 --> 00:04:47,667 Damn old fool! 39 00:04:47,750 --> 00:04:50,250 How many times have I told you, Pearl? 40 00:04:50,250 --> 00:04:52,667 That you shouldn't be eavesdropping on us 41 00:04:53,375 --> 00:04:54,958 What's the back? I'll be one of you eventually 42 00:04:54,958 --> 00:04:56,042 Shut up 43 00:04:56,208 --> 00:04:57,083 Yes, master 44 00:04:59,250 --> 00:05:00,542 Master 45 00:05:02,417 --> 00:05:04,125 Don't panic 46 00:05:06,375 --> 00:05:09,708 | indulged in the magic of disguise 47 00:05:09,708 --> 00:05:12,083 when I was young 48 00:05:12,417 --> 00:05:16,167 Now I ended up 49 00:05:16,625 --> 00:05:20,208 with a distorted face 50 00:05:25,208 --> 00:05:26,333 Chimer 51 00:05:26,875 --> 00:05:27,792 Yes, master 52 00:05:28,042 --> 00:05:31,833 Don't commit the same mistake as I did 53 00:05:32,542 --> 00:05:34,917 Take it easy, you still have a long way to go 54 00:05:34,917 --> 00:05:36,167 Pearl 55 00:05:39,208 --> 00:05:41,792 I swear I will kill Frank 56 00:05:45,458 --> 00:05:52,250 Frank, your death will come soon 57 00:06:06,333 --> 00:06:07,583 We're closing up, Sir 58 00:06:11,292 --> 00:06:14,250 Don't panic, I don't need any help here anymore, go 59 00:06:15,917 --> 00:06:21,625 It's been a longtime since we last met May, where's Snooker? 60 00:06:22,500 --> 00:06:24,000 I've long lost touch with him 61 00:06:24,000 --> 00:06:25,292 Well, how about that letter in your hand? 62 00:06:30,958 --> 00:06:33,833 "RED SQUARE, MOSCOW, USSR" 63 00:06:41,250 --> 00:06:44,000 Come here... 64 00:06:44,542 --> 00:06:46,833 Photo, 10 Roubles a piece 65 00:07:00,708 --> 00:07:01,750 May I take a photo with him? 66 00:07:01,750 --> 00:07:03,333 Sure, of course 67 00:07:03,333 --> 00:07:04,875 Queenie... 68 00:07:05,542 --> 00:07:06,625 Photo? 69 00:07:08,875 --> 00:07:09,792 Ready? 70 00:07:14,792 --> 00:07:16,875 Look at this! We've made such a fortune 71 00:07:16,875 --> 00:07:18,083 in such a short time 72 00:07:19,167 --> 00:07:21,375 I've told you 73 00:07:23,292 --> 00:07:24,792 Roubies? Change for roubies? 74 00:07:24,792 --> 00:07:26,000 No...we can't 75 00:07:26,375 --> 00:07:29,042 Hey you nuts? That's U.S. dollars 76 00:07:29,042 --> 00:07:30,208 Yeah, Yeah 77 00:07:32,167 --> 00:07:33,625 Oh! I see 78 00:07:35,042 --> 00:07:36,042 You sure it's alright? 79 00:07:36,042 --> 00:07:37,208 Of course 80 00:07:37,208 --> 00:07:39,292 What are you two doing? That's illegal... 81 00:07:39,792 --> 00:07:42,458 My goodness, Police! Run 82 00:07:47,542 --> 00:07:48,583 Uncle, come on, hurry up 83 00:07:48,583 --> 00:07:49,542 Hurry up 84 00:07:54,167 --> 00:07:55,042 Yes, hurry 85 00:07:59,458 --> 00:08:00,625 Get on the bus first 86 00:08:00,625 --> 00:08:02,667 Go! I'll be alright 87 00:08:08,292 --> 00:08:09,667 Hey, here 88 00:08:09,667 --> 00:08:11,250 You two hurry up, I'll take care of Uncle 89 00:08:11,250 --> 00:08:12,625 Damn it, you just can't fight with age 90 00:08:15,875 --> 00:08:16,417 You go... 91 00:08:16,417 --> 00:08:17,250 So you take care 92 00:08:17,250 --> 00:08:18,958 Come on, hurry up 93 00:08:20,625 --> 00:08:25,167 Hey... 94 00:08:41,667 --> 00:08:43,292 -Yao, come on -Coming 95 00:08:44,125 --> 00:08:45,083 -Quick -Come on 96 00:09:01,708 --> 00:09:03,792 Queenie, what takes Yao so long? 97 00:09:03,792 --> 00:09:06,500 Would the snow block the way? 98 00:09:06,500 --> 00:09:10,000 No way, hold this. Now wait and see 99 00:09:11,875 --> 00:09:13,583 -Yao -|t's freezing out there 100 00:09:13,583 --> 00:09:15,250 -|t's you -How about a heart warming hug? 101 00:09:16,792 --> 00:09:17,792 Stop it right there, pal 102 00:09:17,792 --> 00:09:19,792 She's looking at you, kid 103 00:09:20,125 --> 00:09:23,083 Queenie, go get your Dad's favorite 104 00:09:23,167 --> 00:09:25,000 -outfit for Yao -Take this first 105 00:09:25,458 --> 00:09:26,792 It's OK 106 00:09:32,667 --> 00:09:33,958 Yao's gift for me? 107 00:09:34,500 --> 00:09:35,417 Yao 108 00:09:39,875 --> 00:09:41,042 Keep this our secret 109 00:09:41,792 --> 00:09:42,875 Put the clothes on 110 00:09:42,875 --> 00:09:44,583 You got it, right? 111 00:09:56,083 --> 00:09:57,542 Wow... 112 00:10:00,917 --> 00:10:09,917 -Wow... -Not bad. Very becoming me 113 00:10:11,000 --> 00:10:13,542 I was wearing the same outfit the first time I met your mother 114 00:10:14,042 --> 00:10:15,875 Let's have some turkey first, shall we? 115 00:10:15,875 --> 00:10:18,458 Let's make a wish before we start 116 00:10:20,000 --> 00:10:23,292 Close your eyes. Don't peep 117 00:10:29,875 --> 00:10:32,292 | wish that we'd never be apart 118 00:10:33,917 --> 00:10:36,083 Attack 119 00:10:38,083 --> 00:10:40,208 Keep the outfit. Take it as a X'mas gift 120 00:10:40,750 --> 00:10:41,583 Thanks, Uncle 121 00:10:44,792 --> 00:10:46,958 Do you blame me for not getting you any X'mas present? 122 00:10:47,292 --> 00:10:49,083 Haven't you given me your heart already? 123 00:10:50,875 --> 00:10:52,458 You mean it? 124 00:10:52,458 --> 00:10:54,000 -What are you doing? -No 125 00:10:55,292 --> 00:10:56,208 How about me? 126 00:10:57,458 --> 00:10:59,042 So you're in too? 127 00:10:59,708 --> 00:11:01,000 Get lost 128 00:11:04,667 --> 00:11:05,708 Hello... 129 00:11:06,167 --> 00:11:11,625 It's been such a longtime. Do you still remember me? 130 00:11:12,833 --> 00:11:14,167 The master of the Dead? 131 00:11:14,167 --> 00:11:18,958 You thought you could escape from me by hiding in the USSR? 132 00:11:20,042 --> 00:11:23,167 Hello? 133 00:11:56,333 --> 00:11:57,708 Master? 134 00:11:57,708 --> 00:11:59,167 No 135 00:12:00,542 --> 00:12:01,167 Who are you? 136 00:12:01,167 --> 00:12:03,667 I'm one of the Kishudo's people 137 00:12:03,667 --> 00:12:04,583 Hector? 138 00:12:04,833 --> 00:12:06,250 Record of all the assassins trained by the Eight Hundred Dragons 139 00:12:06,250 --> 00:12:07,167 What record? 140 00:12:08,417 --> 00:12:10,250 May be you'll remember this 141 00:12:13,542 --> 00:12:15,167 How did you get this? 142 00:12:15,375 --> 00:12:16,458 From her dead body 143 00:12:19,667 --> 00:12:22,458 You'd better be cooperative or I'll send you to meet her 144 00:12:22,458 --> 00:12:23,708 Did I ever say No? Let's go 145 00:12:26,292 --> 00:12:28,042 Hurry, where's the record? 146 00:12:30,542 --> 00:12:32,125 Don't you dare play games with me 147 00:12:32,125 --> 00:12:33,875 No, I'm not 148 00:12:33,875 --> 00:12:36,125 It's just over there 149 00:12:36,125 --> 00:12:40,917 Get up, bring me there, go 150 00:12:41,958 --> 00:12:43,833 I'll kill you if I don't see it tonight 151 00:12:53,333 --> 00:12:55,583 So you're from the Master of Dead? 152 00:12:56,083 --> 00:12:57,792 I come to send you to hell 153 00:13:57,292 --> 00:13:58,375 Where's the cello? 154 00:13:58,708 --> 00:14:00,333 -May, have you seen... -Look at this 155 00:14:00,333 --> 00:14:01,625 It's from Yao 156 00:14:02,208 --> 00:14:03,750 for me 157 00:14:04,542 --> 00:14:05,625 Yao gave this to you? 158 00:14:09,333 --> 00:14:10,167 Come out 159 00:14:17,542 --> 00:14:19,250 What? 160 00:14:19,792 --> 00:14:22,833 You smart-ass 161 00:15:43,458 --> 00:15:44,375 Snooker 162 00:15:45,667 --> 00:15:48,125 Spare my family please, master 163 00:15:48,458 --> 00:15:49,750 Take my life, if you want to 164 00:15:50,000 --> 00:15:53,167 Bring Kishudo's Hector up the train to me 165 00:15:53,167 --> 00:15:54,458 Yes 166 00:15:54,458 --> 00:15:57,458 I want you to bring one more person up the train 167 00:15:58,667 --> 00:15:59,500 Who do you want? 168 00:15:59,500 --> 00:16:01,875 A friend of your daughter, Yao 169 00:16:06,417 --> 00:16:07,708 Something's wrong? 