Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,739 --> 00:00:20,259
♫ Lift your head and gaze.
There's a beam of light ♫
2
00:00:20,259 --> 00:00:22,486
♫ Illuminating the night sky ♫
3
00:00:23,427 --> 00:00:25,251
♫ Falling on your shoulders ♫
4
00:00:25,251 --> 00:00:28,195
♫ It's what you wished for ♫
5
00:00:30,595 --> 00:00:34,083
♫ For me to fulfill those wishes ♫
6
00:00:34,083 --> 00:00:37,058
♫ Collecting the faint light ♫
7
00:00:37,635 --> 00:00:41,059
♫ May we meet again unscathed ♫
8
00:00:41,059 --> 00:00:44,163
♫ With you by my side ♫
9
00:00:44,163 --> 00:00:50,723
♫ I love you. I miss you. I need you ♫
10
00:00:50,723 --> 00:00:56,547
♫ Those chasing light
will pause at some point ♫
11
00:00:57,603 --> 00:01:05,475
♫ Embracing the heartbeat and still waiting ♫
12
00:01:05,475 --> 00:01:08,067
♫ Behind you ♫
13
00:01:08,739 --> 00:01:15,459
♫ My eyes are lit up by you ♫
14
00:01:19,395 --> 00:01:22,019
♫ In my chest ♫
15
00:01:22,723 --> 00:01:30,115
♫ Is your still-burning gentleness ♫
16
00:01:31,715 --> 00:01:35,904
[A Date with the Future]
17
00:01:35,904 --> 00:01:38,504
[Episode 10]
[Xu Lai, This is My Strike Back to You]
18
00:01:44,229 --> 00:01:45,568
Are you alright?
19
00:01:45,568 --> 00:01:47,109
Is there something wrong with you?
20
00:01:47,939 --> 00:01:48,963
I'm okay.
21
00:01:49,749 --> 00:01:51,428
I have a stomachache. It's an old problem.
22
00:01:52,468 --> 00:01:53,749
You skipped your meals
for the whole day, right?
23
00:01:54,749 --> 00:01:56,348
I've been in surgery all day, no time for that.
24
00:01:57,268 --> 00:01:58,669
You can't go a day without eating.
25
00:01:59,188 --> 00:02:00,259
Come on, I'll take you to eat something.
26
00:02:01,708 --> 00:02:03,389
What does it matter to you
whether I eat or not?
27
00:02:04,149 --> 00:02:05,728
Hurry up. Don't stay here.
28
00:02:05,728 --> 00:02:06,989
You have to eat something.
29
00:02:06,989 --> 00:02:08,068
Dr. Zang, Dr…
30
00:03:09,868 --> 00:03:11,069
I feel like something is missing.
31
00:03:34,828 --> 00:03:36,109
Sir, here is your takeaway.
32
00:03:36,109 --> 00:03:37,219
Thank you.
33
00:04:03,828 --> 00:04:05,588
Why are you so similar to Dr. Zang?
34
00:04:06,389 --> 00:04:07,909
You're all covered in thorns.
35
00:04:11,308 --> 00:04:12,389
But the more I look at you,
the more I like you.
36
00:04:34,109 --> 00:04:35,388
Dr. Zang,
37
00:04:35,388 --> 00:04:36,948
I put a potted cactus on your desk.
38
00:04:37,628 --> 00:04:39,088
It cannot only protect against radiation,
39
00:04:39,088 --> 00:04:40,709
but also adds vitality to the office.
40
00:04:41,948 --> 00:04:43,649
Don't just focus on work,
41
00:04:43,649 --> 00:04:45,068
take good care of yourself too.
42
00:04:45,829 --> 00:04:47,029
Remember to eat regularly.
43
00:04:47,988 --> 00:04:49,868
I sincerely hope that you will
always be healthy and happy.
44
00:04:50,915 --> 00:04:51,971
Lu Fangqi.
45
00:05:04,451 --> 00:05:07,107
[Emergency of General Hospital
of Huaigang Medical University]
46
00:05:20,835 --> 00:05:21,868
Why are you still here?
47
00:05:22,469 --> 00:05:23,829
I-I went to get you some medicine.
48
00:05:23,829 --> 00:05:24,931
Don't you have a stomachache?
49
00:05:28,469 --> 00:05:29,507
Remember to take your medicine.
50
00:05:32,355 --> 00:05:33,508
If there's nothing wrong, I am leaving.
51
00:05:34,149 --> 00:05:35,267
Go home and rest early.
52
00:05:37,469 --> 00:05:38,531
I am leaving.
53
00:05:39,669 --> 00:05:41,628
Remember to take your medicine after meals.
54
00:05:45,123 --> 00:05:46,211
What's wrong?
55
00:05:47,029 --> 00:05:48,099
Have you eaten yet?
56
00:05:48,789 --> 00:05:49,868
Not yet.
57
00:05:49,868 --> 00:05:50,915
Let's go have a meal together.
58
00:05:51,508 --> 00:05:52,643
Sure!
59
00:05:56,739 --> 00:05:58,408
- Boss.
- Hello.
60
00:05:58,408 --> 00:05:59,769
- Long time no see.
- Long time no see.
61
00:05:59,769 --> 00:06:01,709
- Do you still have core barrel?
- Yes.
62
00:06:01,709 --> 00:06:03,109
- Then give me a skewer, please.
- Okay.
63
00:06:03,109 --> 00:06:05,689
I want this and that.
64
00:06:05,689 --> 00:06:08,029
- And corn. Ten skewers.
- Okay.
65
00:06:08,029 --> 00:06:09,069
- Make it extra spicy.
- Okay.
66
00:06:09,069 --> 00:06:10,179
Less spicy.
67
00:06:10,179 --> 00:06:11,269
She has a bad stomach.
68
00:06:12,899 --> 00:06:13,909
Less spicy.
69
00:06:13,909 --> 00:06:15,075
Okay.
70
00:06:17,123 --> 00:06:18,188
Lady boss.
71
00:06:19,349 --> 00:06:20,548
Dr. Zang, long time no see.
72
00:06:20,548 --> 00:06:21,909
Long time no see, I've been too busy lately.
