All language subtitles for batman.the.brave.and.the.bold.s03e05.battle.of.the.superheroes.1080p.bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,835 --> 00:00:26,996 Hear me, loyal subjects. 2 00:00:27,170 --> 00:00:32,904 Your Pharaoh demands that you open the vault and bring me the treasure within. 3 00:00:36,746 --> 00:00:37,770 Hold it right there. 4 00:00:44,187 --> 00:00:46,348 Now obey me. 5 00:00:46,523 --> 00:00:49,686 Or join those fools in the thrall of Anubis. 6 00:00:58,468 --> 00:01:00,629 A bank heist. What a scoop. 7 00:01:09,946 --> 00:01:11,277 It's Batman and Robin. 8 00:01:11,448 --> 00:01:13,575 But why are they wearing those mummy costumes? 9 00:01:14,284 --> 00:01:16,752 Ah, the Dynamic Duo. 10 00:01:16,920 --> 00:01:19,081 How I have longed to make you my servants. 11 00:01:19,256 --> 00:01:23,750 And you already look the part. Feel the wrath of Osiris. 12 00:01:27,497 --> 00:01:30,330 By the power of Horus, it's not possible. 13 00:01:30,500 --> 00:01:31,694 Sorry, Pharaoh. 14 00:01:31,868 --> 00:01:35,827 Our wrappings are coated in buttermilk, the one thing that repels Pharaoh rays. 15 00:01:56,393 --> 00:01:58,759 Curse you, Caped Crusaders. 16 00:02:17,981 --> 00:02:19,881 - Good job, Batman. - You too, Robin. 17 00:02:20,050 --> 00:02:22,541 I'd say this case is all wrapped up. 18 00:03:09,265 --> 00:03:11,859 A good reporter does whatever it takes to get the story. 19 00:03:12,602 --> 00:03:15,628 Today, Jimmy Olsen gets the scoop of the century. 20 00:03:19,809 --> 00:03:22,972 - Where's the trouble? Jimmy? - Wha... 21 00:03:23,279 --> 00:03:27,875 - Superman. Is that you? - What's wrong? Are you sick? 22 00:03:28,051 --> 00:03:32,715 Incurable disease. The doctors say I don't have much time. 23 00:03:32,889 --> 00:03:34,356 Is there anything I can do? 24 00:03:34,524 --> 00:03:37,425 With my super-speed I can fetch a cure from any hospital in the world 25 00:03:37,594 --> 00:03:40,119 or find some medicine in a tropical rainforest. 26 00:03:40,296 --> 00:03:43,288 Just one last request? 27 00:03:43,466 --> 00:03:48,563 - Name it, buddy. - Tell me your secret identity? 28 00:03:49,005 --> 00:03:50,029 Very well, Jimmy. 29 00:03:50,206 --> 00:03:53,903 You've been a good friend and I trust you'll keep my greatest secret to the end. 30 00:03:54,077 --> 00:03:55,101 This is it. 31 00:03:55,278 --> 00:03:56,973 I can't believe my hoax is working. 32 00:03:58,415 --> 00:04:01,145 My secret identity is... 33 00:04:02,152 --> 00:04:04,814 Sorry, Jimmy. Metropolis is in danger. 34 00:04:06,656 --> 00:04:09,853 By the way, my super-senses tell me your vital signs, metabolism, 35 00:04:10,026 --> 00:04:12,187 and organs are all completely normal. 36 00:04:12,362 --> 00:04:14,956 I think you'll make a full recovery. 37 00:04:15,632 --> 00:04:17,896 Up, up, and away. 38 00:04:18,068 --> 00:04:20,093 Aw. Gee whiz. 39 00:04:21,104 --> 00:04:22,833 Look. Up in the sky. 40 00:04:23,006 --> 00:04:25,304 - It's a bird. - It's a plane. 41 00:04:25,475 --> 00:04:27,102 It's Superman. 42 00:04:36,486 --> 00:04:38,818 Batman. What brings you to Metropolis? 43 00:04:38,988 --> 00:04:43,084 A series of rare gem thefts from museums in Gotham, Blüdhaven and Star City. 44 00:04:43,259 --> 00:04:44,817 This place was next in the pattern. 