All language subtitles for The.Swarm.S01E06.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,805 --> 00:00:05,725 It's an entirely new species. They seem to be spreading much faster. 2 00:00:06,325 --> 00:00:10,405 The worms just happened to be found where they would do the most harm. 3 00:00:11,085 --> 00:00:15,725 There was a strange light and bursts of sound before the Juno went down. 4 00:00:15,965 --> 00:00:17,965 Secure the station, and get back here. 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,085 Everything has to be by the book with her. 6 00:00:21,525 --> 00:00:24,845 They can't be occurring independent from one another. 7 00:00:25,005 --> 00:00:26,805 There must be some connection. 8 00:00:27,045 --> 00:00:29,525 We found an organic substance in the brainstem of a whale. 9 00:00:29,765 --> 00:00:32,285 Is the substance causing the changes in behaviour? 10 00:00:32,965 --> 00:00:36,765 The wavelength of the light and the frequency of the sound are identical. 11 00:00:37,725 --> 00:00:39,925 I was wrong not to trust you. I am sorry. 12 00:01:06,485 --> 00:01:08,685 -Stop! -Chatrlie! 13 00:01:17,965 --> 00:01:20,925 -No! Leave me! Let me go! -We can't go. 14 00:01:21,085 --> 00:01:22,965 Leave me! No! 15 00:01:39,365 --> 00:01:41,765 Sigur, it's me. 16 00:01:43,525 --> 00:01:45,325 I just wanted you to know... 17 00:01:47,365 --> 00:01:50,285 I can't imagine a life without you either. 18 00:02:06,125 --> 00:02:09,685 ...has also been devastated, with early reports suggesting 19 00:02:09,845 --> 00:02:12,725 several coastal villages have been destroyed, 20 00:02:12,885 --> 00:02:15,605 and more than 350 people reported missing... 21 00:02:15,765 --> 00:02:18,205 ...whose own lives had been irrevocably altered... 22 00:02:18,365 --> 00:02:20,725 ...not only here on the coast, but all around the world. 23 00:02:20,885 --> 00:02:24,045 The extent of the catastrophe is still being determined. 24 00:02:24,205 --> 00:02:27,485 More than 700 people are missing in Trondheim, Norway... 25 00:02:27,645 --> 00:02:30,365 ...population trying to move inland, away from the coasts. 26 00:02:30,525 --> 00:02:33,125 Great Britain has also been devastated, 27 00:02:33,285 --> 00:02:35,085 with early reports suggesting 28 00:02:35,245 --> 00:02:38,405 several coastal villages have been destroyed... 29 00:02:43,605 --> 00:02:44,845 Charlie? 30 00:03:14,005 --> 00:03:15,125 Sigur... 31 00:03:16,605 --> 00:03:18,085 It's me. 32 00:03:19,005 --> 00:03:20,485 I just wanted you to know... 33 00:03:23,765 --> 00:03:26,405 I can't imagine a life without you either. 34 00:05:10,445 --> 00:05:12,565 Hello, Mr. Johnson? One question. 35 00:05:12,725 --> 00:05:14,845 -Mr. Johnson? -Thank you. 36 00:05:16,565 --> 00:05:19,005 I'm really sorry, I'm late. Can I go ahead? 37 00:05:19,245 --> 00:05:20,965 I'm so sorry. Really sorry. 38 00:05:21,125 --> 00:05:23,045 I'm sorry, I have to go ahead. I'm late. 39 00:05:24,685 --> 00:05:26,165 Come closer. Please wait. 40 00:05:27,725 --> 00:05:28,765 You can go. 41 00:05:29,005 --> 00:05:32,165 If I could ask you to turn your attention to the screen: 42 00:05:32,765 --> 00:05:35,765 In red, you see where the infected crabs 43 00:05:36,005 --> 00:05:37,725 first came ashore in Japan. 44 00:05:38,605 --> 00:05:40,085 Ma'am, can I see your badge, please? 45 00:05:40,245 --> 00:05:44,645 Following the infestation of infected crabs swarming coastal areas 46 00:05:44,805 --> 00:05:46,725 in South Africa, Brazil, 47 00:05:46,885 --> 00:05:48,485 Morocco and India... 48 00:05:48,645 --> 00:05:51,125 -How are you? -Good. It's good to see you. 49 00:05:54,325 --> 00:05:56,245 From the initial point of contact, 50 00:05:56,405 --> 00:05:59,885 the bacteria has infiltrated every source of water, 51 00:06:00,045 --> 00:06:03,885 both man-made and natural, everywhere it was introduced. 52 00:06:05,765 --> 00:06:09,285 Forty percent of the Earth's population lives on the coast. 53 00:06:09,525 --> 00:06:12,125 If the swarms of crabs appear elsewhere, 54 00:06:12,725 --> 00:06:16,405 we will be looking at one of the largest displacements of human beings 55 00:06:16,565 --> 00:06:18,365 the world has ever seen. 56 00:06:21,165 --> 00:06:22,845 -Dr. Roche? -Yes. 57 00:06:23,405 --> 00:06:26,245 We have been aware of the effect 58 00:06:26,405 --> 00:06:30,005 that warming of the ocean will have on rising sea levels, 59 00:06:30,165 --> 00:06:33,365 and the number of people who will be displaced as a result, 60 00:06:33,525 --> 00:06:38,285 as well as the effect it will have on the pathogenicity of bacteria 61 00:06:38,445 --> 00:06:41,445 as well as viruses, fungi, parasites... 62 00:06:41,605 --> 00:06:42,605 Yeah. 63 00:06:42,765 --> 00:06:45,245 Sigur, are you watching this? 64 00:06:45,405 --> 00:06:46,885 I am. 65 00:06:48,285 --> 00:06:49,845 I'm gonna call you back. 66 00:06:50,005 --> 00:06:51,845 Dr. Roche, so... 67 00:06:52,445 --> 00:06:55,285 The emergence of a more deadly strain 68 00:06:55,445 --> 00:06:58,085 is unfortunately not a surprise. 