Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:40,030 --> 00:01:40,470
Yu Le.
3
00:01:41,710 --> 00:01:42,390
Yu Le.
4
00:01:56,910 --> 00:01:59,870
You can’t stop it. Just give up.
5
00:02:01,910 --> 00:02:02,390
Who?
6
00:02:03,710 --> 00:02:05,310
It doesn't matter who I am.
7
00:02:06,470 --> 00:02:08,870
I know a way to change the story.
8
00:02:10,830 --> 00:02:11,790
Sir,
9
00:02:12,470 --> 00:02:13,470
are you bored?
10
00:02:13,870 --> 00:02:15,230
I don't care where you hide
11
00:02:15,230 --> 00:02:16,190
or how you paint these words in the air
12
00:02:16,190 --> 00:02:17,550
with high-tech technology.
13
00:02:18,990 --> 00:02:19,950
But can you get to the point?
14
00:02:20,750 --> 00:02:22,550
And your voice is really bad.
15
00:02:22,790 --> 00:02:24,270
Can you change your voice changer?
16
00:02:27,510 --> 00:02:27,990
You won't tell me?
17
00:02:28,470 --> 00:02:29,110
What a waste of time.
18
00:02:30,270 --> 00:02:33,510
All of this was leaked by Ji Shu.
19
00:02:34,030 --> 00:02:37,110
He wants to separate Yu Le and Ye Xining.
20
00:02:37,790 --> 00:02:39,790
You just need to announce this
21
00:02:40,430 --> 00:02:44,310
and expose his ugly face to everyone,
22
00:02:44,710 --> 00:02:48,630
then no one will believe the contract rumor.
23
00:02:48,950 --> 00:02:51,750
I can give you all the evidence.
24
00:02:55,950 --> 00:02:56,470
Bro.
25
00:02:57,150 --> 00:02:59,550
Do you think I look like an idiot
26
00:02:59,550 --> 00:03:00,830
and stupid?
27
00:03:01,630 --> 00:03:02,950
You said this was made by Ji Shu.
28
00:03:03,110 --> 00:03:04,110
You think he has extra money
29
00:03:04,110 --> 00:03:05,510
to invest into this unprofitable business?
30
00:03:06,230 --> 00:03:08,470
You don't believe me?
31
00:03:09,070 --> 00:03:10,390
Are we related by blood
32
00:03:11,310 --> 00:03:12,630
or were we mother and son in our previous life?
33
00:03:13,190 --> 00:03:14,390
You don't even dare to show your face.
34
00:03:14,390 --> 00:03:16,190
You only dare to hide and frame others.
35
00:03:16,550 --> 00:03:17,110
I'll only trust you
36
00:03:17,510 --> 00:03:18,829
when I've gone insane like you.
37
00:03:37,230 --> 00:03:40,470
[Hello, the number you've dialled is unavailable.]
38
00:03:40,470 --> 00:03:41,030
Please.
39
00:04:01,270 --> 00:04:02,670
Xining, he...
40
00:04:05,990 --> 00:04:07,230
still left?
41
00:04:08,670 --> 00:04:09,790
When he answered the phone,
42
00:04:10,590 --> 00:04:12,790
he sounded anxious and worried.
43
00:04:14,630 --> 00:04:15,950
I never...
44
00:04:17,670 --> 00:04:19,230
Xining, stop it.
45
00:04:24,910 --> 00:04:25,630
Don't read these.
46
00:04:25,830 --> 00:04:27,350
I'm not looking at the online comments.
47
00:04:28,350 --> 00:04:29,590
It's just a prank.
48
00:04:30,070 --> 00:04:30,910
It's time to end it.
49
00:04:32,909 --> 00:04:33,470
Xining.
50
00:04:34,190 --> 00:04:35,030
Why don't we wait a little longer?
51
00:04:35,110 --> 00:04:36,830
He said he'll be back before the live stream.
52
00:04:37,030 --> 00:04:38,470
Let's wait for him to explain.
53
00:04:39,070 --> 00:04:39,710
Let's wait.
54
00:04:49,909 --> 00:04:51,030
I've transferred the money to you.
55
00:04:52,390 --> 00:04:53,710
You should have done it earlier.
56
00:04:54,030 --> 00:04:55,150
It's easier for everyone.
57
00:04:56,270 --> 00:04:56,710
Let's go.
58
00:05:05,670 --> 00:05:06,670
They have left.
59
00:05:07,710 --> 00:05:09,350
I really didn't want to trouble you.
60
00:05:09,910 --> 00:05:11,710
I know you've helped me a lot.
61
00:05:13,430 --> 00:05:14,310
I'm glad you're fine.
62
00:05:15,350 --> 00:05:15,910
Xitian.
63
00:05:16,270 --> 00:05:17,670
I have something to do. I have to go.
64
00:05:18,350 --> 00:05:18,950
Yu Le.
65
00:05:19,710 --> 00:05:20,710
Don’t go.
66
00:05:20,990 --> 00:05:22,150
Can you stay with me?
67
00:05:22,150 --> 00:05:22,590
But...
68
00:05:22,590 --> 00:05:24,350
Why don't you leave after I fall asleep?
69
00:05:24,830 --> 00:05:25,910
Stay with me a little longer.
70
00:05:26,270 --> 00:05:27,070
Just a moment.
71
00:05:27,230 --> 00:05:27,670
Okay?
72
00:05:29,150 --> 00:05:29,790
Okay.
73
00:05:30,710 --> 00:05:31,670
Go back and rest.
74
00:06:00,470 --> 00:06:01,030
Yu Le.
75
00:06:03,910 --> 00:06:04,350
Yu Le.
76
00:06:28,750 --> 00:06:29,310
Yu Le,
77
00:06:30,190 --> 00:06:30,990
don’t blame me.
78
00:06:31,870 --> 00:06:33,870
I'm just telling everyone the truth.
79
00:06:34,750 --> 00:06:35,430
Only in this way
80
00:06:36,230 --> 00:06:37,590
you can forget her completely.
81
00:06:38,470 --> 00:06:39,590
Xining, I need to go to the toilet.
82
00:07:53,230 --> 00:07:55,150
Didn't you already know
83
00:07:55,150 --> 00:07:58,230
the relationship between Yu Le and Ye Xining is fake?
84
00:07:58,230 --> 00:07:59,710
Why didn't you take action?
85
00:08:19,150 --> 00:08:20,390
Don't care who I am.
86
00:08:20,910 --> 00:08:22,230
You just need to know
87
00:08:22,230 --> 00:08:24,350
if you want to separate them,
88
00:08:24,630 --> 00:08:27,390
I can give you all the evidence.
89
00:08:46,790 --> 00:08:48,030
How could he do this?
90
00:08:49,150 --> 00:08:50,870
Has he thought about Xining?
91
00:08:54,310 --> 00:08:55,910
Xining. Mr. Ji.
92
00:08:57,350 --> 00:08:59,190
It’s Yu Le’s fault.
93
00:08:59,550 --> 00:09:00,670
No matter how you deal with this,
94
00:09:00,790 --> 00:09:01,950
I have nothing to say.
