All language subtitles for A Date With the Future episode 10 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,739 --> 00:00:20,259 ♫ Lift your head and gaze. There's a beam of light ♫ 2 00:00:20,259 --> 00:00:22,486 ♫ Illuminating the night sky ♫ 3 00:00:23,427 --> 00:00:25,251 ♫ Falling on your shoulders ♫ 4 00:00:25,251 --> 00:00:28,195 ♫ It's what you wished for ♫ 5 00:00:30,595 --> 00:00:34,083 ♫ For me to fulfill those wishes ♫ 6 00:00:34,083 --> 00:00:37,058 ♫ Collecting the faint light ♫ 7 00:00:37,635 --> 00:00:41,059 ♫ May we meet again unscathed ♫ 8 00:00:41,059 --> 00:00:44,163 ♫ With you by my side ♫ 9 00:00:44,163 --> 00:00:50,723 ♫ I love you. I miss you. I need you ♫ 10 00:00:50,723 --> 00:00:56,547 ♫ Those chasing light will pause at some point ♫ 11 00:00:57,603 --> 00:01:05,475 ♫ Embracing the heartbeat and still waiting ♫ 12 00:01:05,475 --> 00:01:08,067 ♫ Behind you ♫ 13 00:01:08,739 --> 00:01:15,459 ♫ My eyes are lit up by you ♫ 14 00:01:19,395 --> 00:01:22,019 ♫ In my chest ♫ 15 00:01:22,723 --> 00:01:30,115 ♫ Is your still-burning gentleness ♫ 16 00:01:31,715 --> 00:01:35,904 [A Date with the Future] 17 00:01:35,904 --> 00:01:38,504 [Episode 10] [Xu Lai, This is My Strike Back to You] 18 00:01:44,229 --> 00:01:45,568 Are you alright? 19 00:01:45,568 --> 00:01:47,109 Is there something wrong with you? 20 00:01:47,939 --> 00:01:48,963 I'm okay. 21 00:01:49,749 --> 00:01:51,428 I have a stomachache. It's an old problem. 22 00:01:52,468 --> 00:01:53,749 You skipped your meals for the whole day, right? 23 00:01:54,749 --> 00:01:56,348 I've been in surgery all day, no time for that. 24 00:01:57,268 --> 00:01:58,669 You can't go a day without eating. 25 00:01:59,188 --> 00:02:00,259 Come on, I'll take you to eat something. 26 00:02:01,708 --> 00:02:03,389 What does it matter to you whether I eat or not? 27 00:02:04,149 --> 00:02:05,728 Hurry up. Don't stay here. 28 00:02:05,728 --> 00:02:06,989 You have to eat something. 29 00:02:06,989 --> 00:02:08,068 Dr. Zang, Dr… 30 00:03:09,868 --> 00:03:11,069 I feel like something is missing. 31 00:03:34,828 --> 00:03:36,109 Sir, here is your takeaway. 32 00:03:36,109 --> 00:03:37,219 Thank you. 33 00:04:03,828 --> 00:04:05,588 Why are you so similar to Dr. Zang? 34 00:04:06,389 --> 00:04:07,909 You're all covered in thorns. 35 00:04:11,308 --> 00:04:12,389 But the more I look at you, the more I like you. 36 00:04:34,109 --> 00:04:35,388 Dr. Zang, 37 00:04:35,388 --> 00:04:36,948 I put a potted cactus on your desk. 38 00:04:37,628 --> 00:04:39,088 It cannot only protect against radiation, 39 00:04:39,088 --> 00:04:40,709 but also adds vitality to the office. 40 00:04:41,948 --> 00:04:43,649 Don't just focus on work, 41 00:04:43,649 --> 00:04:45,068 take good care of yourself too. 42 00:04:45,829 --> 00:04:47,029 Remember to eat regularly. 43 00:04:47,988 --> 00:04:49,868 I sincerely hope that you will always be healthy and happy. 44 00:04:50,915 --> 00:04:51,971 Lu Fangqi. 45 00:05:04,451 --> 00:05:07,107 [Emergency of General Hospital of Huaigang Medical University] 46 00:05:20,835 --> 00:05:21,868 Why are you still here? 47 00:05:22,469 --> 00:05:23,829 I-I went to get you some medicine. 48 00:05:23,829 --> 00:05:24,931 Don't you have a stomachache? 49 00:05:28,469 --> 00:05:29,507 Remember to take your medicine. 50 00:05:32,355 --> 00:05:33,508 If there's nothing wrong, I am leaving. 51 00:05:34,149 --> 00:05:35,267 Go home and rest early. 52 00:05:37,469 --> 00:05:38,531 I am leaving. 53 00:05:39,669 --> 00:05:41,628 Remember to take your medicine after meals. 54 00:05:45,123 --> 00:05:46,211 What's wrong? 55 00:05:47,029 --> 00:05:48,099 Have you eaten yet? 56 00:05:48,789 --> 00:05:49,868 Not yet. 57 00:05:49,868 --> 00:05:50,915 Let's go have a meal together. 58 00:05:51,508 --> 00:05:52,643 Sure! 59 00:05:56,739 --> 00:05:58,408 - Boss. - Hello. 60 00:05:58,408 --> 00:05:59,769 - Long time no see. - Long time no see. 61 00:05:59,769 --> 00:06:01,709 - Do you still have core barrel? - Yes. 62 00:06:01,709 --> 00:06:03,109 - Then give me a skewer, please. - Okay. 63 00:06:03,109 --> 00:06:05,689 I want this and that. 64 00:06:05,689 --> 00:06:08,029 - And corn. Ten skewers. - Okay. 65 00:06:08,029 --> 00:06:09,069 - Make it extra spicy. - Okay. 66 00:06:09,069 --> 00:06:10,179 Less spicy. 67 00:06:10,179 --> 00:06:11,269 She has a bad stomach. 68 00:06:12,899 --> 00:06:13,909 Less spicy. 69 00:06:13,909 --> 00:06:15,075 Okay. 70 00:06:17,123 --> 00:06:18,188 Lady boss. 71 00:06:19,349 --> 00:06:20,548 Dr. Zang, long time no see. 72 00:06:20,548 --> 00:06:21,909 Long time no see, I've been too busy lately. 