All language subtitles for To Ship Someone episode 10 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:40,030 --> 00:01:40,470 Yu Le. 3 00:01:41,710 --> 00:01:42,390 Yu Le. 4 00:01:56,910 --> 00:01:59,870 You can’t stop it. Just give up. 5 00:02:01,910 --> 00:02:02,390 Who? 6 00:02:03,710 --> 00:02:05,310 It doesn't matter who I am. 7 00:02:06,470 --> 00:02:08,870 I know a way to change the story. 8 00:02:10,830 --> 00:02:11,790 Sir, 9 00:02:12,470 --> 00:02:13,470 are you bored? 10 00:02:13,870 --> 00:02:15,230 I don't care where you hide 11 00:02:15,230 --> 00:02:16,190 or how you paint these words in the air 12 00:02:16,190 --> 00:02:17,550 with high-tech technology. 13 00:02:18,990 --> 00:02:19,950 But can you get to the point? 14 00:02:20,750 --> 00:02:22,550 And your voice is really bad. 15 00:02:22,790 --> 00:02:24,270 Can you change your voice changer? 16 00:02:27,510 --> 00:02:27,990 You won't tell me? 17 00:02:28,470 --> 00:02:29,110 What a waste of time. 18 00:02:30,270 --> 00:02:33,510 All of this was leaked by Ji Shu. 19 00:02:34,030 --> 00:02:37,110 He wants to separate Yu Le and Ye Xining. 20 00:02:37,790 --> 00:02:39,790 You just need to announce this 21 00:02:40,430 --> 00:02:44,310 and expose his ugly face to everyone, 22 00:02:44,710 --> 00:02:48,630 then no one will believe the contract rumor. 23 00:02:48,950 --> 00:02:51,750 I can give you all the evidence. 24 00:02:55,950 --> 00:02:56,470 Bro. 25 00:02:57,150 --> 00:02:59,550 Do you think I look like an idiot 26 00:02:59,550 --> 00:03:00,830 and stupid? 27 00:03:01,630 --> 00:03:02,950 You said this was made by Ji Shu. 28 00:03:03,110 --> 00:03:04,110 You think he has extra money 29 00:03:04,110 --> 00:03:05,510 to invest into this unprofitable business? 30 00:03:06,230 --> 00:03:08,470 You don't believe me? 31 00:03:09,070 --> 00:03:10,390 Are we related by blood 32 00:03:11,310 --> 00:03:12,630 or were we mother and son in our previous life? 33 00:03:13,190 --> 00:03:14,390 You don't even dare to show your face. 34 00:03:14,390 --> 00:03:16,190 You only dare to hide and frame others. 35 00:03:16,550 --> 00:03:17,110 I'll only trust you 36 00:03:17,510 --> 00:03:18,829 when I've gone insane like you. 37 00:03:37,230 --> 00:03:40,470 [Hello, the number you've dialled is unavailable.] 38 00:03:40,470 --> 00:03:41,030 Please. 39 00:04:01,270 --> 00:04:02,670 Xining, he... 40 00:04:05,990 --> 00:04:07,230 still left? 41 00:04:08,670 --> 00:04:09,790 When he answered the phone, 42 00:04:10,590 --> 00:04:12,790 he sounded anxious and worried. 43 00:04:14,630 --> 00:04:15,950 I never... 44 00:04:17,670 --> 00:04:19,230 Xining, stop it. 45 00:04:24,910 --> 00:04:25,630 Don't read these. 46 00:04:25,830 --> 00:04:27,350 I'm not looking at the online comments. 47 00:04:28,350 --> 00:04:29,590 It's just a prank. 48 00:04:30,070 --> 00:04:30,910 It's time to end it. 49 00:04:32,909 --> 00:04:33,470 Xining. 50 00:04:34,190 --> 00:04:35,030 Why don't we wait a little longer? 51 00:04:35,110 --> 00:04:36,830 He said he'll be back before the live stream. 52 00:04:37,030 --> 00:04:38,470 Let's wait for him to explain. 53 00:04:39,070 --> 00:04:39,710 Let's wait. 54 00:04:49,909 --> 00:04:51,030 I've transferred the money to you. 55 00:04:52,390 --> 00:04:53,710 You should have done it earlier. 56 00:04:54,030 --> 00:04:55,150 It's easier for everyone. 57 00:04:56,270 --> 00:04:56,710 Let's go. 58 00:05:05,670 --> 00:05:06,670 They have left. 59 00:05:07,710 --> 00:05:09,350 I really didn't want to trouble you. 60 00:05:09,910 --> 00:05:11,710 I know you've helped me a lot. 61 00:05:13,430 --> 00:05:14,310 I'm glad you're fine. 62 00:05:15,350 --> 00:05:15,910 Xitian. 63 00:05:16,270 --> 00:05:17,670 I have something to do. I have to go. 64 00:05:18,350 --> 00:05:18,950 Yu Le. 65 00:05:19,710 --> 00:05:20,710 Don’t go. 66 00:05:20,990 --> 00:05:22,150 Can you stay with me? 67 00:05:22,150 --> 00:05:22,590 But... 68 00:05:22,590 --> 00:05:24,350 Why don't you leave after I fall asleep? 69 00:05:24,830 --> 00:05:25,910 Stay with me a little longer. 70 00:05:26,270 --> 00:05:27,070 Just a moment. 71 00:05:27,230 --> 00:05:27,670 Okay? 72 00:05:29,150 --> 00:05:29,790 Okay. 73 00:05:30,710 --> 00:05:31,670 Go back and rest. 74 00:06:00,470 --> 00:06:01,030 Yu Le. 75 00:06:03,910 --> 00:06:04,350 Yu Le. 76 00:06:28,750 --> 00:06:29,310 Yu Le, 77 00:06:30,190 --> 00:06:30,990 don’t blame me. 78 00:06:31,870 --> 00:06:33,870 I'm just telling everyone the truth. 79 00:06:34,750 --> 00:06:35,430 Only in this way 80 00:06:36,230 --> 00:06:37,590 you can forget her completely. 81 00:06:38,470 --> 00:06:39,590 Xining, I need to go to the toilet. 82 00:07:53,230 --> 00:07:55,150 Didn't you already know 83 00:07:55,150 --> 00:07:58,230 the relationship between Yu Le and Ye Xining is fake? 84 00:07:58,230 --> 00:07:59,710 Why didn't you take action? 85 00:08:19,150 --> 00:08:20,390 Don't care who I am. 86 00:08:20,910 --> 00:08:22,230 You just need to know 87 00:08:22,230 --> 00:08:24,350 if you want to separate them, 88 00:08:24,630 --> 00:08:27,390 I can give you all the evidence. 89 00:08:46,790 --> 00:08:48,030 How could he do this? 90 00:08:49,150 --> 00:08:50,870 Has he thought about Xining? 91 00:08:54,310 --> 00:08:55,910 Xining. Mr. Ji. 92 00:08:57,350 --> 00:08:59,190 It’s Yu Le’s fault. 