69 00:06:58,685 --> 00:07:00,605 No, it's not. 70 00:07:01,245 --> 00:07:04,525 But what we could not have predicted was that it would be carried ashore 71 00:07:04,685 --> 00:07:07,445 by an invasion of an unknown species 72 00:07:07,605 --> 00:07:09,485 which seems to have no other function 73 00:07:09,645 --> 00:07:12,605 than to infect us with the bacteria it carries. 74 00:07:13,165 --> 00:07:14,605 Dr. Roche. 75 00:07:14,765 --> 00:07:16,605 Are you suggesting that the crabs 76 00:07:16,765 --> 00:07:19,085 deliberately polluted our waterways? 77 00:07:19,325 --> 00:07:21,365 I'm not suggesting it, Mr. Peak. 78 00:07:21,525 --> 00:07:22,925 The data is. 79 00:07:34,645 --> 00:07:35,645 Hello? 80 00:07:35,805 --> 00:07:37,685 Riku, hi, it's Sigur. 81 00:07:38,365 --> 00:07:40,485 I'd like to talk to Dr. Roche. 82 00:07:40,645 --> 00:07:42,245 Do you think you could arrange that? 83 00:07:43,725 --> 00:07:47,285 -I'll speak to her this afternoon. -Good, good. 84 00:07:47,525 --> 00:07:49,205 Also, will Leon Anawak be speaking? 85 00:07:49,365 --> 00:07:52,165 Or anybody from the Vancouver Island Marine Institute? 86 00:07:52,405 --> 00:07:54,845 He's not on the roster. Why are you asking? 87 00:07:56,245 --> 00:07:58,605 -I'd like to meet him. -When? 88 00:07:58,845 --> 00:08:00,325 As soon as possible. 89 00:08:00,965 --> 00:08:02,965 Do you think there's a chance? 90 00:08:04,045 --> 00:08:05,405 I'll see what I can do. 91 00:08:40,445 --> 00:08:42,645 You here to tell me to get inland? 92 00:08:42,805 --> 00:08:45,365 This is going to get worse before it gets better. 93 00:08:50,205 --> 00:08:51,685 This is our home. 94 00:08:54,285 --> 00:08:55,725 I know. 95 00:09:00,245 --> 00:09:02,165 I remember you out there. 96 00:09:02,645 --> 00:09:04,445 Half the height you are now. 97 00:09:05,405 --> 00:09:08,645 Running from waves, your mother chasing you down the beach. 98 00:09:09,685 --> 00:09:13,845 I reckon you were more at home out there than you were between any four walls. 99 00:09:15,405 --> 00:09:16,885 You're right. 100 00:09:18,165 --> 00:09:19,565 Still am. 101 00:09:23,005 --> 00:09:24,245 Yeah. 102 00:09:24,405 --> 00:09:27,205 I appreciate the concern, Leon. We all do. 103 00:09:29,085 --> 00:09:31,165 But until Murray Cove is gone, 104 00:09:33,925 --> 00:09:36,005 most of us will be staying here. 105 00:09:43,485 --> 00:09:45,365 I am proud of you, kid. 106 00:09:47,085 --> 00:09:48,765 There's a comfort in knowing 107 00:09:48,925 --> 00:09:51,205 you're right where you're supposed to be. 108 00:09:55,205 --> 00:09:56,685 Thank you. 109 00:10:09,245 --> 00:10:12,205 You really think moving inland's gonna make a difference? 110 00:10:13,525 --> 00:10:15,045 Safer than the coast. 111 00:10:17,285 --> 00:10:18,845 I'm with Kit on this one. 112 00:10:19,005 --> 00:10:21,445 I mean... Move inland? For what? 113 00:10:22,485 --> 00:10:24,845 Facing it head on, on my own terms? 114 00:10:25,005 --> 00:10:26,605 Sounds better to me. 115 00:10:28,765 --> 00:10:31,205 -While I'm gone, you'll... -Keep an eye on things? 116 00:10:31,365 --> 00:10:34,165 Yeah, I'll do my best. 117 00:10:35,165 --> 00:10:38,325 Let's just hope everything's still standing when you get back. 118 00:10:46,245 --> 00:10:47,525 Do us proud, kid. 119 00:11:28,965 --> 00:11:31,525 Okay, so if we go on the assumption 120 00:11:31,685 --> 00:11:33,565 that the attacks were not random... 121 00:11:33,725 --> 00:11:35,405 Which I don't think they are. 122 00:11:36,205 --> 00:11:40,325 Right, well, that would suggest that they were strategic, 123 00:11:40,485 --> 00:11:42,805 that they were part of an overall plan. 124 00:11:43,325 --> 00:11:44,725 I know how it sounds, 125 00:11:44,885 --> 00:11:48,045 I've racked my brain to find another explanation. 126 00:11:48,205 --> 00:11:49,765 And you can't? 127 00:11:50,005 --> 00:11:51,005 No. 128 00:11:51,765 --> 00:11:54,125 And what's more alarming is that I think that 129 00:11:54,285 --> 00:11:57,045 whoever's behind it is learning. 130 00:11:58,365 --> 00:11:59,805 Learning? 131 00:11:59,965 --> 00:12:02,405 The strain of bacterium we found in the lobsters 132 00:12:02,645 --> 00:12:05,485 was brought ashore by the fishermen who caught them. 133 00:12:05,725 --> 00:12:09,325 The infected crabs came ashore by themselves. 134 00:12:11,285 --> 00:12:15,165 You understand why I decided not to mention that to the Council? 135 00:12:17,125 --> 00:12:20,045 Well, as it happens, I agree with you. 136 00:12:20,205 --> 00:12:21,725 As do several others. 137 00:12:23,205 --> 00:12:24,725 Would you be free to meet? 138 00:12:25,925 --> 00:12:28,365 -In Trondheim? -No. In Kiel. 139 00:12:28,605 --> 00:12:30,365 Institute for Marine Biology. 140 00:12:30,525 --> 00:12:32,725 I think you know Katharina Lehmann. 141 00:12:33,325 --> 00:12:36,045 Not well, but yes, we have spoken a few times. 142 00:12:37,965 --> 00:12:39,885 The thing is... 143 00:12:41,845 --> 00:12:44,085 I promised my children I'd be back. 144 00:12:44,685 --> 00:12:46,485 Yeah, I know it's a lot to ask. 145 00:12:51,085 --> 00:12:53,205 -When? -Tomorrow. 146 00:12:58,525 --> 00:13:00,325 Okay, I'll be there. 147 00:13:00,349 --> 00:13:02,349 :::::: www.hiqve.com :::::: 148 00:13:29,125 --> 00:13:33,725 Hey, Rahim. Leon Anawak's on his way. Could you go down and meet him? 149 00:13:33,885 --> 00:13:35,285 And bring him to the lab? 150 00:13:35,445 --> 00:13:37,525 -Sure. -Yeah? Thanks. 