73 00:06:21,909 --> 00:06:23,469 Yeah, what do you want to eat today? 74 00:06:24,349 --> 00:06:27,988 - Get me a pickled radish and edamame, please. - Okay. 75 00:06:27,988 --> 00:06:29,315 - And ice Coke. - Okay, no problem. 76 00:06:29,315 --> 00:06:30,435 No ice. 77 00:06:30,435 --> 00:06:31,523 Alright. 78 00:06:33,149 --> 00:06:34,269 Are you a doctor or am I? 79 00:06:35,428 --> 00:06:36,429 Mind your own business. 80 00:06:36,429 --> 00:06:37,603 Here's the menu, you'd order yourself. 81 00:06:39,628 --> 00:06:40,628 I thought you have ordered for me. 82 00:06:41,308 --> 00:06:43,269 What? It's all for myself. 83 00:06:47,269 --> 00:06:48,515 Here you go, pickled radish. 84 00:06:48,515 --> 00:06:49,589 Thank you, lady boss. 85 00:06:49,589 --> 00:06:50,723 You're welcome. 86 00:07:07,428 --> 00:07:08,451 I'll take this away, Dr. Zang. 87 00:07:08,451 --> 00:07:09,529 Thank you. 88 00:07:09,529 --> 00:07:10,531 It's okay. 89 00:07:12,388 --> 00:07:13,428 So you can eat quite a lot. 90 00:07:20,483 --> 00:07:21,507 What's so funny? 91 00:07:22,589 --> 00:07:24,049 Every time I see you, you're so cold 92 00:07:24,049 --> 00:07:25,628 and keep distance from people. 93 00:07:27,068 --> 00:07:28,489 Today is the first time I've seen you 94 00:07:28,489 --> 00:07:29,789 act like a normal person. 95 00:07:32,548 --> 00:07:33,948 That's what I look like to you? 96 00:07:35,427 --> 00:07:36,515 No. 97 00:07:37,068 --> 00:07:39,589 Fairies don't act like normal people. 98 00:07:47,395 --> 00:07:48,515 I'm full, let's go. 99 00:07:49,635 --> 00:07:50,709 Thank you, boss. 100 00:07:50,709 --> 00:07:51,747 Okay, bye. 101 00:08:10,019 --> 00:08:11,043 What are you doing? 102 00:08:11,587 --> 00:08:12,649 What? 103 00:08:12,649 --> 00:08:13,731 Wait. 104 00:08:22,548 --> 00:08:24,348 Why are you acting like a child? 105 00:08:24,348 --> 00:08:25,709 You even got food on your face. 106 00:08:33,059 --> 00:08:34,115 Stop following me. 107 00:08:36,028 --> 00:08:37,549 Dr. Zang, why are you angry again? 108 00:08:38,435 --> 00:08:39,459 Wait for me. 109 00:09:38,307 --> 00:09:39,651 What's up? 110 00:09:39,651 --> 00:09:40,835 Are you awake? 111 00:09:44,867 --> 00:09:45,955 Good. 112 00:09:47,651 --> 00:09:48,803 Good boy. 113 00:09:53,635 --> 00:09:54,819 Are you fine now? 114 00:10:02,723 --> 00:10:03,843 Let me see you. 115 00:10:06,115 --> 00:10:07,189 Good boy. 116 00:10:08,309 --> 00:10:10,908 Good boy. 117 00:10:15,523 --> 00:10:16,649 Stand, lie down. 118 00:10:16,649 --> 00:10:18,969 Walk, come, turn. 119 00:10:18,969 --> 00:10:20,089 Walk, good. 120 00:10:20,089 --> 00:10:21,349 Salute, good. 121 00:10:22,339 --> 00:10:23,427 Lean. 122 00:10:23,427 --> 00:10:24,451 Sir. 123 00:10:26,748 --> 00:10:28,049 Sir. 124 00:10:28,049 --> 00:10:30,028 How's Ping'an's recovery? What did the doctor say? 125 00:10:30,589 --> 00:10:32,209 It's okay, there's nothing serious. 126 00:10:32,209 --> 00:10:34,549 The assessment is coming up soon, Ping'an will be under a lot of pressure. 127 00:10:35,829 --> 00:10:38,049 Yeah, I'm worried about that too. 128 00:10:38,049 --> 00:10:39,829 It still needs physical recovery. 129 00:10:42,429 --> 00:10:44,988 Starting today, I'll be Ping'an's trainer. 130 00:10:47,587 --> 00:10:48,611 Really? 131 00:10:50,189 --> 00:10:51,988 I believe it can definitely pass the assessment. 132 00:10:52,788 --> 00:10:54,129 If it encounters any difficulties, 133 00:10:54,129 --> 00:10:55,349 I'll solve them together with it. 134 00:10:57,309 --> 00:10:59,549 Great, Ping'an is saved now. 135 00:11:03,189 --> 00:11:05,189 Sir, you're finally willing to be a dog trainer. 136 00:11:07,229 --> 00:11:09,109 Let's do physical training together in the future, okay? 137 00:11:09,955 --> 00:11:11,011 Good boy. 138 00:11:23,107 --> 00:11:24,195 Did Mr. Jin 139 00:11:25,388 --> 00:11:26,988 agree to be Ping'an's trainer? 140 00:11:27,491 --> 00:11:28,611 Yes. 141 00:11:29,628 --> 00:11:30,788 Xu Lai really has a knack. 142 00:11:31,668 --> 00:11:33,189 Mr. Jin had such a big knot in his heart, 143 00:11:34,668 --> 00:11:36,388 and Xu Lai untied it in one go. 144 00:11:39,908 --> 00:11:42,189 Ping'an has always liked Mr. Jin. 145 00:11:43,069 --> 00:11:45,388 If Mr. Jin trains it, Ping'an will definitely be happy. 146 00:11:46,883 --> 00:11:47,939 I'm a bit envious. 147 00:11:51,189 --> 00:11:53,429 What's wrong? Are you missing your Champ? 148 00:11:55,748 --> 00:11:56,988 Champ is doing well. 149 00:11:58,429 --> 00:11:59,868 Don't worry, just waiting for you to get back on the team. 150 00:12:03,988 --> 00:12:08,429 Xu, don't come to see me anymore. 151 00:12:10,275 --> 00:12:11,349 Just focus on your training. 