All language subtitles for Trailer [fre]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:11,970 Hey, can I try out your speedster? 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,180 Right now? 3 00:00:13,305 --> 00:00:14,389 Why not? 4 00:00:31,031 --> 00:00:34,034 - And what does this marvel cost? - A lot. 5 00:00:34,284 --> 00:00:36,370 A 4.7L quad-cam V8 engine 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,830 and four twin-barrel carburetors! 7 00:00:40,582 --> 00:00:42,626 Inspector Lévèque from Marseille. 8 00:00:48,840 --> 00:00:50,884 This is required for every accident. 9 00:00:52,094 --> 00:00:54,888 It's purely routine- 10 00:00:56,431 --> 00:00:58,225 I know it's a bother- 11 00:01:03,564 --> 00:01:06,066 Have you been friends with Mr. Leroy very long? 12 00:01:08,610 --> 00:01:10,737 Over two years. 13 00:01:19,162 --> 00:01:20,914 Could it be true love? 14 00:01:21,081 --> 00:01:22,708 Like never before. Surprised? 15 00:01:23,250 --> 00:01:25,085 Did you see my father and Marianne? 16 00:01:25,502 --> 00:01:26,587 Yes- 17 00:01:26,712 --> 00:01:28,755 And you don't care ? 18 00:01:29,089 --> 00:01:30,966 It doesn't mean anything. 19 00:01:31,258 --> 00:01:32,342 Oh really? 20 00:01:32,467 --> 00:01:35,554 Some nights anything goes - or almost anything. 21 00:01:35,762 --> 00:01:37,389 Are you crazy? 22 00:01:37,973 --> 00:01:39,933 They'll be back any minute. 23 00:01:41,893 --> 00:01:44,605 Just a few formalities. 24 00:01:48,859 --> 00:01:50,027 How old are you? 25 00:01:50,527 --> 00:01:51,737 Eighteen. 26 00:01:51,862 --> 00:01:53,363 Pen, darling--- 27 00:01:53,488 --> 00:01:55,782 you're the only daughter I'd ever have wanted. 28 00:01:56,241 --> 00:01:59,202 Funny seeing you as a father. You seem different. 29 00:01:59,870 --> 00:02:01,622 What about his daughter? 30 00:02:01,788 --> 00:02:03,332 What about her? 31 00:02:03,457 --> 00:02:04,916 Nothing. 32 00:02:05,083 --> 00:02:06,877 What do you think of her? 33 00:02:07,461 --> 00:02:09,129 I should be asking you! 34 00:02:34,404 --> 00:02:37,199 He says he got fed up with Marianne... 35 00:02:37,783 --> 00:02:39,242 that he let you have her--- 36 00:02:40,410 --> 00:02:42,871 but that he can get her back anytime. 37 00:02:44,164 --> 00:02:46,541 He attempted suicide once, didn't he? 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,377 Pathetic bastard! 39 00:02:51,171 --> 00:02:52,839 It's over with Pénélope. 40 00:02:52,964 --> 00:02:54,841 You could never beat me. 41 00:02:54,966 --> 00:02:56,343 So you go after my daughter. 42 00:02:57,135 --> 00:02:58,762 She's just 18. 43 00:03:00,180 --> 00:03:01,390 An easier target. 44 00:03:01,765 --> 00:03:03,058 Are you jealous? 45 00:03:07,813 --> 00:03:09,940 He says it might have been murder- 46 00:03:12,025 --> 00:03:14,778 If someone pushed him in, the result would be the same. 47 00:03:21,660 --> 00:03:23,537 COMING SOON 3165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.