All language subtitles for 后浪.Gen.Z.S01E40.2023.1080p.WEB-DL.H265.AAC-ADWeb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,580 --> 00:01:34,784 (Gen Z) 2 00:01:35,574 --> 00:01:37,761 (Episode 40) 3 00:01:40,144 --> 00:01:41,624 Having ups and downs 4 00:01:42,265 --> 00:01:44,304 and bumpy roads 5 00:01:44,585 --> 00:01:45,945 are the standard of life. 6 00:01:46,785 --> 00:01:48,264 After a joyous event, 7 00:01:48,264 --> 00:01:50,705 a sorrowful event is bound to be waiting for you. 8 00:01:52,225 --> 00:01:53,545 There are not many sorrows. 9 00:01:54,065 --> 00:01:55,385 It's a joy 10 00:01:55,865 --> 00:01:56,945 to have someone in your life. 11 00:01:58,985 --> 00:02:00,705 You no longer doubt 12 00:02:01,065 --> 00:02:02,705 that Tou Tou is my daughter. 13 00:02:03,465 --> 00:02:04,705 But she may be 14 00:02:04,705 --> 00:02:06,344 our daughter-in-law. 15 00:02:13,185 --> 00:02:14,584 Look at your expression. 16 00:02:15,945 --> 00:02:17,025 This isn't a sorrowful event. 17 00:02:19,945 --> 00:02:21,785 Your son has a wife. 18 00:02:22,185 --> 00:02:23,864 This is a joyous event! 19 00:02:26,025 --> 00:02:26,665 This... 20 00:02:28,025 --> 00:02:30,025 Is this a joyous event? 21 00:02:33,665 --> 00:02:35,104 How do you know? 22 00:02:37,305 --> 00:02:40,025 Can't you accept it if you have another younger sister? 23 00:02:40,025 --> 00:02:41,784 I don't want a younger sister! 24 00:02:41,784 --> 00:02:43,584 You took my future away! 25 00:02:43,625 --> 00:02:45,464 I have nothing left! 26 00:02:47,425 --> 00:02:48,584 As a mother, 27 00:02:49,224 --> 00:02:50,945 don't you even understand your son? 28 00:02:51,544 --> 00:02:53,745 As a wife, I don't even understand my husband! 29 00:02:55,784 --> 00:02:56,625 Alright. 30 00:02:56,945 --> 00:02:58,784 Just wait to bless them. 31 00:02:59,105 --> 00:03:00,705 At the end of our life, 32 00:03:01,824 --> 00:03:03,824 nothing is ours. 33 00:03:04,025 --> 00:03:05,705 Your son is not yours. 34 00:03:06,144 --> 00:03:07,985 He belongs to his wife. 35 00:03:08,824 --> 00:03:09,745 I'll 36 00:03:10,345 --> 00:03:12,144 take care of you. 37 00:03:14,464 --> 00:03:16,224 Stop worrying about them. 38 00:03:22,464 --> 00:03:23,584 Why the humming? 39 00:03:26,385 --> 00:03:27,464 You should be happy. 40 00:03:28,745 --> 00:03:29,665 I think 41 00:03:30,745 --> 00:03:32,184 the inheritor of our family 42 00:03:32,745 --> 00:03:34,705 may be Tou Tou. 43 00:03:35,824 --> 00:03:36,784 Your son 44 00:03:37,864 --> 00:03:39,745 can get someone like Tou Tou. 45 00:03:39,745 --> 00:03:41,345 That means he is blessed. 46 00:03:42,144 --> 00:03:43,905 Tou Tou can handle things well. 47 00:03:45,305 --> 00:03:46,025 You're right. 48 00:03:48,945 --> 00:03:49,584 Okay. 49 00:03:50,385 --> 00:03:51,025 I don't care 50 00:03:51,665 --> 00:03:52,584 and I can't control it anymore. 51 00:03:53,105 --> 00:03:54,385 You've stopped being stubborn already? 52 00:03:56,385 --> 00:03:57,025 Or what? 53 00:03:57,185 --> 00:03:57,905 Or 54 00:03:58,665 --> 00:03:59,905 be yourself. 55 00:04:01,465 --> 00:04:02,665 Don't bother 56 00:04:02,945 --> 00:04:04,064 with the kids' matter. 57 00:04:04,465 --> 00:04:05,385 Tou Tou 58 00:04:06,665 --> 00:04:08,185 is indeed a good girl. 59 00:04:09,465 --> 00:04:11,945 Only our family can handle her. 60 00:04:15,504 --> 00:04:17,064 As expected of my wife. 61 00:04:17,745 --> 00:04:19,224 You can't afford to take it, 62 00:04:19,905 --> 00:04:21,224 but you can let it go. 63 00:04:21,385 --> 00:04:22,864 Nonsense! You're so annoying! 64 00:04:26,665 --> 00:04:28,344 Aren't you going to tell Tou Tou? 65 00:04:28,545 --> 00:04:30,385 Do you want to see the two kids getting tortured? 66 00:04:30,745 --> 00:04:32,025 You tell them 67 00:04:32,385 --> 00:04:33,465 such a joyous event. 