151 00:13:55,685 --> 00:13:57,125 Leon Anawak? 152 00:13:58,085 --> 00:13:59,525 Yes. 153 00:13:59,765 --> 00:14:02,605 I'm Rahim Amir, I work with Professor Lehmann. 154 00:14:04,685 --> 00:14:07,725 -Good flight? -Never flown on a private jet before. 155 00:14:08,285 --> 00:14:10,965 You and me both. Please. 156 00:14:12,125 --> 00:14:15,645 The cafeteria is shut, but we have coffee and sandwiches in the office 157 00:14:15,805 --> 00:14:18,405 if you'd like to eat something before we get started. 158 00:14:19,285 --> 00:14:20,885 You spoke to the others? 159 00:14:22,005 --> 00:14:24,365 Yeah. Cécile, Leon... 160 00:14:24,605 --> 00:14:26,805 -Professor Lehmann? -No. 161 00:14:27,525 --> 00:14:30,725 No, I thought it better to wait for some back-up. 162 00:14:47,525 --> 00:14:50,485 In recent days... weeks, 163 00:14:50,645 --> 00:14:53,925 we have all seen things that should not be. 164 00:14:54,085 --> 00:14:56,565 And yet are. 165 00:14:57,565 --> 00:15:01,685 Populations of marine species growing at a rate so exponential, 166 00:15:01,925 --> 00:15:04,205 it seems to defy biology. 167 00:15:05,645 --> 00:15:08,725 Whales behaving as if possessed... 168 00:15:10,205 --> 00:15:12,885 The eruption and channeling of water 169 00:15:13,045 --> 00:15:16,485 from long dormant sites over vast distances... 170 00:15:17,885 --> 00:15:19,765 Species infected with 171 00:15:20,005 --> 00:15:22,805 mutant strains of bacteria, poisoning our water. 172 00:15:23,725 --> 00:15:29,285 I believe something is behind the events we've all witnessed firsthand. 173 00:15:31,485 --> 00:15:37,005 Something that has weaponized the seas against us. 174 00:15:44,245 --> 00:15:49,125 If these... phenomena are in fact connected, 175 00:15:50,325 --> 00:15:54,285 if they're outside the bounds of what we currently know to be true. 176 00:15:54,525 --> 00:15:58,205 That they are somehow the work of 177 00:15:58,925 --> 00:16:04,765 some sort of intelligent life force which wants to drive us from the ocean. 178 00:16:05,885 --> 00:16:08,365 Is that what you're suggesting? 179 00:16:09,645 --> 00:16:10,685 Yes. 180 00:16:12,005 --> 00:16:13,045 But... 181 00:16:13,845 --> 00:16:16,685 But we've hardly scratched the surface 182 00:16:16,925 --> 00:16:19,925 of what might be a plausible explanation. 183 00:16:20,525 --> 00:16:22,085 Professor Lehmann. 184 00:16:23,885 --> 00:16:25,525 That's true, I agree. 185 00:16:25,765 --> 00:16:27,885 But instinct tells me this is something else. 186 00:16:28,045 --> 00:16:31,005 Leon, I'd never question the importance 187 00:16:31,165 --> 00:16:33,325 of following your instinct, 188 00:16:33,485 --> 00:16:36,645 or how intuition has been the impetus 189 00:16:36,805 --> 00:16:39,125 for so many breakthroughs in our field. 190 00:16:39,365 --> 00:16:44,045 But to abandon everything we know to be true... 191 00:16:45,885 --> 00:16:47,685 and jump to such a conclusion? 192 00:16:47,845 --> 00:16:49,205 Katharina, it's because 193 00:16:49,445 --> 00:16:53,445 all I know to be true is no longer true that I began to look elsewhere. 194 00:16:54,325 --> 00:16:57,405 And I cannot help but think that 195 00:16:58,165 --> 00:17:01,805 what's happening in the sea is in some way a reaction, 196 00:17:02,765 --> 00:17:05,685 a response, to what we have done to it. 197 00:17:09,605 --> 00:17:12,925 Cécile, you are asking me 198 00:17:14,725 --> 00:17:17,205 to unearth the foundation 199 00:17:17,365 --> 00:17:21,965 on which my training, my research, my teaching, 200 00:17:22,125 --> 00:17:23,765 has been built. 201 00:17:30,965 --> 00:17:32,485 I can't. 202 00:17:34,045 --> 00:17:35,525 I'm sorry. 203 00:17:38,125 --> 00:17:39,765 I shall let you to it. 204 00:17:43,085 --> 00:17:47,005 But before I do, I must warn you. 205 00:17:48,605 --> 00:17:52,165 This could be a very dangerous road to be going down. 206 00:17:54,005 --> 00:17:55,405 At a time like this, 207 00:17:55,565 --> 00:17:58,445 with the world so unstable, 208 00:17:58,605 --> 00:18:02,965 to suggest that we cannot find the truth in science 209 00:18:03,125 --> 00:18:04,885 as we know and understand it, 210 00:18:05,125 --> 00:18:08,965 you must realize the level of disruption 211 00:18:09,125 --> 00:18:12,165 that might be unleashed onto the psyche of the world. 212 00:18:33,965 --> 00:18:35,445 Professor Lehmann. 213 00:18:36,725 --> 00:18:37,925 Charlie. 214 00:18:38,805 --> 00:18:41,405 You really don't think there's a chance that we're right? 215 00:18:41,645 --> 00:18:45,125 It's not about chances, it's about probability. 216 00:18:45,805 --> 00:18:47,525 And when probability is low, 217 00:18:47,685 --> 00:18:49,725 then it's wiser to proceed with caution. 218 00:18:50,485 --> 00:18:54,085 -Which is not what you're doing. -We don't have time for caution. 