93 00:08:59,550 --> 00:09:00,670 No matter how you deal with this, 94 00:09:00,790 --> 00:09:01,950 I have nothing to say. 95 00:09:03,430 --> 00:09:03,910 Mr. Ji, 96 00:09:04,430 --> 00:09:06,390 I suggest to release the news 97 00:09:06,390 --> 00:09:07,430 of Xining winning the award 98 00:09:07,590 --> 00:09:08,550 and boost its popularity. 99 00:09:08,790 --> 00:09:09,550 I'll contact Director Qian 100 00:09:09,550 --> 00:09:10,790 to send the first trailer 101 00:09:11,430 --> 00:09:12,550 to distract the netizens. 102 00:09:16,030 --> 00:09:16,550 Okay. 103 00:09:19,790 --> 00:09:21,270 Okay, you guys continue. 104 00:09:21,750 --> 00:09:22,950 I have other things to deal with. 105 00:09:30,710 --> 00:09:32,630 Qi, I’ll talk to Mr. Ji. 106 00:09:32,870 --> 00:09:33,630 Okay. 107 00:09:36,070 --> 00:09:36,790 Have you decided? 108 00:09:38,870 --> 00:09:40,550 Some things can be fought for. 109 00:09:40,950 --> 00:09:43,190 But you can't force love. 110 00:09:44,670 --> 00:09:45,830 The company respects your choice. 111 00:09:47,150 --> 00:09:47,950 I'm sorry 112 00:09:48,190 --> 00:09:49,390 for causing trouble to the company. 113 00:09:49,910 --> 00:09:50,310 It's okay. 114 00:09:51,030 --> 00:09:52,510 When the movie is released, 115 00:09:53,030 --> 00:09:54,030 and the trailer, 116 00:09:54,270 --> 00:09:55,910 it should attract some people's attention. 117 00:09:57,310 --> 00:09:57,790 Also, 118 00:09:58,430 --> 00:09:59,910 "The Track“ will start filming soon. 119 00:10:00,510 --> 00:10:02,030 Once filming for Ziheng's MV is done, 120 00:10:02,270 --> 00:10:03,070 you'll join the team immediately. 121 00:10:03,190 --> 00:10:04,950 Work hard during this period. 122 00:10:06,470 --> 00:10:07,270 Thank you, Mr. Ji. 123 00:10:09,310 --> 00:10:11,270 Love yourself before you love others. 124 00:10:18,910 --> 00:10:19,830 What are you eavesdropping? 125 00:10:21,910 --> 00:10:23,190 What are you talking about? 126 00:10:24,430 --> 00:10:24,910 Nothing. 127 00:10:31,030 --> 00:10:31,670 Xining. 128 00:10:31,670 --> 00:10:32,910 Did Mr. Ji give you a hard time? 129 00:10:33,830 --> 00:10:34,430 No. 130 00:10:34,550 --> 00:10:35,310 That's good. 131 00:10:36,190 --> 00:10:37,950 Don't read the comments online. 132 00:10:39,790 --> 00:10:40,510 Qi. 133 00:10:41,230 --> 00:10:42,310 Thank you. 134 00:10:43,550 --> 00:10:44,790 Now I understand. 135 00:10:45,190 --> 00:10:46,190 What? 136 00:10:58,070 --> 00:10:58,550 Oh no. 137 00:10:59,630 --> 00:11:01,070 What took you so long? 138 00:11:10,030 --> 00:11:10,950 It’s all my fault. 139 00:11:11,910 --> 00:11:12,350 Yu Le, 140 00:11:12,550 --> 00:11:13,550 you should go back 141 00:11:14,030 --> 00:11:15,550 and explain to Xining and the others. 142 00:11:26,750 --> 00:11:27,630 So far, 143 00:11:27,750 --> 00:11:29,150 how many brands haven't terminated? 144 00:11:29,430 --> 00:11:31,310 There are only two long-term partnerships left. 145 00:11:31,310 --> 00:11:32,030 Besides that, 146 00:11:32,310 --> 00:11:34,550 all the auditions we agreed on were canceled. 147 00:11:34,950 --> 00:11:36,790 And his fans have decreased drastically. 148 00:11:37,390 --> 00:11:39,270 It's more serious than when the relationship was announced. 149 00:11:39,630 --> 00:11:41,070 The audition for Director Wang's movie 150 00:11:41,070 --> 00:11:42,670 that we fought for 151 00:11:42,670 --> 00:11:43,310 has been cancelled? 152 00:11:44,030 --> 00:11:44,910 Not yet. 153 00:11:45,230 --> 00:11:46,270 Do we still need to fight for it? 154 00:11:46,910 --> 00:11:47,430 Yes. 155 00:11:48,630 --> 00:11:49,030 Okay. 156 00:11:53,710 --> 00:11:54,390 Yan. 157 00:11:54,550 --> 00:11:55,310 Xining... 158 00:11:55,750 --> 00:11:57,150 You remember her now? 159 00:11:57,670 --> 00:11:58,750 Isn't it too late? 160 00:11:59,030 --> 00:11:59,670 Yan, 161 00:12:00,310 --> 00:12:01,830 I was wrong. 162 00:12:02,150 --> 00:12:03,550 I'll cooperate no matter what you do. 163 00:12:04,790 --> 00:12:06,030 Have you read Ye Xining's Weibo? 164 00:12:14,910 --> 00:12:15,950 How could this happen? 165 00:12:18,790 --> 00:12:20,950 She has both fame and fortune now. 166 00:12:21,430 --> 00:12:23,750 You're in trouble now. 167 00:12:28,430 --> 00:12:29,790 They broke up peacefully. 168 00:12:29,790 --> 00:12:31,790 It's normal in relationships. 169 00:12:31,910 --> 00:12:33,030 The agreement is fake. 170 00:12:33,150 --> 00:12:34,310 It's a prank game. 171 00:12:36,710 --> 00:12:37,430 Where's Xining? 172 00:12:42,270 --> 00:12:42,790 Yu Le. 173 00:12:43,550 --> 00:12:44,750 Is this all fake? 174 00:12:45,070 --> 00:12:45,670 Qi, 175 00:12:46,150 --> 00:12:47,310 it's not what you think. 176 00:12:47,910 --> 00:12:49,190 I'll explain it to Xining. 177 00:12:50,910 --> 00:12:52,790 I hope you can be an honest male lead. 178 00:12:59,750 --> 00:13:00,590 Xining. 179 00:13:01,710 --> 00:13:02,470 I'm sorry. 180 00:13:04,670 --> 00:13:05,790 Let's break up. 181 00:13:06,310 --> 00:13:07,830 It's not over yet. 182 00:13:08,350 --> 00:13:09,390 This can be solved. 183 00:13:09,670 --> 00:13:11,310 This is a mistake. 184 00:13:12,950 --> 00:13:14,150 Let's end it. 185 00:13:15,630 --> 00:13:17,150 I don’t believe you have no feelings for me. 186 00:13:17,150 --> 00:13:17,870 Yu Le, 187 00:13:19,310 --> 00:13:20,550 I admit I used you. 188 00:13:20,550 --> 00:13:21,150 I don't care. 189 00:13:21,150 --> 00:13:22,310 But I do. 190 00:13:25,550 --> 00:13:26,830 This relationship 191 00:13:27,790 --> 00:13:29,310 was not pure from the beginning. 