170 00:16:07,708 --> 00:16:08,750 You're so quiet today 171 00:16:08,750 --> 00:16:10,042 So unlike you 172 00:16:10,625 --> 00:16:12,167 Dad and I are leaving for Japan 173 00:16:12,167 --> 00:16:13,250 We might not return thereafter 174 00:16:13,500 --> 00:16:15,458 You'll be thrilled 175 00:16:15,458 --> 00:16:16,667 Imagine all the shopping you can do 176 00:16:17,417 --> 00:16:18,375 That's all? 177 00:16:18,375 --> 00:16:19,292 What else do you want? 178 00:16:19,708 --> 00:16:23,167 Japan? You're sure you have to go? But why? 179 00:16:24,250 --> 00:16:26,333 The Police is after Dad, quite bad this time 180 00:16:27,333 --> 00:16:29,167 We may never be together again anymore 181 00:16:30,083 --> 00:16:31,333 Can you help me with one thing? 182 00:16:32,583 --> 00:16:34,708 We'll act as of leaving for Leningrad 183 00:16:35,250 --> 00:16:38,125 Will you and Yao cover us in boarding the train? 184 00:16:38,125 --> 00:16:40,458 We'll jump off the train half way 185 00:16:40,833 --> 00:16:42,375 We'd definitely help you, friend 186 00:16:44,417 --> 00:16:45,333 I'll miss you 187 00:16:57,083 --> 00:16:58,333 We should have come together 188 00:16:58,333 --> 00:17:00,083 They might not be able to go pass the police 189 00:17:00,333 --> 00:17:01,542 Don't worry 190 00:17:01,542 --> 00:17:02,833 They'll make it here 191 00:17:02,833 --> 00:17:04,292 Let's get in first 192 00:17:12,750 --> 00:17:16,708 Train from Moscow to Leningrad 193 00:17:16,708 --> 00:17:17,500 is about to leave 194 00:17:17,500 --> 00:17:18,958 Shall we get the tickets first? 195 00:17:18,958 --> 00:17:19,708 Good idea 196 00:17:21,000 --> 00:17:22,042 Hold me 197 00:17:24,667 --> 00:17:25,583 What? 198 00:17:26,042 --> 00:17:27,583 I've seen that man before in the subway 199 00:17:28,417 --> 00:17:29,667 Who's he? 200 00:17:30,083 --> 00:17:31,167 I saw him killed someone 201 00:17:31,167 --> 00:17:32,417 Wait here for me 202 00:17:32,417 --> 00:17:33,625 |'|| fetch them out there 203 00:17:56,125 --> 00:17:57,458 -Where's Yao? -Him? 204 00:17:57,500 --> 00:17:58,542 I don't know 205 00:17:59,583 --> 00:18:02,333 No time for hide and seek now. Board the train first 206 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 No, we have to wait for Yao 207 00:18:03,875 --> 00:18:06,083 Don't create trouble 208 00:18:06,083 --> 00:18:07,917 Get on the train 209 00:18:11,708 --> 00:18:14,417 Uncle, Yao may still be waiting 210 00:18:14,417 --> 00:18:15,500 out there 211 00:18:15,500 --> 00:18:16,583 We'll fetch him 212 00:18:28,750 --> 00:18:29,917 Yao, hurry up 213 00:18:29,917 --> 00:18:32,167 Come on, hurry up 214 00:18:36,500 --> 00:18:38,208 This is yours 215 00:18:38,208 --> 00:18:41,500 while here's yours, and this, yours 216 00:18:44,750 --> 00:18:46,500 Why we are having separate seats? 217 00:18:46,792 --> 00:18:48,292 Yao and I each at one end of the train 218 00:18:48,292 --> 00:18:49,792 While you and Queenie stay in the middle 219 00:18:49,792 --> 00:18:51,708 Sitting together will only invited suspicion 220 00:18:51,708 --> 00:18:53,000 Anyway, you can move to his car 221 00:18:53,000 --> 00:18:54,542 after we left the train 222 00:19:13,250 --> 00:19:15,583 So you are the Manchurian? 223 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 Yes 224 00:19:23,208 --> 00:19:25,583 Hector, where to go? 225 00:19:26,083 --> 00:19:29,042 Remember I told you this during training 226 00:19:29,042 --> 00:19:31,250 That |'|| personally kill 227 00:19:31,250 --> 00:19:33,833 whoever betrays me 228 00:19:34,208 --> 00:19:36,625 Well, let's see 229 00:20:01,542 --> 00:20:02,500 It's for you 230 00:20:12,458 --> 00:20:13,750 You made this last night? 231 00:20:15,000 --> 00:20:17,625 I promised you this for your nest trip, didn't I? 232 00:20:19,583 --> 00:20:21,542 But, I'd stolen the materials from you 233 00:20:23,792 --> 00:20:25,667 and threw them away 234 00:20:28,083 --> 00:20:30,417 May, you don't have to be so nice to me 235 00:20:30,958 --> 00:20:32,333 I don't deserve that 236 00:20:34,667 --> 00:20:36,667 Queenie, you're the only family | get beside Yao 237 00:20:42,208 --> 00:20:44,208 But...you know why I wanted you here? 238 00:20:46,125 --> 00:20:48,000 Since someone wants to catch Yao 239 00:20:48,000 --> 00:20:49,417 No, they can't do that 240 00:20:50,625 --> 00:20:52,292 This is the record you want 241 00:20:52,292 --> 00:20:55,833 Yao has already been aboard the train 242 00:20:56,042 --> 00:20:58,042 He is in the first car 243 00:20:58,042 --> 00:21:00,833 Both Yao and May are orphans 244 00:21:00,958 --> 00:21:02,792 I brought them up since they were kids 245 00:21:04,417 --> 00:21:08,542 Good job. Very clear and to the point 246 00:21:08,542 --> 00:21:11,250 Oh, my pleasure 247 00:21:11,250 --> 00:21:14,042 Actually, when you didn't punish me despite what I had done 248 00:21:14,042 --> 00:21:17,958 I'll do what you said 249 00:21:17,958 --> 00:21:20,292 By the way 250 00:21:20,292 --> 00:21:21,708 what's the point of bringing Yao to you? 251 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 I saw him once in the Red Square. He's got the right potential 252 00:21:27,000 --> 00:21:28,417 I can train him to be the top assassin 253 00:21:28,417 --> 00:21:30,708 of the Eight Hundred Dragon 254 00:21:31,125 --> 00:21:32,583 This is a secret 255 00:21:32,583 --> 00:21:35,125 That's supposed to be kept by me alone 256 00:21:55,250 --> 00:21:57,292 Dad, something I must talk with you 257 00:21:59,333 --> 00:22:01,083 Yao doesn't love me at all 258 00:22:01,875 --> 00:22:03,375 He loves May 259 00:22:04,000 --> 00:22:06,667 I was just a secret admirer... 260 00:22:09,542 --> 00:22:13,917 Dad,Dad 261 00:22:15,042 --> 00:22:18,708 Daddy... 262 00:22:27,542 --> 00:22:32,083 Queenie... 263 00:22:32,625 --> 00:22:34,167 How are you doing? Queenie 264 00:22:35,208 --> 00:22:37,875 Yao! Yao! 265 00:22:42,917 --> 00:22:44,250 Uncle, why are you here? 266 00:22:44,917 --> 00:22:45,875 Uncle, are you OK? 267 00:22:47,917 --> 00:22:49,667 Uncle... 268 00:22:52,917 --> 00:22:54,583 I came to pick you up 269 00:22:59,000 --> 00:23:00,583 Very well but I don't know you 270 00:23:05,208 --> 00:23:06,708 Come on... 271 00:23:15,292 --> 00:23:16,375 Go to sleep 272 00:23:17,667 --> 00:23:19,875 Run? How can you run away from me? 273 00:23:23,875 --> 00:23:29,917 Yao! 274 00:23:31,667 --> 00:23:33,042 Do you know the murderer? 275 00:23:33,042 --> 00:23:34,250 No, I don't know 276 00:23:35,292 --> 00:23:37,750 Can you recognize that murderer? 277 00:23:37,750 --> 00:23:38,500 No 278 00:23:39,125 --> 00:23:41,250 Is your name May Yip? 279 00:23:41,625 --> 00:23:42,708 Yes, May Yip 280 00:23:43,167 --> 00:23:44,833 Do you know a person called Yao? 281 00:23:45,667 --> 00:23:46,708 No 282 00:23:47,292 --> 00:23:51,792 Well, but we are informed that 283 00:23:52,875 --> 00:23:56,750 your friends were being hurt 284 00:23:57,583 --> 00:24:01,083 As such, you were trying to assist them to flee the USSR 285 00:24:01,125 --> 00:24:02,625 Is that right? 286 00:24:02,625 --> 00:24:04,292 No, that's not true 287 00:24:40,792 --> 00:24:42,333 Who are you? 288 00:24:42,333 --> 00:24:43,750 Take all these stupid pins away 289 00:24:43,750 --> 00:24:45,000 I'm your saviour 290 00:24:45,000 --> 00:24:47,167 Poor thing, you're sick 291 00:24:47,625 --> 00:24:48,958 Bullshit! 292 00:24:48,958 --> 00:24:50,292 I've never been sick in my life 293 00:24:51,292 --> 00:24:52,500 Big deal 294 00:24:52,500 --> 00:24:54,000 Who do you think you are? 295 00:24:54,500 --> 00:24:57,208 |'m...we||, I don't recall 296 00:24:57,208 --> 00:24:58,583 Tell me if you know who I am 297 00:24:58,833 --> 00:25:01,292 Of course I do. You have problem remembering 298 00:25:01,292 --> 00:25:02,583 You've a problem with your past memory 299 00:25:02,583 --> 00:25:03,583 You lost them all 300 00:25:04,125 --> 00:25:06,500 Look at all these clogged blood from you 301 00:25:07,333 --> 00:25:08,458 You mean that's my blood? 302 00:25:09,083 --> 00:25:10,458 That's the only way to cure you 303 00:25:11,292 --> 00:25:12,833 You devil! 