Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:39,270 --> 00:01:40,830
So I wanted to ask him
3
00:01:40,830 --> 00:01:41,430
what happened between them.
4
00:01:41,430 --> 00:01:42,390
Wait a minute.
5
00:01:48,470 --> 00:01:49,550
Ten minutes left.
6
00:01:51,110 --> 00:01:52,830
I can practice a little longer.
7
00:02:20,310 --> 00:02:22,270
Did you quarrel with Xining?
8
00:02:26,350 --> 00:02:27,270
Her manager is looking for you.
9
00:02:27,510 --> 00:02:28,150
Where is he?
10
00:02:28,910 --> 00:02:29,550
At the door.
11
00:02:32,990 --> 00:02:34,030
Yingjun.
12
00:02:34,670 --> 00:02:35,430
What happened to Xining?
13
00:02:35,550 --> 00:02:37,510
Did you quarrel with Xining?
14
00:02:38,070 --> 00:02:38,430
I...
15
00:02:38,790 --> 00:02:40,070
Xining is missing.
16
00:02:41,670 --> 00:02:43,150
What do you mean by that?
17
00:02:43,270 --> 00:02:44,950
She has an urgent job this afternoon.
18
00:02:44,990 --> 00:02:46,350
I couldn't find her,
19
00:02:46,430 --> 00:02:47,550
so I came to ask you
20
00:02:47,550 --> 00:02:48,590
if you two had a fight.
21
00:02:49,030 --> 00:02:51,670
We had a fight before.
22
00:02:51,990 --> 00:02:53,270
But where would she go?
23
00:03:26,829 --> 00:03:27,390
Mr. Ji.
24
00:03:27,390 --> 00:03:28,670
What brings you here?
25
00:03:29,990 --> 00:03:31,110
You have work to do this afternoon.
26
00:03:31,110 --> 00:03:32,590
Zhen Yingjun is looking for you.
27
00:03:33,550 --> 00:03:34,990
I'm just here to take a chance.
28
00:03:34,990 --> 00:03:36,230
I'll go back now.
29
00:03:36,270 --> 00:03:36,829
No hurry.
30
00:03:42,230 --> 00:03:43,590
Don't you understand
31
00:03:43,670 --> 00:03:44,990
why the company did this?
32
00:03:49,110 --> 00:03:51,350
Do you remember what you said
33
00:03:51,350 --> 00:03:52,070
when you gave up dancing?
34
00:03:53,350 --> 00:03:54,150
You said,
35
00:03:54,350 --> 00:03:55,270
one day,
36
00:03:55,590 --> 00:03:56,990
you will stand up again,
37
00:03:57,310 --> 00:03:58,670
reaching the level as high as where he is.
38
00:03:58,670 --> 00:04:00,190
How did you know I said that?
39
00:04:00,630 --> 00:04:02,070
It doesn’t matter how I found out.
40
00:04:05,070 --> 00:04:06,230
If I hadn't refused
41
00:04:06,230 --> 00:04:07,830
working with Yu Le,
42
00:04:08,630 --> 00:04:10,390
wouldn’t all this have happened?
43
00:04:11,110 --> 00:04:12,670
I was a coward.
44
00:04:13,830 --> 00:04:14,670
No.
45
00:04:15,270 --> 00:04:16,950
Everyone is afraid of rumors,
46
00:04:17,269 --> 00:04:19,550
not to mention you, who's in the center of the whirlpool.
47
00:04:20,070 --> 00:04:21,550
But if I had been a little braver…
48
00:04:21,670 --> 00:04:23,710
Do you know why Yu Le
49
00:04:23,710 --> 00:04:25,230
appoint you as the second female lead?
50
00:04:27,150 --> 00:04:28,710
Fang Yan asked him
51
00:04:29,830 --> 00:04:31,230
to persuade you
52
00:04:31,230 --> 00:04:32,790
to give up being the female lead of The Track.
53
00:04:33,670 --> 00:04:35,030
Even if you had insisted,
54
00:04:35,710 --> 00:04:37,030
he would still have persuaded you.
55
00:04:37,670 --> 00:04:39,470
No matter what choice you made,
56
00:04:40,110 --> 00:04:41,350
the result would be the same.
57
00:04:42,230 --> 00:04:44,510
He would think you conspired with the company
58
00:04:44,790 --> 00:04:46,470
and intercepted his role.
59
00:04:47,230 --> 00:04:48,350
Mr. Ji,
60
00:04:48,350 --> 00:04:49,790
you did this.
61
00:04:51,790 --> 00:04:52,990
The cake is just this big.
62
00:04:53,030 --> 00:04:54,790
Everyone wants the biggest one.
63
00:04:55,230 --> 00:04:56,830
Wang Ziheng is the company's artist,
64
00:04:57,470 --> 00:04:58,310
but Yu Le is not.
65
00:04:59,909 --> 00:05:00,990
Ye Xining.
66
00:05:01,710 --> 00:05:02,790
You have to understand
67
00:05:03,590 --> 00:05:04,590
he doesn't like you,
68
00:05:06,550 --> 00:05:07,910
at least he's not that into you.
69
00:05:08,710 --> 00:05:09,790
In front of interests,
70
00:05:10,030 --> 00:05:13,470
no matter how much love is, it's fragile.
71
00:05:14,590 --> 00:05:15,390
I know.
72
00:05:15,830 --> 00:05:17,710
Then why did you do it?
73
00:05:18,830 --> 00:05:19,670
I think
74
00:05:19,670 --> 00:05:21,270
you've never been into someone so much.
75
00:05:21,990 --> 00:05:23,830
You know he has someone else in his heart,
76
00:05:24,670 --> 00:05:25,990
but you just can't let him go.
77
00:05:26,710 --> 00:05:28,350
You think time can heal everything.
78
00:05:28,590 --> 00:05:29,910
You think you're an exception.
79
00:05:30,470 --> 00:05:31,790
All the self-righteous feelings
80
00:05:32,190 --> 00:05:33,150
are self-deceiving.
81
00:05:35,350 --> 00:05:37,150
You're different from before.
82
00:05:41,670 --> 00:05:44,350
You used to be nice to everyone,
83
00:05:44,830 --> 00:05:46,710
but you still keep a distance from them.
84
00:05:47,150 --> 00:05:48,710
It's like you're living
85
00:05:48,710 --> 00:05:50,470
outside this world.
86
00:05:51,230 --> 00:05:52,830
But now I suddenly realize
87
00:05:52,830 --> 00:05:54,230
you can touch it,
88
00:05:55,030 --> 00:05:55,710
can't you?
89
00:05:56,150 --> 00:05:56,710
Yes.
90
00:05:57,470 --> 00:05:58,470
It's strange.
91
00:05:58,550 --> 00:06:00,390
You were straight
92
00:06:00,390 --> 00:06:02,230
pointing out my relationship with Yu Le.
93
00:06:02,830 --> 00:06:04,470
I should be angry,
94
00:06:05,350 --> 00:06:07,790
but actually I feel relieved.
95
00:06:08,670 --> 00:06:10,270
A person should know to stop loss in time.
96
00:06:10,710 --> 00:06:12,110
If he doesn't like you that much,
97
00:06:12,390 --> 00:06:13,710
you should turn around decisively.
98
00:06:14,230 --> 00:06:16,150
But if everyone can be so decisive
99
00:06:16,150 --> 00:06:17,470
in love,
100
00:06:18,110 --> 00:06:20,270
then there wouldn't be
101
00:06:20,350 --> 00:06:21,430
any pursuing,
102
00:06:21,550 --> 00:06:22,790
chasing,
103
00:06:23,230 --> 00:06:24,230
and holding on.
104
00:06:26,790 --> 00:06:28,470
If you can't give up now,
105
00:06:29,510 --> 00:06:30,670
I can give you time,
106
00:06:32,310 --> 00:06:33,630
but that won't be too long.
107
00:06:33,790 --> 00:06:34,670
What do you mean?
108
00:06:36,110 --> 00:06:37,470
People will only give up
109
00:06:38,470 --> 00:06:39,990
and accept the reality
110
00:06:40,510 --> 00:06:41,350
after they try.
111
00:06:42,670 --> 00:06:43,550
Ji Shu.
112
00:06:51,150 --> 00:06:51,830
What?
113
00:06:53,150 --> 00:06:53,830
Who are you
114
00:06:53,909 --> 00:06:55,150
to tell me what to do?
115
00:06:55,150 --> 00:06:56,790
You want Xining to stop the loss in time
116
00:06:56,830 --> 00:06:58,150
because you want her to look back at you?
117
00:06:58,830 --> 00:07:00,030
Other supporting actors
118
00:07:00,030 --> 00:07:01,150
are always giving without asking for anything in return.
119
00:07:01,230 --> 00:07:01,990
Why are you
120
00:07:01,990 --> 00:07:03,710
always trying to win?
121
00:07:03,710 --> 00:07:05,590
Qi, Mr. Ji is not…
122
00:07:07,110 --> 00:07:07,990
You eavesdropped?
123
00:07:09,150 --> 00:07:10,910
I don't have to.
124
00:07:10,910 --> 00:07:12,470
It turns out Mr. Ji is so scheming.
125
00:07:12,710 --> 00:07:14,150
Everything is connected.
126
00:07:14,150 --> 00:07:15,590
No matter how they change,
127
00:07:15,590 --> 00:07:16,590
they will fight in the end.