152 00:12:13,908 --> 00:12:16,429 Don't fail the test 153 00:12:17,589 --> 00:12:18,788 and get separated from your dog, 154 00:12:19,715 --> 00:12:20,788 just like me. 155 00:12:22,028 --> 00:12:23,829 There's still a week left before the assessment. 156 00:12:24,429 --> 00:12:26,829 Mr. Jin might have you back one day. 157 00:12:28,419 --> 00:12:29,475 Don't worry. 158 00:12:30,028 --> 00:12:31,107 It's impossible. 159 00:12:32,069 --> 00:12:34,069 Mr. Jin won't have me back so soon. 160 00:12:35,829 --> 00:12:36,908 Who says it's impossible? 161 00:12:38,229 --> 00:12:39,229 - Sir. - Sir. 162 00:12:41,988 --> 00:12:43,208 What dishes are you making today? 163 00:12:43,208 --> 00:12:44,708 I'll make stir-fried potato with vinegar, 164 00:12:44,708 --> 00:12:45,788 and celery steamed buns. 165 00:12:47,908 --> 00:12:48,969 You look energetic. 166 00:12:48,969 --> 00:12:50,115 Sir. 167 00:12:50,115 --> 00:12:51,868 I have come to realize my mistakes. 168 00:12:52,388 --> 00:12:53,549 I won't let you down again. 169 00:12:54,549 --> 00:12:56,508 Good. It means you made progress. 170 00:12:58,979 --> 00:13:00,069 It's time for you to get back on the team. 171 00:13:01,229 --> 00:13:02,467 Can I? 172 00:13:02,467 --> 00:13:03,569 Don't you want to? 173 00:13:03,569 --> 00:13:05,469 Of course I do. 174 00:13:08,069 --> 00:13:09,309 Rescue team member Zhang Yang 175 00:13:09,868 --> 00:13:11,569 officially gets back to the team today. 176 00:13:11,569 --> 00:13:12,579 Yes! 177 00:13:13,829 --> 00:13:15,469 I, Zhang Yang, received the order. 178 00:13:18,709 --> 00:13:19,779 Help him catch up with the progress. 179 00:13:21,709 --> 00:13:22,723 Yes! 180 00:13:23,268 --> 00:13:24,323 Clean the vegetables completely. 181 00:13:24,323 --> 00:13:25,347 Okay. 182 00:13:32,388 --> 00:13:33,507 Ping'an. 183 00:13:34,243 --> 00:13:35,299 Come on. 184 00:13:35,829 --> 00:13:37,668 Ping'an, alright. Don't be afraid. 185 00:14:12,355 --> 00:14:13,475 Go up. 186 00:14:48,611 --> 00:14:49,699 Come, Ping'an. 187 00:14:51,683 --> 00:14:52,771 Good boy. 188 00:14:55,811 --> 00:14:56,867 Okay. 189 00:14:57,668 --> 00:14:59,549 Good boy. Come on. 190 00:15:01,069 --> 00:15:02,083 Come on. 191 00:15:04,099 --> 00:15:05,219 Ping'an. 192 00:15:06,829 --> 00:15:07,908 Good boy. 193 00:15:27,523 --> 00:15:28,547 Salute. 194 00:15:32,131 --> 00:15:33,149 End of salute. 195 00:15:33,149 --> 00:15:34,349 Comrades, you've worked hard. 196 00:15:34,908 --> 00:15:37,109 Today's final test is crossing the barriers. 197 00:15:38,189 --> 00:15:39,668 During the previous assessments in box search 198 00:15:40,349 --> 00:15:41,868 and target tracking, 199 00:15:42,508 --> 00:15:43,748 you did a good job. 200 00:15:44,589 --> 00:15:46,089 Now come to me 201 00:15:46,089 --> 00:15:47,589 and draw your test. 202 00:15:47,589 --> 00:15:49,208 Me and the two examiners 203 00:15:49,208 --> 00:15:50,469 will score you. 204 00:15:51,189 --> 00:15:52,309 I hope you'll show your best, 205 00:15:53,189 --> 00:15:54,249 and fully demonstrate 206 00:15:54,249 --> 00:15:55,929 the results of your training during this period. 207 00:15:55,929 --> 00:15:57,059 Yes! 208 00:16:08,387 --> 00:16:09,443 Go up. 209 00:16:15,939 --> 00:16:16,963 Crawl. 210 00:16:20,069 --> 00:16:21,123 Good boy. 211 00:16:24,995 --> 00:16:26,068 Jump. 212 00:16:26,068 --> 00:16:27,709 Nice, go up. 213 00:16:27,709 --> 00:16:29,349 Good dog, go up. 214 00:16:29,349 --> 00:16:31,788 Nice, walk. 215 00:16:32,419 --> 00:16:33,475 Good dog. 216 00:16:38,691 --> 00:16:42,029 Step back, step back. 217 00:16:42,029 --> 00:16:43,088 Lie down. 218 00:16:43,088 --> 00:16:44,099 Salute. 219 00:16:45,475 --> 00:16:46,531 Go up. 220 00:16:53,349 --> 00:16:55,309 Jump, go over it. 221 00:16:57,859 --> 00:16:59,043 Not bad. 222 00:17:07,789 --> 00:17:11,388 Jump, jump, good! Jump, nice! 223 00:17:14,851 --> 00:17:16,355 - Jin Shichuan. - Yes! 224 00:17:16,963 --> 00:17:18,509 - Lu Fangqi. - Yes! 225 00:17:19,069 --> 00:17:20,229 - Liu Xu. - Yes! 226 00:17:20,229 --> 00:17:21,449 - Chen Tao. - Yes! 227 00:17:21,449 --> 00:17:22,709 - Shi Lei. - Yes! 228 00:17:22,709 --> 00:17:23,949 - Zhang Yang. - Yes! 229 00:17:23,949 --> 00:17:25,229 - Wang Zhipeng. - Yes! 230 00:17:25,229 --> 00:17:26,243 - Wu Haotian. - Yes! 231 00:17:26,789 --> 00:17:27,849 - Chen Yufa. - Yes! 232 00:17:27,849 --> 00:17:29,069 - Wang Zhijie. - Yes! 233 00:17:30,148 --> 00:17:32,509 Congratulations, you've all passed the assessment. 234 00:17:33,188 --> 00:17:35,269 I announce, starting today, 235 00:17:36,069 --> 00:17:38,789 the earthquake rescue team is officially established. 