304 00:25:12,833 --> 00:25:14,542 Stop pitching into my head and my chest 305 00:25:14,542 --> 00:25:16,250 Who the hell are you? 306 00:25:16,250 --> 00:25:17,083 I'm not telling you 307 00:25:18,542 --> 00:25:20,375 Speak! Who am I? 308 00:25:20,750 --> 00:25:22,708 You're a Vietnamese refugee, illegal immigrant 309 00:25:22,708 --> 00:25:25,500 I'm a refugee? No, that's not true 310 00:25:25,583 --> 00:25:27,417 Tell me the truth, who am I? 311 00:25:27,667 --> 00:25:29,125 Go to sleep, my friend 312 00:25:34,125 --> 00:25:37,208 "Eight Hundred Dragon Secret Base" 313 00:25:46,167 --> 00:25:47,375 Good day, my friend 314 00:25:47,375 --> 00:25:49,417 Wow, you always cook desserts in the morning 315 00:25:49,417 --> 00:25:51,042 Thafsink,pa| 316 00:25:51,875 --> 00:25:52,958 Who's working so hard? 317 00:25:52,958 --> 00:25:54,875 Your another saviour 318 00:25:57,750 --> 00:25:59,000 -Come help me -Sure 319 00:26:01,625 --> 00:26:03,083 Just the right thing for barbecue 320 00:26:03,083 --> 00:26:04,333 Over my dead body 321 00:26:05,083 --> 00:26:05,958 Take it easy, kid 322 00:26:05,958 --> 00:26:08,708 -Don't you have better things to do, Pearl -Yes 323 00:26:08,708 --> 00:26:10,625 You still haven't told me about who I am 324 00:26:11,708 --> 00:26:12,917 Your mother is a whore 325 00:26:12,917 --> 00:26:14,750 And your father is just another Vietnamese soldier 326 00:26:14,958 --> 00:26:16,708 You still have six brothers and sisters 327 00:26:19,583 --> 00:26:21,125 My mom is a whore 328 00:26:21,792 --> 00:26:23,875 and my dad is a nameless soldier 329 00:26:24,542 --> 00:26:26,208 and six brother and sister... 330 00:26:27,375 --> 00:26:31,125 If my mom's a whore, isn't my dad a pervert? 331 00:26:32,375 --> 00:26:35,042 That means I'm the son of a bitch. Damn it 332 00:26:35,042 --> 00:26:35,833 Hello 333 00:26:35,833 --> 00:26:37,750 What? Watch one good 334 00:26:37,958 --> 00:26:39,625 Starting tomorrow, you'll have to work like this 335 00:26:39,625 --> 00:26:40,792 Why should I listen to you? 336 00:26:40,792 --> 00:26:41,792 You think you're God? 337 00:26:42,000 --> 00:26:43,125 Look at you 338 00:26:43,417 --> 00:26:45,833 You've the most obnoxious face I've ever seen 339 00:26:45,833 --> 00:26:48,125 You've an obsolete style of clothing and the height of a dwarf 340 00:26:48,125 --> 00:26:49,875 For a while I thought you're Frankenstein 341 00:26:51,167 --> 00:26:53,333 I'm telling you. I'm leaving for Vietnam 342 00:26:53,333 --> 00:26:55,333 Be my guest 343 00:26:55,333 --> 00:26:56,167 Sure enough 344 00:26:57,792 --> 00:26:59,125 Watch out, pal 345 00:27:08,417 --> 00:27:10,417 My goodness, who the hell are these characters? 346 00:27:16,125 --> 00:27:17,500 Damn old fool. Why are you looking one of my feet? 347 00:27:17,708 --> 00:27:20,958 Because my feet is locked to the other end 348 00:27:20,958 --> 00:27:22,667 Alright then, but I'd rather be locked with Pearl 349 00:27:22,667 --> 00:27:24,667 Thanks a lot! But I prefer freedom 350 00:27:24,750 --> 00:27:25,667 to be imprisoned 351 00:27:25,667 --> 00:27:27,208 That's right! I'm imprisoned here 352 00:27:27,208 --> 00:27:28,917 You'd be glad to be in the biggest jail on earth 353 00:27:28,917 --> 00:27:30,083 I'm not staying. I'm leaving for Vietnam 354 00:27:30,792 --> 00:27:32,708 Hey, wrong direction, Vietnam should be on the other side 355 00:27:32,708 --> 00:27:33,583 I have to go home 356 00:27:33,583 --> 00:27:35,375 My mom is a whore. Dad's a pervert 357 00:27:35,375 --> 00:27:37,292 I even got six brothers and sisters what a bastard I am 358 00:27:37,292 --> 00:27:38,417 I gotta go back to Vietnam 359 00:27:38,417 --> 00:27:40,375 My mom is a whore. Dad's a pervert 360 00:27:40,375 --> 00:27:42,333 I even got six brothers and sisters what a bastard I am 361 00:27:42,583 --> 00:27:44,375 My dad is a whore. Mom's a pervert 362 00:27:44,542 --> 00:27:45,583 I even got six brothers and sisters what a bastard I am 363 00:27:45,583 --> 00:27:47,000 I gotta go back to Vietnam 364 00:27:49,250 --> 00:27:50,083 I gotta go back to Vietnam 365 00:27:50,417 --> 00:27:52,375 Watch out for traps 366 00:27:52,375 --> 00:27:53,458 I have six brothers and sisters 367 00:27:53,458 --> 00:27:55,708 Dad's a bastard and mom's a pervert 368 00:27:55,708 --> 00:27:57,667 I'm going to Vietnam, my dad's a bastard 369 00:27:57,667 --> 00:27:59,792 Mom's a pervert and I've got six brothers and sisters 370 00:27:59,792 --> 00:28:00,792 I gotta go back to Vietnam 371 00:28:01,583 --> 00:28:02,792 Watch out, my friend 372 00:28:02,792 --> 00:28:05,042 My dad's a bitch and I've got six brothers and sisters... 373 00:28:06,000 --> 00:28:07,042 Damn it. This thing is wined 374 00:28:11,833 --> 00:28:13,125 What happened? 375 00:28:13,667 --> 00:28:14,750 The fence is electrified 376 00:28:15,542 --> 00:28:16,625 How big is it? 377 00:28:17,083 --> 00:28:18,250 It covers the whole forest 378 00:28:19,375 --> 00:28:20,875 Has any fool been caught before? 379 00:28:20,875 --> 00:28:22,125 No, you're the first fool 380 00:28:24,333 --> 00:28:25,375 Hey, what's happening to me? 381 00:28:25,375 --> 00:28:27,292 The old fool is pulling you at your back 382 00:28:27,292 --> 00:28:28,750 Watch out for traps 383 00:28:28,750 --> 00:28:29,958 So I'm dead meat! 384 00:28:29,958 --> 00:28:31,458 Yes, watch out 385 00:28:39,333 --> 00:28:40,542 What are you searching for? 386 00:28:40,542 --> 00:28:42,250 My mom, damn it 387 00:28:42,250 --> 00:28:44,000 Over there, then go 388 00:28:44,000 --> 00:28:45,125 What do you mean? 389 00:28:45,125 --> 00:28:46,292 Didn't you say you want your mom? 390 00:28:46,292 --> 00:28:48,375 You old bastard, you'd better let me go right away 391 00:28:48,875 --> 00:28:50,917 You young bastard, I guess you'd better stay 392 00:28:50,917 --> 00:28:53,000 He's the boss, pal 393 00:28:54,917 --> 00:28:56,542 Birdie, don't go 394 00:28:58,417 --> 00:29:00,500 Come on, don't play hide and seek with me 395 00:29:01,250 --> 00:29:03,292 Funny girl, playing with a bird all night 396 00:29:04,458 --> 00:29:06,750 See? Where to go, Birdie? 397 00:29:08,458 --> 00:29:10,125 And the old fool's been strolling all night 398 00:29:10,958 --> 00:29:12,833 A funny girl and an old fool... 399 00:29:13,125 --> 00:29:14,875 Everything is so unreal here 400 00:29:16,000 --> 00:29:17,292 Where exactly am I? 401 00:29:18,375 --> 00:29:19,667 Could I be dead already? 402 00:29:23,833 --> 00:29:24,958 What do you want, old fool? 403 00:29:26,625 --> 00:29:27,708 What do you want? 404 00:29:32,958 --> 00:29:34,167 Let me down 405 00:29:50,833 --> 00:29:52,958 Damn you, why are you tying me up here? 406 00:29:53,833 --> 00:29:55,083 To sleep 407 00:29:55,708 --> 00:29:58,792 What? This is called murder. Don't you understand? 408 00:29:58,792 --> 00:30:00,542 No. This is good for your health 409 00:30:00,542 --> 00:30:01,625 Good for my health? Bullshit! 410 00:30:01,625 --> 00:30:03,542 Where do you folks sleep? 411 00:30:03,542 --> 00:30:06,208 -Don't you have proper beds? -No, we don't 412 00:30:07,125 --> 00:30:09,208 -How about the one I slept on last night? -Burned to ashes 413 00:30:09,208 --> 00:30:10,542 Idiots 414 00:30:11,917 --> 00:30:13,875 -Now what? -See whether you'll response 415 00:30:13,875 --> 00:30:15,083 Of course I will, I'm still alive 416 00:30:16,167 --> 00:30:17,417 You're all crazy! 417 00:30:19,042 --> 00:30:20,500 Just why are you staring at me, kid? 418 00:30:21,833 --> 00:30:24,042 See how long you can withstand, pal 419 00:30:30,042 --> 00:30:32,458 My waist is going to break 420 00:30:36,875 --> 00:30:38,125 Of all my students 421 00:30:38,125 --> 00:30:39,500 you're the one with the worst sleeping manner 422 00:30:39,958 --> 00:30:40,792 Sleeping manner? 