Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,580 --> 00:01:34,784
(Gen Z)
2
00:01:35,574 --> 00:01:37,761
(Episode 40)
3
00:01:40,144 --> 00:01:41,624
Having ups and downs
4
00:01:42,265 --> 00:01:44,304
and bumpy roads
5
00:01:44,585 --> 00:01:45,945
are the standard of life.
6
00:01:46,785 --> 00:01:48,264
After a joyous event,
7
00:01:48,264 --> 00:01:50,705
a sorrowful event
is bound to be waiting for you.
8
00:01:52,225 --> 00:01:53,545
There are not many sorrows.
9
00:01:54,065 --> 00:01:55,385
It's a joy
10
00:01:55,865 --> 00:01:56,945
to have someone in your life.
11
00:01:58,985 --> 00:02:00,705
You no longer doubt
12
00:02:01,065 --> 00:02:02,705
that Tou Tou is my daughter.
13
00:02:03,465 --> 00:02:04,705
But she may be
14
00:02:04,705 --> 00:02:06,344
our daughter-in-law.
15
00:02:13,185 --> 00:02:14,584
Look at your expression.
16
00:02:15,945 --> 00:02:17,025
This isn't a sorrowful event.
17
00:02:19,945 --> 00:02:21,785
Your son has a wife.
18
00:02:22,185 --> 00:02:23,864
This is a joyous event!
19
00:02:26,025 --> 00:02:26,665
This...
20
00:02:28,025 --> 00:02:30,025
Is this a joyous event?
21
00:02:33,665 --> 00:02:35,104
How do you know?
22
00:02:37,305 --> 00:02:40,025
Can't you accept it
if you have another younger sister?
23
00:02:40,025 --> 00:02:41,784
I don't want a younger sister!
24
00:02:41,784 --> 00:02:43,584
You took my future away!
25
00:02:43,625 --> 00:02:45,464
I have nothing left!
26
00:02:47,425 --> 00:02:48,584
As a mother,
27
00:02:49,224 --> 00:02:50,945
don't you even understand your son?
28
00:02:51,544 --> 00:02:53,745
As a wife,
I don't even understand my husband!
29
00:02:55,784 --> 00:02:56,625
Alright.
30
00:02:56,945 --> 00:02:58,784
Just wait to bless them.
31
00:02:59,105 --> 00:03:00,705
At the end of our life,
32
00:03:01,824 --> 00:03:03,824
nothing is ours.
33
00:03:04,025 --> 00:03:05,705
Your son is not yours.
34
00:03:06,144 --> 00:03:07,985
He belongs to his wife.
35
00:03:08,824 --> 00:03:09,745
I'll
36
00:03:10,345 --> 00:03:12,144
take care of you.
37
00:03:14,464 --> 00:03:16,224
Stop worrying about them.
38
00:03:22,464 --> 00:03:23,584
Why the humming?
39
00:03:26,385 --> 00:03:27,464
You should be happy.
40
00:03:28,745 --> 00:03:29,665
I think
41
00:03:30,745 --> 00:03:32,184
the inheritor of our family
42
00:03:32,745 --> 00:03:34,705
may be Tou Tou.
43
00:03:35,824 --> 00:03:36,784
Your son
44
00:03:37,864 --> 00:03:39,745
can get someone like Tou Tou.
45
00:03:39,745 --> 00:03:41,345
That means he is blessed.
46
00:03:42,144 --> 00:03:43,905
Tou Tou can handle things well.
47
00:03:45,305 --> 00:03:46,025
You're right.
48
00:03:48,945 --> 00:03:49,584
Okay.
49
00:03:50,385 --> 00:03:51,025
I don't care
50
00:03:51,665 --> 00:03:52,584
and I can't control it anymore.
51
00:03:53,105 --> 00:03:54,385
You've stopped being stubborn already?
52
00:03:56,385 --> 00:03:57,025
Or what?
53
00:03:57,185 --> 00:03:57,905
Or
54
00:03:58,665 --> 00:03:59,905
be yourself.
55
00:04:01,465 --> 00:04:02,665
Don't bother
56
00:04:02,945 --> 00:04:04,064
with the kids' matter.
57
00:04:04,465 --> 00:04:05,385
Tou Tou
58
00:04:06,665 --> 00:04:08,185
is indeed a good girl.
59
00:04:09,465 --> 00:04:11,945
Only our family can handle her.
60
00:04:15,504 --> 00:04:17,064
As expected of my wife.
61
00:04:17,745 --> 00:04:19,224
You can't afford to take it,
62
00:04:19,905 --> 00:04:21,224
but you can let it go.
63
00:04:21,385 --> 00:04:22,864
Nonsense! You're so annoying!
64
00:04:26,665 --> 00:04:28,344
Aren't you going to tell Tou Tou?
65
00:04:28,545 --> 00:04:30,385
Do you want to see
the two kids getting tortured?