95
00:09:03,430 --> 00:09:03,910
Mr. Ji,
96
00:09:04,430 --> 00:09:06,390
I suggest to release the news
97
00:09:06,390 --> 00:09:07,430
of Xining winning the award
98
00:09:07,590 --> 00:09:08,550
and boost its popularity.
99
00:09:08,790 --> 00:09:09,550
I'll contact Director Qian
100
00:09:09,550 --> 00:09:10,790
to send the first trailer
101
00:09:11,430 --> 00:09:12,550
to distract the netizens.
102
00:09:16,030 --> 00:09:16,550
Okay.
103
00:09:19,790 --> 00:09:21,270
Okay, you guys continue.
104
00:09:21,750 --> 00:09:22,950
I have other things to deal with.
105
00:09:30,710 --> 00:09:32,630
Qi, I’ll talk to Mr. Ji.
106
00:09:32,870 --> 00:09:33,630
Okay.
107
00:09:36,070 --> 00:09:36,790
Have you decided?
108
00:09:38,870 --> 00:09:40,550
Some things can be fought for.
109
00:09:40,950 --> 00:09:43,190
But you can't force love.
110
00:09:44,670 --> 00:09:45,830
The company respects your choice.
111
00:09:47,150 --> 00:09:47,950
I'm sorry
112
00:09:48,190 --> 00:09:49,390
for causing trouble to the company.
113
00:09:49,910 --> 00:09:50,310
It's okay.
114
00:09:51,030 --> 00:09:52,510
When the movie is released,
115
00:09:53,030 --> 00:09:54,030
and the trailer,
116
00:09:54,270 --> 00:09:55,910
it should attract some people's attention.
117
00:09:57,310 --> 00:09:57,790
Also,
118
00:09:58,430 --> 00:09:59,910
"The Track“ will start filming soon.
119
00:10:00,510 --> 00:10:02,030
Once filming for Ziheng's MV is done,
120
00:10:02,270 --> 00:10:03,070
you'll join the team immediately.
121
00:10:03,190 --> 00:10:04,950
Work hard during this period.
122
00:10:06,470 --> 00:10:07,270
Thank you, Mr. Ji.
123
00:10:09,310 --> 00:10:11,270
Love yourself before you love others.
124
00:10:18,910 --> 00:10:19,830
What are you eavesdropping?
125
00:10:21,910 --> 00:10:23,190
What are you talking about?
126
00:10:24,430 --> 00:10:24,910
Nothing.
127
00:10:31,030 --> 00:10:31,670
Xining.
128
00:10:31,670 --> 00:10:32,910
Did Mr. Ji give you a hard time?
129
00:10:33,830 --> 00:10:34,430
No.
130
00:10:34,550 --> 00:10:35,310
That's good.
131
00:10:36,190 --> 00:10:37,950
Don't read the comments online.
132
00:10:39,790 --> 00:10:40,510
Qi.
133
00:10:41,230 --> 00:10:42,310
Thank you.
134
00:10:43,550 --> 00:10:44,790
Now I understand.
135
00:10:45,190 --> 00:10:46,190
What?
136
00:10:58,070 --> 00:10:58,550
Oh no.
137
00:10:59,630 --> 00:11:01,070
What took you so long?
138
00:11:10,030 --> 00:11:10,950
It’s all my fault.
139
00:11:11,910 --> 00:11:12,350
Yu Le,
140
00:11:12,550 --> 00:11:13,550
you should go back
141
00:11:14,030 --> 00:11:15,550
and explain to Xining and the others.
142
00:11:26,750 --> 00:11:27,630
So far,
143
00:11:27,750 --> 00:11:29,150
how many brands haven't terminated?
144
00:11:29,430 --> 00:11:31,310
There are only two long-term partnerships left.
145
00:11:31,310 --> 00:11:32,030
Besides that,
146
00:11:32,310 --> 00:11:34,550
all the auditions we agreed on were canceled.
147
00:11:34,950 --> 00:11:36,790
And his fans have decreased drastically.
148
00:11:37,390 --> 00:11:39,270
It's more serious than when the relationship was announced.
149
00:11:39,630 --> 00:11:41,070
The audition for Director Wang's movie
150
00:11:41,070 --> 00:11:42,670
that we fought for
151
00:11:42,670 --> 00:11:43,310
has been cancelled?
152
00:11:44,030 --> 00:11:44,910
Not yet.
153
00:11:45,230 --> 00:11:46,270
Do we still need to fight for it?
154
00:11:46,910 --> 00:11:47,430
Yes.
155
00:11:48,630 --> 00:11:49,030
Okay.
156
00:11:53,710 --> 00:11:54,390
Yan.
157
00:11:54,550 --> 00:11:55,310
Xining...
158
00:11:55,750 --> 00:11:57,150
You remember her now?
159
00:11:57,670 --> 00:11:58,750
Isn't it too late?
160
00:11:59,030 --> 00:11:59,670
Yan,
161
00:12:00,310 --> 00:12:01,830
I was wrong.
162
00:12:02,150 --> 00:12:03,550
I'll cooperate no matter what you do.
163
00:12:04,790 --> 00:12:06,030
Have you read Ye Xining's Weibo?
164
00:12:14,910 --> 00:12:15,950
How could this happen?
165
00:12:18,790 --> 00:12:20,950
She has both fame and fortune now.
166
00:12:21,430 --> 00:12:23,750
You're in trouble now.
167
00:12:28,430 --> 00:12:29,790
They broke up peacefully.
168
00:12:29,790 --> 00:12:31,790
It's normal in relationships.
169
00:12:31,910 --> 00:12:33,030
The agreement is fake.
170
00:12:33,150 --> 00:12:34,310
It's a prank game.
171
00:12:36,710 --> 00:12:37,430
Where's Xining?
172
00:12:42,270 --> 00:12:42,790
Yu Le.
173
00:12:43,550 --> 00:12:44,750
Is this all fake?
174
00:12:45,070 --> 00:12:45,670
Qi,
175
00:12:46,150 --> 00:12:47,310
it's not what you think.
176
00:12:47,910 --> 00:12:49,190
I'll explain it to Xining.
177
00:12:50,910 --> 00:12:52,790
I hope you can be an honest male lead.
178
00:12:59,750 --> 00:13:00,590
Xining.
179
00:13:01,710 --> 00:13:02,470
I'm sorry.
180
00:13:04,670 --> 00:13:05,790
Let's break up.
181
00:13:06,310 --> 00:13:07,830
It's not over yet.
182
00:13:08,350 --> 00:13:09,390
This can be solved.
183
00:13:09,670 --> 00:13:11,310
This is a mistake.
184
00:13:12,950 --> 00:13:14,150
Let's end it.
185
00:13:15,630 --> 00:13:17,150
I don’t believe you have no feelings for me.
186
00:13:17,150 --> 00:13:17,870
Yu Le,
187
00:13:19,310 --> 00:13:20,550
I admit I used you.
188
00:13:20,550 --> 00:13:21,150
I don't care.
189
00:13:21,150 --> 00:13:22,310
But I do.
190
00:13:25,550 --> 00:13:26,830
This relationship
191
00:13:27,790 --> 00:13:29,310
was not pure from the beginning.
192
00:13:30,030 --> 00:13:31,950
I knew we weren't suitable for each other.
193
00:13:32,950 --> 00:13:33,910
But I didn't want to.
