Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
what preceded
2
00:00:02,794 --> 00:00:06,673
We're going under. You have to help us
with food and medicine.
3
00:00:06,798 --> 00:00:09,509
This is a shelter.
You have to be quiet.
4
00:00:09,635 --> 00:00:12,387
You can't walk, talk
or make noise.
5
00:00:12,512 --> 00:00:14,723
How is Mr. Frank?
-Fine.
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,309
They catch the Jews. That must be scary.
7
00:00:17,434 --> 00:00:20,270
Can I have a few extra?
With a little more meat on it?
8
00:00:20,395 --> 00:00:24,942
Some extra cheese for your poor mother.
-How do we get more food?
9
00:00:25,067 --> 00:00:27,152
Do you know these kids?
-Who brought them?
10
00:00:27,277 --> 00:00:31,657
An SS man has them with Miep
and brought Jan. They have to go.
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,743
Do this for me
and I will help you with your children.
12
00:00:34,868 --> 00:00:37,871
Apartment 214.
It was in a chest of drawers.
13
00:00:37,996 --> 00:00:41,333
A pack of important papers.
-Paper?
14
00:00:41,458 --> 00:00:44,419
What if I had left it?
15
00:00:44,544 --> 00:00:46,380
They're taking my grandchildren.
16
00:00:46,505 --> 00:00:50,259
They have to leave tonight.
Miep and I will bring them.
17
00:00:52,771 --> 00:00:54,939
Based on true events...
18
00:00:55,065 --> 00:00:58,401
which are sometimes modified
for dramatic purposes.
19
00:01:27,097 --> 00:01:31,142
Sinterklaas presents?
-Yes, for my nieces and nephews.
20
00:01:31,267 --> 00:01:34,187
My favorite time of the year.
21
00:01:34,312 --> 00:01:38,650
Not yours?
- It's not easy this year.
22
00:01:38,775 --> 00:01:43,446
When I was little I loved it.
The night before, I put on my shoe.
23
00:01:43,571 --> 00:01:47,367
Get out of bed early to see
what Sinterklaas had for me.
24
00:01:47,492 --> 00:01:50,411
I still do.
-Is he giving you anything?
25
00:01:50,537 --> 00:01:54,374
Yes. Love notes.
But those are my husband's.
26
00:01:54,499 --> 00:01:59,587
You see?
Even in a tough year we celebrate.
27
00:02:01,089 --> 00:02:05,844
I'm a little tight, but I still have
money at work.
28
00:02:05,969 --> 00:02:09,013
Would you hold them for me for a second?
I'll be right back.
29
00:02:09,139 --> 00:02:11,975
I'm going to the office for a while.
-Naturally.
30
00:03:05,737 --> 00:03:07,864
Please be there.
31
00:03:08,907 --> 00:03:11,451
Hello? Mr Frank?
32
00:03:21,044 --> 00:03:22,503
Are you unharmed?
33
00:03:35,642 --> 00:03:39,520
Good Lord. Where are they? Hello?
34
00:03:45,360 --> 00:03:47,111
Miep.
35
00:03:50,865 --> 00:03:53,409
Oh my God.
-There was a break-in last night.
36
00:03:53,534 --> 00:03:58,081
I heard everything in the office kitchen.
The ventilation runs to my room.
37
00:04:00,833 --> 00:04:04,754
They kept shaking the doorknob.
Thank God the door was locked.
38
00:04:04,879 --> 00:04:07,632
Luckily you came in.
Still on Sunday.
39
00:04:07,757 --> 00:04:12,929
The office has been trashed.
I think the money is gone.
40
00:04:13,054 --> 00:04:16,516
Oh no. Not that money.
41
00:04:16,641 --> 00:04:18,601
Which money?
-Nothing. It's okay.
42
00:04:18,726 --> 00:04:21,854
For our Hanukkah gifts.
- Margot.
43
00:04:21,980 --> 00:04:24,816
I also have ears.
-What do you mean Hanukkah?
44
00:04:24,941 --> 00:04:27,360
Miep.
45
00:04:27,485 --> 00:04:31,364
Are you worried about Hanukkah?
46
00:04:31,489 --> 00:04:35,868
They said it was safe here.
A fortress, you said.
47
00:04:35,994 --> 00:04:38,371
Mr Pfeffer,
everyone has had enough.
48
00:04:38,496 --> 00:04:40,540
Dr. Pfeffer, Mrs. Frank.
49
00:04:40,665 --> 00:04:45,878
I'll lose everything then
but I still have my title.
50
00:04:46,004 --> 00:04:49,048
The only thing we do
not discovered...
51
00:04:49,173 --> 00:04:53,303
is that the thieves failed
to open a locked door.
52
00:04:53,428 --> 00:04:57,307
Why are we so sure
that they were thieves?
53
00:04:57,432 --> 00:05:00,727
Maybe they were looking for Jews.
-Doctor, please.
54
00:05:00,852 --> 00:05:05,231
A fortress. I believed you.
-Yes. And we welcomed you.
55
00:05:05,356 --> 00:05:09,485
Then be so good to our children
not to upset.
56
00:05:09,610 --> 00:05:12,989
Your children. Yes.
57
00:05:13,114 --> 00:05:19,245
My child lives in England with me
brother and has since forgotten me.
58
00:05:19,370 --> 00:05:22,623
And Lottie is probably me
also forgotten.
59
00:05:22,749 --> 00:05:24,709
She's all I have left.
60
00:05:24,834 --> 00:05:29,547
If I'm not safe here
might as well go to her.
61
00:05:29,672 --> 00:05:33,843
Where are you going?
-Packing up. I'm going home.
62
00:05:33,968 --> 00:05:38,348
It's not safe if you talk...
-I won't talk.
63
00:05:38,473 --> 00:05:42,101
Miep.
-Quiet.
64
00:05:42,226 --> 00:05:45,021
Sit down.
65
00:05:46,606 --> 00:05:48,733
Nobody goes anywhere.
66
00:05:48,858 --> 00:05:55,448
But you have a point. Maybe is
our hideout not so secret.
67
00:05:55,573 --> 00:05:59,077
It's just a door.
We have to do something about that.
68
00:06:00,620 --> 00:06:06,125
Maybe this happened to us
to save us from something worse.
69
00:06:06,250 --> 00:06:10,338
Only a Jew knows a tragedy
turn into a blessing.
70
00:06:14,467 --> 00:06:17,220
Not just the money
as well as food stamps.
71
00:06:17,345 --> 00:06:19,680
Everything is gone.
-It will be fine.
72
00:06:19,806 --> 00:06:24,227
How? They have no food.
-It could have been much worse.