128
00:07:16,590 --> 00:07:17,790
I'm scheming?
129
00:07:17,910 --> 00:07:18,710
If it weren't for you,
130
00:07:18,710 --> 00:07:19,830
I wouldn't have done this.
131
00:07:19,830 --> 00:07:21,030
It's none of my business.
132
00:07:21,030 --> 00:07:22,230
You want to intervene in others' relationship.
133
00:07:22,230 --> 00:07:23,550
I didn’t force you.
134
00:07:23,790 --> 00:07:24,830
Qi, you misunderstood me.
135
00:07:24,830 --> 00:07:26,150
Mr. Ji didn’t mean that.
136
00:07:26,990 --> 00:07:28,230
Xining, don’t explain for him.
137
00:07:28,230 --> 00:07:29,990
You trust others too easily.
138
00:07:29,990 --> 00:07:31,350
Don’t judge a book by its cover.
139
00:07:31,350 --> 00:07:32,909
He just wants you to break up with Yu Le
140
00:07:32,909 --> 00:07:33,790
so that he can swoop in.
141
00:07:34,590 --> 00:07:35,790
Do I need to swoop in?
142
00:07:36,190 --> 00:07:37,670
I don't like her at all.
143
00:07:38,270 --> 00:07:39,030
You don't like her?
144
00:07:40,150 --> 00:07:41,350
You're lying.
145
00:07:41,470 --> 00:07:42,590
When she was sad,
146
00:07:42,590 --> 00:07:43,670
you showed up immediately
147
00:07:43,670 --> 00:07:45,350
and tried to drive a wedge between them.
148
00:07:45,350 --> 00:07:46,350
If you don't like her,
149
00:07:46,350 --> 00:07:47,550
why did you show up in time
150
00:07:47,550 --> 00:07:48,270
when she needed help the most?
151
00:07:48,350 --> 00:07:49,230
You also want them to break up.
152
00:07:49,230 --> 00:07:50,350
If it's not love, then what is it?
153
00:07:52,710 --> 00:07:53,909
It's not that I like her.
154
00:07:53,909 --> 00:07:55,150
Ji Shu likes her.
155
00:07:56,230 --> 00:07:58,350
What? You have two personalities?
156
00:07:58,470 --> 00:08:00,030
Big Ji Shu. Little Ji Shu.
157
00:08:00,150 --> 00:08:00,590
Song...
158
00:08:00,590 --> 00:08:01,230
Song what?
159
00:08:01,230 --> 00:08:02,230
I want to give you a ride.
160
00:08:02,350 --> 00:08:04,150
It's hard to guard against a thief.
161
00:08:08,990 --> 00:08:09,910
Xining, stay here.
162
00:08:09,910 --> 00:08:10,910
Yu Le will be here soon.
163
00:08:11,350 --> 00:08:12,270
Don’t go.
164
00:08:22,670 --> 00:08:23,790
Yu Le.
165
00:08:38,909 --> 00:08:40,590
Do you remember the song at the orientation party?
166
00:08:42,110 --> 00:08:42,990
Of course.
167
00:08:44,790 --> 00:08:46,590
That was the first time we met each other.
168
00:08:47,990 --> 00:08:49,470
Do you think
169
00:08:49,470 --> 00:08:51,190
it's lucky to meet me?
170
00:08:52,470 --> 00:08:53,350
It’s a lucky draw.
171
00:08:56,230 --> 00:08:56,950
Yu Le.
172
00:08:57,350 --> 00:08:59,830
I really didn’t know about The Track before.
173
00:09:00,230 --> 00:09:01,470
If I had known this would end up like this…
174
00:09:01,470 --> 00:09:02,350
I knew everything.
175
00:09:03,230 --> 00:09:04,670
Qi told me everything.
176
00:09:06,470 --> 00:09:07,430
I misunderstood you.
177
00:09:08,990 --> 00:09:10,510
It's all in the past.
178
00:09:10,510 --> 00:09:11,990
I'm glad we've made it clear.
179
00:09:19,550 --> 00:09:20,830
When I saw you dancing,
180
00:09:21,710 --> 00:09:22,950
at that moment,
181
00:09:23,590 --> 00:09:25,750
I was like seeing the real White Swan.
182
00:09:26,830 --> 00:09:28,190
You stood on your toes,
183
00:09:28,910 --> 00:09:30,230
ready to spread your wings and fly away
184
00:09:30,510 --> 00:09:32,070
to the sky you desired.
185
00:09:32,830 --> 00:09:33,630
At that time, I thought,
186
00:09:34,590 --> 00:09:35,430
is this girl's foot
187
00:09:35,430 --> 00:09:37,150
the base of Agmid?
188
00:09:37,150 --> 00:09:39,110
How can you not fall when you jump?
189
00:09:40,630 --> 00:09:41,750
I'll fall.
190
00:09:44,870 --> 00:09:45,830
I'm sorry, Xining.
191
00:09:47,070 --> 00:09:48,750
I was too impatient.
192
00:09:49,030 --> 00:09:50,110
I lost my temper
193
00:09:50,110 --> 00:09:51,630
before figuring out the truth.
194
00:09:52,190 --> 00:09:53,790
I didn't care about your feelings.
195
00:09:54,070 --> 00:09:55,150
Now,
196
00:09:56,150 --> 00:09:57,790
can you stop being mad at me?
197
00:10:01,590 --> 00:10:04,110
Actually, I have my own problem.
198
00:10:04,670 --> 00:10:06,790
Can I invite my princess for a dance?
199
00:10:34,950 --> 00:10:38,230
Campus love is the best.
200
00:10:38,590 --> 00:10:38,990
No.
201
00:10:39,790 --> 00:10:41,070
No puppy love.
202
00:10:41,190 --> 00:10:43,310
If you study hard and go to a good school,
203
00:10:43,310 --> 00:10:45,310
there will be many good young men.
204
00:10:50,350 --> 00:10:51,230
Mr. Ji,
205
00:10:51,350 --> 00:10:53,470
we're talking secretly like this.
206
00:10:53,470 --> 00:10:55,550
What if we get caught and can't explain?
207
00:10:56,310 --> 00:10:58,190
Why can't we explain?
208
00:10:58,830 --> 00:10:59,830
No, I mean,
209
00:10:59,830 --> 00:11:02,310
it'll get us into trouble
210
00:11:02,310 --> 00:11:03,190
if Yu Le and Xining thought we were eavesdropping.
211
00:11:03,430 --> 00:11:05,070
You're the one who's been eavesdropping, aren't you?
212
00:11:21,110 --> 00:11:21,590
Mr. Ji,
213
00:11:22,390 --> 00:11:24,830
don’t take what I said seriously.
214
00:11:25,230 --> 00:11:25,990
You know
215
00:11:25,990 --> 00:11:27,870
quarrels can't solve the problem,
216
00:11:28,230 --> 00:11:30,350
but it's harder to keep it to yourself.
217
00:11:31,590 --> 00:11:33,750
Fine, you're right.
218
00:11:44,230 --> 00:11:45,190
What's going on?
219
00:11:45,310 --> 00:11:47,590
Why didn't the notification window show up after the plot ended?
220
00:11:47,870 --> 00:11:50,430
Isn't the time able to stop if we clear up the misunderstanding?
221
00:11:50,830 --> 00:11:52,430
Is there a bug?
222
00:11:52,710 --> 00:11:54,510
According to the previous rules,
223
00:11:54,510 --> 00:11:55,750
the mechanism is right,
224
00:11:56,230 --> 00:11:57,830
but why is it not working this time?
225
00:12:04,950 --> 00:12:05,830
Where are you going?
226
00:12:06,750 --> 00:12:08,310
Why are you going down there?
227
00:12:24,510 --> 00:12:25,830
The school's anniversary party
228
00:12:25,830 --> 00:12:27,350
is so fancy.
229
00:12:30,230 --> 00:12:31,590
Fairy Stick.
230
00:12:32,110 --> 00:12:34,750
The last time I played it was during the Spring Festival at college.
231
00:12:38,230 --> 00:12:39,470
Do you know how dangerous it is?
232
00:12:39,510 --> 00:12:41,350
Hydrogen balloons will explode if they're ignited.
233
00:12:41,990 --> 00:12:43,470
I don’t know.
234
00:12:47,510 --> 00:12:48,990
Luckily Yu Le left.
235
00:12:48,990 --> 00:12:50,350
It would have been dangerous if it had been lit.
236
00:12:51,350 --> 00:12:53,350
Is it a trap set by the writer?
237
00:12:53,630 --> 00:12:54,230
No.
238
00:12:56,350 --> 00:12:57,350
What do you mean?
239
00:12:58,710 --> 00:12:59,830
I mean
240
00:13:00,030 --> 00:13:01,630
the school must know
241
00:13:01,630 --> 00:13:03,230
the harm of hydrogen balloons.
242
00:13:03,710 --> 00:13:04,470
Right.
243
00:13:04,750 --> 00:13:05,710
It's fine if the students don't know.
244
00:13:05,710 --> 00:13:07,190
The school leaders must know.
245
00:13:07,230 --> 00:13:08,510
Why is he here?
246
00:13:12,630 --> 00:13:14,030
I probably think too much.
247
00:13:14,350 --> 00:13:15,990
It's a sweet love drama.
