Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:12,596
Hey, where's my daughter?
You're supposed to be picking mushrooms.
2
00:00:13,096 --> 00:00:16,265
- Look, it was supposed to just be a date.
- Well, where is she?
3
00:00:16,350 --> 00:00:18,519
- She wanted to see my town and...
- Where is she now?
4
00:00:19,186 --> 00:00:20,604
I don't know. She...
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,731
We just talked and... Yeah, I...
6
00:00:23,732 --> 00:00:25,442
What? You never brought her home?
7
00:00:26,610 --> 00:00:28,779
She stole my truck, okay? Ridley's truck.
8
00:00:28,862 --> 00:00:30,614
- I was lucky to catch her. She...
- Where?
9
00:00:30,697 --> 00:00:33,200
- To Playa. To the bus stop.
- She doesn't have any money.
10
00:00:33,283 --> 00:00:35,786
I gave her everything I had, okay?
Look, I...
11
00:00:36,828 --> 00:00:39,373
I love her, okay? I want the best for her.
12
00:00:42,501 --> 00:00:45,796
You know, she said you told her
to go ahead and leave.
13
00:00:48,257 --> 00:00:49,299
And not come back.
14
00:00:56,890 --> 00:00:59,893
I see you, you little shit!
Get your ass over here!
15
00:01:04,147 --> 00:01:05,274
She'll be back.
16
00:01:06,358 --> 00:01:08,986
But you don't know that.
And you told her to leave.
17
00:01:10,237 --> 00:01:11,488
She's a survivor.
18
00:01:12,197 --> 00:01:15,367
- Maybe we don't tell your mother just yet.
- Why?
19
00:01:17,327 --> 00:01:20,706
Well, sometimes telling a half-truth
is better than hurting someone.
20
00:01:22,207 --> 00:01:25,794
Might seem paradoxical, but I'm trying
to keep us together. Understand?
21
00:01:29,298 --> 00:01:30,299
I've got kitchen duty.
22
00:03:50,647 --> 00:03:52,149
There's this.
23
00:03:53,442 --> 00:03:54,818
Or there's this one.
24
00:04:04,912 --> 00:04:06,955
I haven't posted since we got here.
25
00:04:07,039 --> 00:04:08,707
My followers probably think I'm dead.
26
00:04:15,631 --> 00:04:16,798
No.
27
00:04:17,382 --> 00:04:19,635
Sorry. You look American.
28
00:04:24,515 --> 00:04:25,933
- Hola.
- Hola.
29
00:04:27,559 --> 00:04:28,560
Si.
30
00:04:31,980 --> 00:04:33,273
No. Gracias.
31
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
…Hotel Marqués Miramar?
32
00:04:42,366 --> 00:04:43,367
Okay.
33
00:04:49,957 --> 00:04:50,958
Gracias.
34
00:05:37,754 --> 00:05:40,048
So, here's my mission and the target.
35
00:05:40,591 --> 00:05:43,468
It's a new 1,000-megawatt plant
that came online last year,
36
00:05:43,552 --> 00:05:46,430
and they tried to hide
the bloody thing 'cause it's coal-fired.
37
00:05:46,513 --> 00:05:49,975
And they don't want people complaining
about ash in their drinking water.
38
00:05:50,058 --> 00:05:53,353
Yeah, or the liver and kidney damage,
or the variety of cancers.
39
00:05:53,854 --> 00:05:56,106
What's this transmission tower
on the right?
40
00:05:56,190 --> 00:05:57,608
Feeds into a new development.
41
00:05:57,691 --> 00:06:00,277
- And the left?
- Goes to the regional Ministry of Mines
42
00:06:00,360 --> 00:06:01,570
and the Interior.
43
00:06:02,821 --> 00:06:04,031
Wow, this is big.
44
00:06:05,199 --> 00:06:08,243
What kind of explosives
and detonator? Timer or remote?
45
00:06:08,327 --> 00:06:12,497
Remote. Controlled.
No one gets hurt this time.
46
00:06:12,581 --> 00:06:17,211
The investors flee, and the politicians
find an easier way to line their pockets.
47
00:06:17,711 --> 00:06:19,213
How do you deliver the payload?
48
00:06:19,713 --> 00:06:22,049
- We got a truck.
- And back out, after?
49
00:06:22,633 --> 00:06:25,177
Don't worry. We have a solid plan.
50
00:06:27,554 --> 00:06:28,639
Where do you want me?
51
00:06:29,306 --> 00:06:31,517
At home reading a book.
52
00:06:32,309 --> 00:06:35,270
No, I'm serious. I want part of this.
53
00:06:36,647 --> 00:06:41,485
It sets a template for the Amazon, Borneo,
everywhere the world's on fire.
54
00:06:43,987 --> 00:06:44,988
When?
55
00:06:45,822 --> 00:06:46,823
Still TBD.