73
00:06:24,352 --> 00:06:27,355
If a neighbor had called the police.
74
00:06:27,480 --> 00:06:30,775
Don't you start now too.
-By which?
75
00:06:30,900 --> 00:06:33,986
Can't I be angry
before I look at it positively?
76
00:06:34,112 --> 00:06:35,655
I came right away.
77
00:06:35,780 --> 00:06:40,118
How are they?
-They're resting. They were up all night.
78
00:06:40,243 --> 00:06:44,122
We have to do something
at the door to the back house.
79
00:06:44,247 --> 00:06:48,543
Make it invisible or something.
And what should we do with Pfeffer?
80
00:06:48,668 --> 00:06:51,379
What's with Pfeffer?
-He's having a hard time.
81
00:06:51,504 --> 00:06:53,673
I didn't know he had a child.
82
00:06:53,798 --> 00:06:56,467
I always sympathize with Anne
when he is curt.
83
00:06:56,592 --> 00:07:00,680
I thought he didn't have kids
understood, but he has a son.
84
00:07:00,805 --> 00:07:04,559
He is sad and lonely.
And I never say anything nice.
85
00:07:04,684 --> 00:07:06,978
This is not your fault, Miep.
86
00:07:07,103 --> 00:07:11,399
No, from the Nazis. But I can
don't yell at them?
87
00:07:16,654 --> 00:07:20,450
Are you feeling better?
-Yes.
88
00:07:20,575 --> 00:07:24,871
That felt really good.
I'm sorry, Mr. Kugler.
89
00:07:24,996 --> 00:07:27,290
Correct.
90
00:07:27,415 --> 00:07:32,044
I can fix the front door.
Kleiman is coming.
91
00:07:32,170 --> 00:07:36,382
We're staying here tonight
for when they come back.
92
00:07:36,507 --> 00:07:38,092
You can go.
93
00:07:38,217 --> 00:07:41,345
Because I yelled?
- I already forgot.
94
00:07:41,471 --> 00:07:45,183
Are you sure?
-Absolute.
95
00:07:45,308 --> 00:07:51,230
Just go. Enjoy your day off.
I will protect our friends.
96
00:07:58,279 --> 00:08:01,324
We have the day ahead of us.
97
00:08:01,449 --> 00:08:04,494
I don't remember what we are
did on Sunday. You do?
98
00:08:04,619 --> 00:08:10,082
Because we never did anything.
-Let's do that again.
99
00:08:10,208 --> 00:08:14,921
You said you had to go shopping.
I have an appointment with my brother.
100
00:08:15,046 --> 00:08:20,676
You saw him last week.
-Yes. He's having problems at work.
101
00:08:20,801 --> 00:08:23,888
He makes cheese.
How hard can that be?
102
00:08:24,013 --> 00:08:26,474
That would surprise you.
- I'm coming.
103
00:08:26,599 --> 00:08:30,186
I'm good at people
solve their problems.
104
00:08:30,311 --> 00:08:32,188
You hate him.
-No.
105
00:08:32,313 --> 00:08:36,108
You call him the cheese chairman.
-Because he only talks about cheese.
106
00:08:36,234 --> 00:08:40,196
The history of cheese.
The texture, the storage temperature.
107
00:08:40,321 --> 00:08:44,534
I'm not a saint.
-Go home. I'll keep it short.
108
00:08:44,659 --> 00:08:49,580
I'm waiting for you. In bed.
-Then I'll keep it very short.
109
00:08:50,957 --> 00:08:52,625
Day.
110
00:09:28,953 --> 00:09:30,413
Best friends.
111
00:09:30,538 --> 00:09:36,127
We can say that this year
not feeling lucky...
112
00:09:36,252 --> 00:09:39,171
that the Christmas season
usually causes.
113
00:09:39,297 --> 00:09:44,844
Because of air strikes
force us to embezzle...
114
00:09:44,969 --> 00:09:51,142
should the light even
in our own homes.
115
00:09:52,435 --> 00:09:55,271
A metaphor is then obvious:
116
00:09:55,396 --> 00:09:59,859
These are dangerous times
for light bearers.
117
00:10:04,155 --> 00:10:07,658
Miep. Oh my God. What is?
118
00:10:07,783 --> 00:10:12,121
Jan said he went to his brother,
but he went the wrong way.
119
00:10:12,246 --> 00:10:15,708
Is that asshole cheating?
-No, it's worse.
120
00:10:15,833 --> 00:10:17,543
He goes to church.
121
00:10:18,586 --> 00:10:20,755
It's not funny.
-Come on.
122
00:10:20,880 --> 00:10:24,717
Your husband goes to church
and you are in all states. Hilarious.
123
00:10:24,842 --> 00:10:27,637
He is not religious.
-Well, I think.
124
00:10:27,762 --> 00:10:30,473
I am not religious.
Neither does my family.
125
00:10:30,598 --> 00:10:34,935
They are socialists, what I think
is a religion. It's a cult.
126
00:10:35,061 --> 00:10:38,481
A cult that I adore.
And I think Jan too.
127
00:10:38,606 --> 00:10:41,942
I thought I heard your voice.
128
00:10:42,068 --> 00:10:44,111
How are you?
-Horrible.
129
00:10:44,236 --> 00:10:49,283
Her husband is having an affair with Jesus.
-Oh, leave her.
130
00:10:49,408 --> 00:10:53,788
My husband secretly goes to church
and that makes me feel weird.
131
00:10:53,913 --> 00:10:58,292
Do you have a churchgoer?
That can be good.
132
00:10:58,417 --> 00:11:00,711
I always went for the cheaters.
133
00:11:00,836 --> 00:11:05,174
Like Tess's father.
-No, we're not going to do this.
134
00:11:05,299 --> 00:11:08,469
But he does have me
this angel.
135
00:11:08,594 --> 00:11:11,472
I know how you are.
136
00:11:11,597 --> 00:11:14,266
I'll leave you alone.
137
00:11:14,392 --> 00:11:18,854
Come by again, Miep.
-I will. Nice to see you.
138
00:11:19,772 --> 00:11:21,774
How is she doing?
139
00:11:22,942 --> 00:11:28,614
Well, same.
140
00:11:34,328 --> 00:11:36,831
The radiation is not working.
141
00:11:39,250 --> 00:11:46,257
But Daniel heard about one
German doctor who uses chemicals.
142
00:11:46,382 --> 00:11:50,845
We'll look at that now.
-Sorry I wasn't there much.
143
00:11:51,929 --> 00:11:55,641
I don't blame you.
My mother is dying.
144
00:11:56,767 --> 00:11:59,186
That's pretty depressing.