45 00:04:44,994 --> 00:04:49,431 The silent alarm just went off inside. Looks like we're after the same criminal. 46 00:05:00,643 --> 00:05:04,204 It's Luthor. And he's got Lois. 47 00:05:05,081 --> 00:05:07,379 I know how important you are to Superman. 48 00:05:07,550 --> 00:05:12,214 He won't dare interfere with my plans as long as I have you. 49 00:05:12,388 --> 00:05:15,152 Then I'll just have to remove myself from the equation. 50 00:05:18,328 --> 00:05:20,023 Superman! 51 00:05:24,367 --> 00:05:26,995 Oh, Batman. Gee, thanks. 52 00:05:33,777 --> 00:05:38,544 You may be the Man of Steel, but I have fists of titanium. 53 00:05:45,755 --> 00:05:48,849 Keep a close eye on Luthor. He's a slippery one. 54 00:05:50,293 --> 00:05:53,421 Why don't you stick around? It would be fun to work together again. 55 00:05:53,596 --> 00:05:58,693 - Things have been quiet in Gotham lately. - Great. I just need to make a stop first. 56 00:05:58,868 --> 00:06:01,234 This is huge. This is sensational. 57 00:06:01,404 --> 00:06:02,598 This is monumental. 58 00:06:02,772 --> 00:06:07,209 Kent. I want a day-in-the-life-of-Superman story to capitalize on this. 59 00:06:07,377 --> 00:06:08,537 - The, uh... - Now, hold on. 60 00:06:08,711 --> 00:06:11,612 If anyone's going to write a story about Superman, it's gonna be me. 61 00:06:11,781 --> 00:06:14,477 Uh, oops. Actually, Mr. White, I was hoping 62 00:06:14,651 --> 00:06:18,212 I could finish work on my story about Metropolis' best cannolis. 63 00:06:18,388 --> 00:06:20,549 Fine, whatever. Lois. Jimmy. 64 00:06:20,723 --> 00:06:22,782 - The story's yours. - We're on it, chief. 65 00:06:23,493 --> 00:06:25,893 And don't call me "chief." 66 00:06:26,062 --> 00:06:28,223 Sorry, chief... Er, Mr. White. 67 00:06:30,967 --> 00:06:33,333 "Superman: A Hero for All Times, 68 00:06:33,503 --> 00:06:34,629 by Lois Lane." 69 00:06:34,804 --> 00:06:38,137 "Superman is more than just another superhero defending the innocent 70 00:06:38,308 --> 00:06:40,742 from those who would do them harm." 71 00:06:54,958 --> 00:06:57,119 "In his remote Fortress of Solitude, 72 00:06:57,293 --> 00:07:00,785 Superman keeps a noble watch over the shrunken city of Kandor. 73 00:07:08,137 --> 00:07:10,765 "On Earth, Superman has powers and abilities 74 00:07:10,940 --> 00:07:12,965 far beyond those of mortal men." 75 00:07:34,964 --> 00:07:36,056 Huh? 76 00:07:39,269 --> 00:07:40,827 Aw, help. 77 00:07:43,273 --> 00:07:44,831 Mister Mxyzptlk. 78 00:07:45,008 --> 00:07:47,499 Superman. And Batman. 79 00:07:47,677 --> 00:07:51,545 - Hoo-hoo. What fun. - And I thought Bat-Mite was a weird one. 80 00:07:51,714 --> 00:07:55,013 Don't worry, I just need to trick him into saying his name backwards. 81 00:07:59,055 --> 00:08:00,113 Hmm. 82 00:08:00,290 --> 00:08:02,121 - Knock, knock. - A joke? 83 00:08:02,292 --> 00:08:04,954 I love jokes. Who's there? 84 00:08:05,128 --> 00:08:10,191 - "Kil-tip-zee-zum." - "Kil-tip-zee-zum" who? Aw, nuts! 85 00:08:14,704 --> 00:08:18,196 "In these troubled times, Superman teaches by example. 86 00:08:18,374 --> 00:08:23,573 The world would be a better place if we all had a little Superman within us." 87 00:08:23,746 --> 00:08:25,304 What's this gift here, Miss Lane? 88 00:08:26,049 --> 00:08:28,540 "To Lois, from your secret admirer." 