68 00:04:33,665 --> 00:04:35,265 I'll let you be the good guy. 69 00:04:35,745 --> 00:04:37,665 I'll give you a big gift. 70 00:04:38,465 --> 00:04:40,424 Get along well with your daughter-in-law in the future. 71 00:04:44,545 --> 00:04:45,945 Thank you, my husband. 72 00:04:48,545 --> 00:04:49,704 Good for you, my wife. 73 00:05:38,969 --> 00:05:40,171 (Video Call) 74 00:06:19,816 --> 00:06:21,487 (The other part has declined) 75 00:06:27,660 --> 00:06:30,464 (Is it inconvenient right now?) 76 00:06:40,800 --> 00:06:42,714 (Let's not see each other for now.) 77 00:06:50,780 --> 00:06:54,945 (I'm afraid I won't be able to stop myself from going home when I see you.) 78 00:06:58,628 --> 00:07:00,792 (I can't leave this place yet.) 79 00:07:05,900 --> 00:07:08,340 (But, can you send a voice message to me?) 80 00:07:13,443 --> 00:07:15,498 (But, can you send a voice message to me?) 81 00:07:23,352 --> 00:07:24,351 (Hold to talk) 82 00:08:30,220 --> 00:08:32,084 (Ren Xin Zheng) 83 00:08:37,654 --> 00:08:40,451 (Zhao Li Quan) 84 00:08:54,945 --> 00:08:55,545 (Come.) 85 00:08:56,024 --> 00:08:56,825 (Take two steps.) 86 00:08:57,504 --> 00:08:58,224 (Take two steps.) 87 00:09:05,105 --> 00:09:06,064 Did you see it? 88 00:09:06,504 --> 00:09:07,344 He can walk now! 89 00:09:18,184 --> 00:09:19,744 I'm fine now, dear wife. 90 00:09:20,945 --> 00:09:23,064 Wu, you must work hard. 91 00:09:24,145 --> 00:09:25,865 I'm waiting for you. 92 00:09:29,060 --> 00:09:30,806 (Wuhan Must Win) (China Must Win) 93 00:11:36,025 --> 00:11:36,585 Good! 94 00:11:37,304 --> 00:11:38,825 They even have a pulse-checking style. 95 00:11:38,945 --> 00:11:39,345 Like this. 96 00:11:39,945 --> 00:11:41,064 This is called... 97 00:11:42,104 --> 00:11:42,664 What are you doing? 98 00:11:43,465 --> 00:11:44,424 What are you doing? 99 00:11:46,465 --> 00:11:47,465 Tou Tou, dance! 100 00:11:48,104 --> 00:11:48,945 Just dance! 101 00:11:50,785 --> 00:11:51,785 Don't fool around! 102 00:11:57,064 --> 00:11:58,025 Mom, look! 103 00:12:07,905 --> 00:12:08,504 Get down to business. 104 00:12:08,785 --> 00:12:09,465 Get down to business. 105 00:12:22,145 --> 00:12:22,705 Good. 106 00:12:23,585 --> 00:12:24,984 Come on! Come on! 107 00:12:25,785 --> 00:12:26,705 Let's dance together! 108 00:12:29,304 --> 00:12:30,064 Xiao Hong! 109 00:12:35,744 --> 00:12:36,544 Xiao Hong! 110 00:12:37,145 --> 00:12:38,225 My dear Hong. 111 00:12:38,664 --> 00:12:40,744 I, Peng Shi Yan, 112 00:12:41,145 --> 00:12:42,825 am an outstanding graduate of the Preparation of Pregnancy. 113 00:12:43,345 --> 00:12:44,544 Can you consider 114 00:12:44,785 --> 00:12:46,785 to be my child's mother? 115 00:12:55,785 --> 00:12:57,664 Stop, stop. 116 00:12:59,304 --> 00:13:01,345 This is a very serious matter. 117 00:13:01,544 --> 00:13:02,385 Marry you 118 00:13:02,424 --> 00:13:04,145 is the very, very, very, 119 00:13:04,145 --> 00:13:05,424 very serious matter in my life. 120 00:13:06,225 --> 00:13:08,025 You are the love of my life that I have fought for. 121 00:13:08,145 --> 00:13:09,265 We have fought shoulder to shoulder. 122 00:13:09,664 --> 00:13:10,624 I cannot accept that 123 00:13:10,664 --> 00:13:11,864 you are not there in my future life. 124 00:13:11,864 --> 00:13:12,984 I can't even imagine 125 00:13:13,025 --> 00:13:15,184 the mother of my future child isn't you. 126 00:13:16,345 --> 00:13:18,025 When I think of our children 127 00:13:18,025 --> 00:13:19,025 can come to the medical center with us, 128 00:13:19,025 --> 00:13:21,424 I feel very warm in my heart. 