All language subtitles for True Lies S01E13 - Waking Dreams

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:03,771 Previously on "True Lies"... 2 00:00:03,782 --> 00:00:05,069 Looks like Krypsys, 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,801 our favorite secret organization 4 00:00:06,812 --> 00:00:08,568 devoted to destroying Omega Sector, 5 00:00:08,579 --> 00:00:10,269 has been watching Omega all over the world. 6 00:00:11,196 --> 00:00:12,277 Harry. 7 00:00:12,288 --> 00:00:13,477 We've got a problem. 8 00:00:13,488 --> 00:00:14,773 Dana is here. 9 00:00:14,930 --> 00:00:16,947 - Your father and I are spies. - Spies? 10 00:00:17,125 --> 00:00:18,765 And we're currently in the middle of an operation. 11 00:00:18,776 --> 00:00:20,640 - With my boyfriend! - Boyfriend? 12 00:00:21,180 --> 00:00:22,788 Harry, the leader went out the back! 13 00:00:22,799 --> 00:00:25,733 You really should have let me leave, Agent Tasker. 14 00:00:25,744 --> 00:00:28,166 Now I have to take you with me. 15 00:00:28,177 --> 00:00:30,026 - Harry! - Dad? 16 00:00:31,067 --> 00:00:33,436 Helen, they have Harry. 17 00:00:42,923 --> 00:00:44,960 Your invitation, please. 18 00:00:49,765 --> 00:00:51,801 Straight ahead to front entrance. 19 00:00:57,240 --> 00:00:58,807 That is last guest. 20 00:00:58,818 --> 00:00:59,974 You want to go for a smoke? 21 00:00:59,985 --> 00:01:02,545 No, I will stay here where it's warm. 22 00:01:02,579 --> 00:01:05,789 Ah. And call that kid of yours again? 23 00:01:05,800 --> 00:01:08,665 Leave me alone. Go, kill yourself with your smoking. 24 00:01:28,899 --> 00:01:31,470 - Hello? - I just wanted to see how are you. 25 00:01:31,727 --> 00:01:34,232 - Did you finish your homework? - Hours ago. 26 00:01:34,243 --> 00:01:36,902 Of course, my little scientist. 27 00:01:36,982 --> 00:01:38,708 Now, what did you learn? 28 00:01:38,719 --> 00:01:40,438 We learned about crypsis. 29 00:01:40,449 --> 00:01:43,033 It's when creatures disguise themselves as other things. 30 00:01:43,044 --> 00:01:46,034 Animals or sticks, or even flowers. 31 00:01:46,045 --> 00:01:48,649 - Oh. - Like little spies. 32 00:01:48,660 --> 00:01:50,451 How interesting. 33 00:01:50,717 --> 00:01:52,560 Let me tell you a secret. 34 00:01:52,617 --> 00:01:54,343 I heard my boss talking. 35 00:01:54,354 --> 00:01:56,737 They were worried there might be spies here. 36 00:01:56,795 --> 00:01:58,072 Really? 37 00:01:58,083 --> 00:01:59,360 Is it dangerous? 38 00:01:59,371 --> 00:02:02,900 No, no, sweetie, Papa's just teasing. 39 00:02:03,168 --> 00:02:04,721 Everything's fine. 40 00:02:06,244 --> 00:02:07,797 Hang on a second. 41 00:02:10,321 --> 00:02:11,564 Sir? 42 00:02:11,716 --> 00:02:14,306 Sir, may I see your invitation, please? 43 00:02:14,641 --> 00:02:17,437 Sure. Here's my invitation. 44 00:02:22,618 --> 00:02:23,822 Papa! 45 00:02:25,938 --> 00:02:27,802 No, please. Papa! 46 00:02:27,860 --> 00:02:30,173 Papa! Papa! 47 00:02:30,263 --> 00:02:31,270 Papa! 48 00:02:31,281 --> 00:02:33,007 Papa! 49 00:02:41,285 --> 00:02:43,149 You sure you want to do this now? 50 00:02:44,561 --> 00:02:46,304 This phase wasn't supposed to begin so soon. 51 00:02:46,361 --> 00:02:48,260 We've prepared for years. 52 00:02:48,271 --> 00:02:50,582 We've always known this moment would come. 53 00:02:50,805 --> 00:02:53,014 We move forward now. 54 00:03:15,913 --> 00:03:20,913 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 55 00:03:22,005 --> 00:03:23,122 What's happening? 56 00:03:23,133 --> 00:03:25,481 This is insane. Are these weapons? 57 00:03:25,492 --> 00:03:27,977 Sweetheart, just breathe, okay? 58 00:03:27,988 --> 00:03:30,670 Just breathe? How, Mom? 59 00:03:30,681 --> 00:03:32,281 On a random weekend, I just suddenly 60 00:03:32,292 --> 00:03:35,053 find out that my parents and my boyfriend 61 00:03:35,064 --> 00:03:36,929 - are all spies? - I'm not a spy. 62 00:03:36,940 --> 00:03:38,528 I'm really more of a-a consultant. 63 00:03:38,539 --> 00:03:40,294 - They don't... - I don't care! 64 00:03:44,366 --> 00:03:46,089 - You guys all right back there? - No. 65 00:03:46,100 --> 00:03:48,424 Okay, I know that it's a lot, 66 00:03:48,435 --> 00:03:50,747 but just take it one step at a time. 67 00:03:51,817 --> 00:03:55,203 What does that even mean? My whole life is a lie. 68 00:03:55,316 --> 00:03:56,822 You don't know what that's like, Mom. 69 00:03:56,833 --> 00:03:58,926 Oh. Oh, well, you'd be surprised, sweetheart. 70 00:03:58,937 --> 00:04:00,575 All right, we got to move fast here. 71 00:04:00,586 --> 00:04:02,069 Helen, I'm gonna take you both home. 72 00:04:02,103 --> 00:04:03,429 You can talk to Jake there. 73 00:04:03,440 --> 00:04:05,372 - I'm not telling Jake. - Helen. 74 00:04:05,383 --> 00:04:06,901 Everyone is a potential target now: 75 00:04:06,936 --> 00:04:08,710 you, the kids... everyone. 76 00:04:08,721 --> 00:04:11,045 Talk to Jake. Meet us at Omega Sector. 77 00:04:11,518 --> 00:04:13,276 We'll start searching for Harry. 78 00:04:13,287 --> 00:04:14,288 Mom? 79 00:04:14,323 --> 00:04:17,187 Is Dad gonna be okay? 80 00:04:17,663 --> 00:04:19,810 Sweetheart, your father is a fighter, okay? 81 00:04:19,845 --> 00:04:21,985 Seriously. If anyone can get out of this, he can. 82 00:04:22,019 --> 00:04:23,567 This is insane. 83 00:04:23,578 --> 00:04:25,545 All this time, I was so worried about what would happen 84 00:04:25,556 --> 00:04:27,592 if my dad met you and... 85 00:04:28,026 --> 00:04:29,786 and you know him better than I do. 86 00:04:29,821 --> 00:04:31,719 You get that this is a terrible time to 87 00:04:31,754 --> 00:04:33,963 - leave the team, right? - You really want to talk about this right now? 88 00:04:33,997 --> 00:04:35,965 No, I don't want to. But now it's awkward, 89 00:04:35,999 --> 00:04:37,535 because the last thing I asked you was yes-or-no 90 00:04:37,546 --> 00:04:39,158 in terms of you staying with the team 91 00:04:39,169 --> 00:04:41,424 and you just kept shooting people. 