423 00:30:40,792 --> 00:30:42,000 Go to hell 424 00:30:43,792 --> 00:30:44,542 Smell good 425 00:30:48,250 --> 00:30:49,667 Gees, you're good with your foot 426 00:30:49,667 --> 00:30:51,667 I have to, or we'll have nothing for dinner 427 00:30:52,000 --> 00:30:53,958 I wasn't even allowed to think about dinner when I first arrived 428 00:30:54,625 --> 00:30:56,250 Of course, I can tell from your height that you were deprived 429 00:30:56,417 --> 00:30:58,583 Your skeleton should be around 5'7 430 00:30:59,000 --> 00:31:00,375 However, you're now only 4'11 431 00:31:01,292 --> 00:31:02,833 That old man is bad 432 00:31:04,250 --> 00:31:06,208 If he uses two hands to walk 433 00:31:06,208 --> 00:31:07,708 it means he moves like crocodiles 434 00:31:07,958 --> 00:31:10,583 If you can't interchange the function of your limbs 435 00:31:10,792 --> 00:31:12,458 It's better not to use them at all 436 00:31:12,458 --> 00:31:13,375 Bullshit 437 00:31:13,375 --> 00:31:14,375 Come on, eat 438 00:31:14,375 --> 00:31:15,250 Sure 439 00:31:17,125 --> 00:31:17,917 It's delicious 440 00:31:20,833 --> 00:31:21,833 It stinks 441 00:31:30,667 --> 00:31:31,875 Run, pal 442 00:31:32,958 --> 00:31:35,000 Don't you want to unreel it first? 443 00:31:35,458 --> 00:31:36,625 Potatoes only? 444 00:31:36,708 --> 00:31:39,458 Stop complaining! This one is already hard to get 445 00:31:39,583 --> 00:31:40,958 Don't be mean. I'm sure you can get something else 446 00:31:41,167 --> 00:31:42,292 Bird's meat would be great 447 00:31:43,083 --> 00:31:44,500 Don't even think about it 448 00:31:45,250 --> 00:31:47,375 Hey, I just said bird, Ididn't say Birdie, did I? 449 00:31:47,833 --> 00:31:50,042 How come you like Birdie more than me? 450 00:31:50,042 --> 00:31:52,458 Of course, so stop talking and eat 451 00:31:52,917 --> 00:31:54,875 |'|| fact after I eat potato 452 00:31:55,500 --> 00:31:57,417 May be you won't come, try and see 453 00:31:58,167 --> 00:31:59,958 |'|| feel better if both of us fact 454 00:32:05,083 --> 00:32:06,708 You're terrible 455 00:32:08,292 --> 00:32:09,542 You did it 456 00:32:09,833 --> 00:32:11,917 N0, I didn't 457 00:32:11,917 --> 00:32:13,625 And you didn't either 458 00:32:13,875 --> 00:32:15,875 -That means...who did it? -I did 459 00:32:15,875 --> 00:32:17,958 -Who else? I did -Goodness 460 00:32:19,625 --> 00:32:22,167 Let him go, I stole the potatoes 461 00:32:38,625 --> 00:32:40,917 -What did I do wrong again? -You eat without being permitted 462 00:32:40,917 --> 00:32:42,750 Let me down. | formally challenge you for a duel 463 00:32:42,750 --> 00:32:44,500 Shut up 464 00:32:44,500 --> 00:32:45,500 Come on, a duel 465 00:32:45,500 --> 00:32:48,750 Think before you say 466 00:32:48,750 --> 00:32:50,375 You asshole 467 00:32:50,458 --> 00:32:51,625 I know you'll chicken out 468 00:32:52,208 --> 00:32:54,083 Not bad, after all these hours of hanging up-side-down 469 00:32:54,292 --> 00:32:55,875 Go and fetch the old bastard 470 00:32:58,042 --> 00:33:00,167 Old bastard! I'm going to kill you 471 00:33:03,292 --> 00:33:04,542 How would you like to fight, old fool? 472 00:33:05,417 --> 00:33:06,375 Take this 473 00:33:07,375 --> 00:33:09,667 With this? You're dead meat 474 00:33:10,167 --> 00:33:11,167 Come on 475 00:33:11,875 --> 00:33:13,250 Watch out, old fool 476 00:33:21,000 --> 00:33:22,417 Are you dancing or exercising? 477 00:33:23,333 --> 00:33:25,167 I'm not eating tonight 478 00:33:25,167 --> 00:33:26,208 if I can't beat you 479 00:33:26,208 --> 00:33:27,125 Pearl 480 00:33:31,875 --> 00:33:32,917 OK, I'll eat a little 481 00:33:32,917 --> 00:33:34,500 before we fight 482 00:33:35,208 --> 00:33:36,500 What sort of food is this? 483 00:33:36,833 --> 00:33:37,958 Shut up 484 00:33:38,875 --> 00:33:40,542 Pick a color! Red or white 485 00:33:40,750 --> 00:33:42,333 Red of course. That's my lucky color 486 00:33:42,792 --> 00:33:44,417 Whatever color you pick 487 00:33:45,000 --> 00:33:46,417 you're fated to lose tonight 488 00:33:54,917 --> 00:33:55,708 Come on... 489 00:34:02,625 --> 00:34:03,542 Nonsense 490 00:34:07,500 --> 00:34:08,292 Here 491 00:34:09,333 --> 00:34:10,375 Help him?! 492 00:34:33,792 --> 00:34:35,500 Not bad, at least you look like a civilized African 493 00:34:37,167 --> 00:34:38,125 What's so funny about that? 494 00:34:38,458 --> 00:34:39,792 Remember you say you'd not eat 495 00:34:39,792 --> 00:34:41,500 if you couldn't beat me 496 00:34:41,667 --> 00:34:43,208 I mean what I said 497 00:34:44,458 --> 00:34:45,833 But my body doesn't agree 498 00:34:47,625 --> 00:34:51,292 Yeah, crocodile walks, yeah 499 00:35:01,958 --> 00:35:03,167 How dare you come in 500 00:35:03,167 --> 00:35:05,250 while I'm bathing? 501 00:35:05,958 --> 00:35:08,375 Would you stop staring? 502 00:35:08,958 --> 00:35:10,292 You don't have to check me out 503 00:35:10,292 --> 00:35:11,750 I'm just a normal guy 504 00:35:11,958 --> 00:35:14,750 Don't be hysterical. I do this to old master all the time 505 00:35:14,750 --> 00:35:17,292 Big deal. How do I know if he's male or female? 506 00:35:18,417 --> 00:35:20,458 Come on, have some, he won't notice 507 00:35:21,417 --> 00:35:23,250 No, I have to keep my word 508 00:35:23,250 --> 00:35:24,792 Tough guy 509 00:35:25,083 --> 00:35:27,292 If you want to find out about yourself 510 00:35:27,458 --> 00:35:29,292 If you want to get away 511 00:35:29,292 --> 00:35:30,958 you must learn from me 512 00:35:30,958 --> 00:35:32,458 OK, I'll learn from you 513 00:35:32,583 --> 00:35:34,583 Wow, not bad 514 00:35:41,750 --> 00:35:43,042 What are we rushing for? 515 00:35:43,042 --> 00:35:44,375 Food, there'll be nothing left if we don't rush 516 00:35:44,375 --> 00:35:45,583 What's he doing now? 517 00:35:46,000 --> 00:35:46,875 Frying walnuts 518 00:35:47,583 --> 00:35:48,458 He uses his hands to fry walnuts? 519 00:35:49,042 --> 00:35:50,125 Have one 520 00:35:51,042 --> 00:35:52,208 It's hot 521 00:36:01,083 --> 00:36:02,833 There must be some tricks here 522 00:36:03,208 --> 00:36:05,667 either in his hands or in the pan 523 00:36:06,000 --> 00:36:07,333 Why don't you find it out yourself 524 00:36:10,542 --> 00:36:11,375 Try 525 00:36:11,833 --> 00:36:12,792 Whatever you say 526 00:36:17,458 --> 00:36:18,417 Try hard 527 00:36:19,542 --> 00:36:21,750 Didn't I tell you? You just didn't listen 528 00:36:22,208 --> 00:36:25,042 The trick must be in his hands 529 00:36:25,042 --> 00:36:26,917 Of course not, I'd have known if there is any 530 00:36:26,958 --> 00:36:28,125 Don't fool me 531 00:36:29,125 --> 00:36:30,500 So this is our dinner tonight? 532 00:36:31,167 --> 00:36:32,708 That is if you fry them well 533 00:36:38,708 --> 00:36:39,625 Big deal? Watch me 534 00:36:44,333 --> 00:36:45,750 Do I look that stupid? 535 00:36:46,250 --> 00:36:48,000 You've to learn to see with your heart 536 00:36:48,000 --> 00:36:50,375 Instead of your eye 537 00:36:50,375 --> 00:36:53,667 be able to face any enemy regardless of where you are 538 00:36:53,958 --> 00:36:56,542 Listen with the heart, see with the heart 539 00:36:56,708 --> 00:37:01,000 Detect the enemy, beat the enemy 540 00:37:01,250 --> 00:37:04,000 Listen with the heart, see with the heart 541 00:37:04,208 --> 00:37:08,500 Detect the enemy, beat the enemy 542 00:37:10,000 --> 00:37:11,500 Concentrate! Or else how can you possibly win? 543 00:37:11,500 --> 00:37:12,542 I must win 544 00:37:13,125 --> 00:37:14,917 I must win 545 00:37:15,708 --> 00:37:18,042 "My morale is being boosted" 546 00:37:19,125 --> 00:37:21,500 "My blood is burning from within" 547 00:37:22,917 --> 00:37:25,667 "I must break through darkness" 548 00:37:26,458 --> 00:37:28,917 "Start my eternal fight against tyranny" 549 00:37:29,417 --> 00:37:32,000 "That I will try my best" 550 00:37:32,917 --> 00:37:35,458 "To uphold the righteousness" 551 00:37:35,875 --> 00:37:37,458 "I'll do whatever I can" 552 00:37:37,458 --> 00:37:41,542 "To make my dream come true" 553 00:37:42,333 --> 00:37:44,667 "A free man" 554 00:37:45,375 --> 00:37:48,167 "To be a free man" 555 00:37:49,292 --> 00:37:51,625 "A free man" 556 00:37:52,208 --> 00:38:02,167 "To be a free man" 557 00:38:05,958 --> 00:38:08,000 The pain proves that I'm still human 558 00:38:10,750 --> 00:38:11,917 What are you doing? 