73
00:06:21,909 --> 00:06:23,469
Yeah, what do you want to eat today?
74
00:06:24,349 --> 00:06:27,988
- Get me a pickled radish and edamame, please.
- Okay.
75
00:06:27,988 --> 00:06:29,315
- And ice Coke.
- Okay, no problem.
76
00:06:29,315 --> 00:06:30,435
No ice.
77
00:06:30,435 --> 00:06:31,523
Alright.
78
00:06:33,149 --> 00:06:34,269
Are you a doctor or am I?
79
00:06:35,428 --> 00:06:36,429
Mind your own business.
80
00:06:36,429 --> 00:06:37,603
Here's the menu, you'd order yourself.
81
00:06:39,628 --> 00:06:40,628
I thought you have ordered for me.
82
00:06:41,308 --> 00:06:43,269
What? It's all for myself.
83
00:06:47,269 --> 00:06:48,515
Here you go, pickled radish.
84
00:06:48,515 --> 00:06:49,589
Thank you, lady boss.
85
00:06:49,589 --> 00:06:50,723
You're welcome.
86
00:07:07,428 --> 00:07:08,451
I'll take this away, Dr. Zang.
87
00:07:08,451 --> 00:07:09,529
Thank you.
88
00:07:09,529 --> 00:07:10,531
It's okay.
89
00:07:12,388 --> 00:07:13,428
So you can eat quite a lot.
90
00:07:20,483 --> 00:07:21,507
What's so funny?
91
00:07:22,589 --> 00:07:24,049
Every time I see you, you're so cold
92
00:07:24,049 --> 00:07:25,628
and keep distance from people.
93
00:07:27,068 --> 00:07:28,489
Today is the first time I've seen you
94
00:07:28,489 --> 00:07:29,789
act like a normal person.
95
00:07:32,548 --> 00:07:33,948
That's what I look like to you?
96
00:07:35,427 --> 00:07:36,515
No.
97
00:07:37,068 --> 00:07:39,589
Fairies don't act like normal people.
98
00:07:47,395 --> 00:07:48,515
I'm full, let's go.
99
00:07:49,635 --> 00:07:50,709
Thank you, boss.
100
00:07:50,709 --> 00:07:51,747
Okay, bye.
101
00:08:10,019 --> 00:08:11,043
What are you doing?
102
00:08:11,587 --> 00:08:12,649
What?
103
00:08:12,649 --> 00:08:13,731
Wait.
104
00:08:22,548 --> 00:08:24,348
Why are you acting like a child?
105
00:08:24,348 --> 00:08:25,709
You even got food on your face.
106
00:08:33,059 --> 00:08:34,115
Stop following me.
107
00:08:36,028 --> 00:08:37,549
Dr. Zang, why are you angry again?
108
00:08:38,435 --> 00:08:39,459
Wait for me.
109
00:09:38,307 --> 00:09:39,651
What's up?
110
00:09:39,651 --> 00:09:40,835
Are you awake?
111
00:09:44,867 --> 00:09:45,955
Good.
112
00:09:47,651 --> 00:09:48,803
Good boy.
113
00:09:53,635 --> 00:09:54,819
Are you fine now?
114
00:10:02,723 --> 00:10:03,843
Let me see you.
115
00:10:06,115 --> 00:10:07,189
Good boy.
116
00:10:08,309 --> 00:10:10,908
Good boy.
117
00:10:15,523 --> 00:10:16,649
Stand, lie down.
118
00:10:16,649 --> 00:10:18,969
Walk, come, turn.
119
00:10:18,969 --> 00:10:20,089
Walk, good.
120
00:10:20,089 --> 00:10:21,349
Salute, good.
121
00:10:22,339 --> 00:10:23,427
Lean.
122
00:10:23,427 --> 00:10:24,451
Sir.
123
00:10:26,748 --> 00:10:28,049
Sir.
124
00:10:28,049 --> 00:10:30,028
How's Ping'an's recovery?
What did the doctor say?
125
00:10:30,589 --> 00:10:32,209
It's okay, there's nothing serious.
126
00:10:32,209 --> 00:10:34,549
The assessment is coming up soon,
Ping'an will be under a lot of pressure.
127
00:10:35,829 --> 00:10:38,049
Yeah, I'm worried about that too.
128
00:10:38,049 --> 00:10:39,829
It still needs physical recovery.
129
00:10:42,429 --> 00:10:44,988
Starting today, I'll be Ping'an's trainer.
130
00:10:47,587 --> 00:10:48,611
Really?
131
00:10:50,189 --> 00:10:51,988
I believe it can definitely
pass the assessment.
132
00:10:52,788 --> 00:10:54,129
If it encounters any difficulties,
133
00:10:54,129 --> 00:10:55,349
I'll solve them together with it.
134
00:10:57,309 --> 00:10:59,549
Great, Ping'an is saved now.
135
00:11:03,189 --> 00:11:05,189
Sir, you're finally willing
to be a dog trainer.
136
00:11:07,229 --> 00:11:09,109
Let's do physical training
together in the future, okay?
137
00:11:09,955 --> 00:11:11,011
Good boy.
138
00:11:23,107 --> 00:11:24,195
Did Mr. Jin
139
00:11:25,388 --> 00:11:26,988
agree to be Ping'an's trainer?
140
00:11:27,491 --> 00:11:28,611
Yes.
141
00:11:29,628 --> 00:11:30,788
Xu Lai really has a knack.
142
00:11:31,668 --> 00:11:33,189
Mr. Jin had such a big knot in his heart,
143
00:11:34,668 --> 00:11:36,388
and Xu Lai untied it in one go.
144
00:11:39,908 --> 00:11:42,189
Ping'an has always liked Mr. Jin.
145
00:11:43,069 --> 00:11:45,388
If Mr. Jin trains it,
Ping'an will definitely be happy.
146
00:11:46,883 --> 00:11:47,939
I'm a bit envious.
147
00:11:51,189 --> 00:11:53,429
What's wrong? Are you missing your Champ?
148
00:11:55,748 --> 00:11:56,988
Champ is doing well.
149
00:11:58,429 --> 00:11:59,868
Don't worry, just waiting for you
to get back on the team.