192 00:13:30,030 --> 00:13:31,950 I knew we weren't suitable for each other. 193 00:13:32,950 --> 00:13:33,910 But I didn't want to. 194 00:13:34,430 --> 00:13:35,510 Me too. 195 00:13:37,150 --> 00:13:38,390 We can stay together. 196 00:13:40,150 --> 00:13:43,750 You never firmly chose me 197 00:13:45,790 --> 00:13:47,310 or like me that much. 198 00:13:48,790 --> 00:13:50,430 You know that better than I do. 199 00:13:50,950 --> 00:13:51,790 So... 200 00:13:53,390 --> 00:13:54,990 there's no way to mend this, right? 201 00:14:07,110 --> 00:14:07,670 Xining, 202 00:14:08,990 --> 00:14:10,270 please forgive me this time. 203 00:14:10,790 --> 00:14:12,310 The reason I proposed the agreement 204 00:14:12,510 --> 00:14:13,790 because I was out of my mind. 205 00:14:14,630 --> 00:14:15,430 I'm worried that 206 00:14:15,430 --> 00:14:16,630 there's a gap between us. 207 00:14:16,630 --> 00:14:17,350 I was afriad you'd feel insecure 208 00:14:17,350 --> 00:14:18,670 so I made a joke. 209 00:14:18,670 --> 00:14:19,790 But Yu Le, 210 00:14:21,150 --> 00:14:22,150 that's not the only reason 211 00:14:23,270 --> 00:14:24,590 I want to break up. 212 00:14:26,190 --> 00:14:27,310 Then why? 213 00:14:28,150 --> 00:14:30,790 I wanted to give up liking you countless times. 214 00:14:32,190 --> 00:14:33,910 But I always told myself. 215 00:14:34,830 --> 00:14:35,910 Ye Xining. 216 00:14:36,430 --> 00:14:37,670 Hang in there. 217 00:14:40,110 --> 00:14:41,430 When I'm with you, 218 00:14:42,550 --> 00:14:44,750 I saw my persistence getting a response. 219 00:14:45,710 --> 00:14:47,550 So I want more. 220 00:14:48,830 --> 00:14:50,310 In this process, 221 00:14:51,390 --> 00:14:52,990 I gradually became unlike myself. 222 00:14:53,790 --> 00:14:54,750 It's all my fault. 223 00:14:55,150 --> 00:14:56,310 I will change everything. 224 00:14:56,310 --> 00:14:57,510 It's not your fault. 225 00:14:59,550 --> 00:15:00,670 I just don't want to be bothered 226 00:15:00,670 --> 00:15:02,390 by meaningless things anymore. 227 00:15:03,830 --> 00:15:05,150 Asking for candy 228 00:15:05,430 --> 00:15:06,510 and receiving it from someone 229 00:15:07,590 --> 00:15:08,790 are two different things. 230 00:15:13,350 --> 00:15:14,550 I know. 231 00:15:15,710 --> 00:15:18,430 I'm neither your favourite nor your exception. 232 00:15:20,750 --> 00:15:21,950 I hope you 233 00:15:22,310 --> 00:15:24,150 don't forget your original intention. 234 00:15:25,910 --> 00:15:27,550 Don’t let those who love you down. 235 00:15:33,270 --> 00:15:34,430 Bye, Yu Le. 236 00:15:51,230 --> 00:15:52,070 Look. 237 00:15:52,070 --> 00:15:53,190 Yu Le posted on Weibo. 238 00:15:54,070 --> 00:15:54,830 Weibo? 239 00:15:55,190 --> 00:15:56,110 Look. 240 00:16:01,110 --> 00:16:01,950 It's true. 241 00:16:01,950 --> 00:16:02,430 Yes. 242 00:16:03,750 --> 00:16:05,030 Don't be sad. 243 00:16:05,030 --> 00:16:06,870 There's always another couple to ship. 244 00:16:07,030 --> 00:16:08,310 Maybe the next one will be better. 245 00:16:08,390 --> 00:16:10,030 I've already changed the couple I ship. 246 00:16:11,110 --> 00:16:12,030 Who? 247 00:16:12,470 --> 00:16:14,150 You and Mr. Ji. 248 00:16:15,270 --> 00:16:17,150 Why do you ship every weird match? 249 00:16:17,270 --> 00:16:18,270 Is it possible for me and Ji? 250 00:16:18,270 --> 00:16:19,510 He and I are sworn enemies. 251 00:16:24,670 --> 00:16:27,670 Everything was leaked by Ji Shu. 252 00:16:28,030 --> 00:16:31,310 He wants to separate Yu Le and Ye Xining. 253 00:16:36,030 --> 00:16:36,550 Ji Shu. 254 00:16:38,190 --> 00:16:38,790 Tell me. 255 00:16:38,870 --> 00:16:40,550 Does this have anything to do with you? 256 00:16:40,550 --> 00:16:41,310 What did you say to Xining? 257 00:16:41,310 --> 00:16:42,190 She broke up with Yu Le. 258 00:16:42,190 --> 00:16:43,430 Was it your doing? 259 00:16:43,550 --> 00:16:45,150 It has nothing to do with me. 260 00:16:45,270 --> 00:16:46,030 You made them break up 261 00:16:46,030 --> 00:16:47,270 so you could be with Xining. 262 00:16:47,790 --> 00:16:49,830 This is her own decision. 263 00:16:49,830 --> 00:16:52,030 She won't leave no matter what. 264 00:17:00,910 --> 00:17:01,790 Why are you crying again? 265 00:17:01,790 --> 00:17:04,230 This couple is really a tragic ending. 266 00:17:05,910 --> 00:17:06,750 No. 267 00:17:09,630 --> 00:17:10,470 Why? 268 00:17:10,829 --> 00:17:12,829 Why are you doing this to me? 269 00:17:14,630 --> 00:17:15,630 It's all your fault. 270 00:17:16,030 --> 00:17:17,310 It's all your fault. 271 00:17:17,950 --> 00:17:20,510 Fine, it's all my fault. 272 00:17:27,430 --> 00:17:29,630 You bastard! 273 00:17:29,950 --> 00:17:31,390 You're inhumane. 274 00:17:31,550 --> 00:17:31,990 You... 275 00:17:32,830 --> 00:17:33,270 Fine. 276 00:17:33,670 --> 00:17:34,550 I'm a jerk. 277 00:17:35,310 --> 00:17:36,750 Just cry. 278 00:17:36,950 --> 00:17:38,510 If you cry too much, your brain will lose oxygen 279 00:17:38,510 --> 00:17:39,550 and enhance chances to get 280 00:17:39,550 --> 00:17:40,630 cardiovascular diseases. 281 00:17:41,790 --> 00:17:44,350 Why are you cursing me? 282 00:17:44,350 --> 00:17:46,110 You lied to me. 283 00:17:46,110 --> 00:17:48,030 Isn't it enough for you to break apart my couple? 284 00:17:48,030 --> 00:17:48,310 You... 285 00:17:49,750 --> 00:17:51,470 You... You're cursing me. 286 00:17:59,070 --> 00:18:00,790 I just don't want you to cry. 287 00:18:31,390 --> 00:18:32,070 You're not hungry? 