89 00:08:28,718 --> 00:08:30,481 Hmm. Ah! 90 00:08:30,653 --> 00:08:34,783 Oh, it's beautiful. "Secret admirer," eh? 91 00:08:34,958 --> 00:08:37,722 Why, you don't suppose it's from him? 92 00:08:44,033 --> 00:08:47,628 Look, I got one too. "For my pal, Jimmy." 93 00:08:47,804 --> 00:08:52,741 Huh. Holy hat, a new signal watch. Superman, what a pal. 94 00:08:52,909 --> 00:08:54,900 We sure have had some good times. 95 00:08:58,047 --> 00:09:01,244 Jimmy, I warned you not to experiment with that growth ray. 96 00:09:01,417 --> 00:09:06,081 It's turned you into a super-menace, and now I must remove you from the Earth. 97 00:09:10,159 --> 00:09:11,421 Stop the presses. 98 00:09:11,594 --> 00:09:14,859 Toyman is robbing the Bank of Metropolis. 99 00:09:22,171 --> 00:09:25,038 Metropolis has had enough of your games, Toyman. 100 00:10:09,519 --> 00:10:13,182 - Any comment on the attempted heist? - How about a photo? 101 00:10:13,356 --> 00:10:15,017 I'd just like to say that... 102 00:10:19,262 --> 00:10:23,596 That I'm sick of these penny-ante crooks thinking they can steal from my city. 103 00:10:23,766 --> 00:10:26,792 It's time I made an example of one. 104 00:10:42,130 --> 00:10:45,327 Toyman, I'm putting an end to your life of crime. 105 00:10:45,500 --> 00:10:46,660 Permanently. 106 00:10:49,571 --> 00:10:51,698 Superman, no. 107 00:10:52,274 --> 00:10:55,038 - What are you doing? - Get lost, Batman. 108 00:10:55,210 --> 00:10:58,702 This is my city and I'm doing things my way. 109 00:10:58,881 --> 00:11:01,714 You know we can't be judge, jury, and executioner. 110 00:11:01,884 --> 00:11:05,411 Fine, take the scum away. But the next time I see him... 111 00:11:08,724 --> 00:11:11,056 And that goes for you too, Bats. 112 00:11:13,061 --> 00:11:14,995 No autographs. 113 00:11:17,299 --> 00:11:22,566 - Do you think he was kidding? - Something's wrong. Very wrong. 114 00:12:01,276 --> 00:12:04,575 Great Caesar's ghost. Are you sure about this? 115 00:12:04,746 --> 00:12:08,512 - Yes, sir. Superman's turned into a real di... - Different person. 116 00:12:08,684 --> 00:12:11,118 If I hadn't seen it myself, I wouldn't have believed it. 117 00:12:11,286 --> 00:12:14,380 Okay, I want a new headline: "Super-Man or Super-Creep?" 118 00:12:14,556 --> 00:12:16,183 Lois, I need eyewitness statements. 119 00:12:16,358 --> 00:12:18,519 Olsen, photos. Well, what are you waiting for? 120 00:12:29,304 --> 00:12:31,966 - Jimmy, can I have a word? - Get lost, will you? 121 00:12:33,342 --> 00:12:37,176 Gosh, I'm sorry, Batman. I'm just a little upset is all. 122 00:12:37,346 --> 00:12:39,974 It's okay, Jimmy. I'm here to talk to you about Superman. 123 00:12:40,148 --> 00:12:42,742 Superman? More like Super-Jerk. 124 00:12:42,918 --> 00:12:45,546 You should've seen what he did to the present I gave him. 125 00:12:50,359 --> 00:12:52,224 I was just trying to be a good friend 126 00:12:52,394 --> 00:12:54,555 after he gave me this cool new signal watch. 127 00:12:54,730 --> 00:12:57,824 I'd like to examine this at my lab. May I borrow it? 128 00:12:58,000 --> 00:13:00,901 You can keep it. Superman is no pal of mine. 129 00:13:03,338 --> 00:13:04,600 He's not the same person. 