145
00:11:59,311 --> 00:12:02,606
Sometimes I don't even want to be here.
146
00:12:02,732 --> 00:12:06,652
Does that make me a bad person?
-No.
147
00:12:06,777 --> 00:12:08,654
I think so.
148
00:12:11,824 --> 00:12:15,619
Maybe I should
with Jan to church.
149
00:12:15,745 --> 00:12:20,708
Why didn't he say anything?
He lied.
150
00:12:20,833 --> 00:12:23,085
Because you judge people.
151
00:12:23,210 --> 00:12:25,546
Not true.
-Yes.
152
00:12:25,671 --> 00:12:28,758
I sometimes feel judged.
-By me?
153
00:12:28,883 --> 00:12:33,179
Miep, you have a job. You have money.
-Not much.
154
00:12:33,304 --> 00:12:35,639
You are independent.
I do not have a job.
155
00:12:35,765 --> 00:12:37,641
I'm not judging you.
156
00:12:39,935 --> 00:12:41,937
Maybe I'm judging myself.
157
00:12:42,062 --> 00:12:44,398
You have a lot.
-I have a friend.
158
00:12:44,523 --> 00:12:48,527
You are going to study fashion in Paris.
159
00:12:48,652 --> 00:12:50,905
Do you really think so?
-Yes, I think so.
160
00:12:51,030 --> 00:12:57,453
Once the war is over.
-The war. I hate war.
161
00:13:01,332 --> 00:13:04,335
I have a very good idea.
-What?
162
00:13:04,460 --> 00:13:10,049
We need to get away from the war
cancer and lying husbands.
163
00:13:10,174 --> 00:13:12,343
We're having a skating party.
164
00:13:13,469 --> 00:13:16,889
To skate?
-Just like at school.
165
00:13:17,014 --> 00:13:21,560
The canals are not frozen.
-It's possible with Daniel's parents.
166
00:13:21,685 --> 00:13:25,731
The gardeners are making an ice rink
from the courtyard.
167
00:13:25,856 --> 00:13:28,943
“The gardeners are making an ice rink
from the courtyard.'
168
00:13:29,068 --> 00:13:32,029
And who doesn't like the weather?
169
00:13:32,154 --> 00:13:34,907
I told you so.
-I'm sorry.
170
00:13:37,326 --> 00:13:39,203
Our group is grateful to you.
171
00:13:39,328 --> 00:13:42,998
Honestly
I don't know if I help.
172
00:13:43,123 --> 00:13:45,960
She's been so confused lately.
173
00:13:47,419 --> 00:13:51,799
She cried and said she wanted to die.
174
00:13:51,924 --> 00:13:56,095
If the wrong people hear her...
175
00:13:56,220 --> 00:13:59,974
we will be responsible
for hiding Jews.
176
00:14:00,099 --> 00:14:03,769
Then my whole congregation is in danger.
177
00:14:03,894 --> 00:14:07,565
That's why I'm here.
Hopefully this calms her down.
178
00:14:07,690 --> 00:14:12,319
I tell myself I love her
try to keep alive.
179
00:14:12,444 --> 00:14:14,446
But at what price?
180
00:14:22,204 --> 00:14:26,083
It's alright.
He's a friend of mine.
181
00:14:35,342 --> 00:14:42,433
I'm jan.
I have a picture of your son.
182
00:14:42,558 --> 00:14:47,104
I arrived late and it was already
dark, but I did my best.
183
00:14:47,229 --> 00:14:49,565
There he is.
184
00:14:49,690 --> 00:14:53,235
That face. That smile.
That's our boy.
185
00:14:54,236 --> 00:14:56,447
He's not that long.
186
00:14:56,572 --> 00:15:01,577
He has grown. It's eight months
past. That is him.
187
00:15:03,203 --> 00:15:05,080
That's not him.
188
00:15:06,957 --> 00:15:13,923
I got that picture two days ago
taken yourself. This is really your son.
189
00:15:15,257 --> 00:15:16,675
Where is he?
190
00:15:16,800 --> 00:15:20,971
I can't say that
to protect him.
191
00:15:21,096 --> 00:15:24,892
I'm his mother
and I can't know where he is?
192
00:15:25,017 --> 00:15:28,437
I'm his mother.
- Maya, calm down.
193
00:15:28,562 --> 00:15:34,193
Calm? You persuaded me
and now I can't see him.
194
00:15:34,318 --> 00:15:40,074
I don't see my little boy. I see
a stranger. I want to see my son.
195
00:15:40,199 --> 00:15:42,159
Quiet. Please.
196
00:15:42,284 --> 00:15:46,997
Maya, shut up. Quiet.
197
00:15:47,122 --> 00:15:49,375
I miss him.
198
00:15:53,170 --> 00:15:55,506
I know.
-I miss my child.
199
00:15:55,631 --> 00:16:00,135
I know. I know.
200
00:16:00,260 --> 00:16:02,930
I thought this would work.
201
00:16:04,056 --> 00:16:05,975
Me, too.
202
00:16:07,393 --> 00:16:11,355
Hello. Smells good.
-I'm making cod.
203
00:16:13,691 --> 00:16:16,068
Mrs Stoppelman?
-She is gone.
204
00:16:17,569 --> 00:16:21,323
I'm going to take a bath.
205
00:16:21,448 --> 00:16:24,159
I'm just going.
206
00:16:24,284 --> 00:16:30,040
Do you think I judge people?
-Don't know. Is that necessary?
207
00:16:30,165 --> 00:16:33,669
Tess thinks so.
-Is that right?
208
00:16:35,462 --> 00:16:42,261
I was with her today
when you were at church.
209
00:16:44,096 --> 00:16:48,434
I followed you.
You haven't been with your brother.
210
00:16:48,559 --> 00:16:51,061
Followed?
-I thought you were cheating.
211
00:16:51,186 --> 00:16:53,272
That I cheated.
212
00:16:53,397 --> 00:16:56,608
You repeat what I say.
-I'm not cheating.
213
00:16:56,734 --> 00:17:00,571
Instead of being with me
did you go to church.
214
00:17:00,696 --> 00:17:02,156
Miep.
-And you lied about it.
215
00:17:02,281 --> 00:17:06,994
What else are you lying about?
Are you afraid I'm judging you?
216
00:17:08,203 --> 00:17:12,041
I'm sorry.
I shouldn't have lied.
217
00:17:14,376 --> 00:17:16,795
Why did you go to church?
218
00:17:20,549 --> 00:17:24,470
I'm trying my life
to give meaning.
219
00:17:26,221 --> 00:17:28,432
Do I mean nothing then?