66
00:04:30,745 --> 00:04:32,025
You tell them
67
00:04:32,385 --> 00:04:33,465
such a joyous event.
68
00:04:33,665 --> 00:04:35,265
I'll let you be the good guy.
69
00:04:35,745 --> 00:04:37,665
I'll give you a big gift.
70
00:04:38,465 --> 00:04:40,424
Get along well with
your daughter-in-law in the future.
71
00:04:44,545 --> 00:04:45,945
Thank you, my husband.
72
00:04:48,545 --> 00:04:49,704
Good for you, my wife.
73
00:05:38,969 --> 00:05:40,171
(Video Call)
74
00:06:19,816 --> 00:06:21,487
(The other part has declined)
75
00:06:27,660 --> 00:06:30,464
(Is it inconvenient right now?)
76
00:06:40,800 --> 00:06:42,714
(Let's not see each other for now.)
77
00:06:50,780 --> 00:06:54,945
(I'm afraid I won't be able to stop
myself from going home when I see you.)
78
00:06:58,628 --> 00:07:00,792
(I can't leave this place yet.)
79
00:07:05,900 --> 00:07:08,340
(But, can you send
a voice message to me?)
80
00:07:13,443 --> 00:07:15,498
(But, can you send
a voice message to me?)
81
00:07:23,352 --> 00:07:24,351
(Hold to talk)
82
00:08:30,220 --> 00:08:32,084
(Ren Xin Zheng)
83
00:08:37,654 --> 00:08:40,451
(Zhao Li Quan)
84
00:08:54,945 --> 00:08:55,545
(Come.)
85
00:08:56,024 --> 00:08:56,825
(Take two steps.)
86
00:08:57,504 --> 00:08:58,224
(Take two steps.)
87
00:09:05,105 --> 00:09:06,064
Did you see it?
88
00:09:06,504 --> 00:09:07,344
He can walk now!
89
00:09:18,184 --> 00:09:19,744
I'm fine now, dear wife.
90
00:09:20,945 --> 00:09:23,064
Wu, you must work hard.
91
00:09:24,145 --> 00:09:25,865
I'm waiting for you.
92
00:09:29,060 --> 00:09:30,806
(Wuhan Must Win)
(China Must Win)
93
00:11:36,025 --> 00:11:36,585
Good!
94
00:11:37,304 --> 00:11:38,825
They even have a pulse-checking style.
95
00:11:38,945 --> 00:11:39,345
Like this.
96
00:11:39,945 --> 00:11:41,064
This is called...
97
00:11:42,104 --> 00:11:42,664
What are you doing?
98
00:11:43,465 --> 00:11:44,424
What are you doing?
99
00:11:46,465 --> 00:11:47,465
Tou Tou, dance!
100
00:11:48,104 --> 00:11:48,945
Just dance!
101
00:11:50,785 --> 00:11:51,785
Don't fool around!
102
00:11:57,064 --> 00:11:58,025
Mom, look!
103
00:12:07,905 --> 00:12:08,504
Get down to business.
104
00:12:08,785 --> 00:12:09,465
Get down to business.
105
00:12:22,145 --> 00:12:22,705
Good.
106
00:12:23,585 --> 00:12:24,984
Come on! Come on!
107
00:12:25,785 --> 00:12:26,705
Let's dance together!
108
00:12:29,304 --> 00:12:30,064
Xiao Hong!
109
00:12:35,744 --> 00:12:36,544
Xiao Hong!
110
00:12:37,145 --> 00:12:38,225
My dear Hong.
111
00:12:38,664 --> 00:12:40,744
I, Peng Shi Yan,
112
00:12:41,145 --> 00:12:42,825
am an outstanding graduate of
the Preparation of Pregnancy.
113
00:12:43,345 --> 00:12:44,544
Can you consider
114
00:12:44,785 --> 00:12:46,785
to be my child's mother?
115
00:12:55,785 --> 00:12:57,664
Stop, stop.
116
00:12:59,304 --> 00:13:01,345
This is a very serious matter.
117
00:13:01,544 --> 00:13:02,385
Marry you
118
00:13:02,424 --> 00:13:04,145
is the very, very, very,
119
00:13:04,145 --> 00:13:05,424
very serious matter in my life.
120
00:13:06,225 --> 00:13:08,025
You are the love of my life
that I have fought for.
121
00:13:08,145 --> 00:13:09,265
We have fought shoulder to shoulder.
122
00:13:09,664 --> 00:13:10,624
I cannot accept that
123
00:13:10,664 --> 00:13:11,864
you are not there in my future life.
124
00:13:11,864 --> 00:13:12,984
I can't even imagine
125
00:13:13,025 --> 00:13:15,184
the mother of my future child isn't you.
126
00:13:16,345 --> 00:13:18,025
When I think of our children
127
00:13:18,025 --> 00:13:19,025
can come to the medical center with us,
128
00:13:19,025 --> 00:13:21,424
I feel very warm in my heart.