150
00:12:03,988 --> 00:12:08,429
Xu, don't come to see me anymore.
151
00:12:10,275 --> 00:12:11,349
Just focus on your training.
152
00:12:13,908 --> 00:12:16,429
Don't fail the test
153
00:12:17,589 --> 00:12:18,788
and get separated from your dog,
154
00:12:19,715 --> 00:12:20,788
just like me.
155
00:12:22,028 --> 00:12:23,829
There's still a week left
before the assessment.
156
00:12:24,429 --> 00:12:26,829
Mr. Jin might have you back one day.
157
00:12:28,419 --> 00:12:29,475
Don't worry.
158
00:12:30,028 --> 00:12:31,107
It's impossible.
159
00:12:32,069 --> 00:12:34,069
Mr. Jin won't have me back so soon.
160
00:12:35,829 --> 00:12:36,908
Who says it's impossible?
161
00:12:38,229 --> 00:12:39,229
- Sir.
- Sir.
162
00:12:41,988 --> 00:12:43,208
What dishes are you making today?
163
00:12:43,208 --> 00:12:44,708
I'll make stir-fried potato with vinegar,
164
00:12:44,708 --> 00:12:45,788
and celery steamed buns.
165
00:12:47,908 --> 00:12:48,969
You look energetic.
166
00:12:48,969 --> 00:12:50,115
Sir.
167
00:12:50,115 --> 00:12:51,868
I have come to realize my mistakes.
168
00:12:52,388 --> 00:12:53,549
I won't let you down again.
169
00:12:54,549 --> 00:12:56,508
Good. It means you made progress.
170
00:12:58,979 --> 00:13:00,069
It's time for you to get back on the team.
171
00:13:01,229 --> 00:13:02,467
Can I?
172
00:13:02,467 --> 00:13:03,569
Don't you want to?
173
00:13:03,569 --> 00:13:05,469
Of course I do.
174
00:13:08,069 --> 00:13:09,309
Rescue team member Zhang Yang
175
00:13:09,868 --> 00:13:11,569
officially gets back to the team today.
176
00:13:11,569 --> 00:13:12,579
Yes!
177
00:13:13,829 --> 00:13:15,469
I, Zhang Yang, received the order.
178
00:13:18,709 --> 00:13:19,779
Help him catch up with the progress.
179
00:13:21,709 --> 00:13:22,723
Yes!
180
00:13:23,268 --> 00:13:24,323
Clean the vegetables completely.
181
00:13:24,323 --> 00:13:25,347
Okay.
182
00:13:32,388 --> 00:13:33,507
Ping'an.
183
00:13:34,243 --> 00:13:35,299
Come on.
184
00:13:35,829 --> 00:13:37,668
Ping'an, alright. Don't be afraid.
185
00:14:12,355 --> 00:14:13,475
Go up.
186
00:14:48,611 --> 00:14:49,699
Come, Ping'an.
187
00:14:51,683 --> 00:14:52,771
Good boy.
188
00:14:55,811 --> 00:14:56,867
Okay.
189
00:14:57,668 --> 00:14:59,549
Good boy. Come on.
190
00:15:01,069 --> 00:15:02,083
Come on.
191
00:15:04,099 --> 00:15:05,219
Ping'an.
192
00:15:06,829 --> 00:15:07,908
Good boy.
193
00:15:27,523 --> 00:15:28,547
Salute.
194
00:15:32,131 --> 00:15:33,149
End of salute.
195
00:15:33,149 --> 00:15:34,349
Comrades, you've worked hard.
196
00:15:34,908 --> 00:15:37,109
Today's final test is crossing the barriers.
197
00:15:38,189 --> 00:15:39,668
During the previous assessments in box search
198
00:15:40,349 --> 00:15:41,868
and target tracking,
199
00:15:42,508 --> 00:15:43,748
you did a good job.
200
00:15:44,589 --> 00:15:46,089
Now come to me
201
00:15:46,089 --> 00:15:47,589
and draw your test.
202
00:15:47,589 --> 00:15:49,208
Me and the two examiners
203
00:15:49,208 --> 00:15:50,469
will score you.
204
00:15:51,189 --> 00:15:52,309
I hope you'll show your best,
205
00:15:53,189 --> 00:15:54,249
and fully demonstrate
206
00:15:54,249 --> 00:15:55,929
the results of your training
during this period.
207
00:15:55,929 --> 00:15:57,059
Yes!
208
00:16:08,387 --> 00:16:09,443
Go up.
209
00:16:15,939 --> 00:16:16,963
Crawl.
210
00:16:20,069 --> 00:16:21,123
Good boy.
211
00:16:24,995 --> 00:16:26,068
Jump.
212
00:16:26,068 --> 00:16:27,709
Nice, go up.
213
00:16:27,709 --> 00:16:29,349
Good dog, go up.
214
00:16:29,349 --> 00:16:31,788
Nice, walk.
215
00:16:32,419 --> 00:16:33,475
Good dog.
216
00:16:38,691 --> 00:16:42,029
Step back, step back.
217
00:16:42,029 --> 00:16:43,088
Lie down.
218
00:16:43,088 --> 00:16:44,099
Salute.
219
00:16:45,475 --> 00:16:46,531
Go up.
220
00:16:53,349 --> 00:16:55,309
Jump, go over it.
221
00:16:57,859 --> 00:16:59,043
Not bad.
222
00:17:07,789 --> 00:17:11,388
Jump, jump, good! Jump, nice!
223
00:17:14,851 --> 00:17:16,355
- Jin Shichuan.
- Yes!
224
00:17:16,963 --> 00:17:18,509
- Lu Fangqi.
- Yes!
225
00:17:19,069 --> 00:17:20,229
- Liu Xu.
- Yes!
226
00:17:20,229 --> 00:17:21,449
- Chen Tao.
- Yes!
227
00:17:21,449 --> 00:17:22,709
- Shi Lei.
- Yes!
228
00:17:22,709 --> 00:17:23,949
- Zhang Yang.
- Yes!
229
00:17:23,949 --> 00:17:25,229
- Wang Zhipeng.
- Yes!