220
00:17:28,557 --> 00:17:31,310
Does our marriage mean nothing?
-Of course it is.
221
00:17:31,435 --> 00:17:38,776
I keep thinking about your first marriage
and how you grew apart.
222
00:17:38,901 --> 00:17:43,614
Miep. No. It's totally different.
223
00:17:45,032 --> 00:17:47,451
We're doing great.
224
00:17:47,576 --> 00:17:52,331
I just went to church.
Sorry I lied.
225
00:18:01,465 --> 00:18:04,593
If only we could get off that door.
226
00:18:04,718 --> 00:18:07,471
What do you mean?
Brick up or something?
227
00:18:07,596 --> 00:18:12,017
No. Maybe a fake wall in front of it.
228
00:18:12,142 --> 00:18:14,895
How do you want to do that?
229
00:18:15,020 --> 00:18:20,484
Miep? There's someone for you. She wanted
don't say what it's about.
230
00:18:27,866 --> 00:18:33,705
Lottie.
This is my friend Carlotta, Lottie.
231
00:18:33,831 --> 00:18:38,001
My dentist's fiancee.
I've mentioned Dr. Pfeffer on occasion.
232
00:18:38,127 --> 00:18:40,671
Oh hello.
- Pleasant, Lottie.
233
00:18:40,796 --> 00:18:45,759
Miep, sorry to bother you.
I have something for you.
234
00:18:45,884 --> 00:18:47,845
Happy Sinterklaas.
235
00:18:47,970 --> 00:18:52,599
Wow. Thank you very much.
That was not necessary.
236
00:18:54,017 --> 00:18:59,815
Can I speak to you in private?
-Naturally. Come with me to the kitchen.
237
00:19:02,067 --> 00:19:06,655
Sorry to barge in like this,
but the basket is for Fritz.
238
00:19:06,780 --> 00:19:09,658
I thought so.
-For Hanukkah.
239
00:19:09,783 --> 00:19:14,413
In case you like him
going to visit soon.
240
00:19:14,538 --> 00:19:18,375
are you going to do that?
-Yes.
241
00:19:18,500 --> 00:19:21,545
Surely you can't take me with you?
242
00:19:23,630 --> 00:19:27,718
Just kidding, of course.
It will be lonely holidays.
243
00:19:27,843 --> 00:19:30,470
I need to check something.
I'll be right back.
244
00:19:30,596 --> 00:19:33,557
I'm interrupting your workday.
I will go.
245
00:19:33,682 --> 00:19:36,852
Do not be crazy.
Sit down. Stay there.
246
00:19:46,153 --> 00:19:49,364
Dr. Pfeffer,
I have a surprise for you.
247
00:19:51,700 --> 00:19:53,535
Just wait here.
248
00:20:15,307 --> 00:20:18,936
Excuse me, Lottie.
What did you buy him?
249
00:20:19,061 --> 00:20:23,440
It's all rather sentimental.
250
00:20:26,026 --> 00:20:28,403
He likes this marmalade.
251
00:20:30,280 --> 00:20:36,245
Macarons. And chocolate babka.
252
00:20:36,370 --> 00:20:38,038
Home-made.
253
00:20:39,122 --> 00:20:42,626
We had smoked herring
on our first date.
254
00:20:42,751 --> 00:20:45,545
We passed a street vendor.
255
00:20:45,671 --> 00:20:50,217
Fritz said:
"I hope you like herring...
256
00:20:50,342 --> 00:20:55,430
because if so,
are you the woman of my dreams.'
257
00:20:56,932 --> 00:21:02,479
Is there anything else I need to say to him
when i see him?
258
00:21:04,606 --> 00:21:06,775
That I love him.
259
00:21:08,402 --> 00:21:15,284
And that I stay strong
just like he said.
260
00:21:15,409 --> 00:21:18,954
Tell him to do that too.
261
00:21:20,080 --> 00:21:22,582
We'll be together again soon.
262
00:21:29,840 --> 00:21:33,260
You don't know what kind of gift
you gave me.
263
00:21:33,385 --> 00:21:39,099
She is amazing.
-Yes, that's her.
264
00:21:46,481 --> 00:21:49,484
I do want chocolate babka.
-Anne...
265
00:21:54,072 --> 00:21:55,991
Me, too.
266
00:22:05,459 --> 00:22:08,003
Kalverstraat.
-Pay.
267
00:22:09,129 --> 00:22:12,758
As a writer, you can
better get used to being poor.
268
00:22:12,883 --> 00:22:16,094
Maybe you will be a success.
269
00:22:16,219 --> 00:22:19,139
Full house.
270
00:22:19,264 --> 00:22:22,809
The basket is at the foot of the bed
from his bed.
271
00:22:25,437 --> 00:22:27,773
There.
272
00:22:27,898 --> 00:22:30,734
He's taunting us. Impolite.
-Be nice.
273
00:22:30,859 --> 00:22:35,530
We don't have anything for Hanukkah.
-We have each other.
274
00:22:35,655 --> 00:22:38,241
Are you doing that to annoy me?
-What?
275
00:22:38,367 --> 00:22:42,829
'We have each other.'
Yes, but a macaron would be nice.
276
00:22:42,954 --> 00:22:47,501
Hello all.
-It's at the foot of the bed.
277
00:22:47,626 --> 00:22:52,381
What? Still?
At least Miep's plan works.
278
00:22:52,506 --> 00:22:54,883
Pfeffer no longer has it
about leaving.
279
00:22:55,008 --> 00:22:58,095
"It's Dr. Pfeffer."
280
00:22:59,179 --> 00:23:04,184
I'm sorry. I wanted there
make it a special Hanukkah.
281
00:23:04,309 --> 00:23:09,106
I know. We can have a special guest
to invite. Miep, come on.
282
00:23:09,231 --> 00:23:12,109
Yes. Come celebrate Hanukkah tomorrow.
- Margot sings.
283
00:23:12,234 --> 00:23:17,322
That sounds fantastic,
but I have a party tomorrow night.
284
00:23:17,447 --> 00:23:19,449
Party?
-What party?
285
00:23:19,574 --> 00:23:22,035
Yes, what kind of party?
-It is nothing.
286
00:23:22,160 --> 00:23:25,288
My girlfriend Tess and me
throw a skating party.
287
00:23:25,414 --> 00:23:29,251
We miss skating.
-And parties.
288
00:23:29,376 --> 00:23:31,253
And friends.
289
00:23:38,385 --> 00:23:42,222
I invited everyone.
They all come.
290
00:23:42,347 --> 00:23:45,600
Excellent. And Kat?
291
00:23:45,725 --> 00:23:48,854
Cat doesn't come to parties.