248
00:13:15,990 --> 00:13:17,470
Why has it turned into a mystery?
249
00:13:26,230 --> 00:13:26,830
Let's go.
250
00:13:30,630 --> 00:13:31,710
I don’t understand.
251
00:13:31,990 --> 00:13:32,350
Mr. Ji,
252
00:13:32,350 --> 00:13:33,830
how do you know that Xining is in the auditorium?
253
00:13:33,830 --> 00:13:34,750
You have golden fingers.
254
00:13:35,870 --> 00:13:38,830
She said when she was sad or stressed,
255
00:13:38,830 --> 00:13:40,190
she would come to the stage at school.
256
00:13:40,190 --> 00:13:41,510
This is where her dream started.
257
00:13:42,870 --> 00:13:43,430
Mr. Ji,
258
00:13:43,430 --> 00:13:45,070
you said you don’t like Xining.
259
00:13:45,070 --> 00:13:46,630
Why do you remember what she said so clearly?
260
00:13:56,950 --> 00:14:00,870
Have you liked Xining since high school?
261
00:14:04,350 --> 00:14:04,830
Yes.
262
00:14:09,430 --> 00:14:10,110
Oh no.
263
00:14:10,430 --> 00:14:12,190
I thought Ji Shu was the later one.
264
00:14:12,630 --> 00:14:14,830
Forget about the order.
265
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
Now it's uncertain
266
00:14:16,990 --> 00:14:18,990
who came first.
267
00:14:19,350 --> 00:14:20,950
Don't you like me?
268
00:14:21,190 --> 00:14:22,830
You don't even know how many rivals you have.
269
00:14:24,590 --> 00:14:25,190
Of course I know.
270
00:14:25,350 --> 00:14:27,350
I can't even count them by one hand.
271
00:14:28,390 --> 00:14:29,430
Tell me, who are they?
272
00:14:31,470 --> 00:14:32,230
It's her.
273
00:14:32,990 --> 00:14:34,710
She was the closest to get you.
274
00:14:34,710 --> 00:14:35,630
Other girls who pursued you
275
00:14:35,630 --> 00:14:36,710
were bullied by her.
276
00:14:37,830 --> 00:14:39,590
Really? Why don't I remember?
277
00:14:40,510 --> 00:14:42,350
That's because you only focused on your studies.
278
00:14:42,350 --> 00:14:43,710
It was not a big deal.
279
00:14:43,710 --> 00:14:44,950
You didn't care about such little things.
280
00:14:45,230 --> 00:14:46,950
Do you still remember what we had yesterday?
281
00:14:46,990 --> 00:14:47,510
Yes.
282
00:14:48,550 --> 00:14:49,510
You remember that too?
283
00:14:50,110 --> 00:14:52,430
There must be some problems if one can't remember what they ate a day before.
284
00:14:54,590 --> 00:14:55,750
What did I eat yesterday?
285
00:14:56,310 --> 00:14:57,350
Why can't I remember?
286
00:15:00,110 --> 00:15:00,830
Mr. Ji.
287
00:15:02,030 --> 00:15:02,550
Mr. Ji.
288
00:15:03,110 --> 00:15:04,510
Why made you like Xining?
289
00:15:04,590 --> 00:15:05,350
She danced well.
290
00:15:05,990 --> 00:15:06,590
Because of this?
291
00:15:06,990 --> 00:15:07,590
Otherwise?
292
00:15:07,990 --> 00:15:08,590
Shallow.
293
00:15:09,230 --> 00:15:10,190
Fortunately, it's not a story
294
00:15:10,190 --> 00:15:11,990
that the fatty rich kid was bullied when he was young
295
00:15:11,990 --> 00:15:14,190
and the heroine showed up bravely to protect him.
296
00:15:14,870 --> 00:15:16,430
It seems that the only thing that can defeat a crush
297
00:15:16,430 --> 00:15:18,430
is a firmer transparent love.
298
00:15:22,710 --> 00:15:22,990
Mr. Ji,
299
00:15:23,430 --> 00:15:25,110
you don’t have to hang yourself on only one rose.
300
00:15:25,190 --> 00:15:26,990
Look at me, the trumpet flower.
301
00:15:27,430 --> 00:15:28,230
Trumpet flower?
302
00:15:29,070 --> 00:15:30,350
You know yourself well.
303
00:15:30,470 --> 00:15:32,510
But some people like roses.
304
00:15:34,230 --> 00:15:34,630
Mr. Ji,
305
00:15:34,830 --> 00:15:37,070
based on your noble status,
306
00:15:37,070 --> 00:15:38,830
the roses are vulgar.
307
00:15:39,590 --> 00:15:40,830
The trumpet flowers are suitable.
308
00:15:41,350 --> 00:15:43,230
It's complementary.
309
00:15:44,230 --> 00:15:44,750
Really?
310
00:15:45,230 --> 00:15:45,830
Yes.
311
00:15:45,870 --> 00:15:47,870
I don't mind if you try it first
312
00:15:48,510 --> 00:15:49,310
before paying.
313
00:15:51,830 --> 00:15:52,590
I mind.
314
00:15:54,190 --> 00:15:54,830
Mr. Ji.
315
00:15:54,830 --> 00:15:55,710
Have a try.
316
00:15:55,830 --> 00:15:57,230
You can pay in installments.
317
00:15:57,630 --> 00:15:58,190
Mr. Ji.
318
00:16:29,870 --> 00:16:32,510
So the supporting actor had a crush on Xining a long time ago.
319
00:16:33,590 --> 00:16:35,110
Do I have to stop him?
320
00:16:39,430 --> 00:16:41,310
But he will end up with nothing
321
00:16:41,310 --> 00:16:42,630
no matter how hard he tries.
322
00:16:43,110 --> 00:16:45,190
You are the only one who gets hurt in the end.
323
00:16:47,110 --> 00:16:48,430
Do you see
324
00:16:48,430 --> 00:16:49,590
how listless Qi is?
325
00:16:49,590 --> 00:16:50,350
I saw it.
326
00:16:50,350 --> 00:16:51,590
It must have something to do with Mr. Ji.
327
00:16:51,590 --> 00:16:52,230
Of course.
328
00:16:52,430 --> 00:16:53,350
To be honest,
329
00:16:53,590 --> 00:16:55,070
I left my stuff in the company yesterday.
330
00:16:55,190 --> 00:16:56,110
When I came back to get it,
331
00:16:56,510 --> 00:16:58,750
I saw Qi getting in Mr. Ji's car.
332
00:16:58,870 --> 00:16:59,990
Really?
333
00:16:59,990 --> 00:17:00,710
Oh my god.
334
00:17:00,710 --> 00:17:02,110
It really has something to do with Mr. Ji.
335
00:17:02,870 --> 00:17:04,069
I really want to know
336
00:17:04,069 --> 00:17:05,589
where this couple is progressing.
337
00:17:05,750 --> 00:17:06,710
I think
338
00:17:06,750 --> 00:17:09,630
they must have had sex.
339
00:17:11,630 --> 00:17:12,630
What are you doing?
340
00:17:13,270 --> 00:17:14,270
I thought we are going to have a meeting.
341
00:17:16,670 --> 00:17:17,790
Yes, we're doing it.
342
00:17:47,310 --> 00:17:48,230
You can do whatever you want.
343
00:17:52,390 --> 00:17:53,910
This is the news about my artist
344
00:17:53,910 --> 00:17:56,070
I saw in the bunny group and the ganse group.
345
00:17:56,150 --> 00:17:57,870
The source of the news is uncertain,
346
00:17:57,950 --> 00:17:59,110
but I've contacted someone
347
00:17:59,110 --> 00:17:59,910
to delete the post.
348
00:18:00,030 --> 00:18:01,710
The news is still spreading online.
349
00:18:02,470 --> 00:18:04,630
Bowen cheated.
350
00:18:04,790 --> 00:18:05,910
Is he a centipede?
351
00:18:07,270 --> 00:18:08,990
It was a team bonding.
352
00:18:09,150 --> 00:18:10,230
There was other staff there too.
353
00:18:12,190 --> 00:18:14,230
Bowen’s career is rising.
354
00:18:14,430 --> 00:18:15,550
Such rumors
355
00:18:15,550 --> 00:18:16,990
will affect his image.
356
00:18:16,990 --> 00:18:18,710
The PR Team will follow up on this.
357
00:18:18,710 --> 00:18:20,230
Before Zhou Hao debuted,
358
00:18:20,230 --> 00:18:21,270
he performed smashing stones on chest
359
00:18:21,270 --> 00:18:23,070
in a school art show.
360
00:18:23,150 --> 00:18:23,990
The stone didn't break,
361
00:18:23,990 --> 00:18:25,710
but he was scared to faint.
362
00:18:27,470 --> 00:18:28,390
Zhou Hao's rumors must come from
363
00:18:28,670 --> 00:18:30,310
the opponent.
364
00:18:30,310 --> 00:18:32,150
But unexpectedly,
365
00:18:32,270 --> 00:18:33,670
it acutally helped our marketing.
366
00:18:33,790 --> 00:18:35,910
Now the netizens say he's very talented in variety shows
367
00:18:35,910 --> 00:18:37,030
and asked him to participate in more variety shows.
368
00:18:37,230 --> 00:18:38,630
So the truth is...
369
00:18:38,710 --> 00:18:39,790
I asked Zhou Hao.