219 00:18:57,245 --> 00:18:59,165 It's easy to say that. 220 00:19:00,005 --> 00:19:03,285 But right now is the time to be more careful than ever. 221 00:19:04,245 --> 00:19:06,605 Your reputation is on the line. All of theirs are. 222 00:19:06,765 --> 00:19:08,805 What good will that do, if... 223 00:19:09,045 --> 00:19:11,445 You still need a good reputation 224 00:19:11,605 --> 00:19:13,885 if you want people to listen to you. 225 00:19:14,045 --> 00:19:15,845 When you believe something is true, 226 00:19:16,005 --> 00:19:18,085 you pursue it, despite the risks. 227 00:19:18,245 --> 00:19:21,405 -I learned that from you. -l understand your idealism. 228 00:19:22,405 --> 00:19:23,965 But in my experience, 229 00:19:24,125 --> 00:19:26,845 taking this kind of risk tends to end badly. 230 00:19:37,325 --> 00:19:39,085 The slots are all thirty minutes. 231 00:19:39,685 --> 00:19:43,405 If your proposal is selected, there is a follow-up with the council. 232 00:19:43,645 --> 00:19:46,525 All supporting documentation needs to be sent in advance. 233 00:19:46,685 --> 00:19:49,445 Yeah, we're working on that as we speak. 234 00:19:51,245 --> 00:19:53,845 Travel is getting increasingly difficult. 235 00:19:54,765 --> 00:19:57,125 I'll have my office make arrangements. 236 00:19:57,365 --> 00:20:00,165 I will need the names of those accompanying you. 237 00:20:01,205 --> 00:20:03,165 Cécile Roche. Leon Anawak. 238 00:20:03,325 --> 00:20:04,845 Charlie Wagner. 239 00:20:05,005 --> 00:20:07,565 And Rahim Amir. 240 00:20:10,285 --> 00:20:11,765 And Professor Lehmann? 241 00:20:15,605 --> 00:20:20,285 Unfortunately, Professor Lehmann won't be joining us. 242 00:20:22,605 --> 00:20:25,325 She has a different view? 243 00:20:29,685 --> 00:20:30,805 She does. Yes. 244 00:20:30,965 --> 00:20:33,805 -But, Riku, I assure you... -You don't need to assure me. 245 00:20:34,405 --> 00:20:39,045 Professor Lehmann's name would've added a credibility to your presentation, 246 00:20:39,205 --> 00:20:42,845 but if your findings are sound, they will speak for themselves. 247 00:20:44,725 --> 00:20:46,565 Thank you. Thank you, Riku. 248 00:20:48,525 --> 00:20:50,565 How long have you studied under her? 249 00:20:52,045 --> 00:20:53,525 Professor Lehmann? 250 00:20:54,525 --> 00:20:55,885 Three years. 251 00:20:58,005 --> 00:20:59,405 Two more to go. 252 00:20:59,565 --> 00:21:01,325 If I want to finish my PhD. 253 00:21:02,245 --> 00:21:06,325 It's probably not the best time to be making decisions about the future. 254 00:21:07,845 --> 00:21:09,445 No, probably not. 255 00:21:13,285 --> 00:21:15,365 When you spoke in front of the Council... 256 00:21:17,125 --> 00:21:18,525 You said we were looking at 257 00:21:18,685 --> 00:21:21,725 the largest displacement of human beings the world has ever seen. 258 00:21:21,885 --> 00:21:23,325 I did, yes. 259 00:21:24,965 --> 00:21:26,445 Do you think... 260 00:21:27,485 --> 00:21:29,805 Do you think it's possible that 261 00:21:29,965 --> 00:21:33,925 this intelligence doesn't actually want to destroy us? 262 00:21:35,045 --> 00:21:37,805 Do you think maybe it just wants to drive us from the water 263 00:21:37,965 --> 00:21:40,085 and keep us from coming back? 264 00:21:40,245 --> 00:21:41,885 I would like to believe so. 265 00:21:42,045 --> 00:21:46,085 I'd like to believe its intentions are defensive and not aggressive. 266 00:21:49,085 --> 00:21:50,565 But you aren't sure. 267 00:21:52,085 --> 00:21:54,205 Right now, no, I can't be. 268 00:21:56,005 --> 00:21:59,365 None of us can, unfortunately. 269 00:22:01,685 --> 00:22:03,805 But I think we have all learned 270 00:22:03,965 --> 00:22:06,805 to not hold too tightly to assumptions. 271 00:22:06,965 --> 00:22:08,765 There'll probably be more. 272 00:22:10,725 --> 00:22:14,405 "Once we've eliminated the impossible, 273 00:22:14,965 --> 00:22:18,845 whatever's left, however improbable, 274 00:22:19,005 --> 00:22:20,525 must be the truth." 275 00:22:23,285 --> 00:22:24,765 Who said that? 276 00:22:26,685 --> 00:22:28,205 Sherlock Holmes. 277 00:22:30,605 --> 00:22:32,245 I think it fits. 278 00:22:36,485 --> 00:22:37,965 What is that? 279 00:22:42,885 --> 00:22:44,805 Just something my mother gave to me. 280 00:22:47,525 --> 00:22:49,045 May 1? 281 00:22:59,125 --> 00:23:00,805 Does it mean something? 282 00:23:03,445 --> 00:23:06,085 When I was little, I used to ask SO many questions. 283 00:23:07,765 --> 00:23:09,805 I remember driving my mom crazy. 284 00:23:11,965 --> 00:23:14,245 She'd limit the number of things I could ask, 285 00:23:14,405 --> 00:23:16,365 so I had to be more selective. 286 00:23:21,445 --> 00:23:24,885 There came a point when I was asking things she couldn't answer. 287 00:23:27,085 --> 00:23:28,765 She gave me that. 288 00:23:29,805 --> 00:23:31,725 She said it was a symbol. 289 00:23:34,365 --> 00:23:35,885 For the unknown. 290 00:23:39,045 --> 00:23:41,445 Of course it was just for me, to ease my mind. 291 00:23:44,685 --> 00:23:46,165 Did it work? 292 00:23:48,365 --> 00:23:49,845 For a while. 293 00:23:52,285 --> 00:23:53,285 But... 294 00:23:55,085 --> 00:23:58,565 I don't think I'm the kind of person who could accept the unknown. 295 00:24:00,485 --> 00:24:01,925 Neither am I. 296 00:24:26,125 --> 00:24:27,405 Enough? 297 00:24:29,085 --> 00:24:30,085 Yes. 298 00:24:45,325 --> 00:24:46,325 Why whales? 