236 00:17:39,749 --> 00:17:41,989 I volunteer to join the earthquake rescue team, 237 00:17:42,868 --> 00:17:45,029 to be loyal to the party, strict in discipline, 238 00:17:45,708 --> 00:17:47,948 to go through thick and thin for the people. 239 00:17:47,948 --> 00:17:49,109 I am determined to 240 00:17:49,628 --> 00:17:51,829 obey orders, follow commands, 241 00:17:52,468 --> 00:17:54,509 fulfill my duties, hone my skills, 242 00:17:55,228 --> 00:17:57,589 fear no hardships or no sacrifice. 243 00:17:58,549 --> 00:18:00,388 To safeguard the safety of people's lives and property, 244 00:18:01,109 --> 00:18:02,628 to maintain social stability, 245 00:18:03,388 --> 00:18:04,948 contribute all of myself. 246 00:18:05,628 --> 00:18:08,568 I am loyal to the party, strict in discipline, 247 00:18:08,568 --> 00:18:11,428 to go through thick and thin for the people. 248 00:18:12,253 --> 00:18:18,627 ♫ There's a guiding light, illuminating this lonely heart ♫ 249 00:18:19,875 --> 00:18:24,099 ♫ Through the raging flames ♫ 250 00:18:25,507 --> 00:18:30,880 ♫ When memories blur in the unfamiliar sky ♫ 251 00:18:30,880 --> 00:18:35,117 ♫ I'm still deeply in love with this world ♫ 252 00:18:36,227 --> 00:18:42,716 ♫ Your light shines on me, not backing down for a second ♫ 253 00:18:43,875 --> 00:18:46,349 ♫ Conquer the raging flames ♫ 254 00:18:46,349 --> 00:18:48,188 We're leaving the dog training base tomorrow. 255 00:18:48,749 --> 00:18:49,969 After Trainer Xu leaves the team, 256 00:18:49,969 --> 00:18:51,468 are you going back to the TV station? 257 00:18:51,468 --> 00:18:54,509 Yes, my job is a reporter after all. 258 00:18:55,428 --> 00:18:57,249 I came here to train dogs 259 00:18:57,249 --> 00:18:58,948 and to collect materials for the feature story. 260 00:18:59,668 --> 00:19:00,908 It's like a paid vacation. 261 00:19:01,589 --> 00:19:04,068 Now that the earthquake rescue team has been established, 262 00:19:04,068 --> 00:19:06,109 so my mission is considered completed. 263 00:19:09,188 --> 00:19:10,668 We've been together for a month. 264 00:19:10,668 --> 00:19:12,309 To be honest, I'm already used to it. 265 00:19:12,989 --> 00:19:14,109 I don't want to 266 00:19:15,203 --> 00:19:16,291 say goodbye to you all. 267 00:19:16,908 --> 00:19:18,349 Me too. 268 00:19:18,349 --> 00:19:19,628 And I'll miss Champ, 269 00:19:20,188 --> 00:19:23,469 Vince, Stone, Bean, 270 00:19:23,469 --> 00:19:25,349 Sun, Black, 271 00:19:27,491 --> 00:19:28,579 and… 272 00:19:34,428 --> 00:19:35,509 I'm getting goosebumps. 273 00:19:36,789 --> 00:19:37,989 Come on, everyone! 274 00:19:38,749 --> 00:19:40,869 Let's toast to Mr. Jin and Xu Lai. 275 00:19:40,869 --> 00:19:42,228 Okay, come on. 276 00:19:47,428 --> 00:19:49,149 Why don't we have Xu Lai and Mr. Jin 277 00:19:49,149 --> 00:19:51,509 sing a love song for us? 278 00:19:51,509 --> 00:19:53,089 Sure! Nice. 279 00:19:53,089 --> 00:19:54,769 Sing one song! 280 00:19:54,769 --> 00:19:56,309 Sing one song! 281 00:19:56,309 --> 00:19:58,028 Sing one song! 282 00:19:58,028 --> 00:19:59,809 Sing one song! 283 00:19:59,809 --> 00:20:01,328 Sing one song! 284 00:20:01,328 --> 00:20:02,563 Don't make a fuss. 285 00:20:03,109 --> 00:20:04,548 Y-You sing one song. 286 00:20:04,548 --> 00:20:05,829 I'll do it! 287 00:20:05,829 --> 00:20:07,448 Mr. Jin is being shy, I'll sing one song 288 00:20:07,448 --> 00:20:08,589 for him. 289 00:20:08,589 --> 00:20:09,668 Great! 290 00:20:17,763 --> 00:20:20,605 ♫ The light in your eyes ♫ 291 00:20:20,605 --> 00:20:24,248 ♫ Fixed the time ♫ 292 00:20:24,908 --> 00:20:29,859 ♫ Guiding me slowly ♫ 293 00:20:32,259 --> 00:20:34,947 ♫ I want to confide in you ♫ 294 00:20:34,947 --> 00:20:39,011 ♫ I want to be your guardian ♫ 295 00:20:39,011 --> 00:20:45,383 ♫ I will always be by your side ♫ 296 00:20:46,595 --> 00:20:49,543 ♫ I wish to become light ♫ 297 00:20:49,543 --> 00:20:53,120 ♫ Illuminating your path ♫ 298 00:20:53,120 --> 00:20:56,882 ♫ Crossing the thorny road ♫ 299 00:20:56,882 --> 00:21:00,835 ♫ Looking for your tracks ♫ 300 00:21:00,835 --> 00:21:03,907 ♫ You are the most burning light ♫ 301 00:21:03,907 --> 00:21:07,375 ♫ In my life ♫ 302 00:21:07,375 --> 00:21:14,659 ♫ I'm searching for you as the years pass ♫ 303 00:21:21,539 --> 00:21:25,379 ♫ Running towards you ♫ 304 00:21:27,852 --> 00:21:32,259 ♫ Without hesitation ♫ 305 00:21:36,099 --> 00:21:37,188 I'm from the countryside. 306 00:21:38,188 --> 00:21:40,148 When everyone 307 00:21:41,148 --> 00:21:42,589 knew I'm going to be a firefighter, 308 00:21:43,491 --> 00:21:44,547 well… 309 00:21:45,309 --> 00:21:47,229 they all came out 310 00:21:47,229 --> 00:21:48,428 to see me off. 311 00:21:50,531 --> 00:21:51,589 My whole village 312 00:21:52,749 --> 00:21:55,389 is proud of me. 313 00:21:55,389 --> 00:21:58,628 In fact, our family is quite ordinary. 