370
00:18:40,190 --> 00:18:41,990
He had hypoglycemia at that time…
371
00:18:43,910 --> 00:18:44,430
Quiet!
372
00:18:44,470 --> 00:18:46,430
PR Team, remember to clarify it.
373
00:18:46,470 --> 00:18:46,990
Okay.
374
00:18:48,190 --> 00:18:50,510
Why is there another rumor that Yu Le broke up with Xining?
375
00:18:50,710 --> 00:18:52,670
They are quite popular now.
376
00:18:52,710 --> 00:18:54,310
They should interact more
377
00:18:54,310 --> 00:18:55,710
to break the gossip.
378
00:18:56,710 --> 00:18:58,950
How's Xining's work going?
379
00:18:58,990 --> 00:19:01,230
The film has been edited and sent to the competition.
380
00:19:01,230 --> 00:19:03,270
It's the shooting for My friends and I today.
381
00:19:03,430 --> 00:19:05,070
We received some invitations from magazines, variety shows
382
00:19:05,150 --> 00:19:06,310
and some movies.
383
00:19:06,390 --> 00:19:07,910
The overall popularity is rising.
384
00:19:09,430 --> 00:19:10,390
Now the popularity is rising,
385
00:19:10,390 --> 00:19:11,870
we have to keep up with the business resources.
386
00:19:11,950 --> 00:19:14,310
Otherwise, we can't improve the artist's commercial value.
387
00:19:14,310 --> 00:19:15,070
Okay.
388
00:19:15,270 --> 00:19:16,470
Find out the source of the news.
389
00:19:16,790 --> 00:19:18,310
Issue a lawyer's letter when necessary
390
00:19:18,870 --> 00:19:19,750
and clarify.
391
00:19:20,270 --> 00:19:20,990
Celebrities
392
00:19:21,310 --> 00:19:22,750
are our partners,
393
00:19:22,750 --> 00:19:23,710
but also family.
394
00:19:24,030 --> 00:19:25,950
We need to protect them, okay?
395
00:19:26,030 --> 00:19:26,470
Okay.
396
00:19:26,470 --> 00:19:26,990
What's more…
397
00:19:28,310 --> 00:19:28,750
I'm sorry.
398
00:19:30,390 --> 00:19:30,710
Hello.
399
00:19:32,550 --> 00:19:33,470
Okay, I see.
400
00:19:33,630 --> 00:19:34,150
Mr. Ji.
401
00:19:34,150 --> 00:19:35,150
Xining fainted on the set.
402
00:19:35,190 --> 00:19:36,230
She's on her way to the hospital.
403
00:19:36,470 --> 00:19:36,990
What?
404
00:19:37,270 --> 00:19:38,550
Go to the hospital.
405
00:19:38,790 --> 00:19:39,390
Mr. Ji.
406
00:19:39,630 --> 00:19:40,270
Dismiss.
407
00:19:40,710 --> 00:19:41,110
Go to the hospital.
408
00:19:42,990 --> 00:19:43,750
Mr. Ji.
409
00:19:43,950 --> 00:19:44,630
What are you doing?
410
00:19:44,750 --> 00:19:45,310
Let's go together.
411
00:19:45,710 --> 00:19:46,670
We can go.
412
00:19:46,950 --> 00:19:47,710
Since I promised you,
413
00:19:47,990 --> 00:19:48,870
I will keep my promise.
414
00:19:49,030 --> 00:19:50,110
You'd better keep your promise.
415
00:19:56,830 --> 00:19:58,030
Doctor, how is she?
416
00:19:58,270 --> 00:19:58,950
She didn't rest well
417
00:19:58,950 --> 00:20:00,230
and fainted due to low blood sugar.
418
00:20:00,470 --> 00:20:02,470
The condition of the patient doesn't seem good.
419
00:20:02,710 --> 00:20:04,670
You'd better do a detailed examination.
420
00:20:04,750 --> 00:20:05,950
Here's the check list.
421
00:20:07,710 --> 00:20:08,230
Okay.
422
00:20:08,470 --> 00:20:08,950
Thank you, doctor.
423
00:20:08,950 --> 00:20:09,470
You're welcome.
424
00:20:10,710 --> 00:20:11,270
Xining.
425
00:20:13,470 --> 00:20:14,710
You scared me.
426
00:20:15,790 --> 00:20:17,510
Sorry for letting you worry.
427
00:20:17,670 --> 00:20:19,470
Have you been working too hard lately?
428
00:20:21,470 --> 00:20:23,030
Maybe you didn't rest well.
429
00:20:23,190 --> 00:20:24,990
The doctor said he would give you a detailed examination.
430
00:20:25,390 --> 00:20:26,390
Don't worry.
431
00:20:30,710 --> 00:20:31,470
Xining.
432
00:20:31,470 --> 00:20:32,430
I need to answer a call.
433
00:20:35,790 --> 00:20:38,230
I fell down the stairs, Xitian.
434
00:20:38,790 --> 00:20:39,670
Where are you now?
435
00:20:39,710 --> 00:20:41,030
I'm at the hospital.
436
00:20:41,310 --> 00:20:42,630
I'm so scared.
437
00:20:43,310 --> 00:20:44,190
Don't be afraid.
438
00:20:44,470 --> 00:20:45,310
I'll be right there.
439
00:20:47,030 --> 00:20:47,990
What happened?
440
00:20:48,670 --> 00:20:50,150
I'm fine now.
441
00:20:50,310 --> 00:20:51,230
What did the doctor say?
442
00:20:51,790 --> 00:20:53,270
Eat well and rest well.
443
00:20:53,710 --> 00:20:54,190
Okay.
444
00:20:54,750 --> 00:20:55,390
Xining.
445
00:20:56,030 --> 00:20:57,470
I need to deal with something.
446
00:20:58,230 --> 00:20:58,990
Go ahead.
447
00:21:05,150 --> 00:21:06,750
Xining, I have to go.
448
00:21:08,390 --> 00:21:09,470
I need to use the restroom.
449
00:21:17,990 --> 00:21:18,470
Take it slow.
450
00:21:20,390 --> 00:21:20,710
There you go.
451
00:21:26,470 --> 00:21:28,710
You need to apply ointment every day.
452
00:21:29,390 --> 00:21:30,510
I'll prescribe some anti-inflammatory medicine for you.
453
00:21:30,630 --> 00:21:31,990
Are you allergic to any drugs?
454
00:21:31,990 --> 00:21:32,950
She is allergic to cephalosporin.
455
00:21:33,230 --> 00:21:35,270
I didn't expect you to remember that.
456
00:21:46,150 --> 00:21:46,950
Are you okay?
457
00:21:48,230 --> 00:21:49,030
Can you walk?
458
00:22:03,750 --> 00:22:05,470
You're seriously injured.
459
00:22:05,470 --> 00:22:06,550
How can you walk?
460
00:22:06,790 --> 00:22:09,230
What if you pull your wound?
461
00:22:09,630 --> 00:22:10,430
Don't move.
462
00:22:13,470 --> 00:22:14,190
Thank you.
463
00:22:16,870 --> 00:22:18,550
Yu Le, Xining is waiting for you.
464
00:22:23,910 --> 00:22:24,390
Xitian.
465
00:22:25,150 --> 00:22:25,990
I have something to do.
466
00:22:26,670 --> 00:22:27,910
I can't go back with you.
467
00:22:27,990 --> 00:22:29,550
But I don't dare to go home now.
468
00:22:29,710 --> 00:22:31,270
I'm afraid they'll come again.
469
00:22:31,630 --> 00:22:32,150
Look.
470
00:22:32,470 --> 00:22:33,990
I had given them all the money,
471
00:22:34,030 --> 00:22:35,230
but they still came to me.
472
00:22:35,350 --> 00:22:36,950
I don’t know what to do now.
473
00:22:37,750 --> 00:22:38,990
Yu Le is not a cop.
474
00:22:38,990 --> 00:22:39,910
If you are afraid,
475
00:22:39,910 --> 00:22:40,990
I can call the police for you.
476
00:22:41,710 --> 00:22:42,990
Yu Le, don’t be afraid.
477
00:22:43,430 --> 00:22:44,710
I’ll help you solve this.
478
00:22:48,310 --> 00:22:48,910
Well,
479
00:22:49,190 --> 00:22:51,150
can you accompany me today?
480
00:22:51,790 --> 00:22:53,870
I don't have many friends here.
481
00:22:54,470 --> 00:22:55,230
No.
482
00:22:56,070 --> 00:22:56,710
If he stays with you,
483
00:22:56,790 --> 00:22:57,710
you'll be trending tomorrow.
484
00:22:58,510 --> 00:23:01,190
You can stay at my house if you're scared.
485
00:23:01,870 --> 00:23:03,150
We're not that close.
486
00:23:03,710 --> 00:23:04,270
No.
487
00:23:08,030 --> 00:23:08,750
Why not?
488
00:23:08,990 --> 00:23:09,790
I'm the landlord.
489
00:23:09,870 --> 00:23:11,430
I don’t want a fourth person to appear on that floor.
490
00:23:11,710 --> 00:23:12,150
Mr. Ji.
491
00:23:12,710 --> 00:23:14,990
She’s a weak girl.
492
00:23:15,030 --> 00:23:16,550
She's sick and homeless.
493
00:23:16,710 --> 00:23:17,510
It’s none of my business.