288 00:18:36,350 --> 00:18:38,590 When humans are emotional, 289 00:18:38,830 --> 00:18:40,470 the serotonin in their bodies will be mobilized. 290 00:18:41,070 --> 00:18:42,790 And the form of this substance 291 00:18:43,230 --> 00:18:45,030 requires a lot of carbohydrates. 292 00:18:45,510 --> 00:18:46,510 Are you sure you're not hungry? 293 00:18:46,870 --> 00:18:47,790 I'm not hungry. 294 00:18:52,990 --> 00:18:53,790 You pay. 295 00:18:54,590 --> 00:18:55,070 Get in. 296 00:19:07,190 --> 00:19:07,950 Ji Shu. 297 00:19:08,670 --> 00:19:10,750 You care about others too. 298 00:19:11,390 --> 00:19:12,390 You really have changed. 299 00:19:13,830 --> 00:19:15,110 Why? 300 00:19:15,830 --> 00:19:16,950 Wasn’t it good before? 301 00:19:29,830 --> 00:19:30,470 Qi. 302 00:19:32,630 --> 00:19:33,590 Don’t be too sad. 303 00:19:35,550 --> 00:19:37,590 I was too optimistic 304 00:19:38,030 --> 00:19:40,870 and thought everything was sunshine and rainbows. 305 00:19:40,870 --> 00:19:42,270 I hoped everyone could be happy. 306 00:19:43,350 --> 00:19:44,950 After all this, 307 00:19:44,950 --> 00:19:47,110 I started to doubt if I was wrong. 308 00:19:49,190 --> 00:19:49,790 Mr. Ji, 309 00:19:50,070 --> 00:19:50,710 you’re right. 310 00:19:51,110 --> 00:19:54,110 Some things are not as beautiful as you think. 311 00:19:54,310 --> 00:19:55,350 Regret is normal. 312 00:19:56,030 --> 00:19:57,990 You're not wrong. 313 00:19:58,350 --> 00:20:00,510 Actually, there are happy endings in life. 314 00:20:00,630 --> 00:20:02,270 Not always bad. 315 00:20:03,790 --> 00:20:04,390 Brother. 316 00:20:05,190 --> 00:20:06,230 Great. 317 00:20:06,350 --> 00:20:07,630 My brother finally broke up 318 00:20:07,630 --> 00:20:08,790 with Ye Xining. 319 00:20:10,790 --> 00:20:11,870 Congratulations. 320 00:20:11,870 --> 00:20:13,390 Finally, they broke up. 321 00:20:14,230 --> 00:20:15,790 Don't be too sad. 322 00:20:15,870 --> 00:20:16,950 I support his career. 323 00:20:17,030 --> 00:20:17,950 Come with me. 324 00:20:18,070 --> 00:20:18,790 Fei. 325 00:20:21,110 --> 00:20:23,070 To comfort your broken heart, 326 00:20:23,270 --> 00:20:25,550 I'm not against you being with my brother. 327 00:20:27,110 --> 00:20:28,230 Thank you. 328 00:20:28,230 --> 00:20:29,470 You have so many brothers. 329 00:20:30,550 --> 00:20:31,270 I don't care. 330 00:20:31,630 --> 00:20:32,710 My brother. 331 00:20:37,510 --> 00:20:39,190 Come out infobox! 332 00:20:39,310 --> 00:20:39,950 I... 333 00:20:40,710 --> 00:20:42,030 Didn't I solve everything already? 334 00:20:42,030 --> 00:20:44,030 Let me go back. 335 00:20:44,590 --> 00:20:45,070 No. 336 00:20:46,030 --> 00:20:46,310 I... 337 00:20:47,150 --> 00:20:48,630 Come out infobox! 338 00:20:49,310 --> 00:20:49,790 Come out! 339 00:20:50,350 --> 00:20:50,790 Come out! 340 00:20:52,310 --> 00:20:52,870 Seriously. 341 00:20:54,030 --> 00:20:54,630 Ji Shu. 342 00:20:55,230 --> 00:20:55,590 Ji Shu. 343 00:20:56,030 --> 00:20:57,190 You damn author. 344 00:20:57,510 --> 00:20:59,550 I curse you to break up every time you're in a relationship 345 00:20:59,550 --> 00:21:00,710 and be abused by others every time. 346 00:21:00,830 --> 00:21:01,710 I... 347 00:21:07,350 --> 00:21:09,510 I don't know if she's cursing me 348 00:21:09,590 --> 00:21:10,790 or blessing me. 349 00:21:23,550 --> 00:21:25,190 Do all women hurt by love 350 00:21:25,190 --> 00:21:26,710 wear armor? 351 00:21:30,070 --> 00:21:31,030 Amazing. 352 00:21:31,310 --> 00:21:33,350 She just resurrected her career. 353 00:21:34,630 --> 00:21:36,190 Is she really not sad? 354 00:21:36,630 --> 00:21:37,790 Of course she is. 355 00:21:38,710 --> 00:21:39,950 But what can I do? 356 00:21:40,510 --> 00:21:42,070 It has happened. 357 00:21:42,510 --> 00:21:44,230 She needs to work harder 358 00:21:44,630 --> 00:21:45,790 and let everyone see it. 359 00:21:46,390 --> 00:21:47,550 So what if she's single. 360 00:21:47,870 --> 00:21:48,750 She's doing well on her own. 361 00:21:52,350 --> 00:21:54,190 It's a tragic ending for my couple. 362 00:22:20,550 --> 00:22:21,550 It's not your fault. 363 00:22:22,750 --> 00:22:23,950 I just don't want to be bothered 364 00:22:23,950 --> 00:22:25,790 by meaningless things anymore. 365 00:22:27,230 --> 00:22:28,470 Asking for candy 366 00:22:28,710 --> 00:22:29,790 and receiving them without asking 367 00:22:30,910 --> 00:22:32,030 are different. 368 00:22:37,430 --> 00:22:38,310 Bye, Yu Le. 369 00:22:57,950 --> 00:22:59,230 I thought you wanted to leave me alone. 370 00:22:59,230 --> 00:23:00,670 Get up, pack and go to class. 371 00:23:02,750 --> 00:23:03,470 Class? 372 00:23:04,470 --> 00:23:06,230 Is it necessary for someone with trashy acting skills like me 373 00:23:06,230 --> 00:23:07,550 to go to class? 374 00:23:08,310 --> 00:23:09,550 There are no jobs anyway. 375 00:23:10,350 --> 00:23:11,510 It's useless to go there. 376 00:23:12,030 --> 00:23:13,310 I'm really crazy. 377 00:23:14,110 --> 00:23:15,790 I'm already a bad situation 378 00:23:16,110 --> 00:23:17,310 but I still don't want to give up. 379 00:23:17,550 --> 00:23:19,510 I also tried my best to keep your chance 380 00:23:19,510 --> 00:23:20,990 to audition for Director Wang's movie. 381 00:23:21,310 --> 00:23:22,030 What did you say? 382 00:23:22,510 --> 00:23:23,510 Director Wang's new movie? 