314 00:21:59,708 --> 00:22:01,708 To be honest, my wife marrying me 315 00:22:02,789 --> 00:22:05,868 is a bit of a downgrade for her. 316 00:22:07,188 --> 00:22:09,708 Last year, she got pregnant and gave birth, 317 00:22:11,587 --> 00:22:12,628 but I couldn't be there for her. 318 00:22:13,668 --> 00:22:16,708 My daughter is six months old now. 319 00:22:18,188 --> 00:22:20,768 Actually, I always wanted 320 00:22:20,768 --> 00:22:21,989 to be a vocalist. 321 00:22:22,908 --> 00:22:24,289 But my dad was against it, 322 00:22:24,289 --> 00:22:26,989 thinking it isn't decent. 323 00:22:28,148 --> 00:22:29,549 Until my senior year of high school, 324 00:22:30,948 --> 00:22:32,468 I was in a very serious car accident, 325 00:22:33,868 --> 00:22:35,668 there was a firefighter who risked his life to save me. 326 00:22:37,411 --> 00:22:38,979 Since then, 327 00:22:38,979 --> 00:22:41,109 I want to be a firefighter. 328 00:22:42,668 --> 00:22:43,948 I want to be the kind of person 329 00:22:44,509 --> 00:22:46,309 who brings strength and hope to others. 330 00:22:47,683 --> 00:22:48,689 Good point! 331 00:22:48,689 --> 00:22:49,795 Nice! 332 00:23:41,708 --> 00:23:42,829 Let's meet at the usual place. 333 00:23:59,139 --> 00:24:00,227 Here you are. 334 00:24:01,123 --> 00:24:02,149 What's the matter? 335 00:24:02,149 --> 00:24:03,203 Take a seat. 336 00:24:08,948 --> 00:24:10,388 It's the dead of night, 337 00:24:10,989 --> 00:24:12,908 of course, I have to do something 338 00:24:14,388 --> 00:24:15,789 taboo with you. 339 00:24:15,789 --> 00:24:16,948 Taboo? 340 00:24:22,115 --> 00:24:23,908 I snuck this in 341 00:24:23,908 --> 00:24:24,963 when I came in the training team. 342 00:24:25,668 --> 00:24:26,723 Would you like to join me for a drink? 343 00:24:33,059 --> 00:24:34,089 What? 344 00:24:34,089 --> 00:24:35,789 You get drunk before you drink? 345 00:24:36,589 --> 00:24:38,509 I have a rule that I can't drink alcohol. 346 00:24:57,589 --> 00:24:58,989 Time flies. 347 00:24:59,509 --> 00:25:01,069 We are leaving tomorrow. 348 00:25:05,948 --> 00:25:06,989 There's actually something 349 00:25:08,908 --> 00:25:10,589 I've been wanting to tell you for a long time. 350 00:25:15,269 --> 00:25:16,428 It's you and Ping'an, 351 00:25:18,595 --> 00:25:19,628 who healed me. 352 00:25:21,749 --> 00:25:22,789 If it weren't for you, 353 00:25:23,948 --> 00:25:27,029 I would still be living in the pain of losing Windhound. 354 00:25:29,188 --> 00:25:30,228 Thank you, Xu Lai. 355 00:25:33,411 --> 00:25:34,549 Just a thank you? 356 00:25:35,708 --> 00:25:36,948 Stingy. 357 00:25:38,228 --> 00:25:40,789 I thought you were going to offer yourself to me. 358 00:25:45,829 --> 00:25:47,109 Just kidding. 359 00:25:48,109 --> 00:25:49,309 Don't you want a sip? 360 00:25:57,228 --> 00:25:59,428 Are you afraid to share a bottle with me? 361 00:26:00,829 --> 00:26:03,749 We've kissed before, are you still afraid of this? 362 00:26:05,699 --> 00:26:06,829 I thought you forgot it, didn't you? 363 00:26:06,829 --> 00:26:07,948 Forgot what? 364 00:26:10,468 --> 00:26:11,708 That kiss. 365 00:26:12,509 --> 00:26:14,109 How could you be so naive? 366 00:26:14,868 --> 00:26:16,269 That was my first kiss. 367 00:26:16,269 --> 00:26:17,549 How could I possibly forget? 368 00:26:26,069 --> 00:26:27,789 No more drinking. You've had too much. 369 00:26:28,708 --> 00:26:30,691 I'm happy, so I have to celebrate. 370 00:26:31,235 --> 00:26:32,308 For what? 371 00:26:32,308 --> 00:26:33,448 Celebrate that we can 372 00:26:33,448 --> 00:26:35,149 sit side by side like this. 373 00:26:35,149 --> 00:26:37,228 Celebrate that you didn't push me away anymore. 374 00:26:37,868 --> 00:26:40,749 This can be considered as progress. 375 00:26:58,668 --> 00:27:01,069 You have a face that looks so pretty, 376 00:27:01,708 --> 00:27:03,868 but always make a long face to me 377 00:27:04,387 --> 00:27:05,428 and be that mean. 378 00:27:06,468 --> 00:27:08,628 Dull Jin! Stupid Jin! Fool Jin! 379 00:27:11,309 --> 00:27:13,868 Do you have any idea how much I like you? 380 00:27:15,829 --> 00:27:18,709 I like you so much that I've racked my brains 381 00:27:18,709 --> 00:27:20,388 just to increase the odds 382 00:27:20,908 --> 00:27:22,309 that you like me back. 383 00:27:28,269 --> 00:27:30,269 But you mustn't think I'm flirtatious, 384 00:27:30,269 --> 00:27:32,109 because you're the only one I do this to. 385 00:27:36,188 --> 00:27:37,749 And the reason 386 00:27:37,749 --> 00:27:39,829 I don't want to leave here 387 00:27:40,668 --> 00:27:42,269 is you. 388 00:27:45,628 --> 00:27:46,708 If one day, 389 00:27:47,789 --> 00:27:49,829 I'm not around anymore, 390 00:27:52,948 --> 00:27:54,868 will you miss me? 391 00:28:42,708 --> 00:28:44,029 Jin Shichuan. 