129 00:13:22,025 --> 00:13:22,544 So, 130 00:13:23,465 --> 00:13:24,345 Ms. Yang Xiao Hong, 131 00:13:24,664 --> 00:13:26,424 can you consider carefully 132 00:13:27,225 --> 00:13:27,984 to marry me? 133 00:13:28,465 --> 00:13:29,585 Marry him! 134 00:13:29,585 --> 00:13:36,864 Marry him! 135 00:13:37,424 --> 00:13:40,544 Well, I have considered very carefully, 136 00:13:40,544 --> 00:13:42,145 that's why I stopped you. 137 00:13:43,785 --> 00:13:45,184 It's not that I don't want to marry you. 138 00:13:45,984 --> 00:13:46,905 But 139 00:13:47,225 --> 00:13:49,544 we must sign a prenuptial agreement. 140 00:13:50,225 --> 00:13:52,025 For example, should we register a marriage first 141 00:13:52,025 --> 00:13:53,025 or get a child first. 142 00:13:53,025 --> 00:13:54,184 We must make this clear. 143 00:13:55,424 --> 00:13:57,025 So, if I'm infertile, 144 00:13:57,025 --> 00:13:58,104 will you abandon me? 145 00:13:59,225 --> 00:14:00,184 Yes, we'll be fair. 146 00:14:00,184 --> 00:14:01,864 If I'm infertile, you can abandon me too. 147 00:14:01,864 --> 00:14:02,945 All I want is you. 148 00:14:03,025 --> 00:14:04,465 If we have children, that will be a complement to me! 149 00:14:04,785 --> 00:14:06,424 No, I want kids! 150 00:14:06,705 --> 00:14:08,064 So, we must make this clear. 151 00:14:08,064 --> 00:14:09,544 If you are infertile, 152 00:14:09,664 --> 00:14:12,225 can I go to the sperm bank and pick a sperm? 153 00:14:12,345 --> 00:14:13,945 Would you like to be the father of the kid? 154 00:14:13,945 --> 00:14:15,585 Of course, for the sake of equality, 155 00:14:15,585 --> 00:14:16,744 if I'm infertile, 156 00:14:16,744 --> 00:14:18,664 you can also go inside the egg bank and pick an egg. 157 00:14:18,905 --> 00:14:19,544 Do you agree? 158 00:14:19,905 --> 00:14:21,104 I agree, and I am willing. 159 00:14:21,104 --> 00:14:22,145 I'm definitely up for it. 160 00:14:25,585 --> 00:14:26,465 So, 161 00:14:26,984 --> 00:14:28,785 if both of us are infertile, 162 00:14:29,705 --> 00:14:30,984 would you like to adopt one? 163 00:14:30,984 --> 00:14:33,744 All of these must be written and included in the terms. 164 00:14:34,225 --> 00:14:34,825 Xiao Hong. 165 00:14:35,225 --> 00:14:36,385 How many terms do you have? 166 00:14:36,864 --> 00:14:37,664 Name it all. 167 00:14:40,544 --> 00:14:42,504 Well, I will go back 168 00:14:42,664 --> 00:14:43,984 and list out one by one, 169 00:14:43,984 --> 00:14:45,664 and then confirm each of them with you. 170 00:14:45,664 --> 00:14:47,544 So, do you want this ring or not? 171 00:14:50,544 --> 00:14:51,785 The ring... 172 00:14:55,104 --> 00:14:57,785 Of course, I must take the ring, right? 173 00:15:01,544 --> 00:15:03,225 This is the first time someone proposed to me. 174 00:15:03,225 --> 00:15:04,104 I must take it. 175 00:15:04,104 --> 00:15:04,905 Wait a minute. 176 00:15:04,905 --> 00:15:07,585 What if we don't agree on the terms? 177 00:15:08,785 --> 00:15:10,064 I will not return this ring though. 178 00:15:10,064 --> 00:15:11,304 It'll be written in advance. 179 00:15:11,465 --> 00:15:12,184 Everyone heard it, right? 180 00:15:12,544 --> 00:15:13,544 You heard it, right? 181 00:15:23,104 --> 00:15:24,265 It's pretty nice. 182 00:15:24,265 --> 00:15:24,984 Do you like it? 183 00:15:25,544 --> 00:15:26,544 I won't return it. 184 00:15:27,544 --> 00:15:28,825 I have a wife now! 185 00:15:39,104 --> 00:15:39,705 Liu Zi Hong! 186 00:15:40,145 --> 00:15:41,184 Are you sick? 187 00:15:41,184 --> 00:15:41,905 Tou Tou! 188 00:15:42,025 --> 00:15:43,585 What are you doing, Liu Zi Hong? 189 00:15:43,585 --> 00:15:45,145 Are you sick? 190 00:15:45,145 --> 00:15:45,984 I'm not sick. 191 00:15:45,984 --> 00:15:47,345 What are you doing? 192 00:15:50,104 --> 00:15:51,785 And then there are Tou Tou and I. 193 00:15:51,785 --> 00:15:53,104 Who wants to be with you? 194 00:15:53,104 --> 00:15:53,585 No. 195 00:15:53,785 --> 00:15:55,025 I was here to send blessings. 