494
00:23:17,510 --> 00:23:17,990
Mr. Ji,
495
00:23:18,310 --> 00:23:19,270
can you bear to see a girl
496
00:23:19,310 --> 00:23:20,430
bullied by a debt collector?
497
00:23:20,670 --> 00:23:21,750
She has Yu Le.
498
00:23:21,750 --> 00:23:22,510
Yu Le can’t do anything about it.
499
00:23:22,750 --> 00:23:23,510
He has to shy away from it.
500
00:23:23,550 --> 00:23:25,230
I'm single and I need to keep a distance from her too.
501
00:23:25,270 --> 00:23:26,470
Then you'll have to do that for the rest of your life.
502
00:23:26,630 --> 00:23:27,150
Xitian.
503
00:23:27,310 --> 00:23:27,990
Don't worry.
504
00:23:28,190 --> 00:23:29,470
I won't let them hurt you.
505
00:23:30,870 --> 00:23:31,230
Okay.
506
00:23:31,470 --> 00:23:32,630
I'll ask Gao Ming to pick you up.
507
00:23:32,870 --> 00:23:34,190
He'll send you to my other house.
508
00:23:34,630 --> 00:23:35,670
The security in that neighborhood is good.
509
00:23:36,190 --> 00:23:37,230
You can stay here in peace.
510
00:23:38,030 --> 00:23:38,710
Well...
511
00:23:38,990 --> 00:23:40,230
That's good.
512
00:23:40,750 --> 00:23:41,470
Wait.
513
00:23:41,470 --> 00:23:42,990
Can't you accompany me?
514
00:23:44,430 --> 00:23:45,510
Xining is still in the hospital.
515
00:23:46,190 --> 00:23:46,990
I'm worried about her.
516
00:23:48,070 --> 00:23:48,510
Gao Ming.
517
00:23:49,510 --> 00:23:50,950
Text me after you send her back.
518
00:23:50,990 --> 00:23:51,510
Okay.
519
00:23:54,470 --> 00:23:54,990
I...
520
00:23:55,630 --> 00:23:56,470
Yu Le.
521
00:23:56,630 --> 00:23:57,910
I’ll be scared alone.
522
00:23:57,910 --> 00:23:59,310
Call me if you need anything.
523
00:23:59,470 --> 00:24:00,230
Xitian,
524
00:24:00,470 --> 00:24:01,230
I practiced taekwondo.
525
00:24:01,310 --> 00:24:02,470
I'm here. Don't worry.
526
00:24:02,670 --> 00:24:03,190
Well...
527
00:24:03,190 --> 00:24:03,630
Let’s go.
528
00:24:03,630 --> 00:24:04,070
Yu Le.
529
00:24:05,230 --> 00:24:06,550
Gao Ming.
530
00:24:07,230 --> 00:24:08,870
She's upset because of you.
531
00:24:09,230 --> 00:24:09,990
Good job.
532
00:24:11,670 --> 00:24:12,230
Qi.
533
00:24:12,710 --> 00:24:13,310
Mr. Ji.
534
00:24:13,950 --> 00:24:15,750
I have to take care of Xining. I gotta go.
535
00:24:16,230 --> 00:24:16,670
Bye.
536
00:24:23,510 --> 00:24:24,750
Mr. Ji, let’s go.
537
00:24:26,470 --> 00:24:27,030
No.
538
00:24:27,670 --> 00:24:29,670
Song Yanqi was in my sight all the time.
539
00:24:30,230 --> 00:24:32,430
She didn’t do anything to change Yu Le.
540
00:24:33,070 --> 00:24:34,790
Then why did the plot
541
00:24:35,070 --> 00:24:35,710
change this time?
542
00:24:36,630 --> 00:24:38,070
Mr. Ji, what’s wrong?
543
00:24:41,750 --> 00:24:44,390
Is he unhappy because
544
00:24:44,390 --> 00:24:45,230
he failed to break up my couple?
545
00:25:04,470 --> 00:25:06,310
Ji Shu, it's really you.
546
00:25:07,550 --> 00:25:08,630
When did you come in?
547
00:25:11,030 --> 00:25:12,270
There were so many chances today.
548
00:25:13,230 --> 00:25:15,270
Why didn't you stop her from changing the story?
549
00:25:16,230 --> 00:25:17,030
You've changed.
550
00:25:17,670 --> 00:25:18,630
Tell me why.
551
00:25:19,630 --> 00:25:20,430
Does it have anything to do with her?
552
00:25:21,550 --> 00:25:23,350
The plot can be changed,
553
00:25:23,350 --> 00:25:24,990
but you shouldn't.
554
00:25:24,990 --> 00:25:27,510
How about I help you get the story back?
555
00:25:27,510 --> 00:25:28,230
Who are you?
556
00:25:29,230 --> 00:25:30,270
What do you want?
557
00:25:59,990 --> 00:26:00,830
Song Yanqi.
558
00:26:02,790 --> 00:26:03,630
Mr. Ji,
559
00:26:04,270 --> 00:26:06,470
why did you knock on my door in the middle of the night?
560
00:26:06,710 --> 00:26:08,310
Did you see anything strange
561
00:26:08,390 --> 00:26:09,790
or hear anything strange?
562
00:26:09,990 --> 00:26:12,950
Is this why you knocked at the door this late?
563
00:26:12,950 --> 00:26:14,150
Just tell me
564
00:26:14,390 --> 00:26:14,990
yes or no.
565
00:26:16,310 --> 00:26:16,870
No.
566
00:26:17,430 --> 00:26:19,230
That's good.
567
00:26:20,190 --> 00:26:20,910
He knows me.
568
00:26:21,310 --> 00:26:22,390
He even mentioned coming in.
569
00:26:23,510 --> 00:26:24,030
Is this person
570
00:26:24,870 --> 00:26:26,310
from the real world?
571
00:26:26,470 --> 00:26:28,190
Did you have a nightmare?
572
00:26:28,510 --> 00:26:28,990
No.
573
00:26:30,670 --> 00:26:31,150
No.
574
00:26:31,710 --> 00:26:33,030
I have to end the story and go back.
575
00:26:33,390 --> 00:26:34,270
It's more dangerous if I stay here for too long.
576
00:26:36,390 --> 00:26:37,190
Sleepwalking?
577
00:26:37,710 --> 00:26:38,710
Sleepwalking?
578
00:26:58,510 --> 00:26:58,990
Yu Le,
579
00:26:59,230 --> 00:27:00,390
this is what you did?
580
00:27:01,710 --> 00:27:02,750
What's wrong?
581
00:27:03,710 --> 00:27:04,430
See for yourself.
582
00:27:20,630 --> 00:27:21,550
What's going on?
583
00:27:23,030 --> 00:27:24,070
What's going on?
584
00:27:24,430 --> 00:27:25,750
I should ask you that.
585
00:27:26,270 --> 00:27:27,630
Tell me what happened.
586
00:27:28,190 --> 00:27:28,390
I...
587
00:27:28,550 --> 00:27:29,390
If you announce your relationship,
588
00:27:29,990 --> 00:27:31,510
I can promote that you are responsible.
589
00:27:31,750 --> 00:27:33,030
You said you wanted to transform into an actor,
590
00:27:33,270 --> 00:27:35,190
I did everything I could to help you.
591
00:27:35,430 --> 00:27:36,710
What are you doing now?
592
00:27:37,190 --> 00:27:38,670
How many things are you hiding from me?
593
00:27:38,750 --> 00:27:40,750
Do you still want to stay in this industry?
594
00:27:41,150 --> 00:27:41,910
Yan,
595
00:27:42,430 --> 00:27:43,510
it's not true.
596
00:27:43,750 --> 00:27:45,790
It's just a joke between Xining and me.
597
00:27:47,310 --> 00:27:48,150
A joke?
598
00:27:48,910 --> 00:27:49,750
Do you think the paid posters
599
00:27:49,750 --> 00:27:50,950
will believe your explanation?
600
00:27:51,030 --> 00:27:52,670
But this is just a joke.
601
00:27:53,070 --> 00:27:54,190
I didn't take it seriously.
602
00:27:54,430 --> 00:27:55,230
You didn't?
603
00:27:55,750 --> 00:27:56,670
What about Ye Xining?
604
00:28:03,510 --> 00:28:03,990
Gao Ming.
605
00:28:04,230 --> 00:28:05,550
Go monitor the public opinions.
606
00:28:05,670 --> 00:28:06,790
Get ready to control comments and fight haters.
607
00:28:07,950 --> 00:28:08,390
Yes.
608
00:28:08,670 --> 00:28:09,550
Write a news article
609
00:28:09,710 --> 00:28:11,670
saying Yu Le will be in Director Wang's latest movie,
610
00:28:11,710 --> 00:28:13,030
and attach the previous audition photos.
611
00:28:13,910 --> 00:28:15,230
We need to distract the public.
612
00:28:15,270 --> 00:28:16,550
Okay, I'll be right there.
613
00:28:25,310 --> 00:28:26,710
Can you explain
614
00:28:26,710 --> 00:28:28,230
what happened now?
615
00:28:34,950 --> 00:28:36,790
Someone must have maliciously made this up.
616
00:28:36,870 --> 00:28:38,030
We will verify it as soon as possible.
617
00:28:38,150 --> 00:28:39,910
We'll explain it officially later.
618
00:28:40,270 --> 00:28:41,030
Chat records?