Kat is a broodmare.
292
00:23:48,979 --> 00:23:51,857
She has one child
after the other.
293
00:23:51,982 --> 00:23:55,569
Sofia?
-No. Sofia and I had a fight.
294
00:23:55,694 --> 00:23:58,613
About what?
- That I called Kat a broodmare.
295
00:23:58,738 --> 00:24:00,907
They are sisters.
-I had forgotten that.
296
00:24:01,032 --> 00:24:04,578
But I want to talk about the decoration
and have the catering.
297
00:24:04,703 --> 00:24:09,624
catering?
-Yes. And stop with those asides.
298
00:24:09,749 --> 00:24:12,461
The presents... Here.
299
00:24:14,212 --> 00:24:17,048
I have something for you.
-No.
300
00:24:17,174 --> 00:24:21,803
We wouldn't give gifts.
-I've changed my mind.
301
00:24:21,928 --> 00:24:24,681
I'm going to say something
and you can't laugh.
302
00:24:24,806 --> 00:24:28,768
Because then I'm ashamed
and then i have to sneeze and cry.
303
00:24:28,894 --> 00:24:33,482
And that doesn't look good on you.
-Stop.
304
00:24:34,524 --> 00:24:40,697
When I met you, you were such
scrawny thing that just came from Vienna.
305
00:24:40,822 --> 00:24:45,785
And I was a girl
without father or friends.
306
00:24:45,911 --> 00:24:50,415
But together we made
the world less lonely.
307
00:24:50,540 --> 00:24:55,045
When you last came by,
I realized how much I missed you.
308
00:24:55,170 --> 00:25:01,259
My best friend.
Which is no longer scrawny and weird.
309
00:25:01,384 --> 00:25:04,304
You are into something
unbelievably changed.
310
00:25:05,222 --> 00:25:11,311
You are a beautiful butterfly.
Open up.
311
00:25:19,611 --> 00:25:21,988
Wow. Butterflies?
312
00:25:22,113 --> 00:25:25,492
Sapphires.
The chain is real gold.
313
00:25:27,160 --> 00:25:32,499
You deserve it,
so don't argue.
314
00:25:32,624 --> 00:25:36,920
Beautiful.
-Let me. Come on.
315
00:25:50,725 --> 00:25:53,728
How were you able to pay for this?
316
00:25:53,853 --> 00:25:57,524
I have a rich and very generous friend.
317
00:25:58,775 --> 00:26:02,320
It is so beautiful
that I might sleep in it.
318
00:26:02,445 --> 00:26:06,491
I have to wear it as much as possible
before I sell it.
319
00:26:07,617 --> 00:26:11,079
Should I sell it?
320
00:26:11,204 --> 00:26:16,042
It's the most beautiful
what I ever had.
321
00:26:16,167 --> 00:26:19,796
I didn't buy it.
It was a gift.
322
00:26:19,921 --> 00:26:26,052
But Anne Frank still can't imagine
afford candy. I sell it.
323
00:26:26,177 --> 00:26:31,016
I wear it to the party so
Tess sees me, and then I sell it.
324
00:26:31,141 --> 00:26:35,395
Which party?
-From Tess. Our party, tomorrow.
325
00:26:35,520 --> 00:26:38,773
I don't want to go to a party.
326
00:26:38,898 --> 00:26:41,776
It will be fun.
-Is that right?
327
00:26:41,901 --> 00:26:46,114
Half the country is in hiding,
is hungry and dies.
328
00:26:46,239 --> 00:26:49,451
No one would go to a party
have to go.
329
00:26:52,329 --> 00:26:56,207
Do you feel guilty because
our friends are locked up?
330
00:26:56,333 --> 00:26:59,628
Do not you?
- Is that why you go to church?
331
00:26:59,753 --> 00:27:03,882
Because of your guilt?
-Maybe yes.
332
00:27:04,007 --> 00:27:07,886
Oh yes, I'm brilliant. I've got it
problem with Pfeffer solved.
333
00:27:08,011 --> 00:27:12,265
Lottie was there. From the kitchen
could he hear her voice.
334
00:27:12,390 --> 00:27:14,309
Her voice?
-Through the grid.
335
00:27:14,434 --> 00:27:18,438
It calmed him down.
336
00:27:18,563 --> 00:27:23,485
That could work.
-Yes. He thanked me ten times.
337
00:27:23,610 --> 00:27:28,323
Yes, that's perfect.
You are really brilliant.
338
00:27:33,536 --> 00:27:38,249
We must be very quiet
for his safety.
339
00:27:40,502 --> 00:27:42,003
Maya.
340
00:27:47,300 --> 00:27:48,885
come.
341
00:27:52,472 --> 00:27:58,687
She can't stay long. She has a
ball with you. He likes to throw.
342
00:28:00,980 --> 00:28:05,652
He looks good.
He looks healthy.
343
00:28:07,862 --> 00:28:13,785
He is crying. He doesn't like her.
-He's just cold.
344
00:28:16,079 --> 00:28:18,081
Nathan.
345
00:28:24,629 --> 00:28:26,047
Maya, stop.
346
00:28:29,676 --> 00:28:37,267
Nathan. I want to see my son.
No. Nathan.
347
00:28:48,111 --> 00:28:51,740
Bep, what's up?
-A surprise.
348
00:28:54,617 --> 00:28:59,330
Good Lord.
-Incredible, huh?
349
00:28:59,456 --> 00:29:01,708
NB.
350
00:29:07,255 --> 00:29:11,843
Welcome to the safest place
in Amsterdam.
351
00:29:14,012 --> 00:29:18,141
Miep, you're back. Do you have a
Hanukkah miracle brought?
352
00:29:18,266 --> 00:29:24,022
It's a miracle that I
turnips and have a pound of cheese.
353
00:29:25,774 --> 00:29:28,818
Otto would say
that we should be thankful...
354
00:29:28,943 --> 00:29:31,988
so i let me
see my best side.
355
00:29:32,113 --> 00:29:33,907
Help me cook, little lady.
356
00:29:34,032 --> 00:29:37,535
Miep is having a party.
-I am already done.
357
00:29:37,660 --> 00:29:40,538
You're not going in there, are you?
358
00:29:40,663 --> 00:29:43,833
Yes.
-No way.
359
00:29:43,958 --> 00:29:48,046
You look elegant. This stands out.
-And no coat.
360
00:29:48,171 --> 00:29:51,299
It's outside, so very cold.
A skating party.
361
00:29:51,424 --> 00:29:56,429
I do not care. You don't pull
thick wool coat over Edith's dress.
362
00:29:56,554 --> 00:30:02,560
Imagine.