299 00:24:49,765 --> 00:24:51,245 Grew up on the ocean, 300 00:24:52,525 --> 00:24:54,005 in British Columbia. 301 00:24:55,125 --> 00:24:57,165 It's part of the culture there. 302 00:24:58,485 --> 00:25:00,365 I think most people remember being kids, 303 00:25:00,525 --> 00:25:02,725 in boats, on the beach, 304 00:25:04,125 --> 00:25:08,085 seeing the burst of an orca's spray or the flick of a grey's fluke. 305 00:25:08,885 --> 00:25:11,565 I saw an orca, when I was in the Shetlands. 306 00:25:11,965 --> 00:25:13,965 I kept going back out for a couple of days, 307 00:25:14,125 --> 00:25:16,365 hoping to see it again, but I never did. 308 00:25:17,885 --> 00:25:20,285 They're a lot shyer than most people think. 309 00:25:22,925 --> 00:25:23,965 What? 310 00:25:25,525 --> 00:25:27,485 Professor Lehmann hates it 311 00:25:27,725 --> 00:25:29,925 when we talk about animals like people. 312 00:25:30,085 --> 00:25:31,645 But we all do it. 313 00:25:37,365 --> 00:25:40,525 I don't think people realize how similar they are to us. 314 00:25:42,485 --> 00:25:44,245 They'll travel weeks, months, 315 00:25:45,965 --> 00:25:48,405 to meet a whale whose song they heard. 316 00:25:48,885 --> 00:25:50,925 The devotion to each other. 317 00:25:53,925 --> 00:25:57,205 I don't see how you can perceive it as anything but fascinating. 318 00:25:59,365 --> 00:26:00,845 As beautiful. 319 00:26:59,485 --> 00:27:02,405 To recap, Dr. Johanson, 320 00:27:02,565 --> 00:27:05,245 and please tell me if I don't get this straight. 321 00:27:05,485 --> 00:27:07,645 You and your team believe 322 00:27:07,805 --> 00:27:12,125 that the catastrophes of the past weeks are more than linked. 323 00:27:12,845 --> 00:27:15,405 That new species of marine life, 324 00:27:15,645 --> 00:27:19,765 bivalves, crustaceans, to name a few, have mutated 325 00:27:20,645 --> 00:27:24,045 to carry out deliberate attacks on humanity? 326 00:27:24,285 --> 00:27:25,925 That's correct. 327 00:27:28,005 --> 00:27:31,365 And that certain species of whales have been altered 328 00:27:31,525 --> 00:27:34,405 on a chemical and biological level, 329 00:27:35,405 --> 00:27:38,725 prompting them to act with total aggression, 330 00:27:38,885 --> 00:27:41,525 with no regard for their own well-being 331 00:27:41,685 --> 00:27:43,725 or even survival. 332 00:27:43,965 --> 00:27:45,325 To push us inland, 333 00:27:45,485 --> 00:27:49,885 to make coastline of every country around the world uninhabitable. 334 00:27:50,485 --> 00:27:52,205 And all of this, 335 00:27:52,365 --> 00:27:53,765 all of it, 336 00:27:53,925 --> 00:27:56,485 is the work of an... 337 00:27:58,405 --> 00:27:59,885 An intelligence. 338 00:28:01,765 --> 00:28:04,285 Such as an alien intelligence? 339 00:28:04,445 --> 00:28:06,405 I didn't say alien. 340 00:28:06,645 --> 00:28:10,365 We have many intelligent species on this planet, Dr. Johanson. 341 00:28:10,525 --> 00:28:11,565 We do. 342 00:28:11,725 --> 00:28:14,965 But we believe that this intelligence surpasses 343 00:28:15,125 --> 00:28:17,045 anything we've seen in other species, 344 00:28:17,805 --> 00:28:19,205 perhaps even our own. 345 00:28:19,365 --> 00:28:20,765 What we are seeing, 346 00:28:20,925 --> 00:28:23,045 the alteration of existing species, 347 00:28:23,205 --> 00:28:25,285 the creation of new ones, 348 00:28:27,885 --> 00:28:30,685 is far beyond anything that we are able to do. 349 00:28:30,925 --> 00:28:33,445 Perhaps will ever be able to do. 350 00:28:34,805 --> 00:28:36,645 Can we assume, Dr. Johanson, 351 00:28:36,805 --> 00:28:41,165 that you have considered other, less original ideas? 352 00:28:41,685 --> 00:28:42,685 I have. 353 00:28:44,005 --> 00:28:46,405 I think we all have. 354 00:28:46,645 --> 00:28:48,125 Many times. 355 00:28:48,645 --> 00:28:51,005 A lab experiment gone wrong. 356 00:28:51,165 --> 00:28:53,285 Decaying nuclear waste containers 357 00:28:53,525 --> 00:28:56,165 leaking radioactive material into the ocean. 358 00:28:56,325 --> 00:28:58,285 A hostile state. 359 00:28:58,445 --> 00:29:01,765 Bio-terrorists genetically modifying species 360 00:29:01,925 --> 00:29:03,685 to use in a coordinated attack... 361 00:29:03,845 --> 00:29:06,805 As many as I'm sure you've asked yourself. 362 00:29:06,965 --> 00:29:11,405 And if you've come up with some plausible, less original idea 363 00:29:12,485 --> 00:29:15,245 that explains all the phenomena that we have witnessed, 364 00:29:15,405 --> 00:29:17,365 then please tell us. 365 00:29:19,245 --> 00:29:21,205 Because we have not. 366 00:29:23,165 --> 00:29:27,685 Nor, by the presentations we've heard so far, has anyone else. 367 00:29:30,205 --> 00:29:32,885 And this new intelligence, 368 00:29:33,565 --> 00:29:37,365 could I ask what you are calling it, or them? 369 00:29:38,445 --> 00:29:42,845 For the time being, I have taken to calling them the "Yrr." 370 00:29:45,205 --> 00:29:47,365 -The Yrr? -Correct. 371 00:29:49,405 --> 00:29:53,965 How would you proceed in the event that we consider your thesis? 372 00:29:55,525 --> 00:29:59,805 I would suggest, as a first step, we try to establish contact. 