92 00:04:41,435 --> 00:04:43,299 Isn't Harry more important than... 93 00:04:43,310 --> 00:04:44,753 - Kevlar. Kevlar. - That's exactly what I'm saying. 94 00:04:46,147 --> 00:04:47,804 - Look at the road! - I'm... 95 00:04:47,839 --> 00:04:50,495 I don't mean to minimize the fact that Harry was captured. 96 00:04:50,506 --> 00:04:52,775 - He's like a brother to me. - Me too. 97 00:04:52,808 --> 00:04:53,936 Ugh. 98 00:04:54,370 --> 00:04:56,192 'Cause that would make us... cousins. 99 00:04:56,226 --> 00:04:58,090 No, it would make us siblings. 100 00:04:58,125 --> 00:05:00,505 Unless... if he's your half brother 101 00:05:00,516 --> 00:05:02,000 and my half brother, though... 102 00:05:02,011 --> 00:05:03,442 - That. That's better. - Great. 103 00:05:03,453 --> 00:05:04,789 If he's both our half brother. 104 00:05:04,800 --> 00:05:06,662 Gonna radio Omega Sector. 105 00:05:06,673 --> 00:05:09,665 Omega Sector, do we have an update on Harry's location? 106 00:05:12,286 --> 00:05:13,819 We have security on high alert. 107 00:05:13,830 --> 00:05:15,970 I'm gonna do a perimeter check while the two of you talk. 108 00:05:16,167 --> 00:05:17,527 Thanks so much, Mrs. Myers. 109 00:05:17,538 --> 00:05:19,184 You're very welcome. 110 00:05:20,695 --> 00:05:22,835 Wait, I don't understand any of this. 111 00:05:23,052 --> 00:05:24,847 Why does Mrs. Myers have a gun? 112 00:05:24,908 --> 00:05:26,876 Oh, that's because she's security. 113 00:05:27,357 --> 00:05:28,662 My whole life, 114 00:05:28,673 --> 00:05:30,675 I thought she was this crazy cat lady next door. 115 00:05:31,285 --> 00:05:33,436 Well, she is a crazy cat lady. 116 00:05:33,447 --> 00:05:34,959 But she's also a very lovely spy. 117 00:05:34,970 --> 00:05:37,869 And an incredibly skilled assassin. 118 00:05:38,338 --> 00:05:40,417 So, Dad's gone? 119 00:05:40,428 --> 00:05:43,120 Your dad is very much in trouble, but he's not gone. 120 00:05:43,201 --> 00:05:45,065 And it's our job to find him, 121 00:05:45,076 --> 00:05:47,217 so we all need to be very strong for him right now. 122 00:05:47,307 --> 00:05:48,992 Your father's been doing this for a very long time 123 00:05:49,003 --> 00:05:50,591 and he's great at it. 124 00:05:50,602 --> 00:05:52,675 And whether we knew it or not, that's because of us. 125 00:05:52,686 --> 00:05:54,412 Because he had a family to fight for. 126 00:05:55,134 --> 00:05:58,201 So, all those karate moves Dad taught me? 127 00:05:58,212 --> 00:06:01,050 - Mm-hmm? - They weren't from your exercise videos? 128 00:06:01,306 --> 00:06:05,261 Sweetheart, I do love that you believed that. 129 00:06:05,392 --> 00:06:07,705 But... no. 130 00:06:07,963 --> 00:06:11,173 Okay, let's pack up. We got to get going, all right? 131 00:06:15,387 --> 00:06:17,780 Hey, sweetheart, I'm having Jake put some clothes in a bag. 132 00:06:17,791 --> 00:06:20,518 - You should do the same, probably. - Okay. 133 00:06:21,493 --> 00:06:23,072 Are you all right? 134 00:06:23,083 --> 00:06:24,395 Yeah. 135 00:06:24,406 --> 00:06:26,269 I'm just, uh... 136 00:06:26,280 --> 00:06:27,922 looking at my snow globes. 137 00:06:27,933 --> 00:06:30,976 Every sales trip Dad went on, he gave me one, but... 138 00:06:32,050 --> 00:06:33,679 they weren't sales trips. 139 00:06:33,690 --> 00:06:37,017 No, sweetie, they were... 140 00:06:37,028 --> 00:06:38,832 they were all missions. 141 00:06:41,355 --> 00:06:43,965 I remember this is the first one he gave me, 142 00:06:44,491 --> 00:06:46,129 when I was little. 143 00:06:46,140 --> 00:06:47,614 He used to tell me stories about it, 144 00:06:47,648 --> 00:06:49,788 and I always wanted the same one. 145 00:06:50,008 --> 00:06:53,299 About the daddy fox that was tricking the hunters. 146 00:06:55,065 --> 00:06:57,658 And the daddy fox thought about his family. 147 00:06:57,693 --> 00:07:00,883 About his baby foxes warm in their hole in the snow. 148 00:07:01,104 --> 00:07:03,024 He knew he had to get back to them. 149 00:07:03,035 --> 00:07:05,141 That's right. So he fought. 150 00:07:05,152 --> 00:07:06,977 The hunter's trap was strong. 151 00:07:06,988 --> 00:07:09,618 But his love for his family was even stronger. 152 00:07:16,135 --> 00:07:18,029 Mom, I'm-I'm scared. 153 00:07:19,289 --> 00:07:20,804 I know, honey. 154 00:07:20,815 --> 00:07:22,335 Me too. 155 00:07:26,653 --> 00:07:29,419 I want every satellite feed we can get, 156 00:07:29,430 --> 00:07:32,467 anybody who might have had eyes on the scene, okay? 157 00:07:32,605 --> 00:07:34,187 We've got every allied feed up. 158 00:07:34,198 --> 00:07:36,684 Okay, well, start calling enemies. 159 00:07:36,810 --> 00:07:39,006 Maybe someone's feeling generous. 160 00:07:40,018 --> 00:07:42,306 Are you cool if I look around some other places? 161 00:07:42,317 --> 00:07:43,456 Go for it, go for it. 162 00:07:43,467 --> 00:07:45,883 No stone unturned, okay? 163 00:07:45,961 --> 00:07:48,308 This is Harry, everybody. 164 00:07:48,390 --> 00:07:50,951 So... any progress? 165 00:07:50,962 --> 00:07:53,334 We're focusing on tracking the helicopter that took Harry. 166 00:07:53,369 --> 00:07:55,854 Any information you get, I want immediately. 167 00:07:56,385 --> 00:07:57,787 Understood. 168 00:07:57,798 --> 00:07:59,144 All right, people, you heard her. 169 00:07:59,155 --> 00:08:01,801 - Wait, wait. Wait a second. There. - What do you got? 170 00:08:01,888 --> 00:08:03,714 That's the helo. Yes! 171 00:08:06,254 --> 00:08:08,330 Damn it! They must be tracking the satellite paths. 172 00:08:08,341 --> 00:08:10,459 They flew right to the blind spot. 173 00:08:10,470 --> 00:08:13,231 All right, let's go, people. He's out there somewhere, all right? 174 00:08:21,533 --> 00:08:23,076 Look who's up. 175 00:08:23,763 --> 00:08:25,558 What do you want? 176 00:08:26,284 --> 00:08:28,259 You know very well what I want. 177 00:08:28,377 --> 00:08:30,919 You want to destroy Omega Sector? 178 00:08:31,353 --> 00:08:35,046 Why? We protect people. 179 00:08:35,307 --> 00:08:37,551 You protect people? 