129
00:13:22,025 --> 00:13:22,544
So,
130
00:13:23,465 --> 00:13:24,345
Ms. Yang Xiao Hong,
131
00:13:24,664 --> 00:13:26,424
can you consider carefully
132
00:13:27,225 --> 00:13:27,984
to marry me?
133
00:13:28,465 --> 00:13:29,585
Marry him!
134
00:13:29,585 --> 00:13:36,864
Marry him!
135
00:13:37,424 --> 00:13:40,544
Well, I have considered very carefully,
136
00:13:40,544 --> 00:13:42,145
that's why I stopped you.
137
00:13:43,785 --> 00:13:45,184
It's not that I don't want to marry you.
138
00:13:45,984 --> 00:13:46,905
But
139
00:13:47,225 --> 00:13:49,544
we must sign a prenuptial agreement.
140
00:13:50,225 --> 00:13:52,025
For example,
should we register a marriage first
141
00:13:52,025 --> 00:13:53,025
or get a child first.
142
00:13:53,025 --> 00:13:54,184
We must make this clear.
143
00:13:55,424 --> 00:13:57,025
So, if I'm infertile,
144
00:13:57,025 --> 00:13:58,104
will you abandon me?
145
00:13:59,225 --> 00:14:00,184
Yes, we'll be fair.
146
00:14:00,184 --> 00:14:01,864
If I'm infertile,
you can abandon me too.
147
00:14:01,864 --> 00:14:02,945
All I want is you.
148
00:14:03,025 --> 00:14:04,465
If we have children,
that will be a complement to me!
149
00:14:04,785 --> 00:14:06,424
No, I want kids!
150
00:14:06,705 --> 00:14:08,064
So, we must make this clear.
151
00:14:08,064 --> 00:14:09,544
If you are infertile,
152
00:14:09,664 --> 00:14:12,225
can I go to the sperm bank
and pick a sperm?
153
00:14:12,345 --> 00:14:13,945
Would you like
to be the father of the kid?
154
00:14:13,945 --> 00:14:15,585
Of course, for the sake of equality,
155
00:14:15,585 --> 00:14:16,744
if I'm infertile,
156
00:14:16,744 --> 00:14:18,664
you can also go inside the egg bank
and pick an egg.
157
00:14:18,905 --> 00:14:19,544
Do you agree?
158
00:14:19,905 --> 00:14:21,104
I agree, and I am willing.
159
00:14:21,104 --> 00:14:22,145
I'm definitely up for it.
160
00:14:25,585 --> 00:14:26,465
So,
161
00:14:26,984 --> 00:14:28,785
if both of us are infertile,
162
00:14:29,705 --> 00:14:30,984
would you like to adopt one?
163
00:14:30,984 --> 00:14:33,744
All of these must be
written and included in the terms.
164
00:14:34,225 --> 00:14:34,825
Xiao Hong.
165
00:14:35,225 --> 00:14:36,385
How many terms do you have?
166
00:14:36,864 --> 00:14:37,664
Name it all.
167
00:14:40,544 --> 00:14:42,504
Well, I will go back
168
00:14:42,664 --> 00:14:43,984
and list out one by one,
169
00:14:43,984 --> 00:14:45,664
and then confirm each of them with you.
170
00:14:45,664 --> 00:14:47,544
So, do you want this ring or not?
171
00:14:50,544 --> 00:14:51,785
The ring...
172
00:14:55,104 --> 00:14:57,785
Of course, I must take the ring, right?
173
00:15:01,544 --> 00:15:03,225
This is the first time
someone proposed to me.
174
00:15:03,225 --> 00:15:04,104
I must take it.
175
00:15:04,104 --> 00:15:04,905
Wait a minute.
176
00:15:04,905 --> 00:15:07,585
What if we don't agree on the terms?
177
00:15:08,785 --> 00:15:10,064
I will not return this ring though.
178
00:15:10,064 --> 00:15:11,304
It'll be written in advance.
179
00:15:11,465 --> 00:15:12,184
Everyone heard it, right?
180
00:15:12,544 --> 00:15:13,544
You heard it, right?
181
00:15:23,104 --> 00:15:24,265
It's pretty nice.
182
00:15:24,265 --> 00:15:24,984
Do you like it?
183
00:15:25,544 --> 00:15:26,544
I won't return it.
184
00:15:27,544 --> 00:15:28,825
I have a wife now!
185
00:15:39,104 --> 00:15:39,705
Liu Zi Hong!
186
00:15:40,145 --> 00:15:41,184
Are you sick?
187
00:15:41,184 --> 00:15:41,905
Tou Tou!
188
00:15:42,025 --> 00:15:43,585
What are you doing, Liu Zi Hong?
189
00:15:43,585 --> 00:15:45,145
Are you sick?
190
00:15:45,145 --> 00:15:45,984
I'm not sick.
191
00:15:45,984 --> 00:15:47,345
What are you doing?
192
00:15:50,104 --> 00:15:51,785
And then there are Tou Tou and I.