392 00:28:44,948 --> 00:28:46,048 Listen to my command. 393 00:28:46,048 --> 00:28:47,668 Left-face! 394 00:28:48,908 --> 00:28:51,309 Don't move around, or I'll throw you down. 395 00:28:52,668 --> 00:28:55,069 I can't help it now. 396 00:28:55,829 --> 00:28:57,068 Because my heart 397 00:28:57,068 --> 00:28:59,148 is thumping. 398 00:29:02,723 --> 00:29:03,789 Jin Shichuan, 399 00:29:04,989 --> 00:29:06,889 can you please not leave me behind? 400 00:29:06,889 --> 00:29:08,428 I don't want to leave you. 401 00:29:08,989 --> 00:29:10,668 Okay, I won't leave you. 402 00:29:12,388 --> 00:29:14,228 You're the best, I like you the most. 403 00:29:15,829 --> 00:29:18,109 Do you hate to leave me too? 404 00:29:18,948 --> 00:29:20,067 Right. 405 00:29:46,595 --> 00:29:47,683 My head hurts so much. 406 00:29:52,547 --> 00:29:53,668 How did I get back last night? 407 00:30:06,509 --> 00:30:07,908 Why did I do something like that again? 408 00:30:10,309 --> 00:30:11,908 What would he think of me? 409 00:30:27,029 --> 00:30:28,708 I thought you finished training today, right? 410 00:30:29,219 --> 00:30:30,243 I'll pick you up. 411 00:30:30,883 --> 00:30:31,939 Okay. 412 00:30:37,029 --> 00:30:39,908 Since I did so, why didn't I finish it? 413 00:30:43,069 --> 00:30:44,309 Go kiss him. 414 00:31:01,827 --> 00:31:02,915 What are you going to do? 415 00:31:03,523 --> 00:31:04,579 To pick up Xu Lai. 416 00:31:05,309 --> 00:31:06,808 Your life is just about four things now. 417 00:31:06,808 --> 00:31:08,628 Eating, working, sleeping and Xu Lai. 418 00:31:09,628 --> 00:31:11,669 I made plans with Yu Shishi and her agent for dinner today. 419 00:31:11,669 --> 00:31:12,675 Come with us. 420 00:31:13,549 --> 00:31:14,627 Who is Yu Shishi? 421 00:31:15,468 --> 00:31:16,989 A very popular actress these days. 422 00:31:17,509 --> 00:31:18,849 She has been in several hit dramas. 423 00:31:18,849 --> 00:31:21,029 Their company attaches great importance to this cooperation with Yunkai, 424 00:31:21,668 --> 00:31:23,109 so has been wanting to arrange a meeting with you. 425 00:31:23,668 --> 00:31:25,188 You know I'm not interested in these kinds of dinner parties. 426 00:31:25,827 --> 00:31:26,908 You handle it yourself. 427 00:31:29,708 --> 00:31:31,548 Come on. The boss of the company is going too. 428 00:31:31,548 --> 00:31:32,829 It would be inappropriate if you don't go. 429 00:31:36,948 --> 00:31:39,388 Then, I'll leave Ping'an to you. 430 00:31:39,989 --> 00:31:41,908 Don't worry, I'll take good care of it. 431 00:31:44,948 --> 00:31:46,628 Listen to Mr. Jin while I'm gone. 432 00:31:49,549 --> 00:31:51,469 If you miss it, 433 00:31:51,469 --> 00:31:53,589 you can always go to the fire station to see it. 434 00:31:55,628 --> 00:31:56,708 What if I miss you? 435 00:31:59,509 --> 00:32:02,188 You can visit me often too. 436 00:32:09,029 --> 00:32:10,169 I think I've forgotten 437 00:32:10,169 --> 00:32:11,428 something very important. 438 00:32:12,269 --> 00:32:13,468 What is it? 439 00:32:13,468 --> 00:32:14,908 Something I didn't finish last night. 440 00:32:23,269 --> 00:32:24,708 You're the one who strike me every time. 441 00:32:53,269 --> 00:32:56,468 Xu Lai, this is my strike back to you. 442 00:33:00,029 --> 00:33:01,948 I have to get training, bye. 443 00:33:26,467 --> 00:33:27,549 Strike back. 444 00:33:38,829 --> 00:33:41,249 Huo, do you know Jin Shichuan… 445 00:33:41,249 --> 00:33:42,275 Don't say it. 446 00:33:43,331 --> 00:33:44,419 What's wrong? 447 00:33:49,123 --> 00:33:50,179 What happened? 448 00:33:54,109 --> 00:33:56,328 Nothing, it's just that all of a sudden 449 00:33:56,328 --> 00:33:58,549 I'm upset about something at work. 450 00:33:59,109 --> 00:34:00,388 Is there any problem with the company? 451 00:34:02,589 --> 00:34:03,709 Not a big deal. 452 00:34:03,709 --> 00:34:04,749 Don't worry about it. 453 00:34:09,219 --> 00:34:10,243 Huo, 454 00:34:11,469 --> 00:34:12,869 if you have any problem, 455 00:34:12,869 --> 00:34:14,629 you have to tell me and Han Fang. 456 00:34:14,629 --> 00:34:16,049 Although I can't do anything about it, 457 00:34:16,049 --> 00:34:17,549 we can hear you out 458 00:34:18,148 --> 00:34:19,668 and help you relieve your stress. 