180 00:08:38,072 --> 00:08:42,452 An Omega Sector agent killed my father for guarding a gate. 181 00:08:42,691 --> 00:08:44,385 The only job a refugee could get 182 00:08:44,420 --> 00:08:46,182 to put his daughter through school. 183 00:08:46,482 --> 00:08:50,599 Who protected him, Agent Tasker? 184 00:08:50,732 --> 00:08:52,976 Who protected me? 185 00:08:57,295 --> 00:08:59,515 It took me 20 years of research 186 00:08:59,526 --> 00:09:01,493 just to find the name of Omega Sector. 187 00:09:01,702 --> 00:09:03,773 You know what kept me going? 188 00:09:03,997 --> 00:09:05,412 I had a mission. 189 00:09:06,788 --> 00:09:10,585 To protect people from you. 190 00:09:12,955 --> 00:09:15,509 I am sorry about your father. 191 00:09:15,818 --> 00:09:17,176 I truly am. 192 00:09:17,187 --> 00:09:19,604 But if you think you're going to get anything out of me 193 00:09:19,675 --> 00:09:22,372 by drugging me or interrogating me... 194 00:09:22,383 --> 00:09:25,019 Oh, you think this is truth serum? 195 00:09:25,303 --> 00:09:26,613 No, no, no. 196 00:09:26,624 --> 00:09:29,075 Much too easy to train people to resist. 197 00:09:31,350 --> 00:09:32,937 I... 198 00:09:33,159 --> 00:09:34,850 believe in pain. 199 00:09:57,521 --> 00:09:59,099 Come on. 200 00:09:59,401 --> 00:10:01,161 Come on. 201 00:11:35,372 --> 00:11:36,442 Get out. 202 00:11:37,072 --> 00:11:38,246 Get out! 203 00:11:44,669 --> 00:11:47,050 - Target is on the move. - Stop him! 204 00:11:52,075 --> 00:11:53,224 Helen? 205 00:11:53,269 --> 00:11:54,925 Harry? Harry? 206 00:11:56,390 --> 00:11:57,889 Helen. 207 00:11:57,948 --> 00:11:59,777 - How did you... - I escaped. 208 00:12:00,228 --> 00:12:01,295 You're here, you're fine. 209 00:12:01,306 --> 00:12:02,978 Yeah, where are the... where are the kids? 210 00:12:02,989 --> 00:12:05,405 - Are they okay? - They're here, they're okay. You guys. 211 00:12:05,416 --> 00:12:08,109 - Dad! - Oh, my gosh, I was so worried. 212 00:12:11,045 --> 00:12:12,089 Where's Gib? 213 00:12:12,100 --> 00:12:15,044 Where are Luther and Maria? We need to get to Omega Sector. 214 00:12:15,200 --> 00:12:16,477 Omega Sector? 215 00:12:16,488 --> 00:12:17,553 Yeah. 216 00:12:17,564 --> 00:12:20,740 Harry, don't you know? We're with Krypsys now. 217 00:12:22,569 --> 00:12:24,019 What? What are you talking about? 218 00:12:24,053 --> 00:12:25,921 Dad, it's okay. 219 00:12:25,932 --> 00:12:27,416 We talked to them. 220 00:12:27,427 --> 00:12:28,869 They're the good guys. 221 00:12:28,880 --> 00:12:31,889 No, it's all sorted out, honey. We were on the wrong side. 222 00:12:32,923 --> 00:12:34,234 What? 223 00:12:36,216 --> 00:12:38,550 No, no, no, this... 224 00:12:38,673 --> 00:12:40,449 We're not joining Krypsys. 225 00:12:40,460 --> 00:12:42,106 Okay. 226 00:12:42,289 --> 00:12:43,563 Well, then... 227 00:12:43,574 --> 00:12:46,109 I guess you leave me no other choice. 228 00:12:51,570 --> 00:12:53,458 No. 229 00:12:57,145 --> 00:12:59,158 Helen, what are you doing? 230 00:13:05,263 --> 00:13:07,230 What is happening? 231 00:13:08,472 --> 00:13:10,682 Please. Stop. 232 00:13:10,990 --> 00:13:12,923 Harry... 233 00:13:26,522 --> 00:13:28,524 Helen. Dana. 234 00:13:28,535 --> 00:13:30,192 Dana, Jake, stop. 235 00:13:30,303 --> 00:13:31,891 Stop, please. 236 00:13:31,919 --> 00:13:33,785 They're still following you. 237 00:13:34,805 --> 00:13:36,462 They're attacking. 238 00:13:38,227 --> 00:13:40,095 No... 239 00:13:40,401 --> 00:13:41,428 Stop. 240 00:13:41,439 --> 00:13:42,924 Stop! 241 00:13:46,209 --> 00:13:47,724 What did you do to me? 242 00:13:48,189 --> 00:13:49,708 Maybe I forgot to mention. 243 00:13:50,850 --> 00:13:52,647 The serum isn't just painful, 244 00:13:52,658 --> 00:13:54,806 it's part of a protocol I developed. 245 00:13:55,891 --> 00:13:58,445 A combination of drugs and hypnotic suggestions 246 00:13:58,506 --> 00:14:00,681 to break spies. 247 00:14:01,642 --> 00:14:03,666 You'll never break me. 248 00:14:03,677 --> 00:14:07,116 You were quite talkative during the procedure. 249 00:14:07,762 --> 00:14:10,688 You revealed some useful weaknesses. 250 00:14:12,167 --> 00:14:13,563 Your family, of course. 251 00:14:13,574 --> 00:14:16,165 But you seem quite close to your team. 252 00:14:16,620 --> 00:14:19,001 But we'll get into that shortly. 253 00:14:21,846 --> 00:14:23,886 Emergency status orange. 254 00:14:23,897 --> 00:14:25,865 - Agent missing. - This is where you guys work? 255 00:14:25,899 --> 00:14:28,315 Uh, the-the university and here. 256 00:14:28,326 --> 00:14:29,794 For how long? 257 00:14:29,805 --> 00:14:31,876 For me, since your father and I went to Paris. 258 00:14:31,887 --> 00:14:33,889 For your dad, 17 years. 259 00:14:33,900 --> 00:14:36,945 And all of these people, what are they all doing? 260 00:14:36,956 --> 00:14:39,920 Well, right now they're all working to find your father. 261 00:14:40,143 --> 00:14:42,249 At this rate we're going to need a new wing 262 00:14:42,260 --> 00:14:43,744 just for security clearances. 263 00:14:43,779 --> 00:14:46,851 Uh, Dana, Jake, this is the director 264 00:14:46,886 --> 00:14:49,819 of Omega Sector, Mrs. Trilby. 265 00:14:50,021 --> 00:14:51,476 Trilby's just fine. 266 00:14:51,487 --> 00:14:53,109 Good to meet you. 267 00:14:53,120 --> 00:14:54,431 Hey. 268 00:14:54,442 --> 00:14:56,444 - Any updates? - Some. 269 00:14:56,952 --> 00:14:58,380 Gib tracked the helicopter 270 00:14:58,391 --> 00:15:01,104 that took Harry to a building just outside of town. 271 00:15:01,115 --> 00:15:02,435 They're heading out now. 272 00:15:02,446 --> 00:15:04,793 So if you're going, get going. 273 00:15:04,804 --> 00:15:06,013 Okay, I think I should... 274 00:15:06,023 --> 00:15:07,667 - I should stay with the kids. - Mom. 275 00:15:07,678 --> 00:15:08,871 If it'll help Dad, 276 00:15:08,882 --> 00:15:11,919 - you can go. - Yeah, you'll be okay, right? 277 00:15:12,330 --> 00:15:13,934 And there you have it. 278 00:15:14,787 --> 00:15:16,340 Emergency status orange. 279 00:15:16,351 --> 00:15:17,628 Agent missing. 