619
00:28:41,910 --> 00:28:42,470
The Internet is so advanced now.
620
00:28:42,550 --> 00:28:43,710
What can't be forged?
621
00:28:43,790 --> 00:28:44,710
Someone must have photographed it.
622
00:28:45,190 --> 00:28:45,750
Everyone,
623
00:28:46,070 --> 00:28:46,630
contact the media
624
00:28:46,670 --> 00:28:47,910
to find out the source of the news.
625
00:28:48,070 --> 00:28:48,910
We'll have a meeting in ten minutes.
626
00:28:49,070 --> 00:28:49,950
I'm contacting them.
627
00:28:50,030 --> 00:28:50,310
Okay.
628
00:28:51,550 --> 00:28:51,950
Qi.
629
00:28:52,230 --> 00:28:53,470
Xining is still in the hospital.
630
00:28:53,470 --> 00:28:54,510
Keep in touch with her.
631
00:28:56,070 --> 00:28:56,550
Hello?
632
00:29:00,670 --> 00:29:01,750
What happened?
633
00:29:02,070 --> 00:29:04,070
I remember the plot should be different.
634
00:29:04,150 --> 00:29:04,790
Could it be
635
00:29:05,230 --> 00:29:06,470
the mysterious man from last night
636
00:29:07,030 --> 00:29:07,990
made the plot happen ahead of schedule.
637
00:29:08,470 --> 00:29:09,070
No way.
638
00:29:09,190 --> 00:29:10,470
This must be fake.
639
00:29:10,630 --> 00:29:11,630
You have Xining's WeChat.
640
00:29:11,710 --> 00:29:13,190
Do you know
641
00:29:13,190 --> 00:29:13,990
if the chat records are true?
642
00:29:14,630 --> 00:29:15,070
The profile photo.
643
00:29:15,950 --> 00:29:17,430
The profile photo can be fake.
644
00:29:17,470 --> 00:29:18,550
Someone must have maliciously photographed it.
645
00:29:18,710 --> 00:29:20,710
This is a half-real relationship.
646
00:29:21,150 --> 00:29:22,310
This is the truth.
647
00:29:22,430 --> 00:29:23,710
You knew the truth, didn't you?
648
00:29:24,230 --> 00:29:25,230
Half-real?
649
00:29:25,470 --> 00:29:26,670
What is real and what is fake?
650
00:29:29,990 --> 00:29:30,390
Ji Shu,
651
00:29:30,710 --> 00:29:31,630
just you wait.
652
00:29:31,910 --> 00:29:32,870
When I return to the real world,
653
00:29:32,870 --> 00:29:34,630
I will kill you and feed the dog with you.
654
00:29:39,030 --> 00:29:39,790
Yu Le,
655
00:29:39,910 --> 00:29:41,310
you’re being ridiculous.
656
00:29:41,990 --> 00:29:44,030
I didn't expect this to happen.
657
00:29:44,030 --> 00:29:44,790
In this world,
658
00:29:44,790 --> 00:29:46,710
nothing can be hid,
659
00:29:46,710 --> 00:29:48,430
especially in our industry.
660
00:29:54,070 --> 00:29:55,190
You said
661
00:29:55,910 --> 00:29:58,550
only you and Ye Xining know
662
00:29:58,910 --> 00:30:00,550
the screenshot of the chat records.
663
00:30:00,550 --> 00:30:02,390
Was it leaked from Ye Xining?
664
00:30:02,870 --> 00:30:03,630
No.
665
00:30:03,630 --> 00:30:04,790
She's not that kind of person.
666
00:30:06,710 --> 00:30:08,710
Don't think too highly of her.
667
00:30:09,070 --> 00:30:09,910
She just used you
668
00:30:09,910 --> 00:30:11,550
to get what she wants.
669
00:30:13,710 --> 00:30:14,150
No.
670
00:30:16,390 --> 00:30:17,950
I proposed this.
671
00:30:19,910 --> 00:30:21,470
I know this is unfair to you.
672
00:30:21,750 --> 00:30:22,910
I'll try my best to make it up to you.
673
00:30:26,910 --> 00:30:29,550
I want to transform into an actor, practice my acting skills
674
00:30:29,750 --> 00:30:30,990
and remove the tag of traffic from me,
675
00:30:31,310 --> 00:30:33,310
but people seem to be more interested in my gossip.
676
00:30:33,470 --> 00:30:35,470
I don't want to be a fleeting meteor.
677
00:30:39,910 --> 00:30:40,430
Okay.
678
00:30:41,510 --> 00:30:42,470
I promise you.
679
00:30:43,710 --> 00:30:44,230
Okay.
680
00:30:56,230 --> 00:30:56,670
Xining.
681
00:30:58,030 --> 00:30:59,710
Don't look at the comments on the Internet.
682
00:30:59,710 --> 00:31:00,710
The public will surely...
683
00:31:00,710 --> 00:31:03,070
Qi, don't explain for him.
684
00:31:04,030 --> 00:31:05,230
I saw everything yesterday.
685
00:31:09,470 --> 00:31:11,550
You can ask me anything.
686
00:31:11,630 --> 00:31:13,670
I know I shouldn't ask about your personal affairs,
687
00:31:14,190 --> 00:31:16,230
but this is too serious.
688
00:31:16,230 --> 00:31:18,150
It will affect your career.
689
00:31:18,230 --> 00:31:21,190
Actually, you want to know if this is true,
690
00:31:21,190 --> 00:31:21,710
right?
691
00:31:22,750 --> 00:31:23,190
Yes.
692
00:31:25,710 --> 00:31:26,710
The agreement is true.
693
00:31:27,710 --> 00:31:29,070
The conversation is also true,
694
00:31:29,070 --> 00:31:31,390
but the physical agreement online is fake.
695
00:31:32,030 --> 00:31:34,630
It's just a verbal agreement.
696
00:31:35,070 --> 00:31:35,990
Really?
697
00:31:36,990 --> 00:31:38,430
I’m sorry, Qi.
698
00:31:38,670 --> 00:31:39,510
I let you down.
699
00:31:40,070 --> 00:31:42,630
Is your relationship with Yu Le real?
700
00:31:44,470 --> 00:31:46,270
How can you do this?
701
00:31:47,390 --> 00:31:47,790
All right.
702
00:31:48,070 --> 00:31:48,990
Calm down.
703
00:31:48,990 --> 00:31:50,430
The most important thing now is to leave the hospital.
704
00:31:50,470 --> 00:31:51,470
Yes, Qi.
705
00:31:51,510 --> 00:31:52,670
It’ll be too late if we don’t leave now.
706
00:31:52,990 --> 00:31:54,030
You saw it when you came.
707
00:31:54,070 --> 00:31:55,470
Some familiar media accounts
708
00:31:55,470 --> 00:31:56,470
are on their way.
709
00:31:59,830 --> 00:32:00,550
Ms. Fang.
710
00:32:02,710 --> 00:32:03,470
Okay, I got it.
711
00:32:05,670 --> 00:32:06,790
Fang Yan wants to meet me
712
00:32:06,870 --> 00:32:08,230
to see how to deal with the matter.
713
00:32:08,430 --> 00:32:09,390
Let her come to the company.
714
00:32:09,470 --> 00:32:09,710
Okay.
715
00:32:09,710 --> 00:32:10,470
Yingjun.
716
00:32:10,710 --> 00:32:12,030
How’s Yu Le?
717
00:32:12,710 --> 00:32:14,270
It has a bigger impact on him.
718
00:32:14,270 --> 00:32:15,910
Fang Yan was worried too.
719
00:32:17,990 --> 00:32:18,670
Mr. Ji,
720
00:32:19,070 --> 00:32:20,470
can you do me a favor?
721
00:32:21,190 --> 00:32:21,630
Go ahead.
722
00:32:22,710 --> 00:32:24,630
Do your best to save Yu Le’s reputation.
723
00:32:25,190 --> 00:32:26,950
It’s not easy for him to come this far.
724
00:32:27,310 --> 00:32:27,910
Thank you.
725
00:32:28,150 --> 00:32:28,670
What about you?
726
00:32:29,470 --> 00:32:30,390
Have you thought about yourself?
727
00:32:30,390 --> 00:32:30,990
Mr. Ji.
728
00:32:31,390 --> 00:32:32,950
I think we should think of a way
729
00:32:32,950 --> 00:32:33,710
to get out of here.
730
00:32:35,910 --> 00:32:36,630
I have an idea.
731
00:32:41,390 --> 00:32:42,390
Ye Xining is here.
732
00:32:42,430 --> 00:32:42,950
Ye Xining!
733
00:32:42,990 --> 00:32:43,710
Ye Xining!
734
00:32:43,750 --> 00:32:45,190
Ye Xining, you and Yu Le
735
00:32:45,190 --> 00:32:46,150
made an agreement to exchange interests.
736
00:32:46,150 --> 00:32:47,390
Did he provide resources for you?
737
00:32:47,430 --> 00:32:47,790
Ye Xining.
738
00:32:47,910 --> 00:32:49,230
Don't you have any true feelings for each other?
739
00:32:49,310 --> 00:32:49,870
Ye Xining.
740
00:32:49,870 --> 00:32:50,990
Did Yu Le force you to sign it,
741
00:32:50,990 --> 00:32:52,230
or did you two reach a consensus?