459 00:34:21,909 --> 00:34:23,429 Don't worry, I'm fine. 460 00:34:58,083 --> 00:34:59,169 Here you go. 461 00:34:59,169 --> 00:35:00,308 - I'm leaving. - Go. 462 00:35:05,469 --> 00:35:07,729 By the way, Huo, cheer up! 463 00:35:07,729 --> 00:35:09,389 Han Fang and I are always behind you. 464 00:35:10,499 --> 00:35:12,003 Cheer up! 465 00:35:12,003 --> 00:35:13,059 Just go. 466 00:35:13,059 --> 00:35:14,228 Be careful. 467 00:35:15,011 --> 00:35:16,099 Mind your step. 468 00:35:23,389 --> 00:35:25,668 Sis, you're back. 469 00:35:26,668 --> 00:35:28,609 I missed you while you were away. 470 00:35:28,609 --> 00:35:30,389 I was afraid Mr. Jin stole you. 471 00:35:31,029 --> 00:35:32,029 Good, Zhou, 472 00:35:32,029 --> 00:35:33,708 you've learned to tease me after a month. 473 00:35:34,909 --> 00:35:36,069 Xu Lai, you are back? 474 00:35:37,389 --> 00:35:38,469 Long time no see. 475 00:35:39,029 --> 00:35:40,109 You've lost weight. 476 00:35:40,109 --> 00:35:41,308 You must have had a hard time. 477 00:35:42,708 --> 00:35:44,268 No, it was quite a good time. 478 00:35:46,748 --> 00:35:48,509 But you look pretty good to me 479 00:35:49,029 --> 00:35:50,549 it seems like you're nourished by love. 480 00:35:51,869 --> 00:35:54,049 Sis Xin, you can't say so, 481 00:35:54,049 --> 00:35:55,348 it's like I'm not doing my job. 482 00:35:56,188 --> 00:35:57,309 I went for work. 483 00:35:57,309 --> 00:35:58,748 I have to report to the team leader later. 484 00:35:59,549 --> 00:36:01,628 Alright, you go ahead, we'll chat later. 485 00:36:09,748 --> 00:36:10,748 Sis, 486 00:36:10,748 --> 00:36:13,308 when did you get along with Jiang Xin? 487 00:36:14,389 --> 00:36:15,709 Do you think I'm an idiot? 488 00:36:15,709 --> 00:36:17,209 I want to see 489 00:36:17,209 --> 00:36:18,348 what she's really up to. 490 00:36:19,779 --> 00:36:20,835 Get going. 491 00:36:25,731 --> 00:36:27,029 Team leader, 492 00:36:27,029 --> 00:36:28,268 this is the entire process 493 00:36:28,268 --> 00:36:29,268 of the earthquake rescue team's formation. 494 00:36:29,268 --> 00:36:30,748 I've organized them into a feature story. 495 00:36:35,029 --> 00:36:36,035 Nice. 496 00:36:38,243 --> 00:36:39,428 It's comprehensive, 497 00:36:39,428 --> 00:36:41,188 and the perspective is quite novel. 498 00:36:42,549 --> 00:36:44,528 Looks like you've had a pretty productive month. 499 00:36:44,528 --> 00:36:46,949 Of course, I went there with a mission. 500 00:36:46,949 --> 00:36:48,069 While training dogs, 501 00:36:48,069 --> 00:36:49,628 I didn't forget my main work. 502 00:36:52,509 --> 00:36:54,069 Although you haven't been here for long, 503 00:36:54,748 --> 00:36:56,429 you've always performed exceptionally well. 504 00:36:58,069 --> 00:37:00,949 I think it's time to give you a challenge. 505 00:37:01,699 --> 00:37:02,723 Project of Talk Show Huaigang Interview Come on. Take a look. 506 00:37:06,228 --> 00:37:07,429 A talk show? 507 00:37:08,509 --> 00:37:11,788 Our TV station recently launched a new talk show, 508 00:37:12,748 --> 00:37:15,508 inviting all the best young people 509 00:37:15,508 --> 00:37:17,869 and influential people in the city. 510 00:37:18,989 --> 00:37:20,129 What a coincidence. 511 00:37:20,129 --> 00:37:22,629 The host was absent at the last minute, 512 00:37:22,629 --> 00:37:24,708 so we need a substitute host. 513 00:37:25,589 --> 00:37:26,668 I recommended you. 514 00:37:28,228 --> 00:37:30,209 Team Leader, thank you for your kindness. 515 00:37:30,209 --> 00:37:32,788 But currently, I just want to do a good job as a reporter. 516 00:37:33,949 --> 00:37:36,029 I think you should recommend someone else. 517 00:37:37,708 --> 00:37:40,148 No, just fill in for one episode. 518 00:37:41,109 --> 00:37:43,209 Moreover, these would-be guests 519 00:37:43,209 --> 00:37:44,348 are people you know. 520 00:37:50,308 --> 00:37:52,189 The reason I recommend you is, 521 00:37:52,189 --> 00:37:55,909 first, you're capable and quick to respond, 522 00:37:55,909 --> 00:37:57,609 I'm sure you can handle this job. 523 00:37:57,609 --> 00:37:59,369 Second, the content of the show 524 00:37:59,369 --> 00:38:01,569 fits in well with 525 00:38:01,569 --> 00:38:02,748 the feature story. 526 00:38:04,228 --> 00:38:05,409 This will be helpful 527 00:38:05,409 --> 00:38:06,989 for your future work, right? 528 00:38:08,029 --> 00:38:09,069 Aren't you working on 529 00:38:09,069 --> 00:38:10,348 the rescue team feature story? 530 00:38:11,109 --> 00:38:12,909 You can combine the two 531 00:38:13,628 --> 00:38:15,429 and expand the interview content. 532 00:38:16,228 --> 00:38:17,989 I don't think there's anyone better than you. 533 00:38:22,909 --> 00:38:26,828 Alright, I'll give it a try as you said. 534 00:38:27,811 --> 00:38:28,835 Great. 