193
00:15:51,785 --> 00:15:53,104
Who wants to be with you?
194
00:15:53,104 --> 00:15:53,585
No.
195
00:15:53,785 --> 00:15:55,025
I was here to send blessings.
196
00:15:55,025 --> 00:15:56,785
Looks like I still have a chance.
197
00:15:59,104 --> 00:15:59,585
Look.
198
00:16:00,304 --> 00:16:02,544
Your lineage shows that
you are the rightful inheritor.
199
00:16:02,864 --> 00:16:03,585
I
200
00:16:04,104 --> 00:16:05,705
am a rich second generation
with some successes.
201
00:16:06,345 --> 00:16:07,304
We're a match!
202
00:16:07,585 --> 00:16:08,585
Who matches you?
203
00:16:08,864 --> 00:16:10,585
Liu Zi Hong, I don't want
to mess around with you here.
204
00:16:10,705 --> 00:16:11,504
Let's team up.
205
00:16:12,345 --> 00:16:13,705
Our future prospect
206
00:16:13,905 --> 00:16:14,864
and future money
207
00:16:15,025 --> 00:16:16,864
will be immeasurable.
208
00:16:17,465 --> 00:16:19,385
You're sick, really.
209
00:16:19,905 --> 00:16:21,424
I, Liu Zi Hong, am 28 this year.
210
00:16:21,424 --> 00:16:22,304
I'm 185 cm.
211
00:16:22,465 --> 00:16:24,225
I'm a reserve dancer
of the national hip-hop team.
212
00:16:24,465 --> 00:16:25,304
You are my first love.
213
00:16:25,465 --> 00:16:26,585
I will be good to you.
214
00:16:27,705 --> 00:16:29,265
It's her family's decision that counts.
215
00:16:31,785 --> 00:16:32,225
Wait a minute.
216
00:16:34,424 --> 00:16:35,145
Get up!
217
00:16:36,424 --> 00:16:37,465
I ask you to get up!
218
00:16:40,585 --> 00:16:41,585
Liu.
219
00:16:42,585 --> 00:16:44,064
How dare you
220
00:16:44,465 --> 00:16:46,345
snatch my son's girlfriend
in front of me.
221
00:16:46,705 --> 00:16:48,225
Do you want to get pricked with needles?
222
00:17:00,104 --> 00:17:00,585
No.
223
00:17:02,664 --> 00:17:03,104
You...
224
00:17:05,104 --> 00:17:05,785
You...
225
00:17:06,104 --> 00:17:06,624
Isn't she...
226
00:17:09,664 --> 00:17:11,385
Aren't you a family?
227
00:17:11,585 --> 00:17:13,145
Of course, we are a family.
228
00:17:13,585 --> 00:17:15,265
Tou Tou is my daughter-in-law.
229
00:17:16,025 --> 00:17:17,664
That means she is my daughter.
230
00:17:17,984 --> 00:17:19,664
Professor Ren is right.
231
00:17:22,705 --> 00:17:24,064
Shouldn't you change
how you address us now?
232
00:17:31,345 --> 00:17:32,945
When did you know about it?
233
00:17:34,465 --> 00:17:36,104
It's when that brat
234
00:17:36,104 --> 00:17:37,984
ran to me and say,
235
00:17:38,905 --> 00:17:40,945
"Doesn't your conscience hurt?"
236
00:17:41,345 --> 00:17:42,465
It was at that time.
237
00:18:17,025 --> 00:18:17,845
It shouldn't be like this!
238
00:18:17,860 --> 00:18:18,700
I cannot accept this!
239
00:18:21,905 --> 00:18:23,225
This kid...
240
00:18:41,585 --> 00:18:43,105
Kiss her!
241
00:18:43,705 --> 00:18:45,264
Kiss her!
242
00:18:46,225 --> 00:18:56,225
Kiss her!
243
00:19:14,105 --> 00:19:14,705
My wife!
244
00:19:15,064 --> 00:19:15,585
My wife!
245
00:19:15,705 --> 00:19:16,585
Good news!
246
00:19:16,585 --> 00:19:17,945
Put on the mask.
247
00:19:19,585 --> 00:19:20,544
Good news!
248
00:19:20,904 --> 00:19:22,225
Let me tell you. It's really...
249
00:19:22,225 --> 00:19:22,904
You don't have to tell me.
250
00:19:23,825 --> 00:19:25,345
I've told you.
251
00:19:26,024 --> 00:19:28,184
Tou Tou is definitely from our family.
252
00:19:30,064 --> 00:19:30,705
Brilliant.
253
00:19:31,304 --> 00:19:33,225
You're really brilliant.
254
00:19:35,825 --> 00:19:37,345
So, there are
255
00:19:37,465 --> 00:19:38,904
four generations in our family now.
256
00:19:42,345 --> 00:19:43,225
This is good.
257
00:20:27,024 --> 00:20:28,024
Do you still remember
258
00:20:29,304 --> 00:20:31,585
what happened
the first time we were here?