280 00:15:17,639 --> 00:15:20,046 - Emergency status orange. - Okay. 281 00:15:20,057 --> 00:15:22,671 Max took over the conference room down the hall. 282 00:15:22,682 --> 00:15:24,962 It's disgusting, so stay safe. 283 00:15:24,973 --> 00:15:28,445 But I do think it's the best place for you two, okay? 284 00:15:28,698 --> 00:15:29,874 I love you. 285 00:15:29,885 --> 00:15:31,051 Love you. 286 00:15:31,062 --> 00:15:32,525 Be safe, Mom. 287 00:15:40,281 --> 00:15:41,746 Oh! 288 00:15:43,513 --> 00:15:45,653 Don't drink out of any of the water bottles. 289 00:15:45,664 --> 00:15:47,113 I love you. 290 00:15:54,990 --> 00:15:57,513 All surveillance teams to the main conference room. 291 00:15:57,524 --> 00:15:59,430 Repeat. All surveillance teams 292 00:15:59,441 --> 00:16:01,512 to the main conference room. 293 00:16:02,132 --> 00:16:04,248 Okay, so I looked around. 294 00:16:04,259 --> 00:16:07,193 - The techs are running a satellite search. - Okay. 295 00:16:07,551 --> 00:16:09,346 There's nothing yet. 296 00:16:09,898 --> 00:16:11,512 So we're just stuck 297 00:16:11,523 --> 00:16:13,219 - at the kids' table? - Well, I mean, 298 00:16:13,230 --> 00:16:15,137 it's a spy agency, so they're not really big 299 00:16:15,148 --> 00:16:16,700 on giving out information. 300 00:16:16,711 --> 00:16:18,757 So we're just supposed to sit here? 301 00:16:19,310 --> 00:16:20,889 There is one other option. 302 00:16:20,900 --> 00:16:22,487 I could hook us into the search they're doing 303 00:16:22,498 --> 00:16:24,258 in the computer room from here. 304 00:16:24,466 --> 00:16:26,667 - You can? - I mean, I'm not really supposed to, 305 00:16:26,678 --> 00:16:29,321 - I think Gib said it violates some... - Okay, just-just do it. 306 00:16:29,332 --> 00:16:31,265 Okay, okay, yeah. 307 00:16:33,629 --> 00:16:35,534 Okay, so we can help? 308 00:16:35,643 --> 00:16:38,048 - Right? From here? - I mean, we'll be increasing the chances 309 00:16:38,059 --> 00:16:40,570 of getting caught if we do anything besides look. 310 00:16:40,581 --> 00:16:41,616 Max. 311 00:16:42,217 --> 00:16:44,141 Right. Helping, then. 312 00:16:44,152 --> 00:16:46,085 - Okay. - Yeah. 313 00:16:49,030 --> 00:16:51,239 Okay, hooking into the search. 314 00:16:54,885 --> 00:16:56,403 So where exactly are we going? 315 00:16:56,414 --> 00:16:58,036 Satellites picked up the chopper. 316 00:16:58,148 --> 00:17:00,702 Looks like they took Harry to a parking lot on the edge of town. 317 00:17:02,391 --> 00:17:05,360 Hey. Harry's been in tight spots before. 318 00:17:05,393 --> 00:17:07,876 Just remember you're giving him something to fight for. 319 00:17:07,887 --> 00:17:09,828 That's what I told the kids. 320 00:17:10,311 --> 00:17:12,654 Hey, it's not just a nice thing you say, okay? 321 00:17:13,917 --> 00:17:15,940 Harry ever tell you about Puerta del Sol? 322 00:17:15,951 --> 00:17:17,263 Well, I was there. 323 00:17:17,274 --> 00:17:19,275 He was vague about it. 324 00:17:19,452 --> 00:17:21,522 We were taking out a terrorist training camp. 325 00:17:21,705 --> 00:17:24,402 Nope, he... didn't tell me that. 326 00:17:24,450 --> 00:17:27,902 When Harry realized that he was gonna miss the dinner with you, 327 00:17:27,953 --> 00:17:29,718 he ran in there single-handed. 328 00:17:30,004 --> 00:17:31,091 I mean, I-I guess it was 329 00:17:31,102 --> 00:17:33,518 kind of double-handed 'cause he had two machine guns, but... 330 00:17:33,742 --> 00:17:36,763 point is, he was not gonna miss that dinner. 331 00:17:36,774 --> 00:17:38,534 You made him strong. 332 00:17:38,919 --> 00:17:41,819 Harry definitely knows what he's fighting for. 333 00:17:42,820 --> 00:17:45,029 Your Omega team is turning on you now. 334 00:17:45,087 --> 00:17:47,417 Luther Tenet is coming for you first. 335 00:17:47,618 --> 00:17:49,574 You need to defend yourself. 336 00:17:49,585 --> 00:17:51,105 Luther... 337 00:17:51,116 --> 00:17:52,324 what are you doing? 338 00:17:52,335 --> 00:17:54,958 We're on the wrong side. 339 00:18:09,534 --> 00:18:11,536 Maria Ruiz is there as well. 340 00:18:11,734 --> 00:18:13,322 She has a taser. 341 00:18:15,704 --> 00:18:16,993 Maria, stop. 342 00:18:17,004 --> 00:18:19,167 Can't do that, Harry. 343 00:18:22,769 --> 00:18:24,978 Maria... please stop. 344 00:18:25,042 --> 00:18:26,698 I don't want to hurt you. 345 00:18:27,010 --> 00:18:28,831 But you have to hurt her. 346 00:18:28,999 --> 00:18:30,242 It's the only way. 347 00:18:30,478 --> 00:18:31,972 Hurt her. 348 00:18:32,193 --> 00:18:34,022 Hurt Maria now. 349 00:18:42,086 --> 00:18:43,708 It's interesting. 350 00:18:43,719 --> 00:18:45,330 His response to conflict 351 00:18:45,341 --> 00:18:48,577 with the team is similar to his response to the family scenarios. 352 00:18:48,588 --> 00:18:51,154 His brainwave forms are only slightly less pronounced. 353 00:18:51,165 --> 00:18:52,304 Good. 354 00:18:52,536 --> 00:18:54,305 That's exactly what we need. 355 00:18:54,316 --> 00:18:56,848 Uh, we should ease off. 356 00:18:56,859 --> 00:18:59,448 His vital signs are quite elevated. 357 00:18:59,555 --> 00:19:00,561 No. 358 00:19:00,572 --> 00:19:02,401 We push harder. 359 00:19:06,607 --> 00:19:08,327 We've never used so much before. 360 00:19:08,338 --> 00:19:11,307 It's fine. I need him ready. 361 00:19:13,663 --> 00:19:15,196 _ 362 00:19:25,228 --> 00:19:27,362 Gib, the helicopter's abandoned. 363 00:19:27,373 --> 00:19:29,256 You picking up anyone in the area? 364 00:19:29,267 --> 00:19:30,613 I'm getting nothing. 365 00:19:30,624 --> 00:19:32,661 No radio signatures, no warm bodies. 366 00:19:33,201 --> 00:19:35,554 - Nothing. - Okay, well, it can't just be nothing. 367 00:19:35,565 --> 00:19:37,084 Isn't this the point where we 368 00:19:37,095 --> 00:19:40,271 put hairs under a microscope or find toenail clippings? 369 00:19:40,282 --> 00:19:42,732 DNA? We need DNA. 370 00:19:42,743 --> 00:19:45,025 Even if somebody was clipping their toenails in the chopper, 371 00:19:45,036 --> 00:19:46,831 it won't tell us where they took him. 372 00:19:48,100 --> 00:19:49,101 Wait, I have an idea. 373 00:19:49,112 --> 00:19:50,337 Okay, I like ideas. 