194
00:13:34,430 --> 00:13:35,510
Me too.
195
00:13:37,150 --> 00:13:38,390
We can stay together.
196
00:13:40,150 --> 00:13:43,750
You never firmly chose me
197
00:13:45,790 --> 00:13:47,310
or like me that much.
198
00:13:48,790 --> 00:13:50,430
You know that better than I do.
199
00:13:50,950 --> 00:13:51,790
So...
200
00:13:53,390 --> 00:13:54,990
there's no way to mend this, right?
201
00:14:07,110 --> 00:14:07,670
Xining,
202
00:14:08,990 --> 00:14:10,270
please forgive me this time.
203
00:14:10,790 --> 00:14:12,310
The reason I proposed the agreement
204
00:14:12,510 --> 00:14:13,790
because I was out of my mind.
205
00:14:14,630 --> 00:14:15,430
I'm worried that
206
00:14:15,430 --> 00:14:16,630
there's a gap between us.
207
00:14:16,630 --> 00:14:17,350
I was afriad you'd feel insecure
208
00:14:17,350 --> 00:14:18,670
so I made a joke.
209
00:14:18,670 --> 00:14:19,790
But Yu Le,
210
00:14:21,150 --> 00:14:22,150
that's not the only reason
211
00:14:23,270 --> 00:14:24,590
I want to break up.
212
00:14:26,190 --> 00:14:27,310
Then why?
213
00:14:28,150 --> 00:14:30,790
I wanted to give up liking you countless times.
214
00:14:32,190 --> 00:14:33,910
But I always told myself.
215
00:14:34,830 --> 00:14:35,910
Ye Xining.
216
00:14:36,430 --> 00:14:37,670
Hang in there.
217
00:14:40,110 --> 00:14:41,430
When I'm with you,
218
00:14:42,550 --> 00:14:44,750
I saw my persistence getting a response.
219
00:14:45,710 --> 00:14:47,550
So I want more.
220
00:14:48,830 --> 00:14:50,310
In this process,
221
00:14:51,390 --> 00:14:52,990
I gradually became unlike myself.
222
00:14:53,790 --> 00:14:54,750
It's all my fault.
223
00:14:55,150 --> 00:14:56,310
I will change everything.
224
00:14:56,310 --> 00:14:57,510
It's not your fault.
225
00:14:59,550 --> 00:15:00,670
I just don't want to be bothered
226
00:15:00,670 --> 00:15:02,390
by meaningless things anymore.
227
00:15:03,830 --> 00:15:05,150
Asking for candy
228
00:15:05,430 --> 00:15:06,510
and receiving it from someone
229
00:15:07,590 --> 00:15:08,790
are two different things.
230
00:15:13,350 --> 00:15:14,550
I know.
231
00:15:15,710 --> 00:15:18,430
I'm neither your favourite nor your exception.
232
00:15:20,750 --> 00:15:21,950
I hope you
233
00:15:22,310 --> 00:15:24,150
don't forget your original intention.
234
00:15:25,910 --> 00:15:27,550
Don’t let those who love you down.
235
00:15:33,270 --> 00:15:34,430
Bye, Yu Le.
236
00:15:51,230 --> 00:15:52,070
Look.
237
00:15:52,070 --> 00:15:53,190
Yu Le posted on Weibo.
238
00:15:54,070 --> 00:15:54,830
Weibo?
239
00:15:55,190 --> 00:15:56,110
Look.
240
00:16:01,110 --> 00:16:01,950
It's true.
241
00:16:01,950 --> 00:16:02,430
Yes.
242
00:16:03,750 --> 00:16:05,030
Don't be sad.
243
00:16:05,030 --> 00:16:06,870
There's always another couple to ship.
244
00:16:07,030 --> 00:16:08,310
Maybe the next one will be better.
245
00:16:08,390 --> 00:16:10,030
I've already changed the couple I ship.
246
00:16:11,110 --> 00:16:12,030
Who?
247
00:16:12,470 --> 00:16:14,150
You and Mr. Ji.
248
00:16:15,270 --> 00:16:17,150
Why do you ship every weird match?
249
00:16:17,270 --> 00:16:18,270
Is it possible for me and Ji?
250
00:16:18,270 --> 00:16:19,510
He and I are sworn enemies.
251
00:16:24,670 --> 00:16:27,670
Everything was leaked by Ji Shu.
252
00:16:28,030 --> 00:16:31,310
He wants to separate Yu Le and Ye Xining.
253
00:16:36,030 --> 00:16:36,550
Ji Shu.
254
00:16:38,190 --> 00:16:38,790
Tell me.
255
00:16:38,870 --> 00:16:40,550
Does this have anything to do with you?
256
00:16:40,550 --> 00:16:41,310
What did you say to Xining?
257
00:16:41,310 --> 00:16:42,190
She broke up with Yu Le.
258
00:16:42,190 --> 00:16:43,430
Was it your doing?
259
00:16:43,550 --> 00:16:45,150
It has nothing to do with me.
260
00:16:45,270 --> 00:16:46,030
You made them break up
261
00:16:46,030 --> 00:16:47,270
so you could be with Xining.
262
00:16:47,790 --> 00:16:49,830
This is her own decision.
263
00:16:49,830 --> 00:16:52,030
She won't leave no matter what.
264
00:17:00,910 --> 00:17:01,790
Why are you crying again?
265
00:17:01,790 --> 00:17:04,230
This couple is really a tragic ending.
266
00:17:05,910 --> 00:17:06,750
No.
267
00:17:09,630 --> 00:17:10,470
Why?
268
00:17:10,829 --> 00:17:12,829
Why are you doing this to me?
269
00:17:14,630 --> 00:17:15,630
It's all your fault.
270
00:17:16,030 --> 00:17:17,310
It's all your fault.
271
00:17:17,950 --> 00:17:20,510
Fine, it's all my fault.
272
00:17:27,430 --> 00:17:29,630
You bastard!
273
00:17:29,950 --> 00:17:31,390
You're inhumane.
274
00:17:31,550 --> 00:17:31,990
You...
275
00:17:32,830 --> 00:17:33,270
Fine.
276
00:17:33,670 --> 00:17:34,550
I'm a jerk.
277
00:17:35,310 --> 00:17:36,750
Just cry.
278
00:17:36,950 --> 00:17:38,510
If you cry too much, your brain will lose oxygen
279
00:17:38,510 --> 00:17:39,550
and enhance chances to get
280
00:17:39,550 --> 00:17:40,630
cardiovascular diseases.
281
00:17:41,790 --> 00:17:44,350
Why are you cursing me?
282
00:17:44,350 --> 00:17:46,110
You lied to me.
283
00:17:46,110 --> 00:17:48,030
Isn't it enough for you to break apart my couple?
284
00:17:48,030 --> 00:17:48,310
You...
285
00:17:49,750 --> 00:17:51,470
You... You're cursing me.
286
00:17:59,070 --> 00:18:00,790
I just don't want you to cry.
287
00:18:31,390 --> 00:18:32,070
You're not hungry?
288
00:18:36,350 --> 00:18:38,590
When humans are emotional,
289
00:18:38,830 --> 00:18:40,470
the serotonin in their bodies will be mobilized.