559 00:38:12,125 --> 00:38:13,792 Good thing! I'm cooking the bird 560 00:38:13,792 --> 00:38:15,375 I've saved half for you 561 00:38:16,458 --> 00:38:18,750 How dare you! You cook Birdie 562 00:38:20,125 --> 00:38:21,833 Of course I won't 563 00:38:21,833 --> 00:38:24,250 God knows I didn't 564 00:38:25,250 --> 00:38:27,792 What a coincidence! Pearl... 565 00:38:28,375 --> 00:38:29,583 Birdie 566 00:38:30,958 --> 00:38:32,833 Pearl, listen, I didn't cook your Birdie 567 00:38:32,833 --> 00:38:34,458 Don't go there, electric fence's over there 568 00:38:34,542 --> 00:38:36,167 Birdie 569 00:38:38,667 --> 00:38:40,833 Watch out 570 00:38:48,000 --> 00:38:49,625 Birdie 571 00:38:54,083 --> 00:38:55,792 Silly girl, why are you crying? 572 00:38:55,792 --> 00:38:57,292 Birdie died? 573 00:39:00,083 --> 00:39:02,083 Guess what's this? 574 00:39:03,500 --> 00:39:04,458 Birdie 575 00:39:06,500 --> 00:39:09,458 No, it's not. Birdie isn't Indian 576 00:39:11,000 --> 00:39:13,042 What? Wrong color 577 00:39:13,917 --> 00:39:15,583 Go away, leave me alone 578 00:39:23,792 --> 00:39:25,708 Look, Birdie knows you miss him too 579 00:39:25,708 --> 00:39:27,125 Hello, Birdie 580 00:39:27,417 --> 00:39:28,583 Hello, Birdie 581 00:39:29,625 --> 00:39:31,000 Please hold for me 582 00:39:36,333 --> 00:39:37,542 Why did you let Birdie go? 583 00:39:37,583 --> 00:39:40,792 He's not Birdie, Birdie's here 584 00:39:41,875 --> 00:39:44,500 He's like us too. Searching for freedom 585 00:39:46,083 --> 00:39:47,083 Where are you going? 586 00:39:48,125 --> 00:39:50,792 Place where both Birdie and | always wanted to go 587 00:39:53,875 --> 00:39:55,958 |'|| release you too once I know how 588 00:40:05,292 --> 00:40:06,708 Dead master is training somebody 589 00:40:06,708 --> 00:40:08,917 against me and kill 590 00:40:09,667 --> 00:40:11,417 Have you heard anything about this lately? 591 00:40:11,417 --> 00:40:13,333 I've long lost touch with him 592 00:40:13,333 --> 00:40:14,708 I don't know 593 00:40:14,708 --> 00:40:16,917 If really have that man 594 00:40:17,042 --> 00:40:19,500 the dead master will soon be strong 595 00:40:19,958 --> 00:40:22,583 We have to stop this 596 00:40:22,583 --> 00:40:25,500 You mean you want to kill him? 597 00:40:28,167 --> 00:40:30,667 If I don't kill him 598 00:40:31,042 --> 00:40:33,375 he'll kill me in return 599 00:40:34,292 --> 00:40:37,000 He'll never let me go 600 00:40:39,125 --> 00:40:41,208 Come on. You're not alone 601 00:40:41,542 --> 00:40:43,208 | betrayed him as well 602 00:40:49,000 --> 00:40:51,417 |'|| shut the electric off and you go wearing this 603 00:40:53,167 --> 00:40:56,292 |'|| cover you. Old fool won't even notice it 604 00:40:56,292 --> 00:40:58,458 Aren't you two going to sleep? 605 00:40:58,875 --> 00:41:01,042 -Go... -How about you? 606 00:41:01,042 --> 00:41:02,083 I'll be fine, go 607 00:41:02,125 --> 00:41:04,292 -Shut up, go to sleep -Go... 608 00:41:05,417 --> 00:41:06,417 Peaflu. 609 00:41:06,417 --> 00:41:11,083 Hurry up, pal, go and remember 610 00:41:11,083 --> 00:41:13,583 When you find your way out 611 00:41:13,583 --> 00:41:15,875 -you've to return to set me free -I will 612 00:41:15,875 --> 00:41:18,958 -Off, go! -Take care 613 00:42:31,042 --> 00:42:32,458 How could you do this to me? 614 00:42:34,458 --> 00:42:35,625 Don't blame me, clear? 615 00:42:45,375 --> 00:42:47,750 I know how to send for help too 616 00:42:52,458 --> 00:42:53,208 Master 617 00:42:53,208 --> 00:42:55,542 Not bad, you've got some help 618 00:43:07,167 --> 00:43:08,875 What happened to you, Pearl? 619 00:43:12,667 --> 00:43:15,000 | purposely come back for you 620 00:43:17,333 --> 00:43:19,500 Listen, Pearl 621 00:43:19,500 --> 00:43:21,625 Beside Birdie 622 00:43:21,625 --> 00:43:22,792 you've also got a family here 623 00:43:23,417 --> 00:43:24,958 That's me, your pal 624 00:43:25,125 --> 00:43:27,958 Didn't you always call me pal? 625 00:43:28,417 --> 00:43:30,125 Follow me, Pearl 626 00:43:30,125 --> 00:43:31,958 Beside Birdie, you've still got... 627 00:43:32,792 --> 00:43:35,750 Peaflu. 628 00:43:43,125 --> 00:43:44,750 Master, are you alright? 629 00:43:44,750 --> 00:43:46,125 I was injured 630 00:43:46,125 --> 00:43:48,250 Listen, you must bring Yao away 631 00:43:48,250 --> 00:43:49,833 |'|| catch up with you later 632 00:44:11,792 --> 00:44:12,708 Who are you? 633 00:44:14,917 --> 00:44:16,958 The Dead master? Who exactly are you? 634 00:44:31,500 --> 00:44:32,917 You don't have to know me 635 00:44:32,917 --> 00:44:34,542 You just come with me 636 00:45:28,500 --> 00:45:30,708 Who are you? Where's Pearl and the master 637 00:45:31,042 --> 00:45:32,292 Organization wants them dead 638 00:45:32,292 --> 00:45:33,625 They won't live long anyway 639 00:45:34,000 --> 00:45:35,792 Eight Hundred Dragon never killed an innocent 640 00:45:35,875 --> 00:45:37,625 What bullshit organization! 641 00:46:22,500 --> 00:46:24,000 How could you be so cruel to kill people, even an old lady? 642 00:46:24,208 --> 00:46:26,500 Enemy is an enemy. It doesn't matter if it's a he or a she 643 00:46:39,250 --> 00:46:40,792 You have to learn to be more obedient 644 00:46:40,792 --> 00:46:43,208 For the sake of the old master and the Eight Hundred Dragon 645 00:46:43,208 --> 00:46:45,000 you have to obey the organization 646 00:46:45,667 --> 00:46:48,417 | only want to know who I am 647 00:46:49,375 --> 00:46:51,542 You become an assassin of the Eight Hundred Dragon 648 00:46:51,542 --> 00:46:52,792 The secret of who you are 649 00:46:52,792 --> 00:46:55,333 will become your best drive 650 00:48:34,583 --> 00:48:37,583 With immediate effect, you're one of us 651 00:48:37,583 --> 00:48:39,375 You're called Freeman 652 00:48:41,667 --> 00:48:44,375 Your first target is to kill 653 00:48:44,375 --> 00:48:45,792 Hong Kong people Lee Fon 654 00:49:58,708 --> 00:49:59,583 Yao? 655 00:50:01,583 --> 00:50:04,375 Last night outside a hotel in Tsimshatsui 656 00:50:04,500 --> 00:50:08,750 Mr. Lee Fon was attack by a man 657 00:50:08,750 --> 00:50:10,125 and died immediately 658 00:50:10,167 --> 00:50:12,917 His driver and a bodyguard were also killed in the incident 659 00:50:13,250 --> 00:50:16,542 The case is now placed with the homicide squad 660 00:50:16,958 --> 00:50:18,792 Police also urge any citizen 661 00:50:18,792 --> 00:50:21,208 who witness the incident, to report 662 00:50:21,500 --> 00:50:22,917 to police 663 00:50:22,917 --> 00:50:25,333 -Who are you? -Have you order dinner? 664 00:50:36,958 --> 00:50:38,708 -Who are you? -Teddy Weng 665 00:51:24,875 --> 00:51:25,917 Going where? 666 00:52:21,667 --> 00:52:23,250 Stop staring at my upper part 667 00:52:23,250 --> 00:52:25,375 You'd better stop staring at my lower part first 668 00:52:29,208 --> 00:52:31,500 You two, stop looking at each other 669 00:52:31,500 --> 00:52:33,708 -Look at me -Who's he? 670 00:52:35,458 --> 00:52:37,708 He's your assistant Teddy Wong 671 00:52:38,375 --> 00:52:39,958 Normally I won't assist those 672 00:52:39,958 --> 00:52:41,708 who can't beat me in 5 seconds 673 00:52:42,292 --> 00:52:44,542 Well then, how long did he take? 674 00:52:44,542 --> 00:52:45,625 I forget but I think he passed the exam 675 00:52:49,125 --> 00:52:50,458 Why are you staring at me? 676 00:52:50,458 --> 00:52:52,042 Well, you stared at me first 677 00:52:52,042 --> 00:52:54,833 Staring at you for I want to see clearly what kind of fool are you 678 00:52:55,375 --> 00:52:58,417 I'm staring at you for I'm wondering if I can tear your skin down this time 679 00:52:59,167 --> 00:53:00,458 Come on, you two 680 00:53:00,458 --> 00:53:02,167 have been standing there for a century 681 00:53:02,375 --> 00:53:04,208 Shut up, you're only supposed to be an assistant 682 00:53:04,208 --> 00:53:06,042 My dear lady, I'm just reminding you 683 00:53:10,792 --> 00:53:13,542 Organization is very satisfied with the homicide squad 684 00:53:13,542 --> 00:53:14,917 Your next target is the Godfather 685 00:53:14,917 --> 00:53:17,083 of the largest gang in Japan 686 00:53:19,083 --> 00:53:20,125 Kishudo 687 00:53:21,625 --> 00:53:23,875 Come check his detail out 688 00:53:36,333 --> 00:53:37,125 Mr. Kishudo 689 00:53:40,333 --> 00:53:41,667 Where is Frank? 