-Unless she's wearing a short cloak.
363
00:30:04,062 --> 00:30:09,234
How dare you?
-It would match the dress perfectly.
364
00:30:09,359 --> 00:30:13,279
No way.
I got that coat from my grandmother.
365
00:30:14,322 --> 00:30:18,409
I wore this dress to the Opera Ball.
The fabric comes from Paris.
366
00:30:18,535 --> 00:30:22,622
That's way too nice. I'm pulling this
not on. No, Mrs. Frank...
367
00:30:22,747 --> 00:30:26,000
You can't argue with her
when she looks like that.
368
00:30:26,125 --> 00:30:30,588
You put on that dress at the party.
He is so handsome.
369
00:30:37,929 --> 00:30:44,978
Anne, sweetie. Look in the trunk
under my bed and get the cloak.
370
00:30:45,103 --> 00:30:49,482
It's hideous. Pull out.
That does not work.
371
00:30:51,442 --> 00:30:53,278
Disastrous.
372
00:30:53,403 --> 00:30:56,406
My best friend knows all my clothes.
373
00:30:56,531 --> 00:30:59,367
What should I say to her?
-You have to lie.
374
00:30:59,492 --> 00:31:02,161
Say it just seems expensive.
375
00:31:02,287 --> 00:31:05,123
I don't want to lie to her anymore.
376
00:31:09,711 --> 00:31:11,588
I'll lie to her.
377
00:31:16,259 --> 00:31:20,138
When I meet the world
outside this house think...
378
00:31:20,263 --> 00:31:23,516
to our normal life,
and that's every day...
379
00:31:23,641 --> 00:31:28,146
when i me people
in public proposal...
380
00:31:28,271 --> 00:31:30,940
and that I hug girlfriends...
381
00:31:31,065 --> 00:31:34,861
that I go out to dinner, post a letter...
382
00:31:35,904 --> 00:31:38,531
then I wear this cloak.
383
00:31:39,699 --> 00:31:43,578
When life is normal
I wear that cloak.
384
00:31:45,371 --> 00:31:47,957
Wear that cloak for me, Miep.
385
00:31:48,082 --> 00:31:54,255
Take her out into the world.
-Thank you.
386
00:31:57,592 --> 00:31:59,510
There you are.
387
00:31:59,636 --> 00:32:03,514
So here it is?
Now I understand what she sees in him.
388
00:32:03,640 --> 00:32:07,310
You wouldn't come, would you?
-Was that an option?
389
00:32:07,435 --> 00:32:10,605
Do you know? Yes. Go home.
390
00:32:10,730 --> 00:32:16,486
I know you want to have fun.
-This should be fun.
391
00:32:16,611 --> 00:32:21,908
I want to know what Tess and I were like again
when life was carefree.
392
00:32:22,033 --> 00:32:26,704
I want to know how you and I were again
because I have no idea anymore.
393
00:32:26,829 --> 00:32:30,166
I just want one night
forget everything.
394
00:32:30,291 --> 00:32:33,461
I know it's selfish.
395
00:32:33,586 --> 00:32:36,422
I want to feel again
how it was back then...
396
00:32:36,547 --> 00:32:39,842
so me again
can believe in the future.
397
00:32:41,135 --> 00:32:43,596
You can't and that's fine.
398
00:32:43,721 --> 00:32:48,643
I do not care.
I do not mind.
399
00:32:48,768 --> 00:32:51,938
Go home so I can have fun.
400
00:32:55,024 --> 00:32:59,195
No. You look beautiful.
401
00:33:02,615 --> 00:33:04,117
I know.
402
00:33:05,785 --> 00:33:07,412
Thank you.
403
00:33:22,552 --> 00:33:26,305
How nice to see you.
- Tess, this party is...
404
00:33:26,431 --> 00:33:28,558
You look beautiful.
405
00:33:28,683 --> 00:33:30,768
Are these swan feathers?
-Beautiful, huh?
406
00:33:30,893 --> 00:33:34,731
It belonged to my mother.
Here. And this.
407
00:33:34,856 --> 00:33:36,524
come. I'm so excited.
408
00:33:36,649 --> 00:33:39,736
This is insane.
-Yes, huh?
409
00:33:39,861 --> 00:33:43,740
Did you expect this?
-It's really incredible.
410
00:33:43,865 --> 00:33:46,034
Yes, huh?
-Where's the skating?
411
00:33:46,159 --> 00:33:50,371
Outside.
The girls don't like it very much.
412
00:33:50,496 --> 00:33:54,333
They can't wait
to meet you. There they are.
413
00:33:55,710 --> 00:33:59,380
Any, Halle. This is Miep.
414
00:34:00,715 --> 00:34:03,676
My best friend
and the inspiration for this party.
415
00:34:03,801 --> 00:34:07,180
It's our thing.
We know each other from school.
416
00:34:07,305 --> 00:34:10,975
Nice necklace.
Are those butterflies? How did you get it?
417
00:34:11,100 --> 00:34:13,978
It was a gift from her here.
418
00:34:14,103 --> 00:34:17,940
Tess, I hate you.
You have such perfect taste.
419
00:34:18,066 --> 00:34:23,905
Tess said you make jam.
-I'm selling it. Pectin, actually.
420
00:34:25,406 --> 00:34:30,286
I love jam.
-Real? Awesome. That is...
421
00:34:30,411 --> 00:34:33,748
Where is everyone?
Where are all the old...
422
00:34:33,873 --> 00:34:37,919
I told you Kat wasn't coming.
-Yes, but Helen, Leni...
423
00:34:38,044 --> 00:34:40,379
Do you still speak it?
424
00:34:41,339 --> 00:34:46,219
Two champagne, please.
425
00:34:46,344 --> 00:34:48,763
Serious?
426
00:34:52,433 --> 00:34:55,645
And a big whiskey. Thank you.
427
00:34:55,770 --> 00:34:59,982
It's not that complicated
to build a factory.
428
00:35:00,108 --> 00:35:04,570
The troop transporters
are in fact vans.
429
00:35:04,695 --> 00:35:08,491
But those tank contracts
what they are talking about...
430
00:35:08,616 --> 00:35:11,494
Gosh, you're here.
431
00:35:11,619 --> 00:35:14,413
Nice to see that.
432
00:35:14,539 --> 00:35:15,998
Thank you very much.
433
00:35:16,124 --> 00:35:19,127
Yes sorry. This is Peter.
-Nice to meet you.
434
00:35:19,252 --> 00:35:23,422
I'd like to introduce you to everyone.
-Yes. I'm coming.
435
00:36:47,089 --> 00:36:51,594
Jan, come skate. It's delicious.