290
00:18:41,070 --> 00:18:42,790
And the form of this substance
291
00:18:43,230 --> 00:18:45,030
requires a lot of carbohydrates.
292
00:18:45,510 --> 00:18:46,510
Are you sure you're not hungry?
293
00:18:46,870 --> 00:18:47,790
I'm not hungry.
294
00:18:52,990 --> 00:18:53,790
You pay.
295
00:18:54,590 --> 00:18:55,070
Get in.
296
00:19:07,190 --> 00:19:07,950
Ji Shu.
297
00:19:08,670 --> 00:19:10,750
You care about others too.
298
00:19:11,390 --> 00:19:12,390
You really have changed.
299
00:19:13,830 --> 00:19:15,110
Why?
300
00:19:15,830 --> 00:19:16,950
Wasn’t it good before?
301
00:19:29,830 --> 00:19:30,470
Qi.
302
00:19:32,630 --> 00:19:33,590
Don’t be too sad.
303
00:19:35,550 --> 00:19:37,590
I was too optimistic
304
00:19:38,030 --> 00:19:40,870
and thought everything was sunshine and rainbows.
305
00:19:40,870 --> 00:19:42,270
I hoped everyone could be happy.
306
00:19:43,350 --> 00:19:44,950
After all this,
307
00:19:44,950 --> 00:19:47,110
I started to doubt if I was wrong.
308
00:19:49,190 --> 00:19:49,790
Mr. Ji,
309
00:19:50,070 --> 00:19:50,710
you’re right.
310
00:19:51,110 --> 00:19:54,110
Some things are not as beautiful as you think.
311
00:19:54,310 --> 00:19:55,350
Regret is normal.
312
00:19:56,030 --> 00:19:57,990
You're not wrong.
313
00:19:58,350 --> 00:20:00,510
Actually, there are happy endings in life.
314
00:20:00,630 --> 00:20:02,270
Not always bad.
315
00:20:03,790 --> 00:20:04,390
Brother.
316
00:20:05,190 --> 00:20:06,230
Great.
317
00:20:06,350 --> 00:20:07,630
My brother finally broke up
318
00:20:07,630 --> 00:20:08,790
with Ye Xining.
319
00:20:10,790 --> 00:20:11,870
Congratulations.
320
00:20:11,870 --> 00:20:13,390
Finally, they broke up.
321
00:20:14,230 --> 00:20:15,790
Don't be too sad.
322
00:20:15,870 --> 00:20:16,950
I support his career.
323
00:20:17,030 --> 00:20:17,950
Come with me.
324
00:20:18,070 --> 00:20:18,790
Fei.
325
00:20:21,110 --> 00:20:23,070
To comfort your broken heart,
326
00:20:23,270 --> 00:20:25,550
I'm not against you being with my brother.
327
00:20:27,110 --> 00:20:28,230
Thank you.
328
00:20:28,230 --> 00:20:29,470
You have so many brothers.
329
00:20:30,550 --> 00:20:31,270
I don't care.
330
00:20:31,630 --> 00:20:32,710
My brother.
331
00:20:37,510 --> 00:20:39,190
Come out infobox!
332
00:20:39,310 --> 00:20:39,950
I...
333
00:20:40,710 --> 00:20:42,030
Didn't I solve everything already?
334
00:20:42,030 --> 00:20:44,030
Let me go back.
335
00:20:44,590 --> 00:20:45,070
No.
336
00:20:46,030 --> 00:20:46,310
I...
337
00:20:47,150 --> 00:20:48,630
Come out infobox!
338
00:20:49,310 --> 00:20:49,790
Come out!
339
00:20:50,350 --> 00:20:50,790
Come out!
340
00:20:52,310 --> 00:20:52,870
Seriously.
341
00:20:54,030 --> 00:20:54,630
Ji Shu.
342
00:20:55,230 --> 00:20:55,590
Ji Shu.
343
00:20:56,030 --> 00:20:57,190
You damn author.
344
00:20:57,510 --> 00:20:59,550
I curse you to break up every time you're in a relationship
345
00:20:59,550 --> 00:21:00,710
and be abused by others every time.
346
00:21:00,830 --> 00:21:01,710
I...
347
00:21:07,350 --> 00:21:09,510
I don't know if she's cursing me
348
00:21:09,590 --> 00:21:10,790
or blessing me.
349
00:21:23,550 --> 00:21:25,190
Do all women hurt by love
350
00:21:25,190 --> 00:21:26,710
wear armor?
351
00:21:30,070 --> 00:21:31,030
Amazing.
352
00:21:31,310 --> 00:21:33,350
She just resurrected her career.
353
00:21:34,630 --> 00:21:36,190
Is she really not sad?
354
00:21:36,630 --> 00:21:37,790
Of course she is.
355
00:21:38,710 --> 00:21:39,950
But what can I do?
356
00:21:40,510 --> 00:21:42,070
It has happened.
357
00:21:42,510 --> 00:21:44,230
She needs to work harder
358
00:21:44,630 --> 00:21:45,790
and let everyone see it.
359
00:21:46,390 --> 00:21:47,550
So what if she's single.
360
00:21:47,870 --> 00:21:48,750
She's doing well on her own.
361
00:21:52,350 --> 00:21:54,190
It's a tragic ending for my couple.
362
00:22:20,550 --> 00:22:21,550
It's not your fault.
363
00:22:22,750 --> 00:22:23,950
I just don't want to be bothered
364
00:22:23,950 --> 00:22:25,790
by meaningless things anymore.
365
00:22:27,230 --> 00:22:28,470
Asking for candy
366
00:22:28,710 --> 00:22:29,790
and receiving them without asking
367
00:22:30,910 --> 00:22:32,030
are different.
368
00:22:37,430 --> 00:22:38,310
Bye, Yu Le.
369
00:22:57,950 --> 00:22:59,230
I thought you wanted to leave me alone.
370
00:22:59,230 --> 00:23:00,670
Get up, pack and go to class.
371
00:23:02,750 --> 00:23:03,470
Class?
372
00:23:04,470 --> 00:23:06,230
Is it necessary for someone with trashy acting skills like me
373
00:23:06,230 --> 00:23:07,550
to go to class?
374
00:23:08,310 --> 00:23:09,550
There are no jobs anyway.
375
00:23:10,350 --> 00:23:11,510
It's useless to go there.
376
00:23:12,030 --> 00:23:13,310
I'm really crazy.
377
00:23:14,110 --> 00:23:15,790
I'm already a bad situation
378
00:23:16,110 --> 00:23:17,310
but I still don't want to give up.
379
00:23:17,550 --> 00:23:19,510
I also tried my best to keep your chance
380
00:23:19,510 --> 00:23:20,990
to audition for Director Wang's movie.
381
00:23:21,310 --> 00:23:22,030
What did you say?
382
00:23:22,510 --> 00:23:23,510
Director Wang's new movie?
383
00:23:23,750 --> 00:23:24,350
Yes.
384
00:23:24,950 --> 00:23:26,030
After a week.
385
00:23:26,310 --> 00:23:27,270
You decide
386
00:23:27,390 --> 00:23:28,270
to go or not.
387
00:23:28,390 --> 00:23:29,110
I'll go!
388
00:23:30,750 --> 00:23:31,950
Get ready.