259
00:20:34,184 --> 00:20:35,424
How could I forget about it?
260
00:20:37,465 --> 00:20:38,985
Who can compete with me
261
00:20:39,424 --> 00:20:41,424
when the sky is the limit?
262
00:20:42,105 --> 00:20:43,745
Who can slay the dragon
263
00:20:44,184 --> 00:20:46,424
with a great sword in his hand?
264
00:20:46,825 --> 00:20:47,705
Great!
265
00:20:49,225 --> 00:20:50,745
Excellent!
266
00:20:55,664 --> 00:20:58,304
I think you got me drunk
on purpose at that time.
267
00:20:58,304 --> 00:20:59,904
You just wanted
to drive me away, didn't you?
268
00:21:01,945 --> 00:21:03,304
I've never seen
269
00:21:04,304 --> 00:21:06,465
someone like you my whole life.
270
00:21:06,465 --> 00:21:07,904
A shameless person.
271
00:21:12,064 --> 00:21:13,945
It's innocent and unaffected.
272
00:21:17,544 --> 00:21:19,304
I didn't hate you back then.
273
00:21:20,024 --> 00:21:21,064
I was jealous of you.
274
00:21:22,585 --> 00:21:24,945
I was jealous of you
that you can live freely.
275
00:21:32,784 --> 00:21:33,424
But
276
00:21:35,784 --> 00:21:36,904
I'm glad I didn't miss you.
277
00:21:48,904 --> 00:21:50,304
Well, in fact,
278
00:21:50,304 --> 00:21:52,064
we have created a miracle.
279
00:21:52,705 --> 00:21:53,424
Miracle?
280
00:21:54,424 --> 00:21:55,825
You've never heard that
281
00:21:56,424 --> 00:21:58,264
lovers become siblings, right?
282
00:21:59,184 --> 00:22:00,945
We've broken the curse.
283
00:22:02,585 --> 00:22:04,585
This is the power of faith.
284
00:22:05,664 --> 00:22:07,784
Actually, I have never
285
00:22:09,064 --> 00:22:10,585
thought of giving up.
286
00:22:25,544 --> 00:22:26,225
What is this?
287
00:22:26,825 --> 00:22:27,625
Open it and take a look.
288
00:22:33,304 --> 00:22:34,705
Where did you get this?
289
00:22:38,465 --> 00:22:39,985
We've seen the information
290
00:22:40,304 --> 00:22:41,465
on the Internet.
291
00:22:42,105 --> 00:22:44,264
That's when we could really understand
292
00:22:44,304 --> 00:22:45,105
the pain that
293
00:22:45,825 --> 00:22:47,424
Meng Meng suffered at that time.
294
00:22:48,585 --> 00:22:50,184
Thank you so much.
295
00:22:50,544 --> 00:22:52,745
Thank you for always voicing up for her
296
00:22:53,064 --> 00:22:54,225
and punishing the bad guy.
297
00:22:56,304 --> 00:22:57,264
This thing...
298
00:22:57,664 --> 00:22:59,345
I received it by accident.
299
00:23:00,024 --> 00:23:00,705
I think
300
00:23:01,064 --> 00:23:02,505
it should be returned
to the original owner.
301
00:23:32,945 --> 00:23:34,745
Consider this as a gift from me.
302
00:23:36,225 --> 00:23:37,505
Don't you pawn it.
303
00:23:47,304 --> 00:23:48,144
Don't worry.
304
00:23:48,705 --> 00:23:50,945
I won't lose any of you.
305
00:25:02,393 --> 00:25:04,619
(Practical Skills Examination
for the Chinese Medicine Category)
306
00:26:26,268 --> 00:26:28,861
(Computerized
National Medical Examination, Jiangzhou)
307
00:27:53,820 --> 00:27:54,986
(Grain Rain, the 6th solar term)
308
00:27:59,424 --> 00:28:00,830
(Beginning of Summer,
the 7th solar term)
309
00:28:03,807 --> 00:28:05,369
(Grain Buds, the 8th solar term)
310
00:28:07,986 --> 00:28:09,611
(Grain in Ear, the 9th solar term)
311
00:28:13,213 --> 00:28:15,033
(Summer Solstice, the 10th solar term)
312
00:28:17,971 --> 00:28:19,650
(Minor Heat, the 11th solar term)
313
00:28:22,728 --> 00:28:24,049
(Major Heat, the 12th solar term)
314
00:28:26,900 --> 00:28:28,509
(The Beginning of Autumn,
the 13th solar term)
315
00:28:31,705 --> 00:28:33,665
(The End of Heat, the 14th solar term)
316
00:28:38,322 --> 00:28:40,009
(White Dew, the 15th solar term)
317
00:28:43,820 --> 00:28:45,189
(The Autumn Equinox,
the 16th solar term)
318
00:28:48,127 --> 00:28:49,588
(Cold Dew, the 17th solar term)
319
00:28:52,541 --> 00:28:54,533
(Frost's Descent, the 18th solar term)
320
00:28:57,580 --> 00:28:59,587
(The Beginning of Winter,
the 19th solar term)
321
00:29:02,455 --> 00:29:04,408
(Lesser Snow, the 20th solar term)
322
00:29:08,721 --> 00:29:10,275
(Greater Snow, the 21st solar term)
323
00:29:13,900 --> 00:29:15,422
(The Winter Solstice,
the 22nd solar term)
324
00:29:18,822 --> 00:29:20,298
(Lesser Cold, the 23rd solar term)
325
00:29:24,853 --> 00:29:26,876
(Greater Cold, the 24th solar term)
326
00:29:30,197 --> 00:29:31,775
(The Beginning of Spring,
the 1st solar term)
327
00:29:35,143 --> 00:29:36,751
(Rain Water, the 2nd solar term)
328
00:29:39,540 --> 00:29:41,220
(The Awakening of Hibernating Insects,
the 3rd solar term)
329
00:29:45,971 --> 00:29:47,806
(The Spring Equinox, the 4th solar term)
330
00:29:52,143 --> 00:29:54,142
(Clear and Bright, the 5th solar term)
331
00:30:04,180 --> 00:30:05,961
(Mount Huafeng)
332
00:30:11,424 --> 00:30:12,465
Is he Uncle Quan?