690 00:53:42,000 --> 00:53:42,875 Mr. Kishudo 691 00:53:43,833 --> 00:53:44,875 Who are you? 692 00:53:45,708 --> 00:53:48,417 I'm police officer Sunny, I came to protect you 693 00:53:48,417 --> 00:53:51,292 Protect me? It's not an easy job 694 00:53:51,417 --> 00:53:52,750 That's my responsibility 695 00:53:52,750 --> 00:53:53,958 I'll do my best 696 00:53:54,250 --> 00:53:55,208 They are my subordinates 697 00:53:55,208 --> 00:53:57,625 Very well then, watch out for strangers 698 00:53:57,958 --> 00:53:58,917 Miss Huntress 699 00:54:04,083 --> 00:54:06,375 Your cigarette, Sir 700 00:54:12,125 --> 00:54:16,083 May I bring an ashtray for you, Sir? 701 00:54:19,917 --> 00:54:21,083 Ashtray, Sir 702 00:54:35,333 --> 00:54:36,375 Mr. Kishudo 703 00:55:01,208 --> 00:55:02,625 -Protect Huntress -Yes 704 00:55:05,000 --> 00:55:07,542 Give way... 705 00:55:38,667 --> 00:55:39,833 Let me do this 706 00:55:50,583 --> 00:55:51,458 Mr. Kishudo 707 00:55:53,042 --> 00:55:55,542 Mr. Kishudo... 708 00:55:55,625 --> 00:55:56,542 No 709 00:56:30,625 --> 00:56:31,500 Yao 710 00:56:37,000 --> 00:56:38,125 Have you ever seen him before? 711 00:56:44,292 --> 00:56:46,333 -|s this the one? -No 712 00:56:52,458 --> 00:56:53,208 This? 713 00:56:54,208 --> 00:56:55,125 No 714 00:57:01,375 --> 00:57:03,042 -This? -Yes 715 00:57:03,292 --> 00:57:04,958 Miss Yip, we want a face 716 00:57:04,958 --> 00:57:06,000 not a mask 717 00:57:06,000 --> 00:57:09,167 Well, but that's what I can see 718 00:57:10,667 --> 00:57:12,458 I can't possibly see through the mask 719 00:57:12,458 --> 00:57:13,667 Then who's Yao? 720 00:57:14,167 --> 00:57:15,833 Why did you keep calling his name? 721 00:57:16,000 --> 00:57:18,292 Because his physique reminding me of an old friend 722 00:57:19,000 --> 00:57:19,917 Then where is he now? 723 00:57:20,542 --> 00:57:22,083 -Gone -Gone? 724 00:57:23,667 --> 00:57:25,167 Please cooperate with us 725 00:57:25,750 --> 00:57:27,083 We know everything about you 726 00:57:27,083 --> 00:57:28,542 You're a Manchurian. You used to live in the USSR 727 00:57:28,542 --> 00:57:30,000 You fled to the USA a year ago 728 00:57:30,375 --> 00:57:32,042 Yet, what make you come to HK? 729 00:57:32,458 --> 00:57:34,500 You can get the answer in your file, Sir 730 00:57:35,042 --> 00:57:36,250 I come to teach dancing 731 00:57:37,375 --> 00:57:38,625 You've seen his face 732 00:57:39,042 --> 00:57:40,458 He'll definitely come back 733 00:57:40,792 --> 00:57:42,667 Ican't think he'll kill an innocent woman 734 00:57:42,667 --> 00:57:46,583 Miss Yip, how could you put your confidence 735 00:57:46,583 --> 00:57:47,625 in a stranger? 736 00:57:53,208 --> 00:57:54,167 What did she say? 737 00:57:56,167 --> 00:57:57,125 She didn't utter a word 738 00:57:57,500 --> 00:57:59,875 You know how much each of us invested in HK? 739 00:58:01,250 --> 00:58:04,042 If we don't finance your government for another cross harbour tunnel 740 00:58:04,833 --> 00:58:06,292 you probably have to swim across the harbour everyday 741 00:58:09,542 --> 00:58:12,583 We're responsible to protect Mr. Kishudo 3 hours ago 742 00:58:13,667 --> 00:58:14,875 Now you're responsible 743 00:58:14,875 --> 00:58:16,167 to arrest the murdered 744 00:58:16,708 --> 00:58:18,625 -I understand -|'m sorry 745 00:58:21,792 --> 00:58:23,792 We'll keep your informed 746 00:58:26,083 --> 00:58:29,708 Miss Yip, we're told that you know the murderer 747 00:58:30,417 --> 00:58:32,208 -No -Very well then 748 00:58:33,042 --> 00:58:34,458 Or else he will definitely 749 00:58:34,458 --> 00:58:35,958 come after for your life 750 00:58:35,958 --> 00:58:37,417 He won't let you go 751 00:58:38,083 --> 00:58:39,875 Besides, a good citizen 752 00:58:39,875 --> 00:58:41,667 should always cooperate with the police 753 00:58:42,167 --> 00:58:44,792 All I saw was a masked face 754 00:59:07,458 --> 00:59:09,250 Everyday I live like a mad woman 755 00:59:10,167 --> 00:59:13,625 I wore this sweater with Yao's close up printer in the front 756 00:59:14,417 --> 00:59:16,125 I went searching for him. They all thought I'd lost my mind 757 00:59:17,167 --> 00:59:18,292 But I simply couldn't think of 758 00:59:18,625 --> 00:59:20,458 any other way besides this 759 00:59:21,833 --> 00:59:23,625 They arrest me for 4 to 5 times 760 00:59:24,792 --> 00:59:27,542 They looked me up and kept asking 761 00:59:28,708 --> 00:59:30,250 But I never gave up 762 00:59:30,750 --> 00:59:33,708 I knew that he would not desert me 763 00:59:34,875 --> 00:59:36,083 unless he's dead 764 00:59:37,875 --> 00:59:40,458 I lived like this for an year 765 00:59:42,333 --> 00:59:47,458 He didn't die. We've been getting closed 766 00:59:49,500 --> 00:59:52,250 The man I met today, could that be him? 767 00:59:53,792 --> 00:59:56,750 But the Yao I knew would never kill 768 01:00:48,708 --> 01:00:50,875 -|t's you -Yes, me. Miss Yip 769 01:00:50,875 --> 01:00:52,125 You come to kill me? 770 01:00:52,500 --> 01:00:55,250 I'm sorry, this is not my wish 771 01:00:55,250 --> 01:00:56,583 But you can identify me 772 01:00:57,167 --> 01:00:58,167 Are you Yao? 773 01:00:58,583 --> 01:01:01,375 No, my name is Freeman 774 01:01:01,750 --> 01:01:03,542 Always wearing a mask and killing 775 01:01:04,458 --> 01:01:06,625 and you think free? 776 01:01:06,958 --> 01:01:08,125 I don't know 777 01:01:08,125 --> 01:01:09,833 Anyway, you'll be my first woman to kill 778 01:01:12,708 --> 01:01:14,333 May I have a better look at you? 779 01:01:15,750 --> 01:01:17,708 I want to know you're not Yao 780 01:01:18,708 --> 01:01:20,458 Alright, take your time 781 01:01:30,500 --> 01:01:31,458 I'm May Yip 782 01:01:32,667 --> 01:01:34,125 Don't you remember me? 783 01:01:34,375 --> 01:01:35,500 Yes 784 01:01:35,500 --> 01:01:36,833 Outside Hotel 785 01:01:37,833 --> 01:01:39,292 Do you remember me then? 786 01:01:39,292 --> 01:01:40,708 You are always on my mind 787 01:01:41,167 --> 01:01:42,792 I have to kill you then 788 01:02:29,458 --> 01:02:30,833 Yao 789 01:02:41,708 --> 01:02:43,458 Why do you always shoot from the back 790 01:02:43,458 --> 01:02:44,792 Alright, I'll do it again in the front 791 01:02:46,208 --> 01:02:47,250 |'|| clear up the place 792 01:02:48,458 --> 01:02:49,583 Yao... 793 01:03:14,833 --> 01:03:18,708 Tell me, will you return to take me away with you? 794 01:03:19,000 --> 01:03:20,417 Isn't he taking you to hospital now? 795 01:03:20,750 --> 01:03:21,875 How about the last time? 796 01:03:22,167 --> 01:03:23,708 So there was the last time 797 01:03:23,875 --> 01:03:25,667 You've met this woman before 798 01:03:26,417 --> 01:03:28,000 Do you love me? 799 01:03:28,000 --> 01:03:29,375 I'm sure he does 800 01:03:29,375 --> 01:03:31,333 Yet he'll be in deep trouble if you're not dead 801 01:03:31,333 --> 01:03:32,667 Can you promise me one thing? 