374 00:19:50,348 --> 00:19:51,890 Do we have anything with Harry's scent? 375 00:19:51,901 --> 00:19:53,573 Like a shirt or something like that? 376 00:19:53,584 --> 00:19:55,366 Yes, yes, Kevlar might be able to track it. 377 00:19:55,377 --> 00:19:56,896 Yeah, it-it can be small. 378 00:19:56,907 --> 00:19:58,288 Tactical vest. 379 00:20:00,268 --> 00:20:01,650 Ugh. 380 00:20:01,661 --> 00:20:04,037 That's... Har... That smells like Harry when he's stressed. 381 00:20:04,048 --> 00:20:05,174 Confirm? Yeah? 382 00:20:05,185 --> 00:20:06,661 I got it, I got it. 383 00:20:06,757 --> 00:20:08,345 Okay, it's his. 384 00:20:08,403 --> 00:20:09,925 Kevlar. Kevlar. 385 00:20:12,810 --> 00:20:14,169 Okay, seek. 386 00:20:14,364 --> 00:20:16,073 Seek. 387 00:20:16,084 --> 00:20:18,051 Gib, Kevlar got his scent. 388 00:20:18,062 --> 00:20:20,321 - Great, get back to the van. - Okay. 389 00:20:40,072 --> 00:20:41,784 Gib, we're at the far end of the facility, 390 00:20:41,795 --> 00:20:43,693 but it looks like the trail ends here. 391 00:20:43,704 --> 00:20:45,055 What do you mean it ends? 392 00:20:45,066 --> 00:20:47,368 Kevlar got us outside and then he lost the scent. 393 00:20:47,379 --> 00:20:48,966 Defective dog. 394 00:20:50,293 --> 00:20:52,106 Guys, come on. Give me something. 395 00:20:52,117 --> 00:20:55,250 Well, I don't know what to tell you, Gib. There's nothing he... 396 00:20:55,539 --> 00:20:57,193 Wait a second. 397 00:20:57,712 --> 00:20:59,619 Got some tire tracks. 398 00:21:00,679 --> 00:21:02,830 Okay, there we go. Send me a scan. 399 00:21:02,841 --> 00:21:04,558 Sending you the tracks now. 400 00:21:07,983 --> 00:21:09,123 Got 'em. 401 00:21:09,134 --> 00:21:11,373 Running a tire tread analysis. 402 00:21:11,384 --> 00:21:12,937 Come on, baby. 403 00:21:13,581 --> 00:21:14,779 Okay, we got something. 404 00:21:14,790 --> 00:21:16,108 Uh, we're looking for an SUV. 405 00:21:16,119 --> 00:21:18,087 Either an Escalade or a Navigator. 406 00:21:18,098 --> 00:21:20,302 All right, I'm sending this over to Omega now. 407 00:21:20,313 --> 00:21:22,429 Okay. Looks like something's coming in. 408 00:21:22,440 --> 00:21:24,794 Getting access. We're looking for an SUV. 409 00:21:24,805 --> 00:21:26,566 Looks like the Omega guys are still, uh, 410 00:21:26,577 --> 00:21:28,786 - checking the satellites first. - Okay, how do we help? 411 00:21:28,797 --> 00:21:31,006 We take the traffic cams. I have an algorithm I developed 412 00:21:31,017 --> 00:21:32,828 to watch out for cop cars, it's gonna be good here. 413 00:21:32,839 --> 00:21:34,178 What? Cop cars? 414 00:21:34,189 --> 00:21:35,442 - Why is that? - I-I... 415 00:21:35,453 --> 00:21:37,839 was doing this thing with credit cards, and... 416 00:21:38,896 --> 00:21:40,931 Maybe we should talk about this later. 417 00:21:41,519 --> 00:21:43,362 Okay, I've got traffic cams. 418 00:21:45,562 --> 00:21:47,288 Hang on, Dad. 419 00:21:48,708 --> 00:21:50,779 We're coming. 420 00:21:51,421 --> 00:21:53,319 Mute for a second. 421 00:21:53,521 --> 00:21:54,665 What? 422 00:21:55,144 --> 00:21:57,281 Look, about you leaving, 423 00:21:57,508 --> 00:21:59,017 the team needs you. 424 00:21:59,028 --> 00:22:01,078 Especially now, with Harry gone. 425 00:22:01,218 --> 00:22:02,910 You belong in the field. 426 00:22:02,921 --> 00:22:04,713 It's like we were talking about earlier... 427 00:22:04,724 --> 00:22:06,979 you and I are like half-siblings to Harry. 428 00:22:06,990 --> 00:22:08,233 Okay, that was a little icky. 429 00:22:08,244 --> 00:22:10,522 Maybe we shouldn't use that metaphor ever again. 430 00:22:10,533 --> 00:22:13,160 But also Harry and Gib are like father and son 431 00:22:13,171 --> 00:22:14,948 that switch places every now and again. 432 00:22:14,959 --> 00:22:18,203 Point is it makes us all like a family. 433 00:22:18,214 --> 00:22:19,974 The only thing that matters is this: 434 00:22:20,157 --> 00:22:21,538 When a family gets a dog, 435 00:22:21,549 --> 00:22:23,752 it doesn't mean that one other member of that family 436 00:22:23,763 --> 00:22:25,933 then goes to train spies in South America. 437 00:22:25,944 --> 00:22:27,739 Have you ever heard of a family that did that? 438 00:22:27,750 --> 00:22:29,200 - Well, no, but... - Exactly. 439 00:22:29,211 --> 00:22:31,799 Because families stick together. 440 00:22:31,810 --> 00:22:34,744 Okay, Luther, that was very sweet 441 00:22:34,755 --> 00:22:36,579 but also very confusing and... 442 00:22:36,590 --> 00:22:38,905 Hey, Maria, Luther? Head back to the SUV. 443 00:22:38,916 --> 00:22:41,274 I think they may have found something at Omega. 444 00:22:41,285 --> 00:22:42,367 What is it? 445 00:22:42,378 --> 00:22:43,592 Not sure yet. 446 00:22:43,839 --> 00:22:46,154 Omega Base, why are we switching frequencies? 447 00:22:46,165 --> 00:22:48,167 Um, hey, it's Max. Can you hear me? 448 00:22:48,562 --> 00:22:49,811 - What? - Max? 449 00:22:49,822 --> 00:22:51,348 Hey, I think we found something. 450 00:22:51,359 --> 00:22:53,483 Max got us into the traffic cameras in the area. 451 00:22:53,494 --> 00:22:55,758 We scanned through all the footage from the last hour. 452 00:22:55,769 --> 00:22:56,865 Jake found an Escalade. 453 00:22:56,876 --> 00:22:58,175 And, guys, it's got to be the one. 454 00:22:58,186 --> 00:23:00,193 It came from that area, drove to town 455 00:23:00,204 --> 00:23:02,843 on a totally weird route. We're tracking it now. 456 00:23:02,854 --> 00:23:04,640 Great work! Great work, 457 00:23:04,651 --> 00:23:06,550 other than violating the Official Secrets Act. 458 00:23:06,561 --> 00:23:08,741 Which we will discuss later, Max. 459 00:23:08,752 --> 00:23:11,587 Just get over to the bullpen and fill in the team, okay? 460 00:23:11,987 --> 00:23:13,506 All right, everybody. Let's move. 461 00:23:25,960 --> 00:23:28,360 _ 462 00:23:29,524 --> 00:23:30,801 All right, we're here. 463 00:23:30,812 --> 00:23:32,976 Looks like some kind of pharmaceutical company. 