383 00:23:23,750 --> 00:23:24,350 Yes. 384 00:23:24,950 --> 00:23:26,030 After a week. 385 00:23:26,310 --> 00:23:27,270 You decide 386 00:23:27,390 --> 00:23:28,270 to go or not. 387 00:23:28,390 --> 00:23:29,110 I'll go! 388 00:23:30,750 --> 00:23:31,950 Get ready. 389 00:23:34,190 --> 00:23:36,030 Honey 50ml. 390 00:23:37,030 --> 00:23:37,510 Water. 391 00:23:38,630 --> 00:23:39,710 25. 392 00:23:40,630 --> 00:23:42,550 The travelling system malfunctioned. 393 00:23:50,670 --> 00:23:51,230 Urgent. 394 00:23:51,430 --> 00:23:52,750 See you at the water fountain in the square. 395 00:23:53,150 --> 00:23:54,150 What is it? 396 00:23:54,150 --> 00:23:55,550 Why is he acting so mysteriously? 397 00:23:57,590 --> 00:24:00,310 Why don't I go out 398 00:24:01,030 --> 00:24:02,790 and see if it can fool the mechanism 399 00:24:02,790 --> 00:24:03,990 and send me back? 400 00:24:16,950 --> 00:24:18,950 Urgent. See you at the square water fountain. 401 00:24:41,350 --> 00:24:41,750 Hello? 402 00:24:41,790 --> 00:24:43,510 Ji Shu, where are you? 403 00:24:43,790 --> 00:24:45,790 Do you have to meet outside? 404 00:24:46,630 --> 00:24:47,830 Didn't you say it's urgent and to meet 405 00:24:47,830 --> 00:24:49,110 at the fountain? 406 00:24:49,190 --> 00:24:50,550 Didn't you ask me out? 407 00:24:53,470 --> 00:24:54,030 Where are you? 408 00:24:56,510 --> 00:24:57,110 I'm... 409 00:24:59,750 --> 00:25:01,150 I think I saw you. 410 00:25:01,150 --> 00:25:01,990 I'm in front of you. 411 00:25:03,270 --> 00:25:03,910 Ji Shu. 412 00:25:18,550 --> 00:25:19,470 Ji Shu. 413 00:25:35,270 --> 00:25:36,190 Qi! 414 00:25:46,510 --> 00:25:46,990 Mr. Ji. 415 00:26:12,030 --> 00:26:12,590 Are you okay? 416 00:26:12,790 --> 00:26:13,350 I'm fine. 417 00:26:13,550 --> 00:26:15,110 Did you get hit? 418 00:26:15,710 --> 00:26:16,590 Are you okay? 419 00:26:16,590 --> 00:26:17,990 I'm fine. Are you okay? 420 00:26:32,390 --> 00:26:32,790 Qi. 421 00:26:33,310 --> 00:26:33,870 Let me take you there. 422 00:26:34,230 --> 00:26:35,350 I'm sorry. It's my fault. 423 00:26:35,470 --> 00:26:36,350 I'll take you to the hospital. 424 00:26:36,350 --> 00:26:37,510 No, I'm fine. 425 00:26:37,670 --> 00:26:38,150 Wait. 426 00:26:39,590 --> 00:26:40,190 I'm fine. 427 00:26:40,630 --> 00:26:41,710 Really? 428 00:26:42,390 --> 00:26:43,550 This is all fake. 429 00:26:43,630 --> 00:26:44,710 Smell it if you don't believe me. It smells like honey. 430 00:26:54,190 --> 00:26:54,950 That's good. 431 00:26:55,310 --> 00:26:56,030 Fortunately, it's fake. 432 00:26:56,790 --> 00:26:57,310 You're right. 433 00:26:57,710 --> 00:26:59,190 Not everything is the worst result. 434 00:26:59,750 --> 00:27:00,790 There'll be times when we're lucky. 435 00:27:20,230 --> 00:27:20,750 Ji Shu. 436 00:27:33,630 --> 00:27:34,830 Qi! Song Yanqi! 437 00:27:41,230 --> 00:27:41,790 Song Yanqi. 438 00:27:41,910 --> 00:27:42,430 Where are you? 439 00:27:43,190 --> 00:27:43,510 Hello? 440 00:27:46,630 --> 00:27:46,990 What's wrong? 441 00:27:47,390 --> 00:27:48,950 I'm at the bus stop. 442 00:27:50,150 --> 00:27:50,790 Wait for me there. 443 00:28:33,470 --> 00:28:34,190 What are you doing? 444 00:28:34,710 --> 00:28:35,670 I've been looking for you. 445 00:28:36,110 --> 00:28:37,670 Ji Shu? 446 00:28:38,870 --> 00:28:40,310 I'm hungry. 447 00:28:42,590 --> 00:28:43,470 I have one more. 448 00:28:47,150 --> 00:28:48,630 What do you want? 449 00:28:49,990 --> 00:28:50,670 Qi. 450 00:28:51,550 --> 00:28:54,070 Actually, Ji in the world of novels... 451 00:29:00,190 --> 00:29:00,550 Hello? 452 00:29:00,750 --> 00:29:01,310 Something happened. 453 00:29:01,310 --> 00:29:02,070 Something happened. 454 00:29:02,510 --> 00:29:03,590 Ji Shu was accused of plagiarism by netizens. 455 00:29:03,590 --> 00:29:05,150 The netizens said you plagiarized from a fan fiction. 456 00:29:05,590 --> 00:29:06,230 His phone is occupied. 457 00:29:06,230 --> 00:29:07,550 I just want to tell you. 458 00:29:07,710 --> 00:29:09,470 I just went to read the fan fiction netizens mentioned, 459 00:29:09,710 --> 00:29:10,950 especially the latest content. 460 00:29:10,950 --> 00:29:11,990 It's exactly the same. 461 00:29:12,190 --> 00:29:12,630 I'm hanging up. 462 00:29:12,950 --> 00:29:14,110 I'll call him again. 463 00:29:17,390 --> 00:29:17,990 Ji. 464 00:29:18,070 --> 00:29:19,390 Is someone playing tricks on you again? 465 00:29:19,470 --> 00:29:20,030 I got it. 466 00:29:20,750 --> 00:29:22,190 I'll contact the website. 467 00:29:28,230 --> 00:29:29,350 Mr. Ji. 468 00:29:29,590 --> 00:29:30,550 I'm sorry. 469 00:29:32,510 --> 00:29:34,310 Actually, I wrote the fan fiction. 470 00:29:34,630 --> 00:29:35,830 I know you won't plagiarize. 471 00:29:35,830 --> 00:29:36,830 The truth is... 472 00:29:36,830 --> 00:29:37,790 I know. 473 00:29:40,430 --> 00:29:41,150 You know? 474 00:29:42,070 --> 00:29:43,310 How did you know? 475 00:29:44,870 --> 00:29:46,830 What do you know? 476 00:29:47,150 --> 00:29:49,470 It's a bit complicated to explain. 477 00:29:49,950 --> 00:29:51,470 You may not believe me. 478 00:29:51,470 --> 00:29:51,950 But 479 00:29:52,470 --> 00:29:54,630 I think there's only one truth. 480 00:29:54,630 --> 00:29:55,870 I should tell you too. 481 00:29:57,630 --> 00:29:59,990 Ji Shu, it's really you. 482 00:30:00,870 --> 00:30:01,990 When did you come in? 483 00:30:04,190 --> 00:30:05,710 There were many chances, why didn't you stop her 484 00:30:06,430 --> 00:30:08,390 from changing the story? 485 00:30:09,550 --> 00:30:10,310 You've changed. 