373 00:30:00,045 --> 00:30:02,205 -Contact? -With the Yrr. 374 00:30:03,285 --> 00:30:07,245 And if you were able to contact them, Dr. Johanson, 375 00:30:07,965 --> 00:30:09,285 what would you say? 376 00:30:11,685 --> 00:30:13,925 What I would say to any invading force 377 00:30:14,085 --> 00:30:16,085 that I stood no chance in combatting: 378 00:30:19,005 --> 00:30:20,845 I'd ask them to stop. 379 00:30:21,085 --> 00:30:23,325 And do everything I could 380 00:30:23,485 --> 00:30:25,205 to try to come to terms. 381 00:30:32,445 --> 00:30:34,925 One final question, Dr. Johanson. 382 00:30:38,245 --> 00:30:41,485 You're on the faculty of Trondheim University? 383 00:30:41,645 --> 00:30:44,525 I am currently on sabbatical. 384 00:30:46,045 --> 00:30:49,725 And you have been consulting for Hovedstad Energy. 385 00:30:51,525 --> 00:30:52,645 Correct. 386 00:30:52,805 --> 00:30:55,005 Which financed your research? 387 00:30:55,925 --> 00:31:00,405 They financed the trip during which we discovered the Sirsoe methanicola. 388 00:31:02,085 --> 00:31:04,405 Are there other sources of funding? 389 00:31:05,645 --> 00:31:10,125 The Mifune Foundation has offered to cover our travel and accommodation. 390 00:31:10,845 --> 00:31:13,965 But you haven't received any support 391 00:31:14,125 --> 00:31:16,085 from the institutions 392 00:31:16,245 --> 00:31:20,365 with which you and your colleagues are associated. 393 00:31:24,085 --> 00:31:25,125 No. 394 00:31:27,765 --> 00:31:29,445 Not at the moment, no. 395 00:31:33,765 --> 00:31:35,765 If there are no other questions? 396 00:31:36,645 --> 00:31:38,285 Thank you, Dr. Johanson. 397 00:31:38,445 --> 00:31:39,965 Thank you all. 398 00:31:50,245 --> 00:31:53,285 Y'all do come up with some interesting stuff. 399 00:31:54,005 --> 00:31:56,405 Alicia did promise it would be worth the trip. 400 00:31:56,645 --> 00:31:58,285 And she did not disappoint. 401 00:31:58,445 --> 00:32:01,325 Sam looked into the sound we picked up when we tagged the whale. 402 00:32:02,765 --> 00:32:05,565 They're all variations of rhythms, 403 00:32:05,725 --> 00:32:07,685 clicks, scratches, 404 00:32:07,845 --> 00:32:10,125 all the same pitch and frequency. 405 00:32:10,965 --> 00:32:12,605 All earmarks of a language. 406 00:32:12,845 --> 00:32:15,085 The question is what kind of language? 407 00:32:15,325 --> 00:32:16,885 I trawled through our records. 408 00:32:17,045 --> 00:32:19,045 ERIEL keeps logs of sounds 409 00:32:19,205 --> 00:32:22,045 that originate from the Earth as well as the galaxy. 410 00:32:23,725 --> 00:32:27,205 We picked up the same signal. 411 00:32:29,485 --> 00:32:30,485 From space? 412 00:32:32,005 --> 00:32:33,805 Much more close to home. 413 00:32:34,565 --> 00:32:37,605 Antarctica and the Arctic Ocean. 414 00:32:39,245 --> 00:32:42,885 Now I'm checking with colleagues at other organizations around the world 415 00:32:43,045 --> 00:32:45,485 to see if they've picked up anything similar. 416 00:32:47,605 --> 00:32:49,925 -What do you think? -About the Yrr? 417 00:32:51,885 --> 00:32:53,205 I think... 418 00:32:53,805 --> 00:32:58,125 I wouldn't be much of an astrophysicist if I didn't think it were possible. 419 00:32:58,765 --> 00:33:00,925 And if I asked, would you join us? 420 00:33:02,445 --> 00:33:03,845 What would you say? 421 00:33:12,125 --> 00:33:14,845 The team we have, we all know the water, 422 00:33:16,165 --> 00:33:18,285 but none of us could do what you do... 423 00:33:19,965 --> 00:33:21,445 Would I join you? 424 00:33:23,965 --> 00:33:26,165 Yes, I would. 425 00:33:42,085 --> 00:33:43,645 Thank you for coming. 426 00:33:45,005 --> 00:33:47,325 Mr. Mifune, your six-fifteen. 427 00:33:50,485 --> 00:33:52,005 Dr. Johanson. 428 00:33:54,525 --> 00:33:56,005 Fifteen-minute slots, huh? 429 00:33:56,245 --> 00:33:58,005 You must be a busy man. 430 00:33:58,165 --> 00:34:02,045 Fifteen-minute slots So my meetings stay on point. 431 00:34:03,365 --> 00:34:05,605 Over the years I have come to realize 432 00:34:05,765 --> 00:34:09,405 that time management is as valuable a skill as any. 433 00:34:10,405 --> 00:34:13,005 It allows me to spend time on the things 434 00:34:13,485 --> 00:34:15,485 I'm truly passionate about. 435 00:34:16,925 --> 00:34:20,845 I'm sorry to hear the council did not approve your mission. 436 00:34:21,525 --> 00:34:25,165 So am I. Although I can't say that I'm surprised. 437 00:34:25,405 --> 00:34:28,045 You may not have convinced them, 438 00:34:28,205 --> 00:34:32,845 but you have convinced me, Dr. Johanson. 439 00:34:35,925 --> 00:34:39,445 I have made my fortune off the planet's gifts. 440 00:34:41,085 --> 00:34:43,045 Including its oceans. 441 00:34:43,925 --> 00:34:47,965 And I believe it's my duty to repay the favor, 442 00:34:48,965 --> 00:34:54,525 by doing all I can to undo the damage we have done, 443 00:34:54,685 --> 00:34:57,645 and limit the damage done in the future. 444 00:34:59,645 --> 00:35:05,165 Which is why I would like to fund a new venture. 445 00:35:06,205 --> 00:35:09,125 If you are prepared to accept my support. 446 00:35:10,765 --> 00:35:13,125 I would like to back your mission. 447 00:35:14,285 --> 00:35:17,565 I, like you, 448 00:35:19,285 --> 00:35:21,645 wish to know if what you say is true. 449 00:35:24,525 --> 00:35:27,685 Does this "Yrr" exist? 