333
00:30:12,465 --> 00:30:13,705
This is Uncle Quan. Look.
334
00:30:13,945 --> 00:30:15,225
Uncle Quan will sing PAW Patrol for you.
335
00:30:43,184 --> 00:30:44,064
Is it fun?
336
00:31:08,904 --> 00:31:09,585
Master.
337
00:31:11,465 --> 00:31:12,585
I still have no confidence in this.
338
00:31:14,024 --> 00:31:14,705
Why not...
339
00:31:19,105 --> 00:31:19,745
Tou Tou.
340
00:31:21,505 --> 00:31:23,945
You have completed
the apprentice class examination.
341
00:31:24,345 --> 00:31:25,345
You've also completed
342
00:31:26,024 --> 00:31:27,345
the assistant physician examination.
343
00:31:27,345 --> 00:31:29,705
Next, I hope you can complete
344
00:31:30,304 --> 00:31:31,825
the medical licensing examination.
345
00:31:32,904 --> 00:31:33,585
Five years.
346
00:31:36,904 --> 00:31:37,945
I will not disappoint you.
347
00:31:38,585 --> 00:31:39,505
Not only me.
348
00:31:40,945 --> 00:31:42,264
This is also the order from the state.
349
00:31:42,825 --> 00:31:43,384
Understand?
350
00:31:45,225 --> 00:31:46,664
Young people like you
351
00:31:47,585 --> 00:31:48,424
will shoulder the responsibility
352
00:31:49,825 --> 00:31:51,345
of the future
of this field and this land.
353
00:31:52,585 --> 00:31:53,264
Think about this.
354
00:31:54,184 --> 00:31:56,705
Today is the first graduation ceremony
355
00:31:57,184 --> 00:31:58,904
for our apprentice class.
356
00:31:59,825 --> 00:32:01,705
It is also the sacrificial ceremony
of Qingming Festival.
357
00:32:02,024 --> 00:32:03,225
So, the host of this event
358
00:32:04,585 --> 00:32:05,384
must be you.
359
00:32:06,784 --> 00:32:07,784
I'm afraid of embarrassing...
360
00:32:09,544 --> 00:32:10,585
I'm afraid of embarrassing you.
361
00:32:12,064 --> 00:32:12,945
How about this?
362
00:32:14,064 --> 00:32:15,304
Let Tian Zhen do it.
363
00:32:15,705 --> 00:32:17,144
He grew up watching this.
364
00:32:17,184 --> 00:32:18,705
He is more familiar than me.
365
00:32:19,945 --> 00:32:20,465
Okay?
366
00:32:24,945 --> 00:32:26,184
Aren't you
367
00:32:26,465 --> 00:32:28,745
Tou Tou who fears nothing?
368
00:32:30,105 --> 00:32:32,384
You have the guts to hate
even heaven and earth.
369
00:32:33,544 --> 00:32:34,945
This is not like you.
370
00:32:36,184 --> 00:32:37,225
You're not Sun Tou Tou.
371
00:32:38,904 --> 00:32:39,904
I also
372
00:32:41,064 --> 00:32:42,064
didn't study
373
00:32:42,064 --> 00:32:43,105
and have respect for others.
374
00:32:44,225 --> 00:32:45,825
Don't mention this.
Let's not talk about the past.
375
00:32:47,184 --> 00:32:48,105
Are you afraid that
others will hear about it?
376
00:32:48,424 --> 00:32:49,424
Tell me this.
377
00:32:49,784 --> 00:32:50,544
Tell me about this.
378
00:32:51,184 --> 00:32:52,184
What books have you read?