196 00:15:55,025 --> 00:15:56,785 Looks like I still have a chance. 197 00:15:59,104 --> 00:15:59,585 Look. 198 00:16:00,304 --> 00:16:02,544 Your lineage shows that you are the rightful inheritor. 199 00:16:02,864 --> 00:16:03,585 I 200 00:16:04,104 --> 00:16:05,705 am a rich second generation with some successes. 201 00:16:06,345 --> 00:16:07,304 We're a match! 202 00:16:07,585 --> 00:16:08,585 Who matches you? 203 00:16:08,864 --> 00:16:10,585 Liu Zi Hong, I don't want to mess around with you here. 204 00:16:10,705 --> 00:16:11,504 Let's team up. 205 00:16:12,345 --> 00:16:13,705 Our future prospect 206 00:16:13,905 --> 00:16:14,864 and future money 207 00:16:15,025 --> 00:16:16,864 will be immeasurable. 208 00:16:17,465 --> 00:16:19,385 You're sick, really. 209 00:16:19,905 --> 00:16:21,424 I, Liu Zi Hong, am 28 this year. 210 00:16:21,424 --> 00:16:22,304 I'm 185 cm. 211 00:16:22,465 --> 00:16:24,225 I'm a reserve dancer of the national hip-hop team. 212 00:16:24,465 --> 00:16:25,304 You are my first love. 213 00:16:25,465 --> 00:16:26,585 I will be good to you. 214 00:16:27,705 --> 00:16:29,265 It's her family's decision that counts. 215 00:16:31,785 --> 00:16:32,225 Wait a minute. 216 00:16:34,424 --> 00:16:35,145 Get up! 217 00:16:36,424 --> 00:16:37,465 I ask you to get up! 218 00:16:40,585 --> 00:16:41,585 Liu. 219 00:16:42,585 --> 00:16:44,064 How dare you 220 00:16:44,465 --> 00:16:46,345 snatch my son's girlfriend in front of me. 221 00:16:46,705 --> 00:16:48,225 Do you want to get pricked with needles? 222 00:17:00,104 --> 00:17:00,585 No. 223 00:17:02,664 --> 00:17:03,104 You... 224 00:17:05,104 --> 00:17:05,785 You... 225 00:17:06,104 --> 00:17:06,624 Isn't she... 226 00:17:09,664 --> 00:17:11,385 Aren't you a family? 227 00:17:11,585 --> 00:17:13,145 Of course, we are a family. 228 00:17:13,585 --> 00:17:15,265 Tou Tou is my daughter-in-law. 229 00:17:16,025 --> 00:17:17,664 That means she is my daughter. 230 00:17:17,984 --> 00:17:19,664 Professor Ren is right. 231 00:17:22,705 --> 00:17:24,064 Shouldn't you change how you address us now? 232 00:17:31,345 --> 00:17:32,945 When did you know about it? 233 00:17:34,465 --> 00:17:36,104 It's when that brat 234 00:17:36,104 --> 00:17:37,984 ran to me and say, 235 00:17:38,905 --> 00:17:40,945 "Doesn't your conscience hurt?" 236 00:17:41,345 --> 00:17:42,465 It was at that time. 237 00:18:17,025 --> 00:18:17,845 It shouldn't be like this! 238 00:18:17,860 --> 00:18:18,700 I cannot accept this! 239 00:18:21,905 --> 00:18:23,225 This kid... 240 00:18:41,585 --> 00:18:43,105 Kiss her! 241 00:18:43,705 --> 00:18:45,264 Kiss her! 242 00:18:46,225 --> 00:18:56,225 Kiss her! 243 00:19:14,105 --> 00:19:14,705 My wife! 244 00:19:15,064 --> 00:19:15,585 My wife! 245 00:19:15,705 --> 00:19:16,585 Good news! 246 00:19:16,585 --> 00:19:17,945 Put on the mask. 247 00:19:19,585 --> 00:19:20,544 Good news! 248 00:19:20,904 --> 00:19:22,225 Let me tell you. It's really... 249 00:19:22,225 --> 00:19:22,904 You don't have to tell me. 250 00:19:23,825 --> 00:19:25,345 I've told you. 251 00:19:26,024 --> 00:19:28,184 Tou Tou is definitely from our family. 252 00:19:30,064 --> 00:19:30,705 Brilliant. 253 00:19:31,304 --> 00:19:33,225 You're really brilliant. 254 00:19:35,825 --> 00:19:37,345 So, there are 255 00:19:37,465 --> 00:19:38,904 four generations in our family now. 256 00:19:42,345 --> 00:19:43,225 This is good. 257 00:20:27,024 --> 00:20:28,024 Do you still remember 258 00:20:29,304 --> 00:20:31,585 what happened the first time we were here? 259 00:20:34,184 --> 00:20:35,424 How could I forget about it? 260 00:20:37,465 --> 00:20:38,985 Who can compete with me 261 00:20:39,424 --> 00:20:41,424 when the sky is the limit? 