464 00:23:33,030 --> 00:23:36,473 Apparently that's the cover that Krypsys has been operating under. 465 00:23:36,484 --> 00:23:38,217 And that's where they've taken Harry. 466 00:23:38,228 --> 00:23:40,569 You've got to get in there as fast as possible. 467 00:23:40,580 --> 00:23:41,788 Okay. 468 00:23:42,028 --> 00:23:43,662 Mom. Are you there? 469 00:23:43,673 --> 00:23:45,088 Yeah, I'm here, honey. 470 00:23:45,099 --> 00:23:46,963 Do you think we're gonna be able to get Dad back now? 471 00:23:46,974 --> 00:23:48,390 Well, we're gonna try. 472 00:23:48,401 --> 00:23:51,297 Your dad's been in situations like this before, so... 473 00:23:51,308 --> 00:23:52,810 So it's not that bad? 474 00:23:52,938 --> 00:23:54,634 No, this is particularly bad. 475 00:23:54,645 --> 00:23:56,796 How worse than normal bad is particularly... 476 00:23:56,807 --> 00:23:58,424 What is wrong with you? 477 00:23:58,435 --> 00:24:00,239 Honey, everyone worries in their own way. 478 00:24:00,250 --> 00:24:02,454 Okay, I'm gonna need any plans on that building, okay? 479 00:24:02,465 --> 00:24:04,087 I want to know any and everything that we can 480 00:24:04,098 --> 00:24:06,515 about what's waiting for us inside of there. 481 00:24:06,908 --> 00:24:08,059 Hang on, buddy. 482 00:24:08,070 --> 00:24:09,623 We're coming. 483 00:24:10,138 --> 00:24:11,933 You're in Omega Sector. 484 00:24:15,928 --> 00:24:18,811 Your best friend Albert Gibson is there. 485 00:24:19,695 --> 00:24:21,733 Only something's wrong. 486 00:24:23,703 --> 00:24:25,836 I know you're not real, Gib. 487 00:24:26,164 --> 00:24:29,933 Do you, Harry? Do you really? 488 00:24:35,991 --> 00:24:37,199 How's that feel? 489 00:24:37,573 --> 00:24:39,295 Does that feel real? 490 00:24:41,858 --> 00:24:43,860 The rest of your team is there as well. 491 00:24:44,068 --> 00:24:45,785 You'll have to fight them. 492 00:24:46,285 --> 00:24:47,755 Stop playing with my mind. 493 00:24:47,766 --> 00:24:48,905 Playing? 494 00:24:49,340 --> 00:24:52,170 Oh, this isn't a game, Harry. 495 00:24:52,937 --> 00:24:54,594 This is for keeps. 496 00:24:54,671 --> 00:24:57,570 No. No. 497 00:25:21,052 --> 00:25:24,918 Harry, where are you? 498 00:25:32,461 --> 00:25:33,911 None of this is real. 499 00:25:35,644 --> 00:25:37,266 None of this is real. 500 00:25:38,696 --> 00:25:40,146 None of this is real. 501 00:25:41,158 --> 00:25:42,859 None of this is real. 502 00:25:43,384 --> 00:25:45,766 I'm afraid it is, sweetheart. 503 00:25:52,497 --> 00:25:54,292 Where do you think you're going, Har? 504 00:25:57,760 --> 00:25:59,589 They're coming for you. 505 00:25:59,600 --> 00:26:01,084 You have to defend yourself. 506 00:26:08,951 --> 00:26:11,160 You're searching for a gun. 507 00:26:11,171 --> 00:26:13,018 You've found a gun. 508 00:26:13,263 --> 00:26:14,993 You have to use it. 509 00:26:15,409 --> 00:26:18,067 You have to use it now. 510 00:26:23,009 --> 00:26:24,045 Fire. 511 00:26:25,391 --> 00:26:26,427 Fire. 512 00:26:27,720 --> 00:26:30,899 Fire. 513 00:26:34,765 --> 00:26:37,147 His heart rate is through the roof. 514 00:26:37,221 --> 00:26:39,534 Last psychological barriers are down. 515 00:26:39,609 --> 00:26:41,058 Good. 516 00:26:42,027 --> 00:26:43,926 Keep him right on the edge. 517 00:26:43,937 --> 00:26:45,178 Are you sure about this? 518 00:26:45,189 --> 00:26:47,752 Are-are you sure we shouldn't just interrogate him? 519 00:26:47,846 --> 00:26:50,539 What, get some information, a few names? 520 00:26:50,781 --> 00:26:52,255 They're ready for that. 521 00:26:52,266 --> 00:26:53,922 What they're not ready for 522 00:26:53,933 --> 00:26:56,729 is their own people turning against them. 523 00:26:58,366 --> 00:27:01,728 You can't destroy a spy agency 524 00:27:01,739 --> 00:27:03,534 from the outside. 525 00:27:03,931 --> 00:27:06,659 Once they've seen we can turn their best... 526 00:27:06,670 --> 00:27:09,811 But first things first. 527 00:27:21,304 --> 00:27:22,857 You. 528 00:27:22,922 --> 00:27:24,958 - Is this... - Real? 529 00:27:25,252 --> 00:27:27,047 It's hard to say, isn't it? 530 00:27:28,750 --> 00:27:32,156 For years I had dreams my father was still alive. 531 00:27:32,710 --> 00:27:35,389 I was never sure whether the nightmare was worse 532 00:27:35,400 --> 00:27:37,805 with my eyes open or closed. 533 00:27:39,658 --> 00:27:41,335 I'll never stop fighting you. 534 00:27:41,346 --> 00:27:44,867 Ah. I have no doubt. 535 00:27:45,288 --> 00:27:47,778 In fact, I'm counting on it. 536 00:27:55,697 --> 00:27:56,909 Okay, team. 537 00:27:56,920 --> 00:27:58,094 Saddle up. 538 00:28:10,984 --> 00:28:13,519 All right, I got the floor plans from the city. 539 00:28:13,553 --> 00:28:16,721 They may have modified it, but the basic layout's gonna be the same. 540 00:28:16,732 --> 00:28:19,321 The most secure area of the building is in its center. 541 00:28:19,332 --> 00:28:21,230 Best guess is that's where they got Harry near. 542 00:28:23,305 --> 00:28:25,768 We're gonna breach the building around the back. 543 00:28:25,981 --> 00:28:29,093 I'll do my best to direct you guys and keep in contact with Omega. 544 00:28:29,104 --> 00:28:31,299 All right, everybody. Good luck. 545 00:28:51,580 --> 00:28:52,961 I know, buddy. 546 00:28:52,972 --> 00:28:54,387 I'm worried, too. 547 00:28:56,589 --> 00:28:57,797 Ma'am. 548 00:28:57,808 --> 00:28:59,288 The building has been breached. 549 00:28:59,299 --> 00:29:01,912 We believe Omega operatives are inside the building. 550 00:29:01,947 --> 00:29:03,810 Seems your friends have arrived. 551 00:29:03,821 --> 00:29:06,341 You're being rescued, Agent Tasker. 552 00:29:06,754 --> 00:29:09,579 No. No, no. 553 00:29:09,664 --> 00:29:11,480 This is another trick. 554 00:29:11,491 --> 00:29:14,400 So hard to know when to believe our own mind, isn't it? 555 00:29:15,263 --> 00:29:17,683 Especially when strange things happen. 556 00:29:18,860 --> 00:29:19,895 No. 557 00:29:25,237 --> 00:29:28,411 You'll have to make up your own mind, Agent Tasker. 