802 01:03:34,375 --> 01:03:35,958 |'|| promise whatever you say 803 01:03:36,542 --> 01:03:39,125 Don't speak, you're bleeding 804 01:03:39,375 --> 01:03:40,500 Close your eyes 805 01:03:41,000 --> 01:03:42,375 Driving fast 806 01:03:43,417 --> 01:03:44,500 I'm driving very fast 807 01:03:44,500 --> 01:03:46,375 Put down the gun 808 01:03:47,000 --> 01:03:49,375 Then you'd better don't be such an asshole 809 01:03:51,333 --> 01:03:52,833 Why didn't you kill the girl? 810 01:03:53,833 --> 01:03:54,792 Cause she looks good 811 01:03:55,042 --> 01:03:56,625 I guess that's just natural 812 01:03:57,333 --> 01:03:59,333 In a case, | indirectly killed an innocent girl 813 01:03:59,333 --> 01:04:00,500 I don't want another more 814 01:04:02,333 --> 01:04:03,250 Then tell me 815 01:04:05,083 --> 01:04:06,375 are you falling for her? 816 01:04:06,375 --> 01:04:07,458 I don't know 817 01:04:07,458 --> 01:04:09,083 Don't keep asking me if I'm falling for her 818 01:04:09,083 --> 01:04:10,375 I don't care whether you like her 819 01:04:10,375 --> 01:04:11,583 She can identify you 820 01:04:11,583 --> 01:04:13,125 -You have to kill her -Forget it 821 01:04:15,125 --> 01:04:18,833 Mr. Frank will go to pay respect to Kishudo this Wednesday 822 01:04:20,333 --> 01:04:21,375 This will be your only chance 823 01:04:51,958 --> 01:04:53,000 Mr. Frank 824 01:04:54,792 --> 01:04:57,000 Hold my gun and wait out there 825 01:04:58,667 --> 01:05:00,875 Both the dead and I want some peace 826 01:05:08,458 --> 01:05:09,500 Here's my gun 827 01:05:24,125 --> 01:05:26,167 You don't have to be a nun 828 01:05:27,500 --> 01:05:29,875 Please donate some money 829 01:05:29,875 --> 01:05:31,542 for renovating the church 830 01:05:31,542 --> 01:05:34,792 OK, for the saint of your angle's face 831 01:05:37,500 --> 01:05:38,583 Keep it 832 01:05:49,667 --> 01:05:50,375 Close the gate 833 01:06:25,542 --> 01:06:26,500 Down 834 01:07:28,667 --> 01:07:30,833 So you're the new student 835 01:07:30,833 --> 01:07:32,125 You're the one come for me 836 01:07:32,125 --> 01:07:33,833 I came to avenge for Pearl 837 01:07:33,917 --> 01:07:36,667 You were just lucky that time 838 01:07:37,083 --> 01:07:39,083 You won't get another chance today 839 01:07:39,083 --> 01:07:40,542 Let see who's lucky this time 840 01:08:45,708 --> 01:08:47,000 Those who see me 841 01:08:47,000 --> 01:08:48,250 shall all die 842 01:08:49,708 --> 01:08:50,958 Those who see me 843 01:08:50,958 --> 01:08:52,292 will never kill me 844 01:08:53,667 --> 01:08:55,167 Wear more next time 845 01:08:55,167 --> 01:08:56,583 when you come to a church 846 01:08:57,208 --> 01:08:58,500 Don't worry dear, I won't catch a cold 847 01:08:58,792 --> 01:09:00,208 I'm afraid god might like you so much 848 01:09:04,333 --> 01:09:05,250 What? 849 01:09:07,708 --> 01:09:09,500 I want you, Sunny 850 01:09:09,625 --> 01:09:11,125 to hold me, will you? 851 01:09:11,500 --> 01:09:13,083 Yes, of course, honey 852 01:09:14,333 --> 01:09:15,958 You've everything 853 01:09:16,167 --> 01:09:17,625 Send me to the hospital, quick 854 01:09:18,000 --> 01:09:19,625 I don't want to die here 855 01:09:20,792 --> 01:09:22,375 Hurry up 856 01:09:33,333 --> 01:09:36,583 Bow, again and again 857 01:09:37,042 --> 01:09:41,125 Thanks from the family 858 01:10:01,542 --> 01:10:03,917 Madam, there's something I've to tell you 859 01:10:04,792 --> 01:10:07,167 You can tell me instead 860 01:10:07,333 --> 01:10:11,833 Frank's my husband, leave this to me 861 01:10:19,583 --> 01:10:22,208 Sunny, please this way 862 01:10:40,458 --> 01:10:42,042 Sorry, but this is my duty 863 01:10:46,250 --> 01:10:47,625 We've gradated 864 01:10:49,083 --> 01:10:50,625 Kishudo treated me very well 865 01:10:52,542 --> 01:10:54,708 I didn't love my husband anymore 866 01:10:55,958 --> 01:10:57,917 He was still my husband 867 01:10:59,250 --> 01:11:03,292 And is there anymore I can help? 868 01:11:03,292 --> 01:11:04,458 Thanks for your cooperation 869 01:11:09,250 --> 01:11:10,750 Although we didn't get alone fine 870 01:11:11,542 --> 01:11:14,333 I won't let anybody fool around with your coffin 871 01:11:25,042 --> 01:11:29,375 Search me instead if you insist 872 01:11:30,875 --> 01:11:32,750 I am not a good woman anyway 873 01:11:58,917 --> 01:12:01,708 Won't you afraid of me? 874 01:12:02,875 --> 01:12:04,875 Me? Of course not 875 01:12:07,917 --> 01:12:11,333 You won't find me easy 876 01:12:13,792 --> 01:12:15,708 Oh, you bite or you fight? 877 01:12:17,708 --> 01:12:19,750 Well, you just won't find me easy 878 01:12:21,750 --> 01:12:23,833 I don't think so! At least you're easy now 879 01:13:35,833 --> 01:13:38,833 Though I didn't love Frank 880 01:13:40,417 --> 01:13:43,042 he still was my husband 881 01:13:44,833 --> 01:13:46,542 So please try your best 882 01:13:48,375 --> 01:13:50,375 to arrest the murderer 883 01:13:50,625 --> 01:13:53,417 Don't worry, that's my responsibility 884 01:13:53,667 --> 01:13:57,625 Yet I want him dead 885 01:14:05,000 --> 01:14:06,583 I'll only arrest the murderer alive 886 01:14:08,500 --> 01:14:11,500 Not dead 887 01:14:11,750 --> 01:14:12,958 I'm sorry 888 01:14:14,125 --> 01:14:18,708 You have to, because 889 01:14:19,917 --> 01:14:23,958 what we did earlier had been recorded 890 01:14:26,958 --> 01:14:28,042 Why did you do this? 891 01:14:32,458 --> 01:14:34,125 Well, I've told you 892 01:14:35,792 --> 01:14:37,292 I'm not a good woman 893 01:14:39,625 --> 01:14:45,458 but I'm not ungrateful 894 01:14:47,125 --> 01:14:49,125 Just that I have no other choice 895 01:14:50,792 --> 01:14:52,167 I have no other choice 896 01:15:11,208 --> 01:15:14,000 Bye-bye 897 01:15:17,500 --> 01:15:18,917 May I borrow your shampoo? 898 01:15:19,333 --> 01:15:20,375 Sure 899 01:15:22,750 --> 01:15:24,417 Cold? You look very pale 900 01:15:24,750 --> 01:15:26,125 Yeah, it's only 10 out there 901 01:15:26,667 --> 01:15:28,625 -You switched on the cold water -I know 902 01:15:28,833 --> 01:15:32,375 -Oh, I thought the shower was out of order -Thanks 903 01:15:36,083 --> 01:15:37,708 You handed me the conditioner 904 01:15:39,958 --> 01:15:41,083 Wounded by bullet? 905 01:15:41,583 --> 01:15:42,917 No, it's just an old wound 906 01:15:50,625 --> 01:15:51,625 Before killing her... 907 01:15:51,625 --> 01:15:53,292 -must I kill you? -Yes 908 01:16:09,125 --> 01:16:11,667 Spare her? Over my dead body 909 01:16:12,375 --> 01:16:14,458 Get lost? I'm having fun here 910 01:16:16,750 --> 01:16:18,583 Oh, I'm very considerate 911 01:16:18,917 --> 01:16:20,208 Kill this woman 912 01:16:26,000 --> 01:16:26,875 Freeze 913 01:16:27,708 --> 01:16:28,583 Yao? 914 01:16:28,792 --> 01:16:30,417 If anything happens to her, I'll kill you 915 01:16:30,417 --> 01:16:31,500 Kill me then 916 01:16:38,000 --> 01:16:40,083 -|t's my turn -Go to hell 917 01:17:04,667 --> 01:17:06,333 Because of this sweater 918 01:17:06,333 --> 01:17:08,333 I've been arrested for a number of times 919 01:17:09,083 --> 01:17:10,208 For sex harassment? 920 01:17:11,458 --> 01:17:12,958 For disturbing social peace 921 01:17:13,500 --> 01:17:15,042 I wore this day and night 922 01:17:15,208 --> 01:17:16,417 running around searching you 923 01:17:20,708 --> 01:17:24,750 Also these Roubles are yours 924 01:17:24,750 --> 01:17:26,583 Some extra left after having bought me the X'mas present 925 01:17:28,500 --> 01:17:30,708 You've been hanging on to this money and the sweater? 926 01:17:33,125 --> 01:17:34,292 Why didn't you get marry again? 927 01:17:34,583 --> 01:17:36,042 Again, I wasn't even married to you 928 01:17:36,042 --> 01:17:38,542 -So you're not my wife? -Of course not 929 01:17:39,833 --> 01:17:41,458 What a girl you are 930 01:17:43,125 --> 01:17:44,625 What do you think they're doing? 