742
00:32:52,230 --> 00:32:53,150
Tell us, Ye Xining.
743
00:32:53,230 --> 00:32:54,990
What do you think about he cheated on you
744
00:32:54,990 --> 00:32:55,870
when you were sick?
745
00:32:55,950 --> 00:32:56,470
Ye Xining, say something.
746
00:32:56,710 --> 00:32:57,470
Ye Xining.
747
00:32:57,510 --> 00:32:58,870
Yu Le cheated on you while you were sick.
748
00:32:58,870 --> 00:32:59,470
What do you think of it?
749
00:32:59,510 --> 00:32:59,950
Ye Xining,
750
00:32:59,990 --> 00:33:01,510
what's your relationship with the boss?
751
00:33:02,270 --> 00:33:02,990
It's not Ye Xining.
752
00:33:03,230 --> 00:33:04,710
She's not Ye Xining!
753
00:33:06,790 --> 00:33:07,670
Excuse me. Where's Ye Xining?
754
00:33:07,870 --> 00:33:08,790
Where is Ye Xining?
755
00:33:08,910 --> 00:33:09,710
Where is Ye Xining?
756
00:33:09,790 --> 00:33:10,670
Where is Ye Xining?
757
00:33:11,190 --> 00:33:12,230
Where is Ye Xining?
758
00:33:12,310 --> 00:33:13,190
Where is Ye Xining?
759
00:33:14,190 --> 00:33:15,150
She's not out.
760
00:33:15,150 --> 00:33:16,030
She didn't come out?
761
00:33:29,870 --> 00:33:31,750
Cry if you want.
762
00:33:33,230 --> 00:33:34,150
Why should I cry?
763
00:33:34,510 --> 00:33:36,790
It's all the writer's fault.
764
00:33:37,710 --> 00:33:39,150
Ji Shu.
765
00:33:39,470 --> 00:33:40,430
I’ll kill you!
766
00:33:43,950 --> 00:33:45,230
Mr. Ji, don’t get me wrong.
767
00:33:45,310 --> 00:33:46,510
I’m not blaming you.
768
00:33:46,550 --> 00:33:47,630
I'm blaming the one
769
00:33:47,670 --> 00:33:49,150
who has the same name as you.
770
00:33:52,030 --> 00:33:53,030
You are so angry.
771
00:33:53,710 --> 00:33:54,870
Of course I am.
772
00:33:55,230 --> 00:33:57,070
It turned out that I shipped the wrong couple.
773
00:33:57,710 --> 00:33:59,310
It's all his fault.
774
00:33:59,870 --> 00:34:02,190
He's a stumbling block in my life.
775
00:34:02,670 --> 00:34:03,870
I've warned you
776
00:34:03,990 --> 00:34:05,910
don't be sincere when you ship someone.
777
00:34:06,670 --> 00:34:07,870
Do you regret now?
778
00:34:08,310 --> 00:34:10,550
My head is on the ground
779
00:34:10,670 --> 00:34:11,909
Life is all about one breath.
780
00:34:12,750 --> 00:34:14,190
You lose your temper for a bad guy.
781
00:34:14,510 --> 00:34:16,030
No one can replace you when you get sick.
782
00:34:16,389 --> 00:34:18,989
It's not worth it.
783
00:34:21,989 --> 00:34:22,389
Ji Shu.
784
00:34:22,870 --> 00:34:24,590
You can have any names,
785
00:34:24,590 --> 00:34:25,909
why is it Ji Shu?
786
00:34:25,909 --> 00:34:27,110
You can look any way,
787
00:34:27,110 --> 00:34:28,350
but you look exactly like him.
788
00:34:29,110 --> 00:34:30,389
Does my name offend you?
789
00:34:32,510 --> 00:34:34,150
I still don't believe it's true.
790
00:34:34,550 --> 00:34:35,830
I have eyes.
791
00:34:35,989 --> 00:34:37,270
I saw there was something
792
00:34:37,270 --> 00:34:38,110
between Yu Le and Xining.
793
00:34:38,909 --> 00:34:40,389
Even if there's an agreement,
794
00:34:40,510 --> 00:34:41,909
they must be joking.
795
00:34:41,909 --> 00:34:43,510
They were used by someone with ulterior motives.
796
00:34:43,949 --> 00:34:45,590
That agreement must be maliciously photoshopped.
797
00:34:45,949 --> 00:34:47,909
How do you tell if it's true or not?
798
00:34:49,469 --> 00:34:51,030
I've been wandering in various forums.
799
00:34:51,389 --> 00:34:53,310
Usually, there are warm-up and water test.
800
00:34:53,429 --> 00:34:54,590
There's no sign at all.
801
00:34:54,630 --> 00:34:55,790
Someone must have maliciously dug a hole.
802
00:34:56,989 --> 00:34:57,910
That makes sense.
803
00:34:58,750 --> 00:34:59,350
What else?
804
00:35:00,870 --> 00:35:01,470
Also,
805
00:35:01,630 --> 00:35:02,990
you must have read
806
00:35:03,150 --> 00:35:04,430
too many love novels online.
807
00:35:04,950 --> 00:35:05,510
Even if it's true,
808
00:35:05,830 --> 00:35:06,590
do you think they're stupid?
809
00:35:06,830 --> 00:35:08,030
You think they were in a drama
810
00:35:08,750 --> 00:35:09,630
and deliberately left evidence
811
00:35:09,630 --> 00:35:10,270
to harm themselves?
812
00:35:10,910 --> 00:35:11,990
What about the chat records?
813
00:35:13,470 --> 00:35:16,030
Even if they're true,
814
00:35:16,110 --> 00:35:17,470
it's possible that there's only part of it.
815
00:35:17,910 --> 00:35:19,870
It's normal for a couple
816
00:35:19,990 --> 00:35:21,070
to cosplay to have fun.
817
00:35:21,190 --> 00:35:22,990
It makes sense.
818
00:35:29,910 --> 00:35:31,270
I must catch
819
00:35:31,790 --> 00:35:33,110
the one who's behind this.
820
00:35:34,270 --> 00:35:35,750
Why did the contract break-up scene
821
00:35:35,990 --> 00:35:37,190
come in advance?
822
00:35:37,830 --> 00:35:40,030
Did something happen in the real world?
823
00:35:41,270 --> 00:35:42,550
Who was the mysterious guy
824
00:35:43,310 --> 00:35:44,470
last night?
825
00:35:45,950 --> 00:35:47,190
Could it be him?
826
00:35:49,550 --> 00:35:50,870
I know.
827
00:35:50,870 --> 00:35:53,190
It won't affect our cooperation.
828
00:35:53,630 --> 00:35:55,470
I'll try my best to handle this.
829
00:35:55,990 --> 00:35:56,750
Okay.
830
00:35:56,990 --> 00:35:58,630
We will attend the audition on time.
831
00:35:58,870 --> 00:35:59,990
Okay, bye.
832
00:36:00,670 --> 00:36:01,110
Yan,
833
00:36:01,630 --> 00:36:02,750
the sponsor said
834
00:36:02,750 --> 00:36:03,790
if we don't respond,
835
00:36:03,790 --> 00:36:05,070
they will terminate the contract with us.
836
00:36:05,390 --> 00:36:06,990
Some of them have already posted the termination statements directly.
837
00:36:11,110 --> 00:36:12,870
Okay. Go calm them down.
838
00:36:12,910 --> 00:36:14,190
I’ll discuss with Mr. Ji.
839
00:36:14,350 --> 00:36:14,870
Okay.
840
00:36:19,470 --> 00:36:21,190
What’s your plan, Mr. Ji?
841
00:36:21,350 --> 00:36:22,030
What do you want to do?
842
00:36:22,750 --> 00:36:24,750
I think you all know
843
00:36:24,750 --> 00:36:26,110
what happened.
844
00:36:26,190 --> 00:36:27,830
The most important reason
845
00:36:28,430 --> 00:36:30,990
is because of Yu Le.
846
00:36:31,470 --> 00:36:32,350
But
847
00:36:33,030 --> 00:36:33,990
one hand can't make an applause.
848
00:36:34,390 --> 00:36:35,990
Ye Xining agreed to Yu Le
849
00:36:36,150 --> 00:36:37,550
because she wanted his resources.
850
00:36:38,150 --> 00:36:39,070
You're right.
851
00:36:40,190 --> 00:36:40,990
The supporting actor
852
00:36:41,150 --> 00:36:42,750
must be very happy now.
853
00:36:43,190 --> 00:36:45,150
You finally got a chance to intervene.
854
00:36:45,510 --> 00:36:46,990
I don't care about love.
855
00:36:47,630 --> 00:36:48,590
Now everyone is facing
856
00:36:48,590 --> 00:36:49,790
a high penalty.
857
00:36:49,910 --> 00:36:51,590
I don’t think Mr. Ji wants to
858
00:36:51,790 --> 00:36:53,510
lose money before making money.
859
00:36:53,670 --> 00:36:54,590
What do you want to do?
860
00:36:55,390 --> 00:36:56,110
We'll try our best to cooperate.
861
00:36:56,750 --> 00:36:58,630
You can't admit the contractual relationship.
862
00:36:58,790 --> 00:37:00,950
Just say it's a prank game between friends
863
00:37:00,950 --> 00:37:02,030
and was used by others deliberately.
864
00:37:03,510 --> 00:37:04,390
I'm sorry.