558 00:29:28,422 --> 00:29:30,278 What's real and what isn't? 559 00:29:30,951 --> 00:29:33,874 Would I kill my own guards and let you go? 560 00:29:37,412 --> 00:29:40,277 Or is it all just a terrible dream? 561 00:30:00,509 --> 00:30:02,335 - You all right in there? - Some guards. 562 00:30:02,346 --> 00:30:04,029 Nothing we can't handle. 563 00:30:04,616 --> 00:30:06,238 No sign of Harry yet. 564 00:30:06,249 --> 00:30:08,288 I saw the tracking on the SUV with my own eyes. 565 00:30:08,299 --> 00:30:09,905 He's got to be in there somewhere. 566 00:30:10,531 --> 00:30:12,611 Okay, I think we might be getting close here. 567 00:30:55,249 --> 00:30:56,255 Harry. 568 00:30:56,266 --> 00:30:58,362 Harry, over here! 569 00:31:00,275 --> 00:31:01,363 Harry! 570 00:31:01,374 --> 00:31:02,707 Get out of my mind! 571 00:31:02,718 --> 00:31:04,030 Helen, get down! 572 00:31:10,915 --> 00:31:12,857 Sounds like the conditioning is holding. 573 00:31:13,254 --> 00:31:16,208 Prepare the self-destruct sequence for the building. 574 00:31:16,334 --> 00:31:19,120 Be sure Tasker has enough time to kill his team. 575 00:31:19,131 --> 00:31:20,447 On it. 576 00:31:22,690 --> 00:31:24,172 What's going on in there? You guys all right? 577 00:31:28,076 --> 00:31:30,607 - It's Harry! He's shooting at us! - What?! 578 00:31:30,618 --> 00:31:32,171 Why is he shooting at you? 579 00:31:32,513 --> 00:31:34,273 Harry, what are you doing?! 580 00:31:34,284 --> 00:31:36,502 You think you can trick me? 581 00:31:36,513 --> 00:31:37,790 You're not real. 582 00:31:37,801 --> 00:31:40,843 It's not a trick, it's me. I'm real. I'm... 583 00:31:45,061 --> 00:31:46,854 He thinks we're not real! 584 00:31:46,969 --> 00:31:48,441 He's firing at us! 585 00:31:48,452 --> 00:31:50,327 What the hell are we supposed to do? 586 00:31:50,338 --> 00:31:53,439 Uh, I-I don't know, I don't know. There's no kind of protocol for this. 587 00:31:53,450 --> 00:31:54,554 Hang tight. 588 00:31:56,016 --> 00:31:58,651 Uh, Omega Base. Omega Base, we have a situation. 589 00:32:00,050 --> 00:32:01,480 Harry, please stop. 590 00:32:01,491 --> 00:32:02,561 It's me. 591 00:32:02,572 --> 00:32:04,022 Harry, it's your wife. 592 00:32:04,033 --> 00:32:05,151 I told you... 593 00:32:05,162 --> 00:32:07,148 to leave my family out of this. 594 00:32:07,159 --> 00:32:08,850 Who are you talking to? 595 00:32:12,591 --> 00:32:14,675 We've got an emergency situation here. 596 00:32:14,686 --> 00:32:16,419 Harry is shooting at the team. 597 00:32:16,430 --> 00:32:17,535 I repeat: 598 00:32:17,546 --> 00:32:19,520 Harry is shooting at the team. 599 00:32:19,531 --> 00:32:20,824 The kids can't be here. 600 00:32:20,835 --> 00:32:22,075 Take them out. 601 00:32:22,086 --> 00:32:23,639 - What? - Why would he even... 602 00:32:23,650 --> 00:32:24,754 What are we supposed to be doing? 603 00:32:24,765 --> 00:32:25,968 Please take them out, take them out. 604 00:32:25,979 --> 00:32:27,700 Hey, you can't just take us out of here. 605 00:32:27,711 --> 00:32:29,151 Hey... let me go. 606 00:32:29,277 --> 00:32:30,661 - Get off! - Move. 607 00:32:30,672 --> 00:32:32,313 Is there nothing you can do? 608 00:32:32,324 --> 00:32:34,665 Uh, I-I can pull the rest of them out of there. 609 00:32:34,676 --> 00:32:37,368 And leave a compromised Omega operative in there? 610 00:32:37,379 --> 00:32:39,071 We can't do that. 611 00:32:40,528 --> 00:32:41,794 Put him down. 612 00:32:44,526 --> 00:32:45,838 What'd you just say? 613 00:32:47,232 --> 00:32:50,220 I ordered you to kill Harry Tasker. 614 00:32:56,720 --> 00:32:58,575 Harry, stay back! 615 00:32:58,586 --> 00:33:00,079 Don't shoot, Maria. 616 00:33:00,090 --> 00:33:03,429 I'm trying to keep him back, and the only thing I have is a gun. 617 00:33:05,605 --> 00:33:07,642 Okay, guys. I got orders. 618 00:33:07,653 --> 00:33:09,304 Trilby says we got to take Harry out. 619 00:33:09,315 --> 00:33:10,461 What? That's my husband. 620 00:33:10,472 --> 00:33:11,668 Yeah, and he's my best friend. 621 00:33:11,679 --> 00:33:13,401 Which is why I told her to go to hell. 622 00:33:13,412 --> 00:33:15,922 But, hey, she's serious, guys. Omega's already sent out a hit squad 623 00:33:15,933 --> 00:33:17,783 to do it if we won't take him out, all right? 624 00:33:17,794 --> 00:33:19,347 We got to figure something out now. 625 00:33:25,686 --> 00:33:27,093 - I'm going out there. - Helen. 626 00:33:27,104 --> 00:33:29,106 You can't go out there. He thinks you're not real. 627 00:33:29,117 --> 00:33:31,348 I know, and so I have to show him that I am. 628 00:33:32,084 --> 00:33:33,280 Harry! 629 00:33:33,625 --> 00:33:35,662 I'm coming out. 630 00:33:45,872 --> 00:33:48,002 Don't you come any closer. 631 00:33:48,013 --> 00:33:49,497 I know this is a trick. 632 00:33:49,809 --> 00:33:51,604 It's not a trick, honey. 633 00:33:51,808 --> 00:33:54,716 I'm here. I'm your wife, it's real. 634 00:33:54,960 --> 00:33:56,596 I don't believe you. 635 00:33:56,607 --> 00:33:59,092 I don't believe you! It's all lies! 636 00:33:59,247 --> 00:34:01,490 That's what Krypsys wants you to think. 637 00:34:01,671 --> 00:34:03,588 Okay, so just think... 638 00:34:03,599 --> 00:34:05,308 about the past. 639 00:34:05,425 --> 00:34:06,731 Your memories. 640 00:34:06,742 --> 00:34:08,841 Okay, honey? Think about who you are. 641 00:34:08,852 --> 00:34:11,234 Remember the Harry who risked everything 642 00:34:11,245 --> 00:34:14,020 and took me to Paris so he could save our marriage? 643 00:34:15,969 --> 00:34:17,437 Cheers. 644 00:34:17,448 --> 00:34:18,484 Cheers. 645 00:34:20,033 --> 00:34:21,315 The Harry who... 646 00:34:21,389 --> 00:34:23,842 took a three million dollar bath with me? 647 00:34:30,186 --> 00:34:33,650 And the Harry who danced all night with me in Mexico? 648 00:34:36,851 --> 00:34:39,482 Do you remember that? It's me. 649 00:34:43,327 --> 00:34:44,742 No. 650 00:34:44,923 --> 00:34:47,062 No, I won't... 651 00:34:47,073 --> 00:34:48,765 It's... it's not real. 652 00:34:49,070 --> 00:34:51,728 It is real, all of those memories. 653 00:34:51,739 --> 00:34:53,638 Our life together. 