262 00:20:42,105 --> 00:20:43,745 Who can slay the dragon 263 00:20:44,184 --> 00:20:46,424 with a great sword in his hand? 264 00:20:46,825 --> 00:20:47,705 Great! 265 00:20:49,225 --> 00:20:50,745 Excellent! 266 00:20:55,664 --> 00:20:58,304 I think you got me drunk on purpose at that time. 267 00:20:58,304 --> 00:20:59,904 You just wanted to drive me away, didn't you? 268 00:21:01,945 --> 00:21:03,304 I've never seen 269 00:21:04,304 --> 00:21:06,465 someone like you my whole life. 270 00:21:06,465 --> 00:21:07,904 A shameless person. 271 00:21:12,064 --> 00:21:13,945 It's innocent and unaffected. 272 00:21:17,544 --> 00:21:19,304 I didn't hate you back then. 273 00:21:20,024 --> 00:21:21,064 I was jealous of you. 274 00:21:22,585 --> 00:21:24,945 I was jealous of you that you can live freely. 275 00:21:32,784 --> 00:21:33,424 But 276 00:21:35,784 --> 00:21:36,904 I'm glad I didn't miss you. 277 00:21:48,904 --> 00:21:50,304 Well, in fact, 278 00:21:50,304 --> 00:21:52,064 we have created a miracle. 279 00:21:52,705 --> 00:21:53,424 Miracle? 280 00:21:54,424 --> 00:21:55,825 You've never heard that 281 00:21:56,424 --> 00:21:58,264 lovers become siblings, right? 282 00:21:59,184 --> 00:22:00,945 We've broken the curse. 283 00:22:02,585 --> 00:22:04,585 This is the power of faith. 284 00:22:05,664 --> 00:22:07,784 Actually, I have never 285 00:22:09,064 --> 00:22:10,585 thought of giving up. 286 00:22:25,544 --> 00:22:26,225 What is this? 287 00:22:26,825 --> 00:22:27,625 Open it and take a look. 288 00:22:33,304 --> 00:22:34,705 Where did you get this? 289 00:22:38,465 --> 00:22:39,985 We've seen the information 290 00:22:40,304 --> 00:22:41,465 on the Internet. 291 00:22:42,105 --> 00:22:44,264 That's when we could really understand 292 00:22:44,304 --> 00:22:45,105 the pain that 293 00:22:45,825 --> 00:22:47,424 Meng Meng suffered at that time. 294 00:22:48,585 --> 00:22:50,184 Thank you so much. 295 00:22:50,544 --> 00:22:52,745 Thank you for always voicing up for her 296 00:22:53,064 --> 00:22:54,225 and punishing the bad guy. 297 00:22:56,304 --> 00:22:57,264 This thing... 298 00:22:57,664 --> 00:22:59,345 I received it by accident. 299 00:23:00,024 --> 00:23:00,705 I think 300 00:23:01,064 --> 00:23:02,505 it should be returned to the original owner. 301 00:23:32,945 --> 00:23:34,745 Consider this as a gift from me. 302 00:23:36,225 --> 00:23:37,505 Don't you pawn it. 303 00:23:47,304 --> 00:23:48,144 Don't worry. 304 00:23:48,705 --> 00:23:50,945 I won't lose any of you. 305 00:25:02,393 --> 00:25:04,619 (Practical Skills Examination for the Chinese Medicine Category) 306 00:26:26,268 --> 00:26:28,861 (Computerized National Medical Examination, Jiangzhou) 307 00:27:53,820 --> 00:27:54,986 (Grain Rain, the 6th solar term) 308 00:27:59,424 --> 00:28:00,830 (Beginning of Summer, the 7th solar term) 309 00:28:03,807 --> 00:28:05,369 (Grain Buds, the 8th solar term) 310 00:28:07,986 --> 00:28:09,611 (Grain in Ear, the 9th solar term) 311 00:28:13,213 --> 00:28:15,033 (Summer Solstice, the 10th solar term) 312 00:28:17,971 --> 00:28:19,650 (Minor Heat, the 11th solar term) 313 00:28:22,728 --> 00:28:24,049 (Major Heat, the 12th solar term) 314 00:28:26,900 --> 00:28:28,509 (The Beginning of Autumn, the 13th solar term) 315 00:28:31,705 --> 00:28:33,665 (The End of Heat, the 14th solar term) 316 00:28:38,322 --> 00:28:40,009 (White Dew, the 15th solar term) 317 00:28:43,820 --> 00:28:45,189 (The Autumn Equinox, the 16th solar term) 318 00:28:48,127 --> 00:28:49,588 (Cold Dew, the 17th solar term) 319 00:28:52,541 --> 00:28:54,533 (Frost's Descent, the 18th solar term) 320 00:28:57,580 --> 00:28:59,587 (The Beginning of Winter, the 19th solar term) 321 00:29:02,455 --> 00:29:04,408 (Lesser Snow, the 