389
00:23:34,190 --> 00:23:36,030
Honey 50ml.
390
00:23:37,030 --> 00:23:37,510
Water.
391
00:23:38,630 --> 00:23:39,710
25.
392
00:23:40,630 --> 00:23:42,550
The travelling system malfunctioned.
393
00:23:50,670 --> 00:23:51,230
Urgent.
394
00:23:51,430 --> 00:23:52,750
See you at the water fountain in the square.
395
00:23:53,150 --> 00:23:54,150
What is it?
396
00:23:54,150 --> 00:23:55,550
Why is he acting so mysteriously?
397
00:23:57,590 --> 00:24:00,310
Why don't I go out
398
00:24:01,030 --> 00:24:02,790
and see if it can fool the mechanism
399
00:24:02,790 --> 00:24:03,990
and send me back?
400
00:24:16,950 --> 00:24:18,950
Urgent. See you at the square water fountain.
401
00:24:41,350 --> 00:24:41,750
Hello?
402
00:24:41,790 --> 00:24:43,510
Ji Shu, where are you?
403
00:24:43,790 --> 00:24:45,790
Do you have to meet outside?
404
00:24:46,630 --> 00:24:47,830
Didn't you say it's urgent and to meet
405
00:24:47,830 --> 00:24:49,110
at the fountain?
406
00:24:49,190 --> 00:24:50,550
Didn't you ask me out?
407
00:24:53,470 --> 00:24:54,030
Where are you?
408
00:24:56,510 --> 00:24:57,110
I'm...
409
00:24:59,750 --> 00:25:01,150
I think I saw you.
410
00:25:01,150 --> 00:25:01,990
I'm in front of you.
411
00:25:03,270 --> 00:25:03,910
Ji Shu.
412
00:25:18,550 --> 00:25:19,470
Ji Shu.
413
00:25:35,270 --> 00:25:36,190
Qi!
414
00:25:46,510 --> 00:25:46,990
Mr. Ji.
415
00:26:12,030 --> 00:26:12,590
Are you okay?
416
00:26:12,790 --> 00:26:13,350
I'm fine.
417
00:26:13,550 --> 00:26:15,110
Did you get hit?
418
00:26:15,710 --> 00:26:16,590
Are you okay?
419
00:26:16,590 --> 00:26:17,990
I'm fine. Are you okay?
420
00:26:32,390 --> 00:26:32,790
Qi.
421
00:26:33,310 --> 00:26:33,870
Let me take you there.
422
00:26:34,230 --> 00:26:35,350
I'm sorry. It's my fault.
423
00:26:35,470 --> 00:26:36,350
I'll take you to the hospital.
424
00:26:36,350 --> 00:26:37,510
No, I'm fine.
425
00:26:37,670 --> 00:26:38,150
Wait.
426
00:26:39,590 --> 00:26:40,190
I'm fine.
427
00:26:40,630 --> 00:26:41,710
Really?
428
00:26:42,390 --> 00:26:43,550
This is all fake.
429
00:26:43,630 --> 00:26:44,710
Smell it if you don't believe me. It smells like honey.
430
00:26:54,190 --> 00:26:54,950
That's good.
431
00:26:55,310 --> 00:26:56,030
Fortunately, it's fake.
432
00:26:56,790 --> 00:26:57,310
You're right.
433
00:26:57,710 --> 00:26:59,190
Not everything is the worst result.
434
00:26:59,750 --> 00:27:00,790
There'll be times when we're lucky.
435
00:27:20,230 --> 00:27:20,750
Ji Shu.
436
00:27:33,630 --> 00:27:34,830
Qi! Song Yanqi!
437
00:27:41,230 --> 00:27:41,790
Song Yanqi.
438
00:27:41,910 --> 00:27:42,430
Where are you?
439
00:27:43,190 --> 00:27:43,510
Hello?
440
00:27:46,630 --> 00:27:46,990
What's wrong?
441
00:27:47,390 --> 00:27:48,950
I'm at the bus stop.
442
00:27:50,150 --> 00:27:50,790
Wait for me there.
443
00:28:33,470 --> 00:28:34,190
What are you doing?
444
00:28:34,710 --> 00:28:35,670
I've been looking for you.
445
00:28:36,110 --> 00:28:37,670
Ji Shu?
446
00:28:38,870 --> 00:28:40,310
I'm hungry.
447
00:28:42,590 --> 00:28:43,470
I have one more.
448
00:28:47,150 --> 00:28:48,630
What do you want?
449
00:28:49,990 --> 00:28:50,670
Qi.
450
00:28:51,550 --> 00:28:54,070
Actually, Ji in the world of novels...
451
00:29:00,190 --> 00:29:00,550
Hello?
452
00:29:00,750 --> 00:29:01,310
Something happened.
453
00:29:01,310 --> 00:29:02,070
Something happened.
454
00:29:02,510 --> 00:29:03,590
Ji Shu was accused of plagiarism by netizens.
455
00:29:03,590 --> 00:29:05,150
The netizens said you plagiarized from a fan fiction.
456
00:29:05,590 --> 00:29:06,230
His phone is occupied.
457
00:29:06,230 --> 00:29:07,550
I just want to tell you.
458
00:29:07,710 --> 00:29:09,470
I just went to read the fan fiction netizens mentioned,
459
00:29:09,710 --> 00:29:10,950
especially the latest content.
460
00:29:10,950 --> 00:29:11,990
It's exactly the same.
461
00:29:12,190 --> 00:29:12,630
I'm hanging up.
462
00:29:12,950 --> 00:29:14,110
I'll call him again.
463
00:29:17,390 --> 00:29:17,990
Ji.
464
00:29:18,070 --> 00:29:19,390
Is someone playing tricks on you again?
465
00:29:19,470 --> 00:29:20,030
I got it.
466
00:29:20,750 --> 00:29:22,190
I'll contact the website.
467
00:29:28,230 --> 00:29:29,350
Mr. Ji.
468
00:29:29,590 --> 00:29:30,550
I'm sorry.
469
00:29:32,510 --> 00:29:34,310
Actually, I wrote the fan fiction.
470
00:29:34,630 --> 00:29:35,830
I know you won't plagiarize.
471
00:29:35,830 --> 00:29:36,830
The truth is...
472
00:29:36,830 --> 00:29:37,790
I know.
473
00:29:40,430 --> 00:29:41,150
You know?
474
00:29:42,070 --> 00:29:43,310
How did you know?
475
00:29:44,870 --> 00:29:46,830
What do you know?
476
00:29:47,150 --> 00:29:49,470
It's a bit complicated to explain.
477
00:29:49,950 --> 00:29:51,470
You may not believe me.
478
00:29:51,470 --> 00:29:51,950
But
479
00:29:52,470 --> 00:29:54,630
I think there's only one truth.
480
00:29:54,630 --> 00:29:55,870
I should tell you too.
481
00:29:57,630 --> 00:29:59,990
Ji Shu, it's really you.
482
00:30:00,870 --> 00:30:01,990
When did you come in?
483
00:30:04,190 --> 00:30:05,710
There were many chances, why didn't you stop her
484
00:30:06,430 --> 00:30:08,390
from changing the story?
485
00:30:09,550 --> 00:30:10,310
You've changed.