450 00:35:34,965 --> 00:35:37,085 I didn't think this day would come. 451 00:35:37,765 --> 00:35:39,885 ... doubt any of us did. 452 00:35:40,725 --> 00:35:42,885 But now that it has, it's up to you to decide 453 00:35:43,045 --> 00:35:45,405 whether or not you want to go through with it. 454 00:35:46,405 --> 00:35:49,325 Samantha, Alicia: We've just met. 455 00:35:50,125 --> 00:35:52,805 But the high regards with which Leon speaks of you, 456 00:35:52,965 --> 00:35:55,805 and of course what I know about your work, 457 00:35:55,965 --> 00:35:57,485 I have no doubt 458 00:35:57,645 --> 00:36:00,805 that your joining us would be of great benefit to our mission. 459 00:36:01,045 --> 00:36:03,885 We sail in forty-eight hours. 460 00:36:05,005 --> 00:36:08,245 Once on board, there'll be a complete communication black-out. 461 00:36:08,405 --> 00:36:10,725 This is to protect the security of our mission, 462 00:36:10,885 --> 00:36:13,565 and whatever we discover. 463 00:36:14,685 --> 00:36:17,725 So, those of you who can go home 464 00:36:17,885 --> 00:36:20,205 and make it back by the time we sail, 465 00:36:21,285 --> 00:36:25,645 well, this could be your last chance to say goodbye. 466 00:36:27,365 --> 00:36:29,725 Because there are no guarantees. 467 00:36:29,885 --> 00:36:32,645 I can't guarantee the success of the mission. 468 00:36:32,805 --> 00:36:34,605 There are no guarantees 469 00:36:35,325 --> 00:36:37,725 that we will make it back alive, so... 470 00:36:39,245 --> 00:36:42,885 Those of you who feel that you do not want to carry forward, 471 00:36:43,645 --> 00:36:46,445 I think I speak for everyone when I say I understand. 472 00:36:47,365 --> 00:36:48,765 I understand, 473 00:36:48,925 --> 00:36:52,205 and it will in no way reflect poorly on your character. 474 00:36:55,085 --> 00:36:57,805 But for those who do, 475 00:36:59,325 --> 00:37:01,085 I'll see you at the airport. 476 00:37:08,925 --> 00:37:10,405 Excuse me? 477 00:37:12,645 --> 00:37:15,485 I think I'm going to call it a night. It's been a long day. 478 00:37:19,325 --> 00:37:20,765 Thank you. 479 00:37:23,485 --> 00:37:25,605 Charlie, I... 480 00:37:29,845 --> 00:37:31,365 You're not coming. 481 00:37:33,805 --> 00:37:35,405 I wish I could. 482 00:37:36,565 --> 00:37:38,205 I wish I were like you, but I'm not. 483 00:37:38,365 --> 00:37:40,325 Of course you are. What are you talking about? 484 00:37:40,485 --> 00:37:43,685 The mission will not succeed or fail based on my input. 485 00:37:44,565 --> 00:37:46,365 But it may without yours. 486 00:37:50,005 --> 00:37:51,725 I'm going to go home. 487 00:37:53,725 --> 00:37:56,485 I'm going to meet Max and head down to Mom and Dad 488 00:37:57,085 --> 00:37:58,885 and see my new niece 489 00:37:59,125 --> 00:38:00,925 and ride it out with them. 490 00:38:03,965 --> 00:38:06,605 And you can come and tell me about it 491 00:38:06,765 --> 00:38:08,885 when you get back. 492 00:38:37,845 --> 00:38:39,325 It's Mom. 493 00:38:57,445 --> 00:38:59,245 I didn't mean to wake you. 494 00:39:00,405 --> 00:39:01,885 Alicia. 495 00:39:02,765 --> 00:39:04,725 It's a shame that it took this long 496 00:39:04,965 --> 00:39:07,325 for you to get invited to a proper conference. 497 00:39:07,565 --> 00:39:10,205 My conferences are proper. 498 00:39:10,365 --> 00:39:13,245 Wait, you never get to stay in hotels like this. 499 00:39:13,405 --> 00:39:15,525 Good thing you didn't marry me for the perks. 500 00:39:15,685 --> 00:39:18,805 That would have proven very disappointing if I did. 501 00:39:20,645 --> 00:39:22,205 Look, it's Mom. 502 00:39:22,445 --> 00:39:23,925 Stop talking nonsense... 503 00:39:24,165 --> 00:39:25,645 Mom, what are you doing... 504 00:39:26,845 --> 00:39:28,765 You didn't say you were coming. 505 00:39:34,205 --> 00:39:37,045 I thought you were coming back last week. 506 00:39:37,285 --> 00:39:40,125 I'm sorry, I had to stay in Geneva a few days longer. 507 00:39:43,445 --> 00:39:46,245 -I spoke to Dr. Coletti. -There's nothing to worry about. 508 00:39:46,405 --> 00:39:48,125 Yes, I know, but... 509 00:39:48,285 --> 00:39:49,965 It's a simple procedure. 510 00:39:50,125 --> 00:39:52,125 A couple days' rest and I'll be fine. 511 00:39:52,805 --> 00:39:56,165 You should have someone in the house, just until I get back. 512 00:39:57,125 --> 00:39:58,765 You're not staying? 513 00:39:59,485 --> 00:40:02,005 I have to go on a research mission to the Arctic Ocean. 514 00:40:02,165 --> 00:40:05,325 The Arctic Ocean? You want to go out in the ocean? Now? 515 00:40:05,485 --> 00:40:06,845 It's my job. 516 00:40:07,685 --> 00:40:10,965 You come back to tell me not to worry, then give me a reason to worry. 517 00:40:11,125 --> 00:40:13,965 Since when do you need a reason? You worry all the time. 518 00:40:14,205 --> 00:40:16,365 Of course I do. I'm your mother. 519 00:40:18,885 --> 00:40:21,125 This running around, all over the world... 520 00:40:21,285 --> 00:40:24,565 -Alicia, this is not living. -I'm living my way, Mom. 521 00:40:24,725 --> 00:40:27,125 Not yours. That doesn't mean it's wrong. 522 00:40:27,285 --> 00:40:29,165 I want you to be happy. 