20th solar term) 322 00:29:08,721 --> 00:29:10,275 (Greater Snow, the 21st solar term) 323 00:29:13,900 --> 00:29:15,422 (The Winter Solstice, the 22nd solar term) 324 00:29:18,822 --> 00:29:20,298 (Lesser Cold, the 23rd solar term) 325 00:29:24,853 --> 00:29:26,876 (Greater Cold, the 24th solar term) 326 00:29:30,197 --> 00:29:31,775 (The Beginning of Spring, the 1st solar term) 327 00:29:35,143 --> 00:29:36,751 (Rain Water, the 2nd solar term) 328 00:29:39,540 --> 00:29:41,220 (The Awakening of Hibernating Insects, the 3rd solar term) 329 00:29:45,971 --> 00:29:47,806 (The Spring Equinox, the 4th solar term) 330 00:29:52,143 --> 00:29:54,142 (Clear and Bright, the 5th solar term) 331 00:30:04,180 --> 00:30:05,961 (Mount Huafeng) 332 00:30:11,424 --> 00:30:12,465 Is he Uncle Quan? 333 00:30:12,465 --> 00:30:13,705 This is Uncle Quan. Look. 334 00:30:13,945 --> 00:30:15,225 Uncle Quan will sing PAW Patrol for you. 335 00:30:43,184 --> 00:30:44,064 Is it fun? 336 00:31:08,904 --> 00:31:09,585 Master. 337 00:31:11,465 --> 00:31:12,585 I still have no confidence in this. 338 00:31:14,024 --> 00:31:14,705 Why not... 339 00:31:19,105 --> 00:31:19,745 Tou Tou. 340 00:31:21,505 --> 00:31:23,945 You have completed the apprentice class examination. 341 00:31:24,345 --> 00:31:25,345 You've also completed 342 00:31:26,024 --> 00:31:27,345 the assistant physician examination. 343 00:31:27,345 --> 00:31:29,705 Next, I hope you can complete 344 00:31:30,304 --> 00:31:31,825 the medical licensing examination. 345 00:31:32,904 --> 00:31:33,585 Five years. 346 00:31:36,904 --> 00:31:37,945 I will not disappoint you. 347 00:31:38,585 --> 00:31:39,505 Not only me. 348 00:31:40,945 --> 00:31:42,264 This is also the order from the state. 349 00:31:42,825 --> 00:31:43,384 Understand? 350 00:31:45,225 --> 00:31:46,664 Young people like you 351 00:31:47,585 --> 00:31:48,424 will shoulder the responsibility 352 00:31:49,825 --> 00:31:51,345 of the future of this field and this land. 353 00:31:52,585 --> 00:31:53,264 Think about this. 354 00:31:54,184 --> 00:31:56,705 Today is the first graduation ceremony 355 00:31:57,184 --> 00:31:58,904 for our apprentice class. 356 00:31:59,825 --> 00:32:01,705 It is also the sacrificial ceremony of Qingming Festival. 357 00:32:02,024 --> 00:32:03,225 So, the host of this event 358 00:32:04,585 --> 00:32:05,384 must be you. 359 00:32:06,784 --> 00:32:07,784 I'm afraid of embarrassing... 360 00:32:09,544 --> 00:32:10,585 I'm afraid of embarrassing you. 361 00:32:12,064 --> 00:32:12,945 How about this? 362 00:32:14,064 --> 00:32:15,304 Let Tian Zhen do it. 363 00:32:15,705 --> 00:32:17,144 He grew up watching this. 364 00:32:17,184 --> 00:32:18,705 He is more familiar than me. 365 00:32:19,945 --> 00:32:20,465 Okay? 366 00:32:24,945 --> 00:32:26,184 Aren't you 367 00:32:26,465 --> 00:32:28,745 Tou Tou who fears nothing? 368 00:32:30,105 --> 00:32:32,384 You have the guts to hate even heaven and earth. 369 00:32:33,544 --> 00:32:34,945 This is not like you. 370 00:32:36,184 --> 00:32:37,225 You're not Sun Tou Tou. 371 00:32:38,904 --> 00:32:39,904 I also 372 00:32:41,064 --> 00:32:42,064 didn't study 373 00:32:42,064 --> 00:32:43,105 and have respect for others. 374 00:32:44,225 --> 00:32:45,825 Don't mention this. Let's not talk about the past. 375 00:32:47,184 --> 00:32:48,105 Are you afraid that others will hear about it? 376 00:32:48,424 --> 00:32:49,424 Tell me this. 377 00:32:49,784 --> 00:32:50,544 Tell me about this. 378 00:32:51,184 --> 00:32:52,184 What books have you read? 379 00:32:54,544 --> 00:32:56,304 Didn't you ask me 380 00:32:56,664 --> 00:32:57,585 to read 381 00:32:57,585 --> 00:32:59,465 "House of Confucius" in Records of the Grand Historian, 382 00:32:59,465 --> 00:33:00,384 and Mencius? 