535 00:38:29,731 --> 00:38:30,787 I'll get to work then. 536 00:38:52,291 --> 00:38:53,315 Huo. 537 00:38:55,188 --> 00:38:56,348 President Wang and Yu Shishi are here. 538 00:39:22,828 --> 00:39:24,569 There you are, my queen. 539 00:39:24,569 --> 00:39:25,829 The boss is upset. 540 00:39:25,829 --> 00:39:27,889 Mr. Huo has been waiting for a while. 541 00:39:27,889 --> 00:39:30,049 Then let him wait. 542 00:39:30,049 --> 00:39:32,009 I hate this kind of dinner parties the most. 543 00:39:32,009 --> 00:39:33,049 If it weren't for you, 544 00:39:33,049 --> 00:39:34,349 I wouldn't even be here. 545 00:39:34,349 --> 00:39:36,529 Yes. I know. 546 00:39:36,529 --> 00:39:38,469 Eating with a bunch of greasy middle-aged men 547 00:39:38,469 --> 00:39:39,749 really makes me lose my appetite. 548 00:39:39,749 --> 00:39:41,748 That Mr. Huo from Yunkai looks quite young. 549 00:39:42,348 --> 00:39:43,809 No matter how young the boss of such a big group is, 550 00:39:43,809 --> 00:39:46,308 he can't be that young. 551 00:39:47,148 --> 00:39:49,109 I can't eat anything if he's not handsome. 552 00:39:49,909 --> 00:39:51,509 Alright, come on, hurry up! 553 00:39:52,869 --> 00:39:54,069 President Wang, congratulations! 554 00:39:54,589 --> 00:39:56,268 The drama starring Shishi is going well this time. 555 00:39:58,308 --> 00:39:59,788 Who's the handsome guy sitting at the innermost part? 556 00:40:00,788 --> 00:40:02,589 He is Huo Yanzong, the boss of Yunkai. 557 00:40:05,748 --> 00:40:07,069 Sorry, Shishi is late. 558 00:40:07,069 --> 00:40:08,228 Traffic jam delayed her a bit. 559 00:40:09,109 --> 00:40:10,628 Shishi is here, just sit next to me. 560 00:40:20,675 --> 00:40:21,808 Take a seat. 561 00:40:21,808 --> 00:40:22,819 It's okay. 562 00:40:25,091 --> 00:40:26,188 You're Mr. Huo? 563 00:40:26,788 --> 00:40:28,228 Hello, I'm Yu Shishi. 564 00:40:33,788 --> 00:40:35,389 I'm late, so I should drink 565 00:40:37,109 --> 00:40:38,109 to apologize to Mr. Huo. 566 00:40:40,148 --> 00:40:42,389 No need, I don't mind it. 567 00:40:42,947 --> 00:40:43,971 I don't drink alcohol either. 568 00:40:45,733 --> 00:40:48,493 Mr. Huo, President Wang, Amy, let's all have a toast. 569 00:40:48,493 --> 00:40:49,504 Yes, Shishi, come on! 570 00:40:49,504 --> 00:40:50,933 It's not easy to meet here. Come on. 571 00:40:51,867 --> 00:40:52,973 Mr. Huo, come on. 572 00:41:49,253 --> 00:41:51,172 Do you think this kind of dinner party is boring? 573 00:41:57,212 --> 00:41:58,413 Why don't we escape? 574 00:42:00,212 --> 00:42:02,413 Huo, why don't you escape with me one more time? 575 00:42:05,492 --> 00:42:06,492 I don't want to stay here anymore. 576 00:42:07,293 --> 00:42:08,315 Let's escape. 577 00:42:29,572 --> 00:42:30,776 What am I doing? 578 00:42:33,307 --> 00:42:34,368 Where are we going now? 579 00:42:41,317 --> 00:42:43,909 ♫ Light in the flames ♫ 580 00:42:43,909 --> 00:42:47,397 ♫ Time settles down ♫ 581 00:42:48,325 --> 00:42:52,866 ♫ Guiding me slowly ♫ 582 00:42:55,525 --> 00:42:58,213 ♫ Wanting to confide ♫ 583 00:42:58,213 --> 00:43:02,245 ♫ Protecting faith ♫ 584 00:43:02,245 --> 00:43:08,158 ♫ Steadfastly by your side ♫ 585 00:43:09,861 --> 00:43:12,901 ♫ I wish to become light ♫ 586 00:43:12,901 --> 00:43:16,037 ♫ Illuminating your path ♫ 587 00:43:16,549 --> 00:43:20,133 ♫ Crossing the thorny road ♫ 588 00:43:20,133 --> 00:43:23,805 ♫ Looking for your tracks ♫ 589 00:43:24,320 --> 00:43:27,173 ♫ I wish to become light ♫ 590 00:43:27,173 --> 00:43:30,757 ♫ Breaking into your heart♫ 591 00:43:30,757 --> 00:43:36,197 ♫ Without hesitation ♫ 592 00:43:44,741 --> 00:43:48,627 ♫ Through the crowd ♫ 593 00:43:53,349 --> 00:43:56,133 ♫ The light in your eyes ♫ 594 00:43:56,133 --> 00:43:59,680 ♫ Fixed the time ♫ 595 00:44:00,515 --> 00:44:04,805 ♫ Guiding me slowly ♫ 596 00:44:07,685 --> 00:44:10,309 ♫ I want to confide in you ♫ 597 00:44:10,309 --> 00:44:14,292 ♫ I want to be your guardian ♫ 598 00:44:14,292 --> 00:44:20,751 ♫ I will always be by your side ♫ 599 00:44:22,011 --> 00:44:24,965 ♫ I wish to become light ♫ 600 00:44:24,965 --> 00:44:28,485 ♫ Illuminating your path ♫ 601 00:44:28,485 --> 00:44:32,143 ♫ Crossing the thorny road ♫ 602 00:44:32,143 --> 00:44:36,293 ♫ Looking for your tracks ♫ 603 00:44:36,293 --> 00:44:39,237 ♫ You are the most burning light ♫ 604 00:44:39,237 --> 00:44:42,867 ♫ In my life ♫ 605 00:44:42,867 --> 00:44:48,549 ♫ I'm searching for you as the years pass ♫ 606 00:44:56,969 --> 00:45:00,778 ♫ Running towards you ♫ 607 00:45:03,279 --> 00:45:07,653 ♫ Without hesitation ♫ 38595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.