654 00:34:53,775 --> 00:34:57,227 Dana told me about the little fox family. 655 00:34:57,288 --> 00:34:58,551 And the snow globes. 656 00:34:58,591 --> 00:35:00,644 She told me you would tell her a story 657 00:35:00,655 --> 00:35:03,175 about how the daddy fox would do everything that he could 658 00:35:03,186 --> 00:35:04,843 to protect the people that he loves. 659 00:35:05,390 --> 00:35:07,049 That's you. 660 00:35:07,123 --> 00:35:09,090 Harry, that's you. 661 00:35:09,718 --> 00:35:11,779 You love your family. 662 00:35:12,706 --> 00:35:14,224 You love your team. 663 00:35:14,499 --> 00:35:16,466 That's real, sweetheart. 664 00:35:16,948 --> 00:35:18,098 Helen? 665 00:35:18,997 --> 00:35:20,172 Okay. 666 00:35:29,958 --> 00:35:31,611 I'm not leaving the team. 667 00:35:31,851 --> 00:35:33,543 Because we're a family? 668 00:35:34,178 --> 00:35:37,473 No. Because I belong in the field and not in a van 669 00:35:37,484 --> 00:35:39,303 and I'm pretty sure you'll get killed if I leave. 670 00:35:39,314 --> 00:35:40,353 Huh. 671 00:35:41,440 --> 00:35:43,304 Also, yeah, we're a family. 672 00:35:46,446 --> 00:35:47,446 I'm so sorry. 673 00:35:47,457 --> 00:35:48,735 - It's okay, it's okay. - I'm sorry. 674 00:35:48,746 --> 00:35:50,575 It's okay, it's okay, it's okay. 675 00:35:50,717 --> 00:35:52,488 I-I, too, am sorry 676 00:35:52,499 --> 00:35:54,892 to interrupt this beautiful moment, guys, but we have a problem. 677 00:35:54,903 --> 00:35:57,814 I just saw a car leave that building like a bat out of hell. 678 00:35:57,825 --> 00:35:59,757 And I'm getting radio transmissions from it. 679 00:35:59,768 --> 00:36:00,955 It looks like a countdown. 680 00:36:00,966 --> 00:36:02,532 - Helen, what's happening? - It's okay, wait. 681 00:36:02,543 --> 00:36:04,224 A countdown? Can you stop it? 682 00:36:04,235 --> 00:36:06,730 I cannot. That building is about to self-destruct. 683 00:36:06,741 --> 00:36:09,812 You guys need to get to the east exit now. I repeat: 684 00:36:09,823 --> 00:36:11,965 Head to the east exit now. 685 00:36:12,443 --> 00:36:16,044 Harry, follow me. Follow me, sweetie. 686 00:36:33,977 --> 00:36:35,773 Come on, we're not gonna make it. 687 00:36:39,588 --> 00:36:40,625 Get in! 688 00:36:40,636 --> 00:36:41,809 Come on, come on, come on! 689 00:36:41,851 --> 00:36:42,886 Come on! 690 00:36:53,034 --> 00:36:54,641 _ 691 00:37:01,380 --> 00:37:04,682 So, I hope everyone enjoyed the counterintel debriefing. 692 00:37:04,693 --> 00:37:07,528 I know mine was about as much fun as a cavity search. 693 00:37:07,539 --> 00:37:10,049 - That's about right. - Yeah, I was thinking more root canal. 694 00:37:10,060 --> 00:37:11,613 You got off easy. 695 00:37:12,103 --> 00:37:14,062 So what's his situation? 696 00:37:14,073 --> 00:37:15,453 I'm getting to that. 697 00:37:15,828 --> 00:37:19,473 All right, Trilby is in D.C. right now for a review of what happened. 698 00:37:19,484 --> 00:37:21,150 After what went down with Harry, they're concerned 699 00:37:21,161 --> 00:37:23,177 that Krypsys could do that to anyone. 700 00:37:24,496 --> 00:37:26,394 Bottom line: 701 00:37:26,716 --> 00:37:28,580 there's a new threat level. 702 00:37:28,591 --> 00:37:30,282 And big changes are coming. 703 00:37:30,865 --> 00:37:33,020 When I saw Harry in the sick ward, he was a little... 704 00:37:33,031 --> 00:37:34,885 On Planet 12, right? 705 00:37:35,308 --> 00:37:36,692 Yeah, I was worried that 706 00:37:36,703 --> 00:37:39,899 with all the drugs they gave him, that he may end up selling T-shirts 707 00:37:39,910 --> 00:37:41,719 at a jam band concert. But... 708 00:37:42,856 --> 00:37:44,424 he pulled through. 709 00:37:44,649 --> 00:37:47,619 So... can I... 710 00:37:47,674 --> 00:37:50,056 Yes. You can take him home. 711 00:37:59,217 --> 00:38:00,244 _ 712 00:38:00,255 --> 00:38:03,830 So, listen, guys, I know that we've all been through some 713 00:38:04,326 --> 00:38:06,740 - changes recently. - Hmm. Mm. 714 00:38:06,751 --> 00:38:09,083 But I just want to remind you all what hasn't changed. 715 00:38:09,094 --> 00:38:11,476 We're the Taskers. Same as we always were. 716 00:38:11,757 --> 00:38:14,538 I would say we're even better. 717 00:38:14,623 --> 00:38:16,888 'Cause we're all on the same page now. 718 00:38:16,899 --> 00:38:18,418 No more secrets. 719 00:38:18,489 --> 00:38:19,538 We're a team. 720 00:38:19,549 --> 00:38:22,441 So, I mean, with that, do you guys think that we should 721 00:38:22,452 --> 00:38:24,247 still do homework and stuff? 722 00:38:26,329 --> 00:38:28,780 Yes, you do homework and stuff. 723 00:38:28,794 --> 00:38:29,968 Okay, I was just thinking, you know, 724 00:38:29,979 --> 00:38:32,941 because of, like, all of the stress and the trauma 725 00:38:32,952 --> 00:38:34,756 - that we experienced... - Still yes 726 00:38:34,767 --> 00:38:36,738 - on the homework, Dana. - Mm-hmm. 727 00:38:37,224 --> 00:38:39,667 We-we should all probably get guns now, right? 728 00:38:39,678 --> 00:38:41,898 No. No guns. 729 00:38:41,909 --> 00:38:43,391 You're teenagers, 730 00:38:43,402 --> 00:38:46,393 you're high school students, you are not spies. 731 00:38:46,623 --> 00:38:48,550 Guys, we're still a normal family. 732 00:38:48,561 --> 00:38:50,769 And I really do think this is gonna be good. 733 00:38:50,780 --> 00:38:52,540 This is gonna make us closer. 734 00:38:52,581 --> 00:38:54,643 - It's gonna make us stronger. - Mm-hmm, mm-hmm. 735 00:38:54,715 --> 00:38:57,373 There's also parts of it that are really fun, too. 736 00:38:59,570 --> 00:39:01,035 Speaking of. 737 00:39:01,046 --> 00:39:02,979 Our guests are here. 738 00:39:11,563 --> 00:39:13,289 - Hey! - Hey! 739 00:39:13,516 --> 00:39:14,995 We're all here. 740 00:39:15,125 --> 00:39:17,542 - Good to see you. - Are you you? 741 00:40:01,756 --> 00:40:03,753 They think the danger's passed. 742 00:40:04,200 --> 00:40:06,935 We take them apart now piece by piece. 743 00:40:07,662 --> 00:40:09,458 Begin phase three. 52288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.