230
00:17:25,229 --> 00:17:26,243
- Wu Haotian.
- Yes!
231
00:17:26,789 --> 00:17:27,849
- Chen Yufa.
- Yes!
232
00:17:27,849 --> 00:17:29,069
- Wang Zhijie.
- Yes!
233
00:17:30,148 --> 00:17:32,509
Congratulations,
you've all passed the assessment.
234
00:17:33,188 --> 00:17:35,269
I announce, starting today,
235
00:17:36,069 --> 00:17:38,789
the earthquake rescue team
is officially established.
236
00:17:39,749 --> 00:17:41,989
I volunteer to join the earthquake rescue team,
237
00:17:42,868 --> 00:17:45,029
to be loyal to the party, strict in discipline,
238
00:17:45,708 --> 00:17:47,948
to go through thick and thin for the people.
239
00:17:47,948 --> 00:17:49,109
I am determined to
240
00:17:49,628 --> 00:17:51,829
obey orders, follow commands,
241
00:17:52,468 --> 00:17:54,509
fulfill my duties, hone my skills,
242
00:17:55,228 --> 00:17:57,589
fear no hardships or no sacrifice.
243
00:17:58,549 --> 00:18:00,388
To safeguard the safety
of people's lives and property,
244
00:18:01,109 --> 00:18:02,628
to maintain social stability,
245
00:18:03,388 --> 00:18:04,948
contribute all of myself.
246
00:18:05,628 --> 00:18:08,568
I am loyal to the party, strict in discipline,
247
00:18:08,568 --> 00:18:11,428
to go through thick and thin for the people.
248
00:18:12,253 --> 00:18:18,627
♫ There's a guiding light,
illuminating this lonely heart ♫
249
00:18:19,875 --> 00:18:24,099
♫ Through the raging flames ♫
250
00:18:25,507 --> 00:18:30,880
♫ When memories blur in the unfamiliar sky ♫
251
00:18:30,880 --> 00:18:35,117
♫ I'm still deeply in love with this world ♫
252
00:18:36,227 --> 00:18:42,716
♫ Your light shines on me,
not backing down for a second ♫
253
00:18:43,875 --> 00:18:46,349
♫ Conquer the raging flames ♫
254
00:18:46,349 --> 00:18:48,188
We're leaving the dog training base tomorrow.
255
00:18:48,749 --> 00:18:49,969
After Trainer Xu leaves the team,
256
00:18:49,969 --> 00:18:51,468
are you going back to the TV station?
257
00:18:51,468 --> 00:18:54,509
Yes, my job is a reporter after all.
258
00:18:55,428 --> 00:18:57,249
I came here to train dogs
259
00:18:57,249 --> 00:18:58,948
and to collect materials for the feature story.
260
00:18:59,668 --> 00:19:00,908
It's like a paid vacation.
261
00:19:01,589 --> 00:19:04,068
Now that the earthquake rescue team
has been established,
262
00:19:04,068 --> 00:19:06,109
so my mission is considered completed.
263
00:19:09,188 --> 00:19:10,668
We've been together for a month.
264
00:19:10,668 --> 00:19:12,309
To be honest, I'm already used to it.
265
00:19:12,989 --> 00:19:14,109
I don't want to
266
00:19:15,203 --> 00:19:16,291
say goodbye to you all.
267
00:19:16,908 --> 00:19:18,349
Me too.
268
00:19:18,349 --> 00:19:19,628
And I'll miss Champ,
269
00:19:20,188 --> 00:19:23,469
Vince, Stone, Bean,
270
00:19:23,469 --> 00:19:25,349
Sun, Black,
271
00:19:27,491 --> 00:19:28,579
and…
272
00:19:34,428 --> 00:19:35,509
I'm getting goosebumps.
273
00:19:36,789 --> 00:19:37,989
Come on, everyone!
274
00:19:38,749 --> 00:19:40,869
Let's toast to Mr. Jin and Xu Lai.
275
00:19:40,869 --> 00:19:42,228
Okay, come on.
276
00:19:47,428 --> 00:19:49,149
Why don't we have Xu Lai and Mr. Jin
277
00:19:49,149 --> 00:19:51,509
sing a love song for us?
278
00:19:51,509 --> 00:19:53,089
Sure! Nice.
279
00:19:53,089 --> 00:19:54,769
Sing one song!
280
00:19:54,769 --> 00:19:56,309
Sing one song!
281
00:19:56,309 --> 00:19:58,028
Sing one song!
282
00:19:58,028 --> 00:19:59,809
Sing one song!
283
00:19:59,809 --> 00:20:01,328
Sing one song!
284
00:20:01,328 --> 00:20:02,563
Don't make a fuss.
285
00:20:03,109 --> 00:20:04,548
Y-You sing one song.
286
00:20:04,548 --> 00:20:05,829
I'll do it!
287
00:20:05,829 --> 00:20:07,448
Mr. Jin is being shy, I'll sing one song
288
00:20:07,448 --> 00:20:08,589
for him.
289
00:20:08,589 --> 00:20:09,668
Great!
290
00:20:17,763 --> 00:20:20,605
♫ The light in your eyes ♫
291
00:20:20,605 --> 00:20:24,248
♫ Fixed the time ♫
292
00:20:24,908 --> 00:20:29,859
♫ Guiding me slowly ♫
293
00:20:32,259 --> 00:20:34,947
♫ I want to confide in you ♫
294
00:20:34,947 --> 00:20:39,011
♫ I want to be your guardian ♫
295
00:20:39,011 --> 00:20:45,383
♫ I will always be by your side ♫
296
00:20:46,595 --> 00:20:49,543
♫ I wish to become light ♫
297
00:20:49,543 --> 00:20:53,120
♫ Illuminating your path ♫
298
00:20:53,120 --> 00:20:56,882
♫ Crossing the thorny road ♫
299
00:20:56,882 --> 00:21:00,835
♫ Looking for your tracks ♫
300
00:21:00,835 --> 00:21:03,907
♫ You are the most burning light ♫
301
00:21:03,907 --> 00:21:07,375
♫ In my life ♫
302
00:21:07,375 --> 00:21:14,659
♫ I'm searching for you as the years pass ♫
303
00:21:21,539 --> 00:21:25,379
♫ Running towards you ♫
304
00:21:27,852 --> 00:21:32,259
♫ Without hesitation ♫
305
00:21:36,099 --> 00:21:37,188
I'm from the countryside.