523 00:40:30,725 --> 00:40:32,805 To do whatever gives you joy. 524 00:40:33,765 --> 00:40:36,685 But I also want time to speak to my daughter, 525 00:40:37,405 --> 00:40:39,725 I want her to tell me about her life. 526 00:40:43,845 --> 00:40:45,725 Next visit, I promise. 527 00:40:46,565 --> 00:40:49,805 But for now, can we just enjoy our time together? 528 00:40:49,965 --> 00:40:52,085 Cook? Listen to music? 529 00:40:53,685 --> 00:40:56,605 Yes, but I'm cooking. 530 00:40:57,205 --> 00:40:58,805 -And picking the music. -Okay. 531 00:41:04,285 --> 00:41:06,085 If you say no, I won't... 532 00:41:06,325 --> 00:41:08,605 Do you really think I'm gonna say no? 533 00:41:09,285 --> 00:41:11,525 Sam, who do you take me for? 534 00:41:12,085 --> 00:41:15,605 I don't know what will happen out there. 535 00:41:16,325 --> 00:41:18,245 You don't know what'll happen here, either. 536 00:41:18,405 --> 00:41:20,405 You know what I mean. 537 00:41:21,005 --> 00:41:24,765 Sam, this is something that goes beyond what you or I want. 538 00:41:26,405 --> 00:41:28,165 Will you be proven right? 539 00:41:28,325 --> 00:41:29,765 Who knows? 540 00:41:30,005 --> 00:41:32,805 But you're doing your part to find an answer. 541 00:41:32,965 --> 00:41:35,165 And God knows we need answers right now. 542 00:41:37,845 --> 00:41:38,845 Hey. 543 00:41:42,725 --> 00:41:44,165 And I will be here, 544 00:41:44,325 --> 00:41:46,925 waiting for you, when you get back. 545 00:41:52,085 --> 00:41:54,885 I made a list of the people I deal with at the bank. 546 00:41:55,845 --> 00:41:58,405 My lawyer has a copy of my will. 547 00:42:00,565 --> 00:42:02,045 Okay. 548 00:42:03,925 --> 00:42:06,245 She set up a trust for the children. 549 00:42:07,685 --> 00:42:10,085 You're an executor alongside her. 550 00:42:11,485 --> 00:42:13,005 Okay, fine, yeah. 551 00:42:13,805 --> 00:42:16,565 I wrote down the name and number of their doctor, 552 00:42:16,725 --> 00:42:19,845 she has a list of all their immunizations. 553 00:42:20,885 --> 00:42:23,405 And the names of their teachers. 554 00:42:26,365 --> 00:42:27,685 And... 555 00:42:29,205 --> 00:42:33,445 I promised Isabelle we would take a trip for her birthday, 556 00:42:33,605 --> 00:42:35,605 if she improved her grades... 557 00:42:36,525 --> 00:42:39,325 -Why don't we do this later? -No, we need to do this now. 558 00:42:39,485 --> 00:42:40,645 Why? 559 00:42:41,605 --> 00:42:43,565 Because I can't leave without knowing 560 00:42:43,725 --> 00:42:47,205 that if something happens, they'll be taken care of. 561 00:42:47,365 --> 00:42:49,525 -You don't have to go. -I do. 562 00:42:49,765 --> 00:42:52,525 No, stay. We're safe here. 563 00:42:56,205 --> 00:42:58,765 If we are right, if there is something out there, 564 00:42:58,925 --> 00:43:01,125 and we don't figure out a way to get it to stop, 565 00:43:01,285 --> 00:43:03,645 nowhere will be safe, for anyone. 566 00:43:08,925 --> 00:43:10,645 I hardly know them. 567 00:43:12,685 --> 00:43:14,965 I don't know what they like, what they don't like. 568 00:43:15,125 --> 00:43:16,845 Who their friends are, 569 00:43:17,005 --> 00:43:19,565 what they do when they're alone. I mean... 570 00:43:19,805 --> 00:43:21,125 We never talk, 571 00:43:21,285 --> 00:43:25,125 all we do is dance around each other, afraid to say the wrong thing. 572 00:43:25,285 --> 00:43:28,165 They're still getting to know themselves at this age. 573 00:43:28,965 --> 00:43:30,405 You'll catch up. 574 00:43:31,325 --> 00:43:32,845 You know that. 575 00:43:34,405 --> 00:43:35,525 I know. 576 00:43:40,485 --> 00:43:42,125 What time do you need to leave? 577 00:43:45,525 --> 00:43:47,205 First thing in the morning. 578 00:43:48,965 --> 00:43:51,085 -I leave these with me. -Okay. 579 00:43:51,965 --> 00:43:53,445 Thank you. 580 00:43:54,245 --> 00:43:56,525 Well, I think we'd better play that game. 581 00:43:58,925 --> 00:43:59,925 Okay. 582 00:44:04,085 --> 00:44:06,125 -Who has first go? -I do. 583 00:44:07,045 --> 00:44:09,325 -I did double five. -Okay. 584 00:44:09,485 --> 00:44:11,285 I have first go, I always have first go. 585 00:44:11,445 --> 00:44:13,045 No, you're last. 586 00:44:14,685 --> 00:44:17,205 Sigur, it's me. 587 00:44:19,645 --> 00:44:21,685 I just wanted you to know... 588 00:44:23,285 --> 00:44:25,965 I can't imagine a life without you either. 589 00:44:31,005 --> 00:44:33,565 Sigur, it's me. 590 00:44:35,845 --> 00:44:37,845 I just wanted you to know... 591 00:44:39,485 --> 00:44:42,205 I can't imagine a life without you either. 592 00:44:52,325 --> 00:44:54,685 To replay this message, press "1". 593 00:44:55,285 --> 00:44:57,445 To delete this message, press "7". 594 00:45:01,205 --> 00:45:03,485 To replay this message, press "1". 595 00:45:03,925 --> 00:45:06,125 To delete this message, press "7". 596 00:45:10,125 --> 00:45:12,085 To replay this message, pre... 597 00:45:12,845 --> 00:45:14,325 Message deleted. 598 00:45:28,045 --> 00:45:29,645 Captain, this just came in. 599 00:45:35,765 --> 00:45:38,645 Turn her on three-one-zero. We're having guests. 600 00:45:38,669 --> 00:45:46,669 :::::: www.hiqve.com :::::: 44641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.