486
00:30:10,830 --> 00:30:11,830
Tell me why.
487
00:30:12,790 --> 00:30:13,790
Does it have anything to do with her?
488
00:30:14,630 --> 00:30:16,190
The story can change,
489
00:30:16,550 --> 00:30:18,230
but you shouldn't.
490
00:30:18,430 --> 00:30:20,630
How about I help you get the story back?
491
00:30:20,630 --> 00:30:21,190
Who are you?
492
00:30:22,390 --> 00:30:23,230
What do you want?
493
00:30:29,990 --> 00:30:30,670
Shan Hang?
494
00:30:30,990 --> 00:30:32,990
Yes, I didn't expect it to be him.
495
00:30:34,070 --> 00:30:35,110
Could it be him?
496
00:30:35,470 --> 00:30:36,350
Who is he?
497
00:30:40,470 --> 00:30:41,670
Hey, Qi.
498
00:30:41,830 --> 00:30:42,710
Come back.
499
00:30:42,710 --> 00:30:44,710
Mr. Jia found out about Ji Shu's plagiarism.
500
00:30:46,470 --> 00:30:47,710
He’s looking for you.
501
00:30:47,710 --> 00:30:49,310
Okay, I'll be right back.
502
00:30:50,430 --> 00:30:50,990
Ji...
503
00:31:05,950 --> 00:31:07,390
Ji Shu plagiarized.
504
00:31:08,390 --> 00:31:09,550
How is that possible?
505
00:31:09,990 --> 00:31:11,710
His novels are similar to mine.
506
00:31:11,830 --> 00:31:12,710
That's entirely because
507
00:31:12,710 --> 00:31:13,790
the plot in my fan fiction
508
00:31:13,790 --> 00:31:15,390
changed which affected the novel.
509
00:31:19,430 --> 00:31:20,150
Oh no.
510
00:31:20,470 --> 00:31:22,270
I caused trouble for Ji Shu.
511
00:31:27,630 --> 00:31:30,310
From the beginning, the similarity is 40%,
512
00:31:30,550 --> 00:31:32,550
to 60% and 80%.
513
00:31:32,910 --> 00:31:33,910
The last one is exactly the same.
514
00:31:33,910 --> 00:31:36,110
This is obviously a premeditated plagiarism.
515
00:31:36,390 --> 00:31:38,110
They've been setting this up for a long time.
516
00:31:38,350 --> 00:31:40,590
This is still going on.
517
00:31:41,230 --> 00:31:42,390
We have to find a way to solve it.
518
00:31:43,630 --> 00:31:43,990
By the way,
519
00:31:44,390 --> 00:31:46,150
Shan Hang will be here soon.
520
00:31:46,430 --> 00:31:48,910
He's an expert in our programming department.
521
00:31:49,590 --> 00:31:53,070
The company sent him to follow up.
522
00:31:53,630 --> 00:31:54,470
We can't change another person?
523
00:31:55,190 --> 00:31:56,230
I want to, too.
524
00:31:56,950 --> 00:31:59,590
But I have no power.
525
00:32:00,350 --> 00:32:01,470
Didn't I tell you
526
00:32:01,710 --> 00:32:03,150
when choosing an IP for content creation,
527
00:32:03,150 --> 00:32:05,670
you need to check the risk of public opinion repeatedly.
528
00:32:06,430 --> 00:32:06,790
Yes.
529
00:32:07,390 --> 00:32:09,630
Let's not talk about the author's plagiarism.
530
00:32:09,950 --> 00:32:11,870
Do you know how much time and energy we wasted
531
00:32:11,870 --> 00:32:14,110
because of your negligence?
532
00:32:14,110 --> 00:32:14,910
Mr. Jia,
533
00:32:14,910 --> 00:32:15,990
Ji Shu didn't plagiarize.
534
00:32:15,990 --> 00:32:17,150
This is a misunderstanding.
535
00:32:17,150 --> 00:32:17,910
What misunderstanding?
536
00:32:19,030 --> 00:32:20,910
It’s hard to explain.
537
00:32:21,030 --> 00:32:22,390
But Mr. Jia, trust me.
538
00:32:22,550 --> 00:32:23,990
Ji Shu didn't plagiarize.
539
00:32:23,990 --> 00:32:25,230
He was implicated.
540
00:32:25,390 --> 00:32:26,390
Who can prove that?
541
00:32:26,470 --> 00:32:27,430
Do you have evidence?
542
00:32:29,630 --> 00:32:30,310
This...
543
00:32:30,470 --> 00:32:31,470
happened suddenly.
544
00:32:31,710 --> 00:32:32,910
Not yet.
545
00:32:33,070 --> 00:32:34,230
But I will find it.
546
00:32:35,430 --> 00:32:37,990
The internet is comparing
547
00:32:37,990 --> 00:32:39,910
Ji Shu's novel with another fan fiction.
548
00:32:40,110 --> 00:32:41,910
The similarity is 100%.
549
00:32:42,430 --> 00:32:43,590
What evidence are you looking for?
550
00:32:43,950 --> 00:32:44,630
I...
551
00:32:44,790 --> 00:32:45,630
What I?
552
00:32:46,270 --> 00:32:47,750
Terminate this project immediately.
553
00:32:48,270 --> 00:32:49,070
From now on,
554
00:32:49,710 --> 00:32:52,430
we must not collaborate with such bad authors.
555
00:32:52,990 --> 00:32:53,550
Mr. Jia,
556
00:32:53,670 --> 00:32:55,550
Mr. Ji agreed to cooperate right away.
557
00:32:55,990 --> 00:32:57,190
Now I'm the one who does the picking,
558
00:32:57,190 --> 00:32:58,190
not him.
559
00:33:09,510 --> 00:33:10,030
Ji Shu.
560
00:33:10,870 --> 00:33:11,430
Yu.
561
00:33:12,430 --> 00:33:13,190
Long time no see.
562
00:33:14,150 --> 00:33:14,710
Long time no see.
563
00:33:15,830 --> 00:33:16,270
Have a seat.
564
00:33:16,510 --> 00:33:17,270
Let's get down to business.
565
00:33:28,350 --> 00:33:29,270
I've been following your account
566
00:33:30,390 --> 00:33:31,910
since I knew about what happened.
567
00:33:32,230 --> 00:33:33,350
I found some clues.
568
00:33:34,230 --> 00:33:35,110
What clues?
569
00:33:35,190 --> 00:33:36,630
The hacker's address is
570
00:33:38,270 --> 00:33:39,550
near Ji Shu's house.
571
00:33:42,590 --> 00:33:43,670
Near Ji's house?
572
00:33:44,270 --> 00:33:45,430
Can you stop it?
573
00:33:48,150 --> 00:33:50,430
We can only think of solving it from the source.
574
00:33:51,790 --> 00:33:53,830
Finish the novel in advance and then lock it.
575
00:33:53,830 --> 00:33:55,870
Then they won't be able to modify it.
576
00:33:55,950 --> 00:33:57,870
If you end it without any pretext,
577
00:33:58,030 --> 00:33:59,150
isn't that a bad ending?
578
00:33:59,310 --> 00:33:59,870
Sorry.
579
00:34:00,790 --> 00:34:02,070
They're very smart.