130 00:13:04,773 --> 00:13:07,571 We were supposed to have a picnic, but he was with another girl. 131 00:13:10,112 --> 00:13:11,636 It serves you right, Lois, 132 00:13:11,813 --> 00:13:14,577 after all the love schemes you pulled to get me to marry you. 133 00:13:16,118 --> 00:13:18,018 I have no idea what he was talking about. 134 00:13:18,186 --> 00:13:20,416 Has Superman given you any gifts recently? 135 00:13:20,589 --> 00:13:22,580 Funny you should ask. 136 00:13:24,659 --> 00:13:26,422 Do you remember when you received this? 137 00:13:26,595 --> 00:13:29,257 Why, right before the Toyman robbery. About noon, I think. 138 00:13:46,782 --> 00:13:47,806 Earthquake. 139 00:13:50,852 --> 00:13:52,114 We need to talk. 140 00:13:57,125 --> 00:14:01,152 You really should call instead of just dropping by. 141 00:14:02,998 --> 00:14:05,057 Did you give these gifts to Lois and Jimmy? 142 00:14:07,502 --> 00:14:10,130 Why would I give anything to those ingrates? 143 00:14:11,773 --> 00:14:13,104 Something's amiss with you. 144 00:14:13,275 --> 00:14:16,403 Overnight you've turned into a rude, selfish, sadistic creep. 145 00:14:16,578 --> 00:14:18,978 How dare you speak to me like that? 146 00:14:19,147 --> 00:14:21,911 Get out before I throw you out, old chum. 147 00:14:23,952 --> 00:14:26,477 Oh, and take that filthy mutt with you. 148 00:14:39,835 --> 00:14:42,303 As I suspected: Red Kryptonite. 149 00:14:42,471 --> 00:14:46,134 Unlike the green variety, the effects on Superman are unpredictable. 150 00:14:46,308 --> 00:14:49,641 Who could have duped Lois and Jimmy into getting it close to Superman, 151 00:14:49,811 --> 00:14:51,574 and for what sinister purpose? 152 00:14:51,746 --> 00:14:55,944 And how can I help my old friend before he ruins his reputation? 153 00:15:12,134 --> 00:15:17,766 Now hear this, citizens of Metropolis. I am in charge now. 154 00:15:17,939 --> 00:15:21,204 Kneel before King Superman. 155 00:15:31,324 --> 00:15:36,159 You'll have to do better if you wish to earn my favor. 156 00:15:37,864 --> 00:15:40,264 Who dares? 157 00:15:40,800 --> 00:15:42,631 Down with Superman. 158 00:15:42,802 --> 00:15:44,429 Down with Superman. 159 00:15:44,604 --> 00:15:48,062 - Down with Superman. - There's that super tyrant. 160 00:15:48,241 --> 00:15:50,709 Looks like he's going to face the power of the people. 161 00:15:51,311 --> 00:15:56,180 I am your king. And I will punish you for your treason. 162 00:16:01,554 --> 00:16:02,851 Leave this city alone. 163 00:16:03,023 --> 00:16:04,718 I'm the one who defies you. 164 00:16:10,063 --> 00:16:12,156 I've been expecting you. 165 00:16:12,632 --> 00:16:14,657 Someone had to stop you, Superman. 166 00:16:15,068 --> 00:16:17,468 I'm only doing what I should have done long ago, 167 00:16:17,637 --> 00:16:19,901 take over this planet of weaklings. 168 00:16:20,073 --> 00:16:21,734 Not on my watch. 169 00:16:22,142 --> 00:16:25,873 Superman versus Batman? What a scoop. 170 00:16:42,595 --> 00:16:44,358 I'm faster than a speeding bullet. 171 00:16:52,939 --> 00:16:55,737 More powerful than a locomotive. 172 00:17:02,148 --> 00:17:05,584 Able to leap tall buildings in a single bound. 173 00:17:08,855 --> 00:17:10,550 Bad dog. 174 00:17:32,479 --> 00:17:35,107 The effects of Red Kryptonite only last 24 hours. 