306
00:21:38,188 --> 00:21:40,148
When everyone
307
00:21:41,148 --> 00:21:42,589
knew I'm going to be a firefighter,
308
00:21:43,491 --> 00:21:44,547
well…
309
00:21:45,309 --> 00:21:47,229
they all came out
310
00:21:47,229 --> 00:21:48,428
to see me off.
311
00:21:50,531 --> 00:21:51,589
My whole village
312
00:21:52,749 --> 00:21:55,389
is proud of me.
313
00:21:55,389 --> 00:21:58,628
In fact, our family is quite ordinary.
314
00:21:59,708 --> 00:22:01,708
To be honest, my wife marrying me
315
00:22:02,789 --> 00:22:05,868
is a bit of a downgrade for her.
316
00:22:07,188 --> 00:22:09,708
Last year, she got pregnant and gave birth,
317
00:22:11,587 --> 00:22:12,628
but I couldn't be there for her.
318
00:22:13,668 --> 00:22:16,708
My daughter is six months old now.
319
00:22:18,188 --> 00:22:20,768
Actually, I always wanted
320
00:22:20,768 --> 00:22:21,989
to be a vocalist.
321
00:22:22,908 --> 00:22:24,289
But my dad was against it,
322
00:22:24,289 --> 00:22:26,989
thinking it isn't decent.
323
00:22:28,148 --> 00:22:29,549
Until my senior year of high school,
324
00:22:30,948 --> 00:22:32,468
I was in a very serious car accident,
325
00:22:33,868 --> 00:22:35,668
there was a firefighter
who risked his life to save me.
326
00:22:37,411 --> 00:22:38,979
Since then,
327
00:22:38,979 --> 00:22:41,109
I want to be a firefighter.
328
00:22:42,668 --> 00:22:43,948
I want to be the kind of person
329
00:22:44,509 --> 00:22:46,309
who brings strength and hope to others.
330
00:22:47,683 --> 00:22:48,689
Good point!
331
00:22:48,689 --> 00:22:49,795
Nice!
332
00:23:41,708 --> 00:23:42,829
Let's meet at the usual place.
333
00:23:59,139 --> 00:24:00,227
Here you are.
334
00:24:01,123 --> 00:24:02,149
What's the matter?
335
00:24:02,149 --> 00:24:03,203
Take a seat.
336
00:24:08,948 --> 00:24:10,388
It's the dead of night,
337
00:24:10,989 --> 00:24:12,908
of course, I have to do something
338
00:24:14,388 --> 00:24:15,789
taboo with you.
339
00:24:15,789 --> 00:24:16,948
Taboo?
340
00:24:22,115 --> 00:24:23,908
I snuck this in
341
00:24:23,908 --> 00:24:24,963
when I came in the training team.
342
00:24:25,668 --> 00:24:26,723
Would you like to join me for a drink?
343
00:24:33,059 --> 00:24:34,089
What?
344
00:24:34,089 --> 00:24:35,789
You get drunk before you drink?
345
00:24:36,589 --> 00:24:38,509
I have a rule that I can't drink alcohol.
346
00:24:57,589 --> 00:24:58,989
Time flies.
347
00:24:59,509 --> 00:25:01,069
We are leaving tomorrow.
348
00:25:05,948 --> 00:25:06,989
There's actually something
349
00:25:08,908 --> 00:25:10,589
I've been wanting to tell you for a long time.
350
00:25:15,269 --> 00:25:16,428
It's you and Ping'an,
351
00:25:18,595 --> 00:25:19,628
who healed me.
352
00:25:21,749 --> 00:25:22,789
If it weren't for you,
353
00:25:23,948 --> 00:25:27,029
I would still be living
in the pain of losing Windhound.
354
00:25:29,188 --> 00:25:30,228
Thank you, Xu Lai.
355
00:25:33,411 --> 00:25:34,549
Just a thank you?
356
00:25:35,708 --> 00:25:36,948
Stingy.
357
00:25:38,228 --> 00:25:40,789
I thought you were going
to offer yourself to me.
358
00:25:45,829 --> 00:25:47,109
Just kidding.
359
00:25:48,109 --> 00:25:49,309
Don't you want a sip?
360
00:25:57,228 --> 00:25:59,428
Are you afraid to share a bottle with me?
361
00:26:00,829 --> 00:26:03,749
We've kissed before,
are you still afraid of this?
362
00:26:05,699 --> 00:26:06,829
I thought you forgot it, didn't you?
363
00:26:06,829 --> 00:26:07,948
Forgot what?
364
00:26:10,468 --> 00:26:11,708
That kiss.
365
00:26:12,509 --> 00:26:14,109
How could you be so naive?
366
00:26:14,868 --> 00:26:16,269
That was my first kiss.
367
00:26:16,269 --> 00:26:17,549
How could I possibly forget?
368
00:26:26,069 --> 00:26:27,789
No more drinking. You've had too much.
369
00:26:28,708 --> 00:26:30,691
I'm happy, so I have to celebrate.
370
00:26:31,235 --> 00:26:32,308
For what?
371
00:26:32,308 --> 00:26:33,448
Celebrate that we can
372
00:26:33,448 --> 00:26:35,149
sit side by side like this.
373
00:26:35,149 --> 00:26:37,228
Celebrate that you didn't push me away anymore.
374
00:26:37,868 --> 00:26:40,749
This can be considered as progress.
375
00:26:58,668 --> 00:27:01,069
You have a face that looks so pretty,
376
00:27:01,708 --> 00:27:03,868
but always make a long face to me
377
00:27:04,387 --> 00:27:05,428
and be that mean.
378
00:27:06,468 --> 00:27:08,628
Dull Jin! Stupid Jin! Fool Jin!
379
00:27:11,309 --> 00:27:13,868
Do you have any idea how much I like you?
380
00:27:15,829 --> 00:27:18,709
I like you so much that I've racked my brains
381
00:27:18,709 --> 00:27:20,388
just to increase the odds
382
00:27:20,908 --> 00:27:22,309
that you like me back.