383 00:33:00,705 --> 00:33:02,105 I've finished reading them. They're very touching. 384 00:33:03,024 --> 00:33:03,705 Tell me about it. 385 00:33:08,064 --> 00:33:09,945 Confucius was heartbroken 386 00:33:11,544 --> 00:33:12,705 at Yan Hui's death. 387 00:33:13,904 --> 00:33:15,904 It's because he thought no one would inherit his legacy. 388 00:33:16,585 --> 00:33:18,064 But he had never seen Mencius before. 389 00:33:18,705 --> 00:33:19,544 But Mencius 390 00:33:19,945 --> 00:33:22,264 wanted to pass on his ideas. 391 00:33:23,024 --> 00:33:24,064 So, I was thinking about this. 392 00:33:25,424 --> 00:33:26,105 Is bloodline 393 00:33:27,465 --> 00:33:28,825 really that important 394 00:33:30,705 --> 00:33:31,945 for the Chinese? 395 00:33:33,345 --> 00:33:34,544 But I figured it out now 396 00:33:36,105 --> 00:33:37,024 because I saw you. 397 00:33:38,064 --> 00:33:39,304 Now that I saw you, 398 00:33:40,424 --> 00:33:41,465 I think it isn't important. 399 00:33:45,304 --> 00:33:47,024 I am not your biological child. 400 00:33:47,825 --> 00:33:49,705 But the effort you put into me 401 00:33:50,904 --> 00:33:53,024 are much more than your son. 402 00:33:57,345 --> 00:33:58,505 So, for me, 403 00:33:59,585 --> 00:34:00,585 bloodline isn't important. 404 00:34:01,705 --> 00:34:03,144 Who my biological parents are 405 00:34:04,064 --> 00:34:04,825 isn't important as well. 406 00:34:05,064 --> 00:34:05,745 No. 407 00:34:08,345 --> 00:34:09,585 Parents are important. 408 00:34:10,705 --> 00:34:12,105 Look. The reason 409 00:34:13,784 --> 00:34:15,784 why the Chinese culture has such a long history 410 00:34:15,784 --> 00:34:16,945 and successors 411 00:34:17,585 --> 00:34:18,625 is actually 412 00:34:21,184 --> 00:34:22,105 not because of lineage. 413 00:34:22,904 --> 00:34:23,705 It's actually the cultural lineage. 414 00:34:24,064 --> 00:34:24,865 It's not the bloodline. 415 00:34:26,024 --> 00:34:27,024 It's actually the Confucian orthodoxy. 416 00:34:27,585 --> 00:34:29,784 In fact, the real inheritance should be 417 00:34:31,105 --> 00:34:31,985 the thought. 418 00:34:32,424 --> 00:34:34,105 It is a continuation of the spirit. 419 00:34:35,225 --> 00:34:36,184 Take your time to figure it out. 420 00:34:38,064 --> 00:34:38,625 Good. 421 00:34:39,945 --> 00:34:41,225 It seems that you didn't waste time reading those books. 422 00:34:50,945 --> 00:34:51,784 Thank you, Master. 423 00:34:52,424 --> 00:34:52,825 No. 424 00:34:54,544 --> 00:34:55,705 Actually, I want to thank you. 425 00:34:57,825 --> 00:34:59,304 It was my master 426 00:34:59,945 --> 00:35:00,784 who arranged 427 00:35:00,825 --> 00:35:04,304 the homework of mentoring Monkey Sun to me. 428 00:35:06,105 --> 00:35:06,865 You don't know about this, right? 429 00:35:07,945 --> 00:35:09,664 You see. Even I'm at this age, 430 00:35:09,664 --> 00:35:12,664 I have to learn again about benevolence 431 00:35:13,424 --> 00:35:14,144 and love. 432 00:35:14,945 --> 00:35:16,225 I promised my master that 433 00:35:16,585 --> 00:35:18,064 you would become a great one. 434 00:35:18,345 --> 00:35:20,064 That's why I'm so grateful to you 435 00:35:20,465 --> 00:35:22,105 for giving me such a chance 436 00:35:22,945 --> 00:35:25,585 to practice the Disciple Gauge again. 437 00:35:25,945 --> 00:35:28,184 Previously, I understand the concept. 438 00:35:29,184 --> 00:35:30,585 But right now, 439 00:35:31,184 --> 00:35:32,865 I can finally walk the talk. 440 00:35:42,825 --> 00:35:44,305 It's not easy to mentor me, right? 441 00:35:49,624 --> 00:35:50,225 It was a tough life. 442 00:35:53,864 --> 00:35:54,584 A tough life. 443 00:35:57,664 --> 00:35:59,144 Tough life? 444 00:36:01,144 --> 00:36:02,104 Help me. 445 00:36:03,144 --> 00:36:04,745 Let me help you. 446 00:36:25,104 --> 00:36:25,864 By the way, Master. 