486 00:30:10,830 --> 00:30:11,830 Tell me why. 487 00:30:12,790 --> 00:30:13,790 Does it have anything to do with her? 488 00:30:14,630 --> 00:30:16,190 The story can change, 489 00:30:16,550 --> 00:30:18,230 but you shouldn't. 490 00:30:18,430 --> 00:30:20,630 How about I help you get the story back? 491 00:30:20,630 --> 00:30:21,190 Who are you? 492 00:30:22,390 --> 00:30:23,230 What do you want? 493 00:30:29,990 --> 00:30:30,670 Shan Hang? 494 00:30:30,990 --> 00:30:32,990 Yes, I didn't expect it to be him. 495 00:30:34,070 --> 00:30:35,110 Could it be him? 496 00:30:35,470 --> 00:30:36,350 Who is he? 497 00:30:40,470 --> 00:30:41,670 Hey, Qi. 498 00:30:41,830 --> 00:30:42,710 Come back. 499 00:30:42,710 --> 00:30:44,710 Mr. Jia found out about Ji Shu's plagiarism. 500 00:30:46,470 --> 00:30:47,710 He’s looking for you. 501 00:30:47,710 --> 00:30:49,310 Okay, I'll be right back. 502 00:30:50,430 --> 00:30:50,990 Ji... 503 00:31:05,950 --> 00:31:07,390 Ji Shu plagiarized. 504 00:31:08,390 --> 00:31:09,550 How is that possible? 505 00:31:09,990 --> 00:31:11,710 His novels are similar to mine. 506 00:31:11,830 --> 00:31:12,710 That's entirely because 507 00:31:12,710 --> 00:31:13,790 the plot in my fan fiction 508 00:31:13,790 --> 00:31:15,390 changed which affected the novel. 509 00:31:19,430 --> 00:31:20,150 Oh no. 510 00:31:20,470 --> 00:31:22,270 I caused trouble for Ji Shu. 511 00:31:27,630 --> 00:31:30,310 From the beginning, the similarity is 40%, 512 00:31:30,550 --> 00:31:32,550 to 60% and 80%. 513 00:31:32,910 --> 00:31:33,910 The last one is exactly the same. 514 00:31:33,910 --> 00:31:36,110 This is obviously a premeditated plagiarism. 515 00:31:36,390 --> 00:31:38,110 They've been setting this up for a long time. 516 00:31:38,350 --> 00:31:40,590 This is still going on. 517 00:31:41,230 --> 00:31:42,390 We have to find a way to solve it. 518 00:31:43,630 --> 00:31:43,990 By the way, 519 00:31:44,390 --> 00:31:46,150 Shan Hang will be here soon. 520 00:31:46,430 --> 00:31:48,910 He's an expert in our programming department. 521 00:31:49,590 --> 00:31:53,070 The company sent him to follow up. 522 00:31:53,630 --> 00:31:54,470 We can't change another person? 523 00:31:55,190 --> 00:31:56,230 I want to, too. 524 00:31:56,950 --> 00:31:59,590 But I have no power. 525 00:32:00,350 --> 00:32:01,470 Didn't I tell you 526 00:32:01,710 --> 00:32:03,150 when choosing an IP for content creation, 527 00:32:03,150 --> 00:32:05,670 you need to check the risk of public opinion repeatedly. 528 00:32:06,430 --> 00:32:06,790 Yes. 529 00:32:07,390 --> 00:32:09,630 Let's not talk about the author's plagiarism. 530 00:32:09,950 --> 00:32:11,870 Do you know how much time and energy we wasted 531 00:32:11,870 --> 00:32:14,110 because of your negligence? 532 00:32:14,110 --> 00:32:14,910 Mr. Jia, 533 00:32:14,910 --> 00:32:15,990 Ji Shu didn't plagiarize. 534 00:32:15,990 --> 00:32:17,150 This is a misunderstanding. 535 00:32:17,150 --> 00:32:17,910 What misunderstanding? 536 00:32:19,030 --> 00:32:20,910 It’s hard to explain. 537 00:32:21,030 --> 00:32:22,390 But Mr. Jia, trust me. 538 00:32:22,550 --> 00:32:23,990 Ji Shu didn't plagiarize. 539 00:32:23,990 --> 00:32:25,230 He was implicated. 540 00:32:25,390 --> 00:32:26,390 Who can prove that? 541 00:32:26,470 --> 00:32:27,430 Do you have evidence? 542 00:32:29,630 --> 00:32:30,310 This... 543 00:32:30,470 --> 00:32:31,470 happened suddenly. 544 00:32:31,710 --> 00:32:32,910 Not yet. 545 00:32:33,070 --> 00:32:34,230 But I will find it. 546 00:32:35,430 --> 00:32:37,990 The internet is comparing 547 00:32:37,990 --> 00:32:39,910 Ji Shu's novel with another fan fiction. 548 00:32:40,110 --> 00:32:41,910 The similarity is 100%. 549 00:32:42,430 --> 00:32:43,590 What evidence are you looking for? 550 00:32:43,950 --> 00:32:44,630 I... 551 00:32:44,790 --> 00:32:45,630 What I? 552 00:32:46,270 --> 00:32:47,750 Terminate this project immediately. 553 00:32:48,270 --> 00:32:49,070 From now on, 554 00:32:49,710 --> 00:32:52,430 we must not collaborate with such bad authors. 555 00:32:52,990 --> 00:32:53,550 Mr. Jia, 556 00:32:53,670 --> 00:32:55,550 Mr. Ji agreed to cooperate right away. 557 00:32:55,990 --> 00:32:57,190 Now I'm the one who does the picking, 558 00:32:57,190 --> 00:32:58,190 not him. 559 00:33:09,510 --> 00:33:10,030 Ji Shu. 560 00:33:10,870 --> 00:33:11,430 Yu. 561 00:33:12,430 --> 00:33:13,190 Long time no see. 562 00:33:14,150 --> 00:33:14,710 Long time no see. 563 00:33:15,830 --> 00:33:16,270 Have a seat. 564 00:33:16,510 --> 00:33:17,270 Let's get down to business. 565 00:33:28,350 --> 00:33:29,270 I've been following your account 566 00:33:30,390 --> 00:33:31,910 since I knew about what happened. 567 00:33:32,230 --> 00:33:33,350 I found some clues. 568 00:33:34,230 --> 00:33:35,110 What clues? 569 00:33:35,190 --> 00:33:36,630 The hacker's address is 570 00:33:38,270 --> 00:33:39,550 near Ji Shu's house. 571 00:33:42,590 --> 00:33:43,670 Near Ji's house? 572 00:33:44,270 --> 00:33:45,430 Can you stop it? 573 00:33:48,150 --> 00:33:50,430 We can only think of solving it from the source. 574 00:33:51,790 --> 00:33:53,830 Finish the novel in advance and then lock it. 575 00:33:53,830 --> 00:33:55,870 Then they won't be able to modify it. 576 00:33:55,950 --> 00:33:57,870 If you end it without any pretext, 577 00:33:58,030 --> 00:33:59,150 isn't that a bad ending? 578 00:33:59,310 --> 00:33:59,870 Sorry. 579 00:34:00,790 --> 00:34:02,070 They're very smart. 