383
00:27:28,269 --> 00:27:30,269
But you mustn't think I'm flirtatious,
384
00:27:30,269 --> 00:27:32,109
because you're the only one I do this to.
385
00:27:36,188 --> 00:27:37,749
And the reason
386
00:27:37,749 --> 00:27:39,829
I don't want to leave here
387
00:27:40,668 --> 00:27:42,269
is you.
388
00:27:45,628 --> 00:27:46,708
If one day,
389
00:27:47,789 --> 00:27:49,829
I'm not around anymore,
390
00:27:52,948 --> 00:27:54,868
will you miss me?
391
00:28:42,708 --> 00:28:44,029
Jin Shichuan.
392
00:28:44,948 --> 00:28:46,048
Listen to my command.
393
00:28:46,048 --> 00:28:47,668
Left-face!
394
00:28:48,908 --> 00:28:51,309
Don't move around, or I'll throw you down.
395
00:28:52,668 --> 00:28:55,069
I can't help it now.
396
00:28:55,829 --> 00:28:57,068
Because my heart
397
00:28:57,068 --> 00:28:59,148
is thumping.
398
00:29:02,723 --> 00:29:03,789
Jin Shichuan,
399
00:29:04,989 --> 00:29:06,889
can you please not leave me behind?
400
00:29:06,889 --> 00:29:08,428
I don't want to leave you.
401
00:29:08,989 --> 00:29:10,668
Okay, I won't leave you.
402
00:29:12,388 --> 00:29:14,228
You're the best, I like you the most.
403
00:29:15,829 --> 00:29:18,109
Do you hate to leave me too?
404
00:29:18,948 --> 00:29:20,067
Right.
405
00:29:46,595 --> 00:29:47,683
My head hurts so much.
406
00:29:52,547 --> 00:29:53,668
How did I get back last night?
407
00:30:06,509 --> 00:30:07,908
Why did I do something like that again?
408
00:30:10,309 --> 00:30:11,908
What would he think of me?
409
00:30:27,029 --> 00:30:28,708
I thought you finished training today, right?
410
00:30:29,219 --> 00:30:30,243
I'll pick you up.
411
00:30:30,883 --> 00:30:31,939
Okay.
412
00:30:37,029 --> 00:30:39,908
Since I did so, why didn't I finish it?
413
00:30:43,069 --> 00:30:44,309
Go kiss him.
414
00:31:01,827 --> 00:31:02,915
What are you going to do?
415
00:31:03,523 --> 00:31:04,579
To pick up Xu Lai.
416
00:31:05,309 --> 00:31:06,808
Your life is just about four things now.
417
00:31:06,808 --> 00:31:08,628
Eating, working, sleeping and Xu Lai.
418
00:31:09,628 --> 00:31:11,669
I made plans with Yu Shishi
and her agent for dinner today.
419
00:31:11,669 --> 00:31:12,675
Come with us.
420
00:31:13,549 --> 00:31:14,627
Who is Yu Shishi?
421
00:31:15,468 --> 00:31:16,989
A very popular actress these days.
422
00:31:17,509 --> 00:31:18,849
She has been in several hit dramas.
423
00:31:18,849 --> 00:31:21,029
Their company attaches great importance
to this cooperation with Yunkai,
424
00:31:21,668 --> 00:31:23,109
so has been wanting to
arrange a meeting with you.
425
00:31:23,668 --> 00:31:25,188
You know I'm not interested in
these kinds of dinner parties.
426
00:31:25,827 --> 00:31:26,908
You handle it yourself.
427
00:31:29,708 --> 00:31:31,548
Come on. The boss of the company is going too.
428
00:31:31,548 --> 00:31:32,829
It would be inappropriate if you don't go.
429
00:31:36,948 --> 00:31:39,388
Then, I'll leave Ping'an to you.
430
00:31:39,989 --> 00:31:41,908
Don't worry, I'll take good care of it.
431
00:31:44,948 --> 00:31:46,628
Listen to Mr. Jin while I'm gone.
432
00:31:49,549 --> 00:31:51,469
If you miss it,
433
00:31:51,469 --> 00:31:53,589
you can always go to
the fire station to see it.
434
00:31:55,628 --> 00:31:56,708
What if I miss you?
435
00:31:59,509 --> 00:32:02,188
You can visit me often too.
436
00:32:09,029 --> 00:32:10,169
I think I've forgotten
437
00:32:10,169 --> 00:32:11,428
something very important.
438
00:32:12,269 --> 00:32:13,468
What is it?
439
00:32:13,468 --> 00:32:14,908
Something I didn't finish last night.
440
00:32:23,269 --> 00:32:24,708
You're the one who strike me every time.
441
00:32:53,269 --> 00:32:56,468
Xu Lai, this is my strike back to you.
442
00:33:00,029 --> 00:33:01,948
I have to get training, bye.
443
00:33:26,467 --> 00:33:27,549
Strike back.
444
00:33:38,829 --> 00:33:41,249
Huo, do you know Jin Shichuan…
445
00:33:41,249 --> 00:33:42,275
Don't say it.
446
00:33:43,331 --> 00:33:44,419
What's wrong?
447
00:33:49,123 --> 00:33:50,179
What happened?
448
00:33:54,109 --> 00:33:56,328
Nothing, it's just that all of a sudden
449
00:33:56,328 --> 00:33:58,549
I'm upset about something at work.
450
00:33:59,109 --> 00:34:00,388
Is there any problem with the company?
451
00:34:02,589 --> 00:34:03,709
Not a big deal.
452
00:34:03,709 --> 00:34:04,749
Don't worry about it.
453
00:34:09,219 --> 00:34:10,243
Huo,
454
00:34:11,469 --> 00:34:12,869
if you have any problem,
455
00:34:12,869 --> 00:34:14,629
you have to tell me and Han Fang.
456
00:34:14,629 --> 00:34:16,049
Although I can't do anything about it,
457
00:34:16,049 --> 00:34:17,549
we can hear you out
458
00:34:18,148 --> 00:34:19,668
and help you relieve your stress.