580
00:34:02,390 --> 00:34:03,110
I have no choice.
581
00:34:04,110 --> 00:34:05,350
This is
582
00:34:05,790 --> 00:34:07,870
the second time this happened, right?
583
00:34:09,350 --> 00:34:10,710
If you keep changing,
584
00:34:11,110 --> 00:34:13,710
the other party may continue to modify
585
00:34:14,230 --> 00:34:15,750
and even help him continue the story.
586
00:34:15,830 --> 00:34:16,350
It's okay.
587
00:34:17,350 --> 00:34:18,909
Before this happened,
588
00:34:19,590 --> 00:34:20,830
I already decided to stop writing.
589
00:34:22,190 --> 00:34:23,510
I'll consider it a proper reason for me to do so.
590
00:34:25,469 --> 00:34:26,030
Also,
591
00:34:27,150 --> 00:34:28,870
the end of the month evaluation is coming.
592
00:34:29,310 --> 00:34:29,830
Everyone,
593
00:34:30,310 --> 00:34:31,909
please be ready.
594
00:34:33,510 --> 00:34:34,030
Qingmiao.
595
00:34:34,630 --> 00:34:36,469
Don't waste your time on this project
596
00:34:36,750 --> 00:34:37,790
and focus on your own.
597
00:34:40,190 --> 00:34:40,670
Qingmiao?
598
00:34:42,710 --> 00:34:43,389
Okay, Mr. Jia.
599
00:34:47,469 --> 00:34:48,030
Dismissed.
600
00:34:59,510 --> 00:35:01,750
Don't put your hopes on Ji Shu.
601
00:35:02,470 --> 00:35:03,910
You don't know his past.
602
00:35:03,910 --> 00:35:04,910
You trust him so much?
603
00:35:05,310 --> 00:35:06,110
What if
604
00:35:06,710 --> 00:35:07,510
it's true?
605
00:35:08,150 --> 00:35:09,390
I will find the evidence.
606
00:35:16,110 --> 00:35:17,870
Ji, are you crazy?
607
00:35:18,110 --> 00:35:18,910
If you do this,
608
00:35:18,910 --> 00:35:20,350
people will think you admit plagiarism
609
00:35:20,350 --> 00:35:21,470
because you feel guilty.
610
00:35:21,790 --> 00:35:23,390
Is the truth that important
611
00:35:25,030 --> 00:35:25,430
to them?
612
00:35:26,390 --> 00:35:28,070
No one cares about the truth.
613
00:35:28,790 --> 00:35:30,670
They only believe what they see.
614
00:35:30,670 --> 00:35:31,190
Ji Shu.
615
00:35:31,630 --> 00:35:33,470
this matter hasn't been closed yet.
616
00:35:33,630 --> 00:35:35,190
We don't believe you plagiarized.
617
00:35:35,470 --> 00:35:36,430
We will find a way.
618
00:35:37,430 --> 00:35:38,270
Yes, Ji Shu.
619
00:35:38,270 --> 00:35:39,550
I will find a way for you.
620
00:35:40,710 --> 00:35:41,310
But...
621
00:35:42,950 --> 00:35:44,390
the content is so similar.
622
00:35:46,270 --> 00:35:47,270
How do you explain it?
623
00:35:50,030 --> 00:35:50,910
The upright need not fear.
624
00:35:53,390 --> 00:35:54,510
You said the same thing
625
00:35:55,390 --> 00:35:56,350
during college.
626
00:35:56,830 --> 00:35:58,230
The upright need not fear.
627
00:35:59,230 --> 00:36:00,750
But clear evidence was presented
628
00:36:00,750 --> 00:36:02,030
in front of everyone.
629
00:36:03,070 --> 00:36:03,950
Everyone thinks
630
00:36:05,230 --> 00:36:07,070
you copied my design and thesis.
631
00:36:07,470 --> 00:36:08,870
Even if we believe it,
632
00:36:09,710 --> 00:36:10,750
will others believe it?
633
00:36:11,390 --> 00:36:11,990
Shan Hang.
634
00:36:12,350 --> 00:36:13,710
Don't bring that up.
635
00:36:13,870 --> 00:36:14,910
We all know
636
00:36:15,310 --> 00:36:16,270
what happened in college.
637
00:36:16,470 --> 00:36:17,910
We all know it.
638
00:36:17,990 --> 00:36:19,310
You mean
639
00:36:19,830 --> 00:36:21,790
because you think I did all this.
640
00:36:22,110 --> 00:36:22,670
Yu.
641
00:36:24,030 --> 00:36:25,110
We're friends too,
642
00:36:25,390 --> 00:36:25,910
right?
643
00:36:27,390 --> 00:36:29,790
Why don't you believe me?
644
00:36:30,910 --> 00:36:31,830
Is the wound on your right hand
645
00:36:32,950 --> 00:36:33,590
okay?
646
00:36:37,910 --> 00:36:38,390
Well...
647
00:36:38,950 --> 00:36:39,750
Come on.
648
00:36:40,670 --> 00:36:43,110
Let's celebrate both of you taking on
649
00:36:43,710 --> 00:36:44,710
Devil Li's project.
650
00:36:45,190 --> 00:36:46,750
I'll work for you two from now on.
651
00:36:47,350 --> 00:36:47,950
Mainly,
652
00:36:48,390 --> 00:36:50,230
whether I can graduate or not depends on you.
653
00:36:50,550 --> 00:36:51,390
Design it yourself.
654
00:36:54,310 --> 00:36:55,030
Ji,
655
00:36:55,030 --> 00:36:56,710
are you my friend?
656
00:36:59,550 --> 00:36:59,910
Watch him.
657
00:36:59,910 --> 00:37:00,870
I'm going to the bathroom.
658
00:37:01,750 --> 00:37:02,910
Shan Hang's drunk.
659
00:37:04,990 --> 00:37:05,590
Shan Hang.
660
00:37:07,270 --> 00:37:08,670
He's not a good friend. You're a good friend.
661
00:37:08,670 --> 00:37:10,190
Don't throw up later.
662
00:37:13,590 --> 00:37:14,550
I can drink.
663
00:37:16,190 --> 00:37:16,710
Who are you?
664
00:37:17,030 --> 00:37:17,830
Come on.
665
00:37:17,910 --> 00:37:19,190
Cheers. Cheers.
666
00:37:19,270 --> 00:37:19,670
Come on. Who are you?
667
00:37:19,670 --> 00:37:21,190
We'll know each other after a drink.
668
00:37:21,990 --> 00:37:22,710
Don't go.
669
00:37:23,070 --> 00:37:24,750
Those three look like gangsters.
670
00:37:25,030 --> 00:37:25,710
Don't cause trouble.
671
00:37:28,590 --> 00:37:29,910
We'll get to know each other after a drink.
672
00:37:31,070 --> 00:37:31,550
Don't go.
673
00:37:32,230 --> 00:37:33,590
The less trouble, the better.
674
00:37:37,750 --> 00:37:38,390
Who?
675
00:37:38,390 --> 00:37:40,190
Cheers.
676
00:37:40,230 --> 00:37:41,390
Who are you? Fate.
677
00:37:41,390 --> 00:37:42,310
Don't touch me.