-Let's go, Miep.
436
00:36:51,719 --> 00:36:55,890
What is it?
-Your friends are Nazis.
437
00:36:56,015 --> 00:36:59,727
Daniel is at NSB.
And his friends too.
438
00:36:59,852 --> 00:37:03,189
Why do you say that?
-He's wearing that pin.
439
00:37:03,314 --> 00:37:06,859
Come and see. come.
440
00:37:08,236 --> 00:37:09,987
Skating out.
441
00:37:11,405 --> 00:37:13,074
I do.
-He is alone.
442
00:37:17,787 --> 00:37:19,872
I take the coats.
443
00:37:24,919 --> 00:37:27,338
Tess?
-Did you meet?
444
00:37:27,463 --> 00:37:30,758
Is Daniel with the NSB?
-What?
445
00:37:30,883 --> 00:37:33,010
He wears an NSB pin.
446
00:37:35,554 --> 00:37:39,934
Miep. Excuse us.
447
00:37:46,607 --> 00:37:48,901
What are you doing?
-Just say it.
448
00:37:49,026 --> 00:37:52,697
He wears that pin,
but that's for business.
449
00:37:52,822 --> 00:37:55,700
Everyone we do business with...
-Tess, no.
450
00:37:55,825 --> 00:37:59,704
Please don't do this.
-Is everything all right?
451
00:37:59,829 --> 00:38:03,457
Tess said you're in business
with the Nazis.
452
00:38:05,251 --> 00:38:09,297
My father trades in auto parts,
so we have contracts.
453
00:38:09,422 --> 00:38:13,134
With people who destroy our country
and kill Jews?
454
00:38:13,259 --> 00:38:14,719
For God's sake, Miep.
455
00:38:14,844 --> 00:38:18,806
How much did your girl drink?
- Not nearly enough.
456
00:38:18,931 --> 00:38:24,854
You should be ashamed. And you...
- Stop it, Miep. Go outside.
457
00:38:26,981 --> 00:38:29,984
I am so sorry.
458
00:38:30,109 --> 00:38:34,238
If she had a drink
don't let them bother you at all.
459
00:38:34,363 --> 00:38:38,743
It was really a fantastic evening.
Once again, my apologies.
460
00:38:38,868 --> 00:38:41,078
Just bring a drink.
461
00:38:41,203 --> 00:38:44,540
Thank you.
-Try to have fun.
462
00:38:47,710 --> 00:38:49,545
What was that?
463
00:38:49,670 --> 00:38:53,632
You don't talk to me like that.
-Listen. Listen to me.
464
00:38:53,758 --> 00:38:59,597
We are surrounded by Nazis.
We're the only ones who aren't.
465
00:38:59,722 --> 00:39:05,978
You're still under arrest. That is not
good for us and for our friends.
466
00:39:06,103 --> 00:39:11,442
We decide when to resist.
Don't let them decide that.
467
00:39:12,610 --> 00:39:14,862
Good?
468
00:39:14,987 --> 00:39:16,906
Let's go.
469
00:39:38,052 --> 00:39:40,805
What is this?
-Magic.
470
00:39:51,941 --> 00:39:53,984
You are here.
471
00:40:02,159 --> 00:40:07,581
This candle connects thousands of years
of courage and survival.
472
00:40:07,706 --> 00:40:14,630
Like our ancestors, the Maccabees,
revolted against the Greeks...
473
00:40:14,755 --> 00:40:20,386
we rebel in our way,
in this back house.
474
00:40:20,511 --> 00:40:23,347
Despite the attempts
to get rid of us...
475
00:40:23,472 --> 00:40:26,267
from Mr. Hitler,
his army of godless officers...
476
00:40:26,392 --> 00:40:31,605
and the intruders that make us feel
security breaches...
477
00:40:31,730 --> 00:40:38,863
are we just here and celebrating
life under their noses.
478
00:40:38,988 --> 00:40:46,537
With friends who live their lives every day
risk to protect us.
479
00:40:48,956 --> 00:40:53,586
On this first night of Hanukkah
and all the evenings that will follow...
480
00:40:53,711 --> 00:41:00,718
we celebrate the courage and resilience...
481
00:41:00,843 --> 00:41:06,182
from our ancestors and from us.
482
00:41:33,042 --> 00:41:35,586
As you know, I am...
483
00:41:37,129 --> 00:41:40,132
not a religious man.
484
00:41:40,257 --> 00:41:46,472
I've heard this story many times.
485
00:41:46,597 --> 00:41:49,099
Normally I don't listen.
486
00:41:49,225 --> 00:41:53,187
Normally I'm too busy
thinking about what to eat...
487
00:41:53,312 --> 00:41:55,689
when the story is over.
488
00:41:55,814 --> 00:41:58,943
But today I listened.
489
00:41:59,068 --> 00:42:02,571
And that gave me great comfort.
490
00:42:02,696 --> 00:42:06,534
So thank you, Hermann,
for reminding us...
491
00:42:06,659 --> 00:42:11,872
that all those stories from the past
show us how to look ahead.
492
00:42:11,997 --> 00:42:14,833
They give us hope.
493
00:42:14,959 --> 00:42:18,796
I am thankful that you
be part of my story...
494
00:42:18,921 --> 00:42:22,550
and that you give me hope.
495
00:42:27,137 --> 00:42:31,475
Normally we would now
get something tasty...
496
00:42:31,600 --> 00:42:39,316
First of all, Mrs Van Pels, thank you.
There was so much food at the party.
497
00:42:39,441 --> 00:42:41,819
And thus...
498
00:42:43,028 --> 00:42:46,282
You brought cake.
-And cake.
499
00:42:46,407 --> 00:42:50,369
And another thing.
-Champagne.
500
00:42:51,996 --> 00:42:55,791
Was it a fun party?
-Horrible.
501
00:42:56,875 --> 00:43:01,547
Excuse me. Anne has me
made very clear...
502
00:43:01,672 --> 00:43:04,967
with longing looks
and sighed heavily...
503
00:43:05,092 --> 00:43:08,679
and some less subtle comments...
504
00:43:08,804 --> 00:43:11,932
that I was selfish
by not sharing my basket.
505
00:43:12,057 --> 00:43:16,395
Forgive me, friends.
I needed some time.
506
00:43:16,520 --> 00:43:20,482
It would be my honor if you
want to share this gift.
507
00:43:22,067 --> 00:43:28,032
It's a great honor for us
to eat it.
508
00:43:39,418 --> 00:43:41,879
How did you get that chain?
509
00:43:43,213 --> 00:43:47,676
This is something I wanted to pawn.