459
00:34:21,909 --> 00:34:23,429
Don't worry, I'm fine.
460
00:34:58,083 --> 00:34:59,169
Here you go.
461
00:34:59,169 --> 00:35:00,308
- I'm leaving.
- Go.
462
00:35:05,469 --> 00:35:07,729
By the way, Huo, cheer up!
463
00:35:07,729 --> 00:35:09,389
Han Fang and I are always behind you.
464
00:35:10,499 --> 00:35:12,003
Cheer up!
465
00:35:12,003 --> 00:35:13,059
Just go.
466
00:35:13,059 --> 00:35:14,228
Be careful.
467
00:35:15,011 --> 00:35:16,099
Mind your step.
468
00:35:23,389 --> 00:35:25,668
Sis, you're back.
469
00:35:26,668 --> 00:35:28,609
I missed you while you were away.
470
00:35:28,609 --> 00:35:30,389
I was afraid Mr. Jin stole you.
471
00:35:31,029 --> 00:35:32,029
Good, Zhou,
472
00:35:32,029 --> 00:35:33,708
you've learned to tease me after a month.
473
00:35:34,909 --> 00:35:36,069
Xu Lai, you are back?
474
00:35:37,389 --> 00:35:38,469
Long time no see.
475
00:35:39,029 --> 00:35:40,109
You've lost weight.
476
00:35:40,109 --> 00:35:41,308
You must have had a hard time.
477
00:35:42,708 --> 00:35:44,268
No, it was quite a good time.
478
00:35:46,748 --> 00:35:48,509
But you look pretty good to me
479
00:35:49,029 --> 00:35:50,549
it seems like you're nourished by love.
480
00:35:51,869 --> 00:35:54,049
Sis Xin, you can't say so,
481
00:35:54,049 --> 00:35:55,348
it's like I'm not doing my job.
482
00:35:56,188 --> 00:35:57,309
I went for work.
483
00:35:57,309 --> 00:35:58,748
I have to report to the team leader later.
484
00:35:59,549 --> 00:36:01,628
Alright, you go ahead, we'll chat later.
485
00:36:09,748 --> 00:36:10,748
Sis,
486
00:36:10,748 --> 00:36:13,308
when did you get along with Jiang Xin?
487
00:36:14,389 --> 00:36:15,709
Do you think I'm an idiot?
488
00:36:15,709 --> 00:36:17,209
I want to see
489
00:36:17,209 --> 00:36:18,348
what she's really up to.
490
00:36:19,779 --> 00:36:20,835
Get going.
491
00:36:25,731 --> 00:36:27,029
Team leader,
492
00:36:27,029 --> 00:36:28,268
this is the entire process
493
00:36:28,268 --> 00:36:29,268
of the earthquake rescue team's formation.
494
00:36:29,268 --> 00:36:30,748
I've organized them into a feature story.
495
00:36:35,029 --> 00:36:36,035
Nice.
496
00:36:38,243 --> 00:36:39,428
It's comprehensive,
497
00:36:39,428 --> 00:36:41,188
and the perspective is quite novel.
498
00:36:42,549 --> 00:36:44,528
Looks like you've had
a pretty productive month.
499
00:36:44,528 --> 00:36:46,949
Of course, I went there with a mission.
500
00:36:46,949 --> 00:36:48,069
While training dogs,
501
00:36:48,069 --> 00:36:49,628
I didn't forget my main work.
502
00:36:52,509 --> 00:36:54,069
Although you haven't been here for long,
503
00:36:54,748 --> 00:36:56,429
you've always performed exceptionally well.
504
00:36:58,069 --> 00:37:00,949
I think it's time to give you a challenge.
505
00:37:01,699 --> 00:37:02,723
Project of Talk Show Huaigang Interview
Come on. Take a look.
506
00:37:06,228 --> 00:37:07,429
A talk show?
507
00:37:08,509 --> 00:37:11,788
Our TV station recently
launched a new talk show,
508
00:37:12,748 --> 00:37:15,508
inviting all the best young people
509
00:37:15,508 --> 00:37:17,869
and influential people in the city.
510
00:37:18,989 --> 00:37:20,129
What a coincidence.
511
00:37:20,129 --> 00:37:22,629
The host was absent at the last minute,
512
00:37:22,629 --> 00:37:24,708
so we need a substitute host.
513
00:37:25,589 --> 00:37:26,668
I recommended you.
514
00:37:28,228 --> 00:37:30,209
Team Leader, thank you for your kindness.
515
00:37:30,209 --> 00:37:32,788
But currently, I just want
to do a good job as a reporter.
516
00:37:33,949 --> 00:37:36,029
I think you should recommend someone else.
517
00:37:37,708 --> 00:37:40,148
No, just fill in for one episode.
518
00:37:41,109 --> 00:37:43,209
Moreover, these would-be guests
519
00:37:43,209 --> 00:37:44,348
are people you know.
520
00:37:50,308 --> 00:37:52,189
The reason I recommend you is,
521
00:37:52,189 --> 00:37:55,909
first, you're capable and quick to respond,
522
00:37:55,909 --> 00:37:57,609
I'm sure you can handle this job.
523
00:37:57,609 --> 00:37:59,369
Second, the content of the show
524
00:37:59,369 --> 00:38:01,569
fits in well with
525
00:38:01,569 --> 00:38:02,748
the feature story.
526
00:38:04,228 --> 00:38:05,409
This will be helpful
527
00:38:05,409 --> 00:38:06,989
for your future work, right?
528
00:38:08,029 --> 00:38:09,069
Aren't you working on
529
00:38:09,069 --> 00:38:10,348
the rescue team feature story?
530
00:38:11,109 --> 00:38:12,909
You can combine the two
531
00:38:13,628 --> 00:38:15,429
and expand the interview content.
532
00:38:16,228 --> 00:38:17,989
I don't think there's anyone better than you.
533
00:38:22,909 --> 00:38:26,828
Alright, I'll give it a try as you said.
534
00:38:27,811 --> 00:38:28,835
Great.
535
00:38:29,731 --> 00:38:30,787
I'll get to work then.
536
00:38:52,291 --> 00:38:53,315
Huo.