678
00:37:43,510 --> 00:37:44,910
Come on, cheers.
679
00:37:45,510 --> 00:37:45,950
Cheers.
680
00:37:46,550 --> 00:37:47,230
Go.
681
00:37:47,550 --> 00:37:47,910
Thank you.
682
00:37:47,910 --> 00:37:48,990
What are you doing?
683
00:37:49,950 --> 00:37:51,190
You guys are harassing women.
684
00:37:51,190 --> 00:37:52,270
I don't mind calling the police
685
00:37:52,270 --> 00:37:53,030
to teach you a lesson.
686
00:37:54,070 --> 00:37:54,710
Am I in your way?
687
00:37:55,710 --> 00:37:56,390
Him?
688
00:37:56,470 --> 00:37:57,590
None of your business.
689
00:37:58,070 --> 00:37:58,670
No, no, no.
690
00:37:58,670 --> 00:37:59,470
Wait a minute.
691
00:38:00,710 --> 00:38:01,070
Damn.
692
00:38:02,070 --> 00:38:03,550
You're leaving because you ruined our night?
693
00:38:04,030 --> 00:38:04,350
Go away!
694
00:38:04,750 --> 00:38:05,230
What are you doing?
695
00:38:05,390 --> 00:38:05,830
What are you doing?
696
00:38:05,830 --> 00:38:06,430
Let me tell you.
697
00:38:06,710 --> 00:38:07,830
I never liked you guys from the start.
698
00:38:07,950 --> 00:38:09,310
Go to the police station if you dare.
699
00:38:09,510 --> 00:38:11,110
Let's see what else you've done.
700
00:38:11,350 --> 00:38:12,510
You dare call the police?
701
00:38:12,510 --> 00:38:12,990
What?
702
00:38:13,310 --> 00:38:13,990
What are you doing?
703
00:38:17,630 --> 00:38:18,070
Shit.
704
00:38:20,550 --> 00:38:21,110
Stop right there!
705
00:38:31,430 --> 00:38:33,230
It still hurts when it rains.
706
00:38:36,350 --> 00:38:36,830
Thank you.
707
00:38:38,870 --> 00:38:39,670
That time,
708
00:38:39,670 --> 00:38:40,790
if it weren't for you,
709
00:38:41,830 --> 00:38:43,110
I would've been the one
710
00:38:43,510 --> 00:38:44,310
with an injured arm.
711
00:38:45,750 --> 00:38:46,430
But
712
00:38:46,670 --> 00:38:48,310
I owe you a hand,
713
00:38:49,750 --> 00:38:50,310
not him.
714
00:38:53,190 --> 00:38:55,030
Lu Qiyu only has reasonable suspicions.
715
00:38:56,670 --> 00:38:57,710
You can also
716
00:38:58,830 --> 00:38:59,990
be upright with no need to fear.
717
00:39:14,470 --> 00:39:15,030
Um...
718
00:39:15,270 --> 00:39:16,070
Shan Hang.
719
00:39:16,070 --> 00:39:16,670
How about this?
720
00:39:17,510 --> 00:39:19,510
Go back and keep an eye on the situation
721
00:39:19,790 --> 00:39:20,950
and find more clues.
722
00:39:22,430 --> 00:39:23,110
Ji Shu,
723
00:39:23,670 --> 00:39:25,470
don't talk about quitting for now.
724
00:39:25,590 --> 00:39:26,750
It's not that serious yet.
725
00:39:28,310 --> 00:39:28,790
Okay.
726
00:39:29,550 --> 00:39:30,510
I'll go back to the office.
727
00:39:34,350 --> 00:39:34,910
Ji Shu.
728
00:39:35,870 --> 00:39:37,110
I will do my best
729
00:39:37,270 --> 00:39:38,190
to help you resolve it.
730
00:39:47,590 --> 00:39:48,590
Resolve?
731
00:39:49,190 --> 00:39:50,270
I think he's just making trouble.
732
00:39:51,350 --> 00:39:52,430
Ji, it's okay.
733
00:39:52,750 --> 00:39:54,030
I know an incredible friend.
734
00:39:54,230 --> 00:39:55,110
I'll ask him for help.
735
00:39:55,230 --> 00:39:56,430
The company wants me to have a meeting.
736
00:39:56,670 --> 00:39:57,510
I'll go back now.
737
00:39:57,950 --> 00:39:58,430
Well,
738
00:39:58,750 --> 00:40:00,310
call me if anything happens.
739
00:40:00,430 --> 00:40:01,310
Take care. Okay.
740
00:40:05,870 --> 00:40:06,430
How about
741
00:40:06,710 --> 00:40:07,590
I find you a lawyer?
742
00:40:07,750 --> 00:40:08,510
Let's take legal procedures.
743
00:40:08,910 --> 00:40:09,430
Yu.
744
00:40:10,230 --> 00:40:10,870
No need.
745
00:40:11,430 --> 00:40:12,830
For me,
746
00:40:13,070 --> 00:40:14,710
this is just a way to cure my illness.
747
00:40:16,070 --> 00:40:16,750
Now,
748
00:40:17,030 --> 00:40:17,750
the solution is ineffective
749
00:40:18,310 --> 00:40:19,070
so the treatment is terminated.
750
00:40:19,390 --> 00:40:20,310
But have you ever thought
751
00:40:20,750 --> 00:40:22,110
what if the author of the fan fiction caused this
752
00:40:22,270 --> 00:40:23,350
to make themselves popular?
753
00:40:24,550 --> 00:40:25,390
That's not true.
754
00:40:25,790 --> 00:40:26,790
Why are you so sure?
755
00:40:27,230 --> 00:40:28,190
You know that person, right?
756
00:40:28,590 --> 00:40:29,350
Stop guessing.
757
00:40:30,230 --> 00:40:31,870
I've already planned to stop writing.
758
00:40:33,110 --> 00:40:34,030
Five years ago,
759
00:40:34,030 --> 00:40:34,750
the doctor told me
760
00:40:35,270 --> 00:40:36,190
healing through stories
761
00:40:36,190 --> 00:40:37,590
is not suitable for everyone.
762
00:40:38,270 --> 00:40:39,070
This proves that
763
00:40:40,070 --> 00:40:41,230
it's not suitable for me.
764
00:40:41,750 --> 00:40:42,830
So you know this person,
765
00:40:43,310 --> 00:40:43,750
right?
766
00:41:01,830 --> 00:41:02,750
Mr. Ji.
767
00:41:08,750 --> 00:41:10,110
The lights are off.
768
00:41:11,270 --> 00:41:12,630
He's not at home?
769
00:41:35,030 --> 00:41:35,670
Ji Shu.
770
00:41:36,750 --> 00:41:38,030
Here you are.
771
00:41:39,590 --> 00:41:40,030
What's wrong?
772
00:41:44,590 --> 00:41:46,390
I'm here to apologize.
773
00:41:47,230 --> 00:41:48,470
You said it during the day.
774
00:41:49,230 --> 00:41:49,870
But...
775
00:41:49,870 --> 00:41:51,310
I know you didn't do it.
776
00:41:54,030 --> 00:41:56,110
I don't even know if I did it.
777
00:41:56,350 --> 00:41:57,270
How do you know?
44410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.