379
00:32:54,544 --> 00:32:56,304
Didn't you ask me
380
00:32:56,664 --> 00:32:57,585
to read
381
00:32:57,585 --> 00:32:59,465
"House of Confucius" in
Records of the Grand Historian,
382
00:32:59,465 --> 00:33:00,384
and Mencius?
383
00:33:00,705 --> 00:33:02,105
I've finished reading them.
They're very touching.
384
00:33:03,024 --> 00:33:03,705
Tell me about it.
385
00:33:08,064 --> 00:33:09,945
Confucius was heartbroken
386
00:33:11,544 --> 00:33:12,705
at Yan Hui's death.
387
00:33:13,904 --> 00:33:15,904
It's because he thought
no one would inherit his legacy.
388
00:33:16,585 --> 00:33:18,064
But he had never seen Mencius before.
389
00:33:18,705 --> 00:33:19,544
But Mencius
390
00:33:19,945 --> 00:33:22,264
wanted to pass on his ideas.
391
00:33:23,024 --> 00:33:24,064
So, I was thinking about this.
392
00:33:25,424 --> 00:33:26,105
Is bloodline
393
00:33:27,465 --> 00:33:28,825
really that important
394
00:33:30,705 --> 00:33:31,945
for the Chinese?
395
00:33:33,345 --> 00:33:34,544
But I figured it out now
396
00:33:36,105 --> 00:33:37,024
because I saw you.
397
00:33:38,064 --> 00:33:39,304
Now that I saw you,
398
00:33:40,424 --> 00:33:41,465
I think it isn't important.
399
00:33:45,304 --> 00:33:47,024
I am not your biological child.
400
00:33:47,825 --> 00:33:49,705
But the effort you put into me
401
00:33:50,904 --> 00:33:53,024
are much more than your son.
402
00:33:57,345 --> 00:33:58,505
So, for me,
403
00:33:59,585 --> 00:34:00,585
bloodline isn't important.
404
00:34:01,705 --> 00:34:03,144
Who my biological parents are
405
00:34:04,064 --> 00:34:04,825
isn't important as well.
406
00:34:05,064 --> 00:34:05,745
No.
407
00:34:08,345 --> 00:34:09,585
Parents are important.
408
00:34:10,705 --> 00:34:12,105
Look. The reason
409
00:34:13,784 --> 00:34:15,784
why the Chinese culture
has such a long history
410
00:34:15,784 --> 00:34:16,945
and successors
411
00:34:17,585 --> 00:34:18,625
is actually
412
00:34:21,184 --> 00:34:22,105
not because of lineage.
413
00:34:22,904 --> 00:34:23,705
It's actually the cultural lineage.
414
00:34:24,064 --> 00:34:24,865
It's not the bloodline.
415
00:34:26,024 --> 00:34:27,024
It's actually the Confucian orthodoxy.
416
00:34:27,585 --> 00:34:29,784
In fact,
the real inheritance should be
417
00:34:31,105 --> 00:34:31,985
the thought.
418
00:34:32,424 --> 00:34:34,105
It is a continuation of the spirit.
419
00:34:35,225 --> 00:34:36,184
Take your time to figure it out.
420
00:34:38,064 --> 00:34:38,625
Good.
421
00:34:39,945 --> 00:34:41,225
It seems that you didn't
waste time reading those books.
422
00:34:50,945 --> 00:34:51,784
Thank you, Master.
423
00:34:52,424 --> 00:34:52,825
No.
424
00:34:54,544 --> 00:34:55,705
Actually, I want to thank you.
425
00:34:57,825 --> 00:34:59,304
It was my master
426
00:34:59,945 --> 00:35:00,784
who arranged
427
00:35:00,825 --> 00:35:04,304
the homework of
mentoring Monkey Sun to me.
428
00:35:06,105 --> 00:35:06,865
You don't know about this, right?
429
00:35:07,945 --> 00:35:09,664
You see. Even I'm at this age,
430
00:35:09,664 --> 00:35:12,664
I have to learn again about benevolence
431
00:35:13,424 --> 00:35:14,144
and love.
432
00:35:14,945 --> 00:35:16,225
I promised my master that
433
00:35:16,585 --> 00:35:18,064
you would become a great one.
434
00:35:18,345 --> 00:35:20,064
That's why I'm so grateful to you
435
00:35:20,465 --> 00:35:22,105
for giving me such a chance
436
00:35:22,945 --> 00:35:25,585
to practice the Disciple Gauge again.
437
00:35:25,945 --> 00:35:28,184
Previously, I understand the concept.
438
00:35:29,184 --> 00:35:30,585
But right now,
439
00:35:31,184 --> 00:35:32,865
I can finally walk the talk.
440
00:35:42,825 --> 00:35:44,305
It's not easy to mentor me, right?
441
00:35:49,624 --> 00:35:50,225
It was a tough life.
442
00:35:53,864 --> 00:35:54,584
A tough life.