175 00:17:35,281 --> 00:17:38,114 We just need to contain Superman for a little longer. 176 00:17:43,556 --> 00:17:47,287 Metropolis will pay for its defiance. 177 00:17:52,632 --> 00:17:53,826 Hang on, Jimmy. 178 00:18:05,411 --> 00:18:08,676 You can't win. I won't stop, and you know it. 179 00:18:09,048 --> 00:18:11,676 Then you will be the first to perish. 180 00:18:37,343 --> 00:18:39,868 Some superhero. 181 00:19:09,809 --> 00:19:11,970 I'm not your enemy, Superman. 182 00:19:12,579 --> 00:19:15,139 All who oppose me are my enemies. 183 00:19:15,315 --> 00:19:18,614 Look at yourself. What would Ma Kent think? 184 00:19:18,785 --> 00:19:22,812 Ma? How dare you? 185 00:19:35,768 --> 00:19:39,226 - Are you all right? - Yes, I... I think so. 186 00:19:39,405 --> 00:19:41,635 I'm sorry, Batman, 187 00:19:41,808 --> 00:19:44,242 - I don't know what came over me. - Red Kryptonite. 188 00:19:44,911 --> 00:19:48,608 But the only other person who knows about that is in jail. 189 00:19:48,781 --> 00:19:49,907 Or is he? 190 00:20:00,593 --> 00:20:03,790 Aren't you supposed to be in prison, Luthor? 191 00:20:03,963 --> 00:20:08,593 Yes. Unfortunately you only incarcerated one of my Lexbots. 192 00:20:08,768 --> 00:20:12,761 A crude model, but sufficient to fool your super-senses. 193 00:20:12,939 --> 00:20:15,066 Pretty clever, using me and Jimmy 194 00:20:15,241 --> 00:20:18,369 as unwitting pawns to dose Superman with Red Kryptonite. 195 00:20:18,544 --> 00:20:21,240 You two follow Superman like lovesick puppies. 196 00:20:21,414 --> 00:20:23,041 While the effects were temporary, 197 00:20:23,216 --> 00:20:26,549 I knew they would be enough to turn the public against you, Superman. 198 00:20:26,719 --> 00:20:30,086 Once trust is lost, it can be difficult to regain. 199 00:20:30,256 --> 00:20:34,056 - Leaving Metropolis at your mercy. - You diseased maniac. 200 00:20:44,570 --> 00:20:48,836 That's right, Superman. I also procured some Green Kryptonite. 201 00:20:49,008 --> 00:20:51,738 And its deadly effect on you is well-known. 202 00:20:53,246 --> 00:20:55,043 You're finished, Superman. 203 00:20:55,214 --> 00:20:59,412 Before I'm done, the world will tremble at the name Lex Luthor. 204 00:21:03,756 --> 00:21:04,984 What? 205 00:21:21,541 --> 00:21:23,771 You switched costumes. 206 00:21:23,943 --> 00:21:26,969 - But your voices... - Super-ventriloquism. 207 00:21:27,146 --> 00:21:32,311 A crude deception, but satisfactory to fool your great intellect. 208 00:21:39,392 --> 00:21:43,658 In all the excitement, I can't believe Clark scooped us on the Lex Luthor story. 209 00:21:45,832 --> 00:21:47,561 Hey, where is Mr. Kent anyway? 210 00:21:47,734 --> 00:21:50,726 Lois, Jimmy, I'm sorry for the way I treated you. 211 00:21:51,104 --> 00:21:54,733 - How will I ever make it up to you? - We can discuss it over a dinner date? 212 00:21:54,907 --> 00:21:56,238 Tell me your secret identity. 213 00:21:59,078 --> 00:22:01,512 Attention people of Metropolis. 214 00:22:01,681 --> 00:22:03,114 Congratulations. 215 00:22:03,282 --> 00:22:08,686 I have chosen your city to be the first to repopulate my destroyed planet. 216 00:22:08,855 --> 00:22:12,416 The shrinking process will commence immediately. 17542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.