865
00:37:05,110 --> 00:37:06,030
I think so too.
866
00:37:07,030 --> 00:37:07,590
Fang Yan,
867
00:37:07,830 --> 00:37:08,990
do you think the netizens will believe it?
868
00:37:09,070 --> 00:37:10,630
Of course, it's not just clarifying.
869
00:37:10,830 --> 00:37:12,510
My friend has an idol drama.
870
00:37:12,550 --> 00:37:13,630
I've told him
871
00:37:13,630 --> 00:37:15,150
to put it on together.
872
00:37:15,390 --> 00:37:16,430
This photo
873
00:37:16,430 --> 00:37:18,030
is a leaked behind-the-scenes photo.
874
00:37:18,270 --> 00:37:19,510
We can take this opportunity
875
00:37:19,670 --> 00:37:20,950
to officially announce
876
00:37:21,030 --> 00:37:21,990
is on the show.
877
00:37:22,150 --> 00:37:23,590
And the dating variety show
878
00:37:23,990 --> 00:37:25,470
Let them go together.
879
00:37:25,630 --> 00:37:26,070
Fang Yan,
880
00:37:26,390 --> 00:37:27,510
you've finally thought it through.
881
00:37:28,470 --> 00:37:30,270
I prepared a live stream at 3 p.m.
882
00:37:30,310 --> 00:37:32,190
for them to clarify it together.
883
00:37:33,190 --> 00:37:33,830
Mr. Ji,
884
00:37:34,070 --> 00:37:35,350
Director Qian's film won the award.
885
00:37:35,430 --> 00:37:36,950
Xining won the Best Actress.
886
00:37:44,190 --> 00:37:46,550
Should I publish this news
887
00:37:47,470 --> 00:37:48,390
and make it a trending topic?
888
00:37:48,470 --> 00:37:48,990
No.
889
00:37:54,990 --> 00:37:55,630
Listen to her.
890
00:37:55,870 --> 00:37:56,390
Okay.
891
00:38:02,190 --> 00:38:03,990
What do you think?
892
00:38:04,390 --> 00:38:05,430
Mr. Ji. Yan.
893
00:38:05,670 --> 00:38:07,390
can I talk to Yu Le alone?
894
00:38:08,590 --> 00:38:09,110
Sure.
895
00:38:14,270 --> 00:38:14,950
Xining.
896
00:38:16,830 --> 00:38:18,670
I didn't expect this to happen.
897
00:38:19,030 --> 00:38:20,270
I should have cleared
898
00:38:20,270 --> 00:38:21,350
all the chat records.
899
00:38:22,070 --> 00:38:23,470
It's not only your fault.
900
00:38:24,950 --> 00:38:26,430
It's the truth.
901
00:38:27,470 --> 00:38:29,350
It can't be hidden.
902
00:38:30,310 --> 00:38:31,630
I was too impulsive,
903
00:38:32,190 --> 00:38:33,790
so I made such a ridiculous decision.
904
00:38:34,630 --> 00:38:35,270
Yu Le,
905
00:38:36,190 --> 00:38:37,550
Yan's right.
906
00:38:38,790 --> 00:38:39,990
Apart from liking you,
907
00:38:40,150 --> 00:38:41,150
I'm with you also because
908
00:38:41,910 --> 00:38:43,110
I want to get resources from you.
909
00:38:43,350 --> 00:38:44,550
Get resources?
910
00:38:45,190 --> 00:38:46,830
Are you angry
911
00:38:46,830 --> 00:38:47,670
because of me and Xitian?
912
00:38:47,670 --> 00:38:48,950
So you said that on purpose.
913
00:38:51,950 --> 00:38:52,950
I admit
914
00:38:53,510 --> 00:38:54,910
she was very important to me,
915
00:38:54,910 --> 00:38:56,630
but it's in the past.
916
00:38:56,630 --> 00:38:57,990
Is it?
917
00:39:00,790 --> 00:39:02,070
Maybe, Yu Le.
918
00:39:02,590 --> 00:39:04,870
Every time I see you with Xitian,
919
00:39:06,350 --> 00:39:07,430
even if I'm jealous,
920
00:39:07,790 --> 00:39:09,350
I dare not say anything and dare not be angry.
921
00:39:09,350 --> 00:39:10,550
Do you know why?
922
00:39:11,550 --> 00:39:13,750
Because our beginning is not simple.
923
00:39:14,630 --> 00:39:15,670
No matter
924
00:39:16,270 --> 00:39:17,830
why we were together,
925
00:39:18,470 --> 00:39:19,990
it doesn't matter now.
926
00:39:20,870 --> 00:39:21,670
I just want to...
927
00:39:27,950 --> 00:39:28,630
Answer it.
928
00:39:29,950 --> 00:39:30,470
Yu Le.
929
00:39:30,950 --> 00:39:31,830
I came back to get something.
930
00:39:31,910 --> 00:39:33,110
They found me.
931
00:39:33,110 --> 00:39:34,430
I'm stuck upstairs.
932
00:39:39,150 --> 00:39:40,030
Go now.
933
00:39:40,470 --> 00:39:41,310
Wait for me.
934
00:39:52,470 --> 00:39:54,390
Why did he go out?
935
00:39:55,990 --> 00:39:57,830
Something happened to Xitian's family.
936
00:39:58,070 --> 00:39:58,670
What?
937
00:39:58,790 --> 00:39:59,950
The live stream is about to start. He's still leaving.
938
00:39:59,990 --> 00:40:00,950
I'll find him for you.
939
00:40:00,990 --> 00:40:01,590
Qi.
940
00:40:02,990 --> 00:40:03,630
Forget it.
941
00:40:03,790 --> 00:40:04,470
No.
942
00:40:04,590 --> 00:40:06,150
I’m here to stop it.
943
00:40:10,390 --> 00:40:11,070
Yu Le,
944
00:40:13,990 --> 00:40:15,230
do you know what you are doing?
945
00:40:15,750 --> 00:40:16,390
I know.
946
00:40:16,510 --> 00:40:17,470
Then why are you leaving?
947
00:40:17,590 --> 00:40:18,590
What if he doesn't come back before the live stream?
948
00:40:18,590 --> 00:40:19,990
How can you let Xining
949
00:40:19,990 --> 00:40:20,990
face the netizens alone?
950
00:40:20,990 --> 00:40:22,310
I'll be back before the live stream.
951
00:40:22,470 --> 00:40:22,990
What if?
952
00:40:23,350 --> 00:40:24,350
What if you don't come back?
953
00:40:24,470 --> 00:40:25,510
Do you think Sun Xitian will let you go back
954
00:40:25,510 --> 00:40:26,630
after you get there?
955
00:40:26,830 --> 00:40:27,670
She wants you to break up.
956
00:40:27,750 --> 00:40:28,910
Xitian is not that kind of person.
957
00:40:29,070 --> 00:40:29,950
Qi,
958
00:40:30,670 --> 00:40:32,190
when I was training abroad,
959
00:40:32,630 --> 00:40:34,750
there were many times I couldn't hold up,
960
00:40:35,150 --> 00:40:36,390
it was Xitian who accompanied me
961
00:40:36,390 --> 00:40:37,150
during the hardest time for me.
962
00:40:37,550 --> 00:40:39,270
I can't stand by
963
00:40:39,270 --> 00:40:40,150
when she needs help.
964
00:40:41,430 --> 00:40:42,110
Are you stupid?
965
00:40:42,590 --> 00:40:44,390
She did that because she knew you would do that.
966
00:40:44,630 --> 00:40:45,510
Now I suspect that
967
00:40:45,510 --> 00:40:47,030
she was the one who exposed the contract.
968
00:40:47,070 --> 00:40:48,630
I know you and Xining are close.
969
00:40:48,830 --> 00:40:49,950
You care about her,
970
00:40:50,030 --> 00:40:51,990
but please don't slander others.
971
00:40:53,790 --> 00:40:54,430
Forget it. I've got to go.
972
00:40:54,470 --> 00:40:55,550
Go back with me now.
973
00:40:55,750 --> 00:40:56,510
You can find her.
974
00:40:56,510 --> 00:40:57,870
You can find her after the live stream.
975
00:40:57,870 --> 00:40:59,030
No, she's in danger.
976
00:40:59,030 --> 00:41:00,910
I'm afraid something might happen to her if I don't go.
977
00:41:01,630 --> 00:41:02,510
Call the police if anything happens.
978
00:41:02,550 --> 00:41:04,070
Call 120 if you don't feel well.
979
00:41:04,070 --> 00:41:04,990
Are you a cop or a doctor?
980
00:41:04,990 --> 00:41:05,870
It's none of your business.
981
00:41:06,110 --> 00:41:06,510
What?
982
00:41:14,390 --> 00:41:15,630
Say sorry to Xining for me.
983
00:41:15,950 --> 00:41:17,190
I'll be back before the live stream.
984
00:41:17,510 --> 00:41:18,190
Yu Le.
985
00:41:18,670 --> 00:41:19,470
Yu Le.
986
00:41:20,790 --> 00:41:21,430
Yu Le.
987
00:41:21,910 --> 00:41:22,430
Yu Le.
988
00:41:22,670 --> 00:41:23,150
Yu...
989
00:41:38,830 --> 00:41:40,750
You can't stop him.
990
00:41:40,750 --> 00:41:42,390
Give up.
58930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.