537
00:38:55,188 --> 00:38:56,348
President Wang and Yu Shishi are here.
538
00:39:22,828 --> 00:39:24,569
There you are, my queen.
539
00:39:24,569 --> 00:39:25,829
The boss is upset.
540
00:39:25,829 --> 00:39:27,889
Mr. Huo has been waiting for a while.
541
00:39:27,889 --> 00:39:30,049
Then let him wait.
542
00:39:30,049 --> 00:39:32,009
I hate this kind of dinner parties the most.
543
00:39:32,009 --> 00:39:33,049
If it weren't for you,
544
00:39:33,049 --> 00:39:34,349
I wouldn't even be here.
545
00:39:34,349 --> 00:39:36,529
Yes. I know.
546
00:39:36,529 --> 00:39:38,469
Eating with a bunch of greasy middle-aged men
547
00:39:38,469 --> 00:39:39,749
really makes me lose my appetite.
548
00:39:39,749 --> 00:39:41,748
That Mr. Huo from Yunkai looks quite young.
549
00:39:42,348 --> 00:39:43,809
No matter how young the boss
of such a big group is,
550
00:39:43,809 --> 00:39:46,308
he can't be that young.
551
00:39:47,148 --> 00:39:49,109
I can't eat anything if he's not handsome.
552
00:39:49,909 --> 00:39:51,509
Alright, come on, hurry up!
553
00:39:52,869 --> 00:39:54,069
President Wang, congratulations!
554
00:39:54,589 --> 00:39:56,268
The drama starring Shishi
is going well this time.
555
00:39:58,308 --> 00:39:59,788
Who's the handsome guy
sitting at the innermost part?
556
00:40:00,788 --> 00:40:02,589
He is Huo Yanzong, the boss of Yunkai.
557
00:40:05,748 --> 00:40:07,069
Sorry, Shishi is late.
558
00:40:07,069 --> 00:40:08,228
Traffic jam delayed her a bit.
559
00:40:09,109 --> 00:40:10,628
Shishi is here, just sit next to me.
560
00:40:20,675 --> 00:40:21,808
Take a seat.
561
00:40:21,808 --> 00:40:22,819
It's okay.
562
00:40:25,091 --> 00:40:26,188
You're Mr. Huo?
563
00:40:26,788 --> 00:40:28,228
Hello, I'm Yu Shishi.
564
00:40:33,788 --> 00:40:35,389
I'm late, so I should drink
565
00:40:37,109 --> 00:40:38,109
to apologize to Mr. Huo.
566
00:40:40,148 --> 00:40:42,389
No need, I don't mind it.
567
00:40:42,947 --> 00:40:43,971
I don't drink alcohol either.
568
00:40:45,733 --> 00:40:48,493
Mr. Huo, President Wang, Amy,
let's all have a toast.
569
00:40:48,493 --> 00:40:49,504
Yes, Shishi, come on!
570
00:40:49,504 --> 00:40:50,933
It's not easy to meet here. Come on.
571
00:40:51,867 --> 00:40:52,973
Mr. Huo, come on.
572
00:41:49,253 --> 00:41:51,172
Do you think
this kind of dinner party is boring?
573
00:41:57,212 --> 00:41:58,413
Why don't we escape?
574
00:42:00,212 --> 00:42:02,413
Huo, why don't you
escape with me one more time?
575
00:42:05,492 --> 00:42:06,492
I don't want to stay here anymore.
576
00:42:07,293 --> 00:42:08,315
Let's escape.
577
00:42:29,572 --> 00:42:30,776
What am I doing?
578
00:42:33,307 --> 00:42:34,368
Where are we going now?
579
00:42:41,317 --> 00:42:43,909
♫ Light in the flames ♫
580
00:42:43,909 --> 00:42:47,397
♫ Time settles down ♫
581
00:42:48,325 --> 00:42:52,866
♫ Guiding me slowly ♫
582
00:42:55,525 --> 00:42:58,213
♫ Wanting to confide ♫
583
00:42:58,213 --> 00:43:02,245
♫ Protecting faith ♫
584
00:43:02,245 --> 00:43:08,158
♫ Steadfastly by your side ♫
585
00:43:09,861 --> 00:43:12,901
♫ I wish to become light ♫
586
00:43:12,901 --> 00:43:16,037
♫ Illuminating your path ♫
587
00:43:16,549 --> 00:43:20,133
♫ Crossing the thorny road ♫
588
00:43:20,133 --> 00:43:23,805
♫ Looking for your tracks ♫
589
00:43:24,320 --> 00:43:27,173
♫ I wish to become light ♫
590
00:43:27,173 --> 00:43:30,757
♫ Breaking into your heart♫
591
00:43:30,757 --> 00:43:36,197
♫ Without hesitation ♫
592
00:43:44,741 --> 00:43:48,627
♫ Through the crowd ♫
593
00:43:53,349 --> 00:43:56,133
♫ The light in your eyes ♫
594
00:43:56,133 --> 00:43:59,680
♫ Fixed the time ♫
595
00:44:00,515 --> 00:44:04,805
♫ Guiding me slowly ♫
596
00:44:07,685 --> 00:44:10,309
♫ I want to confide in you ♫
597
00:44:10,309 --> 00:44:14,292
♫ I want to be your guardian ♫
598
00:44:14,292 --> 00:44:20,751
♫ I will always be by your side ♫
599
00:44:22,011 --> 00:44:24,965
♫ I wish to become light ♫
600
00:44:24,965 --> 00:44:28,485
♫ Illuminating your path ♫
601
00:44:28,485 --> 00:44:32,143
♫ Crossing the thorny road ♫
602
00:44:32,143 --> 00:44:36,293
♫ Looking for your tracks ♫
603
00:44:36,293 --> 00:44:39,237
♫ You are the most burning light ♫
604
00:44:39,237 --> 00:44:42,867
♫ In my life ♫
605
00:44:42,867 --> 00:44:48,549
♫ I'm searching for you as the years pass ♫
606
00:44:56,969 --> 00:45:00,778
♫ Running towards you ♫
607
00:45:03,279 --> 00:45:07,653
♫ Without hesitation ♫
38595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.