931 01:17:45,625 --> 01:17:47,208 Throwing garbage into the sea 932 01:17:47,583 --> 01:17:50,250 You stupid! They're denying this wish 933 01:17:50,250 --> 01:17:51,875 to a place where other people can pick 934 01:17:53,042 --> 01:17:54,958 Wonder if they can get as far as the USSR 935 01:17:54,958 --> 01:17:57,250 Yeah, that reminds me of my childhood 936 01:17:57,250 --> 01:17:58,958 | used to send my wishes to my mother 937 01:17:59,250 --> 01:18:01,917 Stop bluffing. You are orphans 938 01:18:02,792 --> 01:18:05,375 We grew up together in Russia 939 01:18:06,042 --> 01:18:07,458 We don't know who were our parents 940 01:18:08,250 --> 01:18:09,542 I almost forget 941 01:18:09,542 --> 01:18:11,125 you know everything about me 942 01:18:21,625 --> 01:18:22,792 Here's a wish for you 943 01:18:23,625 --> 01:18:25,500 -You made this with Roubles? -Yes 944 01:18:28,333 --> 01:18:30,917 Guess if I put some money in 945 01:18:31,625 --> 01:18:32,917 You probably know better than I do 946 01:19:04,125 --> 01:19:05,792 -|t's great -|t's fantastic 947 01:19:06,125 --> 01:19:08,208 -I mean the atmosphere -I mean the food 948 01:19:32,417 --> 01:19:34,667 Goodness the lighting makes me dizzy 949 01:19:34,667 --> 01:19:35,792 After all those, I'm glad 950 01:19:35,792 --> 01:19:37,125 we're finally back together again 951 01:19:44,292 --> 01:19:46,458 I seem to have this feeling before 952 01:19:46,458 --> 01:19:48,042 You mean you remember? 953 01:19:50,000 --> 01:19:52,167 -You remember? -What? 954 01:19:56,083 --> 01:20:00,333 Start to count down from 30 955 01:20:00,333 --> 01:20:04,000 30, 29, 28, 27... 956 01:20:04,000 --> 01:20:06,917 People say it's best to make a wish at midnight 957 01:20:06,917 --> 01:20:08,042 -Sure -C|ose your eyes 958 01:20:08,042 --> 01:20:08,667 Alright 959 01:20:12,750 --> 01:20:15,083 | wish that we'll never apart 960 01:20:32,458 --> 01:20:34,917 | wish I could always be with Yao 961 01:20:37,167 --> 01:20:39,542 Merry X'mas 962 01:20:46,792 --> 01:20:49,792 I sincerely wish that your silent night 963 01:20:49,792 --> 01:20:50,958 could be a peaceful one 964 01:20:58,458 --> 01:21:00,875 Why did you go out? 965 01:21:01,292 --> 01:21:02,667 I want to make a wish 966 01:21:03,083 --> 01:21:04,375 A wish? What did you wish for? 967 01:21:04,792 --> 01:21:07,375 | wish that we would never be apart 968 01:21:07,583 --> 01:21:10,250 Lie. You've been eavesdropping on me 969 01:21:23,708 --> 01:21:27,000 Stop, no, stop 970 01:21:27,292 --> 01:21:29,167 May, what would you do 971 01:21:29,167 --> 01:21:30,042 if you never found me? 972 01:21:30,958 --> 01:21:33,542 I'll continue looking for you 973 01:21:33,542 --> 01:21:35,875 regardless how long that will take me 974 01:21:36,125 --> 01:21:37,708 That could have taken all your life 975 01:21:37,708 --> 01:21:40,542 I can't recognize you when found you 976 01:21:42,125 --> 01:21:44,583 Do you think we'll spend our 977 01:21:44,750 --> 01:21:46,917 X'mas eve together when we grow old 978 01:21:46,917 --> 01:21:48,292 Just like the old couple we met just now? 979 01:21:49,208 --> 01:21:51,750 I think you like me very much 980 01:21:52,167 --> 01:21:53,417 Not really 981 01:22:02,708 --> 01:22:04,667 This is a Hong Kong Policeman 982 01:22:04,833 --> 01:22:05,833 Have you ever seen him before? 983 01:22:13,625 --> 01:22:14,750 Why there's water on your face? 984 01:22:15,708 --> 01:22:18,542 It's from you 985 01:22:20,375 --> 01:22:21,917 You're wishing that we'd never be apart 986 01:22:22,333 --> 01:22:24,292 I'm wishing that we'd live happily ever after 987 01:22:34,208 --> 01:22:35,167 Oh, there's someone 988 01:22:50,250 --> 01:22:51,625 Hardly over in my life I'll be nice to anybody 989 01:22:51,833 --> 01:22:54,583 But I'll break it once for you. Go by that car 990 01:22:55,417 --> 01:22:56,292 Thanks 991 01:23:01,667 --> 01:23:03,292 Yao, it's nice to have guns 992 01:23:03,292 --> 01:23:05,000 -Hurry up -Bye 993 01:23:06,875 --> 01:23:09,208 May, I don't know where I should go 994 01:23:09,208 --> 01:23:11,208 Tell me dear, do you really want to come with me? 995 01:23:11,958 --> 01:23:14,000 I've long made up my mind. Let's go 996 01:23:23,667 --> 01:23:24,875 It's so dangerous for you to be with me 997 01:23:24,875 --> 01:23:25,625 They're only after me 998 01:23:25,625 --> 01:23:27,167 You'd better run off your life 999 01:23:29,042 --> 01:23:30,042 I'm not leaving you 1000 01:23:43,583 --> 01:23:45,000 Hong Kong Police. My name is Sunny 1001 01:23:46,958 --> 01:23:48,542 This guy has committed serious criminal offence 1002 01:23:48,542 --> 01:23:50,208 We come to arrest him, OK? 1003 01:24:12,875 --> 01:24:15,000 This is Sunny from the Hong Kong police 1004 01:24:15,667 --> 01:24:17,583 -Come -This guy committed serious offence 1005 01:24:17,583 --> 01:24:19,125 Please cooperate 1006 01:24:21,375 --> 01:24:23,042 We'll force our way in 1007 01:24:24,167 --> 01:24:25,375 Go away... 1008 01:24:33,167 --> 01:24:34,083 What? 1009 01:25:00,917 --> 01:25:01,875 First unit get ready 1010 01:25:04,375 --> 01:25:05,167 Fire 1011 01:25:09,250 --> 01:25:10,750 Don't cross the border 1012 01:25:10,750 --> 01:25:12,625 Stop before we fire 1013 01:25:13,958 --> 01:25:16,125 -How about now? -Sit right 1014 01:25:18,625 --> 01:25:24,708 Stop the car... 1015 01:25:51,583 --> 01:25:53,000 Jump over here 1016 01:25:54,000 --> 01:25:55,833 -Jump May -How about you? 1017 01:25:55,833 --> 01:25:58,083 I'll be fine you hurry up and jump 1018 01:26:04,625 --> 01:26:05,625 Take care 1019 01:26:13,625 --> 01:26:15,583 Yao 1020 01:26:25,958 --> 01:26:28,583 Damn it, the motor bike is on fire. Get off quick 1021 01:26:57,042 --> 01:26:58,000 That woman? 1022 01:27:00,792 --> 01:27:01,750 Get me the woman 1023 01:27:09,958 --> 01:27:11,375 -Get me the woman -Yes 1024 01:27:13,125 --> 01:27:14,167 You are cruel 1025 01:27:15,125 --> 01:27:17,542 That's my way of handling problems 1026 01:27:18,000 --> 01:27:20,250 I believe in justice 1027 01:27:20,250 --> 01:27:21,750 not power 1028 01:27:22,500 --> 01:27:23,625 Do you love me then? 1029 01:27:23,625 --> 01:27:24,833 Idon't think this is the tight time for this topic 1030 01:27:25,875 --> 01:27:27,250 Fine, we'll cut the crab 1031 01:27:31,625 --> 01:27:33,500 You get her in the car 1032 01:27:41,167 --> 01:27:42,167 Where's Yao? 1033 01:27:42,167 --> 01:27:43,542 You'll see him soon 1034 01:27:47,250 --> 01:27:50,583 I've brought May here master 1035 01:27:51,625 --> 01:27:58,958 You are the one Yao falls for? 1036 01:28:11,500 --> 01:28:12,375 Huntress 1037 01:28:13,833 --> 01:28:16,292 Master, aren't we supposed to get rid of her? 1038 01:28:16,292 --> 01:28:17,750 You're the one I should get rid of 1039 01:28:20,208 --> 01:28:21,667 Betrayer! 1040 01:28:37,833 --> 01:28:40,708 Don't panic. I won't kill you 1041 01:28:41,083 --> 01:28:42,333 For that I've to wait for Yao 1042 01:28:48,167 --> 01:28:49,333 Why did you bring me here? 1043 01:28:50,500 --> 01:28:51,750 Because here is the place where you come from 1044 01:28:51,750 --> 01:28:53,083 If you want to rescue May from the Dead master 1045 01:28:53,958 --> 01:28:55,333 you simply have to go right back 1046 01:28:59,333 --> 01:29:00,333 Put this robe on 1047 01:29:13,167 --> 01:29:16,250 Yip, let's see who's the lucky one this time 1048 01:29:16,500 --> 01:29:19,583 It's either Yao or me 1049 01:31:42,417 --> 01:31:43,667 It's you? 1050 01:31:44,167 --> 01:31:46,417 I said that I'll personally kill 1051 01:31:46,542 --> 01:31:48,458 any of my students 1052 01:31:48,458 --> 01:31:51,125 Well, my student kills me today 1053 01:31:59,792 --> 01:32:01,500 -Yao -May 1054 01:32:06,708 --> 01:32:10,458 So you have finally recovered your memory? 1055 01:32:10,958 --> 01:32:12,000 You don't speak anymore 1056 01:32:12,250 --> 01:32:13,583 I don't want to know anything 1057 01:32:14,333 --> 01:32:15,875 All I care now is that I'm finally free 1058 01:32:16,375 --> 01:32:17,875 And deep in my heart I only wish 1059 01:32:18,708 --> 01:32:20,292 for one thing 1060 01:32:20,875 --> 01:32:22,625 I want you to come with me 1061 01:32:23,292 --> 01:32:24,000 would you? 70554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.