447 00:36:30,384 --> 00:36:31,785 I am an inheritor. 448 00:36:32,904 --> 00:36:34,904 Isn't the name "Sun Tou Tou" 449 00:36:36,785 --> 00:36:38,144 sounds not serious enough? 450 00:36:40,424 --> 00:36:40,985 What do you mean? 451 00:36:41,945 --> 00:36:43,025 I'd like you to 452 00:36:44,225 --> 00:36:45,305 give me a name. 453 00:36:46,584 --> 00:36:47,584 I've always thought about this. 454 00:36:47,864 --> 00:36:49,664 Give me a name 455 00:36:50,465 --> 00:36:52,025 where once you call it and people hear it, 456 00:36:52,864 --> 00:36:53,624 they'll know that this is someone 457 00:36:54,065 --> 00:36:54,904 who is educated 458 00:36:55,705 --> 00:36:56,465 and cultured. 459 00:36:57,864 --> 00:36:59,945 Let me think about it. 460 00:37:00,144 --> 00:37:00,705 Sun... 461 00:37:02,025 --> 00:37:02,824 Cultured. 462 00:37:04,065 --> 00:37:06,664 I think that in Chinese literature, 463 00:37:07,624 --> 00:37:10,945 the most successful character should be 464 00:37:12,025 --> 00:37:12,864 Sun Wukong. 465 00:37:14,184 --> 00:37:15,705 Look, he has no parents 466 00:37:16,144 --> 00:37:18,344 and he popped out of a rock. 467 00:37:18,785 --> 00:37:19,705 But in the end, 468 00:37:19,864 --> 00:37:22,384 he went through a long and painful journey to the west 469 00:37:23,344 --> 00:37:24,465 and became a hermit. 470 00:37:25,545 --> 00:37:26,305 One must 471 00:37:27,424 --> 00:37:28,945 wish for the best. 472 00:37:29,545 --> 00:37:31,904 Even if your life is bumpy, 473 00:37:31,904 --> 00:37:33,705 you won't muddle through. 474 00:37:34,584 --> 00:37:36,065 So, I'll name you... 475 00:37:38,904 --> 00:37:39,785 Sun Da Yuan (great ambition). 476 00:37:44,144 --> 00:37:45,225 Sun Da Yuan. 477 00:37:45,225 --> 00:37:46,104 Think about it. 478 00:37:49,824 --> 00:37:51,384 Actually, I hope you 479 00:37:53,384 --> 00:37:54,824 have big ambition 480 00:37:56,384 --> 00:37:57,824 and achieve great accomplishments. 481 00:38:00,344 --> 00:38:02,384 Sun Da Yuan. 482 00:38:05,584 --> 00:38:09,144 Sun Da Yuan. 483 00:38:11,624 --> 00:38:15,065 Sun Da Yuan! 484 00:38:22,384 --> 00:38:24,624 Here! 485 00:39:52,864 --> 00:39:54,065 Lao Tzu said, 486 00:39:54,624 --> 00:39:56,065 "When a man is virtuous to others openly, 487 00:39:56,424 --> 00:39:57,745 people will naturally repay him." 488 00:39:58,144 --> 00:39:59,465 "When a man is virtuous to others in secret, 489 00:40:00,424 --> 00:40:01,785 the demons and gods will repay him." 490 00:40:02,424 --> 00:40:04,424 "When a man does evil to others openly, 491 00:40:04,424 --> 00:40:05,864 people will naturally retaliate against him." 492 00:40:06,225 --> 00:40:07,904 "When a man does evil to others secretly, 493 00:40:08,305 --> 00:40:09,945 the demons and gods will come and harm him." 494 00:40:10,424 --> 00:40:12,225 "Based on these two aspects of behavior, 495 00:40:12,624 --> 00:40:14,225 what you get in return depends on how you treat others." 496 00:40:15,144 --> 00:40:16,864 "Tell me, is this a lie?" 497 00:41:55,904 --> 00:41:57,545 "And show off your skills." 498 00:41:57,864 --> 00:41:59,945 "This is inconsiderate and irresponsible." 499 00:41:59,945 --> 00:42:01,505 "I hope that those who study medicine 500 00:42:01,864 --> 00:42:04,225 will not despise me for the vulgarity of my words, 501 00:42:04,824 --> 00:42:08,705 for I am determined to save the world." 502 00:42:31,682 --> 00:42:33,288 (The prescriptions and remedies used in this drama) 503 00:42:33,314 --> 00:42:35,141 (are referenced from relevant traditional Chinese medicine books) 504 00:42:35,166 --> 00:42:36,533 (Do not use without medical advice) (End of Episode 40) 30513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.