443
00:35:57,664 --> 00:35:59,144
Tough life?
444
00:36:01,144 --> 00:36:02,104
Help me.
445
00:36:03,144 --> 00:36:04,745
Let me help you.
446
00:36:25,104 --> 00:36:25,864
By the way, Master.
447
00:36:30,384 --> 00:36:31,785
I am an inheritor.
448
00:36:32,904 --> 00:36:34,904
Isn't the name "Sun Tou Tou"
449
00:36:36,785 --> 00:36:38,144
sounds not serious enough?
450
00:36:40,424 --> 00:36:40,985
What do you mean?
451
00:36:41,945 --> 00:36:43,025
I'd like you to
452
00:36:44,225 --> 00:36:45,305
give me a name.
453
00:36:46,584 --> 00:36:47,584
I've always thought about this.
454
00:36:47,864 --> 00:36:49,664
Give me a name
455
00:36:50,465 --> 00:36:52,025
where once you call it
and people hear it,
456
00:36:52,864 --> 00:36:53,624
they'll know that this is someone
457
00:36:54,065 --> 00:36:54,904
who is educated
458
00:36:55,705 --> 00:36:56,465
and cultured.
459
00:36:57,864 --> 00:36:59,945
Let me think about it.
460
00:37:00,144 --> 00:37:00,705
Sun...
461
00:37:02,025 --> 00:37:02,824
Cultured.
462
00:37:04,065 --> 00:37:06,664
I think that in Chinese literature,
463
00:37:07,624 --> 00:37:10,945
the most successful character should be
464
00:37:12,025 --> 00:37:12,864
Sun Wukong.
465
00:37:14,184 --> 00:37:15,705
Look, he has no parents
466
00:37:16,144 --> 00:37:18,344
and he popped out of a rock.
467
00:37:18,785 --> 00:37:19,705
But in the end,
468
00:37:19,864 --> 00:37:22,384
he went through
a long and painful journey to the west
469
00:37:23,344 --> 00:37:24,465
and became a hermit.
470
00:37:25,545 --> 00:37:26,305
One must
471
00:37:27,424 --> 00:37:28,945
wish for the best.
472
00:37:29,545 --> 00:37:31,904
Even if your life is bumpy,
473
00:37:31,904 --> 00:37:33,705
you won't muddle through.
474
00:37:34,584 --> 00:37:36,065
So, I'll name you...
475
00:37:38,904 --> 00:37:39,785
Sun Da Yuan (great ambition).
476
00:37:44,144 --> 00:37:45,225
Sun Da Yuan.
477
00:37:45,225 --> 00:37:46,104
Think about it.
478
00:37:49,824 --> 00:37:51,384
Actually, I hope you
479
00:37:53,384 --> 00:37:54,824
have big ambition
480
00:37:56,384 --> 00:37:57,824
and achieve great accomplishments.
481
00:38:00,344 --> 00:38:02,384
Sun Da Yuan.
482
00:38:05,584 --> 00:38:09,144
Sun Da Yuan.
483
00:38:11,624 --> 00:38:15,065
Sun Da Yuan!
484
00:38:22,384 --> 00:38:24,624
Here!
485
00:39:52,864 --> 00:39:54,065
Lao Tzu said,
486
00:39:54,624 --> 00:39:56,065
"When a man
is virtuous to others openly,
487
00:39:56,424 --> 00:39:57,745
people will naturally repay him."
488
00:39:58,144 --> 00:39:59,465
"When a man
is virtuous to others in secret,
489
00:40:00,424 --> 00:40:01,785
the demons and gods will repay him."
490
00:40:02,424 --> 00:40:04,424
"When a man does evil to others openly,
491
00:40:04,424 --> 00:40:05,864
people will
naturally retaliate against him."
492
00:40:06,225 --> 00:40:07,904
"When a man
does evil to others secretly,
493
00:40:08,305 --> 00:40:09,945
the demons and gods
will come and harm him."
494
00:40:10,424 --> 00:40:12,225
"Based on these
two aspects of behavior,
495
00:40:12,624 --> 00:40:14,225
what you get in return
depends on how you treat others."
496
00:40:15,144 --> 00:40:16,864
"Tell me, is this a lie?"
497
00:41:55,904 --> 00:41:57,545
"And show off your skills."
498
00:41:57,864 --> 00:41:59,945
"This is
inconsiderate and irresponsible."
499
00:41:59,945 --> 00:42:01,505
"I hope that those who study medicine
500
00:42:01,864 --> 00:42:04,225
will not despise me
for the vulgarity of my words,
501
00:42:04,824 --> 00:42:08,705
for I am determined
to save the world."
502
00:42:31,682 --> 00:42:33,288
(The prescriptions and remedies
used in this drama)
503
00:42:33,314 --> 00:42:35,141
(are referenced from relevant
traditional Chinese medicine books)
504
00:42:35,166 --> 00:42:36,533
(Do not use without medical advice)
(End of Episode 40)
30513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.