I got it from a friend.
510
00:43:47,801 --> 00:43:53,682
Who did you get it from?
-From my best friend, Tess. How so?
511
00:43:53,807 --> 00:43:55,517
Is she Jewish?
512
00:43:56,560 --> 00:44:00,022
No. How so?
513
00:44:00,147 --> 00:44:04,568
Can I see it?
-Yes.
514
00:44:04,693 --> 00:44:08,697
Mr. Frank, why?
You scare me.
515
00:44:18,499 --> 00:44:21,418
A friend of my mother's
had one...
516
00:44:21,543 --> 00:44:24,963
when the Jews had to convert
or were killed.
517
00:44:25,089 --> 00:44:27,341
Women wore them in secret.
518
00:44:27,466 --> 00:44:32,429
Opened are the butterflies,
but close...
519
00:44:38,185 --> 00:44:42,022
She shouldn't have given you this.
520
00:44:47,528 --> 00:44:52,741
She probably didn't know.
-It must have been stolen.
521
00:44:54,201 --> 00:44:56,912
How well do you know that friend?
522
00:44:57,037 --> 00:45:02,209
Don't do it, Miep.
-No, I don't want it.
523
00:45:02,334 --> 00:45:05,212
Mr Frank must think I'm a monster.
-No.
524
00:45:05,337 --> 00:45:09,842
Would Tess know how Daniel is coming?
-Of course she knows.
525
00:45:09,967 --> 00:45:13,637
My God. I don't know anyone anymore.
526
00:45:13,762 --> 00:45:16,056
I do not even know you.
-Yes.
527
00:45:16,181 --> 00:45:19,268
You go to church
and talk to God or a priest.
528
00:45:19,393 --> 00:45:24,523
But I want you to talk to me.
-I don't go to church.
529
00:45:24,648 --> 00:45:26,650
I do what you do.
530
00:45:27,985 --> 00:45:32,698
What are you talking about?
- You said yes to Mr. Frank.
531
00:45:32,823 --> 00:45:37,453
I also said yes.
-Do you help people go into hiding?
532
00:45:37,578 --> 00:45:42,583
I do things. I help.
I can't tell you more.
533
00:45:42,708 --> 00:45:47,421
John, no. Not anymore, we said.
-Didn't you pay attention?
534
00:45:47,546 --> 00:45:53,469
Those people have lost everything
and yet they resist.
535
00:45:53,594 --> 00:45:58,223
I also have to resist.
I have to.
536
00:46:10,944 --> 00:46:13,655
Guard.
I have something important to say.
537
00:46:13,781 --> 00:46:18,577
What then?
-I think you should stay.
538
00:46:18,702 --> 00:46:21,955
No, please. No.
539
00:46:27,169 --> 00:46:30,506
Tess, how did you arrive
that necklace you gave me?
540
00:46:30,631 --> 00:46:33,717
What? Why?
-Answer.
541
00:46:33,842 --> 00:46:37,513
You're being dramatic and I'm tired.
-Answer.
542
00:46:38,555 --> 00:46:41,058
Daniel knew someone
who sells jewelry.
543
00:46:41,183 --> 00:46:45,646
Stolen from a Jew.
The Nazis steal from Jews.
544
00:46:45,771 --> 00:46:49,775
Please, Miep. It's so late.
- They kill people.
545
00:46:49,900 --> 00:46:53,487
Daniel doesn't.
-He's not a good person.
546
00:46:53,612 --> 00:46:57,533
He does business with them.
He doesn't care what they do.
547
00:46:57,658 --> 00:47:01,078
How do you know that?
You don't want to get to know him.
548
00:47:01,203 --> 00:47:06,834
We have to, Miep.
We have to do business with the Nazis.
549
00:47:06,959 --> 00:47:09,336
What else should we do?
550
00:47:09,461 --> 00:47:15,259
What? What else should we do?
551
00:47:15,384 --> 00:47:20,013
Something, Tess. These people are bad.
552
00:47:20,138 --> 00:47:24,935
Look at me. You are a good person.
553
00:47:25,060 --> 00:47:28,021
My mother is dying.
554
00:47:28,146 --> 00:47:32,734
When she's gone,
I'm all alone.
555
00:47:32,860 --> 00:47:34,862
Daniel is all I have.
556
00:47:34,987 --> 00:47:41,159
You are mistaken. You have me.
-Is that right? You're gone.
557
00:47:41,285 --> 00:47:47,207
Tess, get away from him.
Get away from him, please.
558
00:47:47,332 --> 00:47:52,337
I'm just one person. If I Daniel
leave, the war will not cease.
559
00:47:52,462 --> 00:47:56,425
It won't change anything.
-It will change you.
560
00:47:56,550 --> 00:47:58,760
Then you know what is right.
561
00:47:58,886 --> 00:48:03,265
And what do you do?
Besides judging me?
562
00:48:04,516 --> 00:48:10,314
You know what? I want you to leave.
Please go away.
563
00:48:11,189 --> 00:48:15,819
Tess, please.
-Please go away.
564
00:48:19,364 --> 00:48:20,991
Do you know?
565
00:48:22,826 --> 00:48:25,829
One day there will come
an end to this war.
566
00:48:27,372 --> 00:48:30,083
Then you will have to live with yourself.
567
00:48:50,854 --> 00:48:54,191
Do you think you can help?
Keeping it safe?
568
00:48:55,400 --> 00:48:57,653
I do have an address.
569
00:48:59,112 --> 00:49:04,034
There are people who keep this,
for those who come back.
570
00:49:08,163 --> 00:49:09,998
Are you OK?
571
00:49:10,123 --> 00:49:13,502
What exactly do we do?
572
00:49:14,836 --> 00:49:18,423
We hide people. And further?
573
00:49:18,548 --> 00:49:24,846
We tell them to
man up and that it will work out.
574
00:49:24,972 --> 00:49:27,891
We do more.
-We're not doing enough.
575
00:49:28,016 --> 00:49:33,897
We also have to hide things.
Our bonds, our hatred.
576
00:49:34,022 --> 00:49:37,818
I can't do that much longer,
because then I explode.
577
00:49:37,943 --> 00:49:42,197
Then there is only one thing left
that you can do.
578
00:49:48,120 --> 00:49:50,080
More.
579
00:49:53,667 --> 00:49:55,460
guns.
580
00:49:57,713 --> 00:50:00,340
Pistols, grenades.
581
00:50:00,465 --> 00:50:02,342
What do we do?
582
00:50:07,848 --> 00:50:10,225
Light a fire.
583
00:50:23,030 --> 00:50:27,034
Translation: Rik de Best
45673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.