580 00:34:02,390 --> 00:34:03,110 I have no choice. 581 00:34:04,110 --> 00:34:05,350 This is 582 00:34:05,790 --> 00:34:07,870 the second time this happened, right? 583 00:34:09,350 --> 00:34:10,710 If you keep changing, 584 00:34:11,110 --> 00:34:13,710 the other party may continue to modify 585 00:34:14,230 --> 00:34:15,750 and even help him continue the story. 586 00:34:15,830 --> 00:34:16,350 It's okay. 587 00:34:17,350 --> 00:34:18,909 Before this happened, 588 00:34:19,590 --> 00:34:20,830 I already decided to stop writing. 589 00:34:22,190 --> 00:34:23,510 I'll consider it a proper reason for me to do so. 590 00:34:25,469 --> 00:34:26,030 Also, 591 00:34:27,150 --> 00:34:28,870 the end of the month evaluation is coming. 592 00:34:29,310 --> 00:34:29,830 Everyone, 593 00:34:30,310 --> 00:34:31,909 please be ready. 594 00:34:33,510 --> 00:34:34,030 Qingmiao. 595 00:34:34,630 --> 00:34:36,469 Don't waste your time on this project 596 00:34:36,750 --> 00:34:37,790 and focus on your own. 597 00:34:40,190 --> 00:34:40,670 Qingmiao? 598 00:34:42,710 --> 00:34:43,389 Okay, Mr. Jia. 599 00:34:47,469 --> 00:34:48,030 Dismissed. 600 00:34:59,510 --> 00:35:01,750 Don't put your hopes on Ji Shu. 601 00:35:02,470 --> 00:35:03,910 You don't know his past. 602 00:35:03,910 --> 00:35:04,910 You trust him so much? 603 00:35:05,310 --> 00:35:06,110 What if 604 00:35:06,710 --> 00:35:07,510 it's true? 605 00:35:08,150 --> 00:35:09,390 I will find the evidence. 606 00:35:16,110 --> 00:35:17,870 Ji, are you crazy? 607 00:35:18,110 --> 00:35:18,910 If you do this, 608 00:35:18,910 --> 00:35:20,350 people will think you admit plagiarism 609 00:35:20,350 --> 00:35:21,470 because you feel guilty. 610 00:35:21,790 --> 00:35:23,390 Is the truth that important 611 00:35:25,030 --> 00:35:25,430 to them? 612 00:35:26,390 --> 00:35:28,070 No one cares about the truth. 613 00:35:28,790 --> 00:35:30,670 They only believe what they see. 614 00:35:30,670 --> 00:35:31,190 Ji Shu. 615 00:35:31,630 --> 00:35:33,470 this matter hasn't been closed yet. 616 00:35:33,630 --> 00:35:35,190 We don't believe you plagiarized. 617 00:35:35,470 --> 00:35:36,430 We will find a way. 618 00:35:37,430 --> 00:35:38,270 Yes, Ji Shu. 619 00:35:38,270 --> 00:35:39,550 I will find a way for you. 620 00:35:40,710 --> 00:35:41,310 But... 621 00:35:42,950 --> 00:35:44,390 the content is so similar. 622 00:35:46,270 --> 00:35:47,270 How do you explain it? 623 00:35:50,030 --> 00:35:50,910 The upright need not fear. 624 00:35:53,390 --> 00:35:54,510 You said the same thing 625 00:35:55,390 --> 00:35:56,350 during college. 626 00:35:56,830 --> 00:35:58,230 The upright need not fear. 627 00:35:59,230 --> 00:36:00,750 But clear evidence was presented 628 00:36:00,750 --> 00:36:02,030 in front of everyone. 629 00:36:03,070 --> 00:36:03,950 Everyone thinks 630 00:36:05,230 --> 00:36:07,070 you copied my design and thesis. 631 00:36:07,470 --> 00:36:08,870 Even if we believe it, 632 00:36:09,710 --> 00:36:10,750 will others believe it? 633 00:36:11,390 --> 00:36:11,990 Shan Hang. 634 00:36:12,350 --> 00:36:13,710 Don't bring that up. 635 00:36:13,870 --> 00:36:14,910 We all know 636 00:36:15,310 --> 00:36:16,270 what happened in college. 637 00:36:16,470 --> 00:36:17,910 We all know it. 638 00:36:17,990 --> 00:36:19,310 You mean 639 00:36:19,830 --> 00:36:21,790 because you think I did all this. 640 00:36:22,110 --> 00:36:22,670 Yu. 641 00:36:24,030 --> 00:36:25,110 We're friends too, 642 00:36:25,390 --> 00:36:25,910 right? 643 00:36:27,390 --> 00:36:29,790 Why don't you believe me? 644 00:36:30,910 --> 00:36:31,830 Is the wound on your right hand 645 00:36:32,950 --> 00:36:33,590 okay? 646 00:36:37,910 --> 00:36:38,390 Well... 647 00:36:38,950 --> 00:36:39,750 Come on. 648 00:36:40,670 --> 00:36:43,110 Let's celebrate both of you taking on 649 00:36:43,710 --> 00:36:44,710 Devil Li's project. 650 00:36:45,190 --> 00:36:46,750 I'll work for you two from now on. 651 00:36:47,350 --> 00:36:47,950 Mainly, 652 00:36:48,390 --> 00:36:50,230 whether I can graduate or not depends on you. 653 00:36:50,550 --> 00:36:51,390 Design it yourself. 654 00:36:54,310 --> 00:36:55,030 Ji, 655 00:36:55,030 --> 00:36:56,710 are you my friend? 656 00:36:59,550 --> 00:36:59,910 Watch him. 657 00:36:59,910 --> 00:37:00,870 I'm going to the bathroom. 658 00:37:01,750 --> 00:37:02,910 Shan Hang's drunk. 659 00:37:04,990 --> 00:37:05,590 Shan Hang. 660 00:37:07,270 --> 00:37:08,670 He's not a good friend. You're a good friend. 661 00:37:08,670 --> 00:37:10,190 Don't throw up later. 662 00:37:13,590 --> 00:37:14,550 I can drink. 663 00:37:16,190 --> 00:37:16,710 Who are you? 664 00:37:17,030 --> 00:37:17,830 Come on. 665 00:37:17,910 --> 00:37:19,190 Cheers. Cheers. 666 00:37:19,270 --> 00:37:19,670 Come on. Who are you? 667 00:37:19,670 --> 00:37:21,190 We'll know each other after a drink. 668 00:37:21,990 --> 00:37:22,710 Don't go. 669 00:37:23,070 --> 00:37:24,750 Those three look like gangsters. 670 00:37:25,030 --> 00:37:25,710 Don't cause trouble. 671 00:37:28,590 --> 00:37:29,910 We'll get to know each other after a drink. 672 00:37:31,070 --> 00:37:31,550 Don't go. 673 00:37:32,230 --> 00:37:33,590 The less trouble, the better. 674 00:37:37,750 --> 00:37:38,390 Who? 675 00:37:38,390 --> 00:37:40,190 Cheers. 676 00:37:40,230 --> 00:37:41,390 Who are you? Fate. 677 00:37:41,390 --> 00:37:42,310 Don't touch me. 678 00:37:43,510 --> 00:37:44,910 Come on, cheers. 679 00:37:45,510 --> 00:37:45,950 Cheers. 680 00:37:46,550 --> 00:37:47,230 Go. 681 00:37:47,550 --> 00:37:47,910 Thank you. 682 00:37:47,910 --> 00:37:48,990 What are you doing? 683 00:37:49,950 --> 00:37:51,190 You guys are harassing women. 684 00:37:51,190 --> 00:37:52,270 I don't mind calling the police 685 00:37:52,270 --> 00:37:53,030 to teach you a lesson. 686 00:37:54,070 --> 00:37:54,710 Am I in your way? 687 00:37:55,710 --> 00:37:56,390 Him? 688 00:37:56,470 --> 00:37:57,590 None of your business. 689 00:37:58,070 --> 00:37:58,670 No, no, no. 690 00:37:58,670 --> 00:37:59,470 Wait a minute. 691 00:38:00,710 --> 00:38:01,070 Damn. 692 00:38:02,070 --> 00:38:03,550 You're leaving because you ruined our night? 693 00:38:04,030 --> 00:38:04,350 Go away! 694 00:38:04,750 --> 00:38:05,230 What are you doing? 695 00:38:05,390 --> 00:38:05,830 What are you doing? 696 00:38:05,830 --> 00:38:06,430 Let me tell you. 697 00:38:06,710 --> 00:38:07,830 I never liked you guys from the start. 698 00:38:07,950 --> 00:38:09,310 Go to the police station if you dare. 699 00:38:09,510 --> 00:38:11,110 Let's see what else you've done. 700 00:38:11,350 --> 00:38:12,510 You dare call the police? 701 00:38:12,510 --> 00:38:12,990 What? 702 00:38:13,310 --> 00:38:13,990 What are you doing? 703 00:38:17,630 --> 00:38:18,070 Shit. 704 00:38:20,550 --> 00:38:21,110 Stop right there! 705 00:38:31,430 --> 00:38:33,230 It still hurts when it rains. 706 00:38:36,350 --> 00:38:36,830 Thank you. 707 00:38:38,870 --> 00:38:39,670 That time, 708 00:38:39,670 --> 00:38:40,790 if it weren't for you, 709 00:38:41,830 --> 00:38:43,110 I would've been the one 710 00:38:43,510 --> 00:38:44,310 with an injured arm. 711 00:38:45,750 --> 00:38:46,430 But 712 00:38:46,670 --> 00:38:48,310 I owe you a hand, 713 00:38:49,750 --> 00:38:50,310 not him. 714 00:38:53,190 --> 00:38:55,030 Lu Qiyu only has reasonable suspicions. 715 00:38:56,670 --> 00:38:57,710 You can also 716 00:38:58,830 --> 00:38:59,990 be upright with no need to fear. 717 00:39:14,470 --> 00:39:15,030 Um... 718 00:39:15,270 --> 00:39:16,070 Shan Hang. 719 00:39:16,070 --> 00:39:16,670 How about this? 720 00:39:17,510 --> 00:39:19,510 Go back and keep an eye on the situation 721 00:39:19,790 --> 00:39:20,950 and find more clues. 722 00:39:22,430 --> 00:39:23,110 Ji Shu, 723 00:39:23,670 --> 00:39:25,470 don't talk about quitting for now. 724 00:39:25,590 --> 00:39:26,750 It's not that serious yet. 725 00:39:28,310 --> 00:39:28,790 Okay. 726 00:39:29,550 --> 00:39:30,510 I'll go back to the office. 727 00:39:34,350 --> 00:39:34,910 Ji Shu. 728 00:39:35,870 --> 00:39:37,110 I will do my best 729 00:39:37,270 --> 00:39:38,190 to help you resolve it. 730 00:39:47,590 --> 00:39:48,590 Resolve? 731 00:39:49,190 --> 00:39:50,270 I think he's just making trouble. 732 00:39:51,350 --> 00:39:52,430 Ji, it's okay. 733 00:39:52,750 --> 00:39:54,030 I know an incredible friend. 734 00:39:54,230 --> 00:39:55,110 I'll ask him for help. 735 00:39:55,230 --> 00:39:56,430 The company wants me to have a meeting. 736 00:39:56,670 --> 00:39:57,510 I'll go back now. 737 00:39:57,950 --> 00:39:58,430 Well, 738 00:39:58,750 --> 00:40:00,310 call me if anything happens. 739 00:40:00,430 --> 00:40:01,310 Take care. Okay. 740 00:40:05,870 --> 00:40:06,430 How about 741 00:40:06,710 --> 00:40:07,590 I find you a lawyer? 742 00:40:07,750 --> 00:40:08,510 Let's take legal procedures. 743 00:40:08,910 --> 00:40:09,430 Yu. 744 00:40:10,230 --> 00:40:10,870 No need. 745 00:40:11,430 --> 00:40:12,830 For me, 746 00:40:13,070 --> 00:40:14,710 this is just a way to cure my illness. 747 00:40:16,070 --> 00:40:16,750 Now, 748 00:40:17,030 --> 00:40:17,750 the solution is ineffective 749 00:40:18,310 --> 00:40:19,070 so the treatment is terminated. 750 00:40:19,390 --> 00:40:20,310 But have you ever thought 751 00:40:20,750 --> 00:40:22,110 what if the author of the fan fiction caused this 752 00:40:22,270 --> 00:40:23,350 to make themselves popular? 753 00:40:24,550 --> 00:40:25,390 That's not true. 754 00:40:25,790 --> 00:40:26,790 Why are you so sure? 755 00:40:27,230 --> 00:40:28,190 You know that person, right? 756 00:40:28,590 --> 00:40:29,350 Stop guessing. 757 00:40:30,230 --> 00:40:31,870 I've already planned to stop writing. 758 00:40:33,110 --> 00:40:34,030 Five years ago, 759 00:40:34,030 --> 00:40:34,750 the doctor told me 760 00:40:35,270 --> 00:40:36,190 healing through stories 761 00:40:36,190 --> 00:40:37,590 is not suitable for everyone. 762 00:40:38,270 --> 00:40:39,070 This proves that 763 00:40:40,070 --> 00:40:41,230 it's not suitable for me. 764 00:40:41,750 --> 00:40:42,830 So you know this person, 765 00:40:43,310 --> 00:40:43,750 right? 766 00:41:01,830 --> 00:41:02,750 Mr. Ji. 767 00:41:08,750 --> 00:41:10,110 The lights are off. 768 00:41:11,270 --> 00:41:12,630 He's not at home? 769 00:41:35,030 --> 00:41:35,670 Ji Shu. 770 00:41:36,750 --> 00:41:38,030 Here you are. 771 00:41:39,590 --> 00:41:40,030 What's wrong? 772 00:41:44,590 --> 00:41:46,390 I'm here to apologize. 773 00:41:47,230 --> 00:41:48,470 You said it during the day. 774 00:41:49,230 --> 00:41:49,870 But... 775 00:41:49,870 --> 00:41:51,310 I know you didn't do it. 776 00:41:54,030 --> 00:41:56,110 I don't even know if I did it. 777 00:41:56,350 --> 00:41:57,270 How do you know? 44410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.