56
00:07:01,713 --> 00:07:03,298
Attach to the chassis?
57
00:07:04,174 --> 00:07:07,010
No. In the back.
58
00:07:07,845 --> 00:07:09,304
And driven up to the turbines.
59
00:07:11,723 --> 00:07:12,724
Yeah.
60
00:07:17,688 --> 00:07:18,689
You know…
61
00:07:22,901 --> 00:07:26,029
I could use you as a spotter.
62
00:07:27,197 --> 00:07:29,700
We could go for a scout.
63
00:07:55,267 --> 00:07:56,393
Hey, Mom.
64
00:07:59,646 --> 00:08:02,316
- What's going on in there?
- Silvia's on a tear.
65
00:08:03,400 --> 00:08:06,361
There was a... another raid today,
and they took the pigs.
66
00:08:09,615 --> 00:08:12,201
Listen, I know how much you love it here.
67
00:08:12,784 --> 00:08:15,078
But what if I was to tell you that
68
00:08:15,162 --> 00:08:18,165
I'm working on something
to get us back to the States?
69
00:08:20,375 --> 00:08:21,376
With Dad too?
70
00:08:25,130 --> 00:08:28,342
We haven't thought that far, but…
71
00:08:31,303 --> 00:08:32,596
You're really doing this?
72
00:08:37,308 --> 00:08:38,519
I like Dad's plan better.
73
00:08:39,895 --> 00:08:40,895
And what's his plan?
74
00:08:44,191 --> 00:08:48,820
I don't know. It's just a place,
but it's not the States.
75
00:08:51,073 --> 00:08:52,074
Seen your sister?
76
00:08:55,577 --> 00:08:57,788
I haven't seen her for a few hours.
77
00:09:00,082 --> 00:09:01,208
Any idea where she is?
78
00:09:01,959 --> 00:09:05,629
I think maybe on the boat with Adolfo.
Can I put these down?
79
00:09:06,213 --> 00:09:07,214
Sure.
80
00:09:27,860 --> 00:09:31,572
Hi. Yeah, excuse me. I'm
basically bringing this bike back because
81
00:09:31,655 --> 00:09:34,741
{\an8}it's making this
super sketchy clicking noise like…
82
00:09:36,118 --> 00:09:38,662
I don't know, there's something
seriously wrong with it. It's deadly.
83
00:09:38,745 --> 00:09:40,372
So I'm just wondering, who do I speak to
84
00:09:40,455 --> 00:09:43,208
about making sure
my dad doesn't get charged for that?
85
00:09:43,292 --> 00:09:44,334
Concierge, miss.
86
00:09:46,753 --> 00:09:47,754
Thanks.
87
00:10:35,928 --> 00:10:38,180
{\an8}May I offer you
a chamomile-hibiscus water?
88
00:10:38,263 --> 00:10:41,141
- Sure.
- Please close your eyes.
89
00:10:41,725 --> 00:10:43,977
- What's your name?
- Dina.
90
00:10:44,061 --> 00:10:50,484
{\an8}Dina, take a deep breath in, as we offer
you a cleansing of body and spirit.
91
00:10:51,944 --> 00:10:55,948
May your heart be cleansed,
that you might hear its messages clearly.
92
00:10:56,532 --> 00:11:00,661
May your throat be cleansed,
that you might speak truthfully.
93
00:11:02,371 --> 00:11:07,000
{\an8}May your body here find rest at
the Miramar Hotel Spa and Resort.
94
00:11:50,586 --> 00:11:52,504
He's hitting an electrical plant.
95
00:11:52,588 --> 00:11:54,756
Really? Well, it's a nice target.
96
00:11:55,382 --> 00:11:59,178
You know, that target per se doesn't do me
any good unless I've got an exact time.
97
00:11:59,261 --> 00:12:01,388
I need both or the deal's off.
98
00:12:02,181 --> 00:12:04,600
Yeah, and I told you I need
to see my deal in writing.
99
00:12:05,434 --> 00:12:07,603
I'm out here risking my fucking life.
100
00:12:08,103 --> 00:12:10,147
I told you I'm gonna be there.
I'm a spotter.
101
00:12:10,230 --> 00:12:12,649
So get me the agreement signed by you,
your superiors,
102
00:12:12,733 --> 00:12:14,902
fucking Donald Duck
if he has a say in this.
103
00:12:16,111 --> 00:12:19,406
Listen, Margot,
I know this hasn't been easy.
104
00:12:19,489 --> 00:12:22,492
Everything feels easy when you're doing it
to save your kids.
105
00:12:23,243 --> 00:12:25,913
I need my paperwork,
and then I'll get you the time.
106
00:12:46,558 --> 00:12:49,436
- What are you doing here, Allie?
- Hear me out.
107
00:12:49,520 --> 00:12:51,355
Why the fuck are you using my computer?
108
00:12:53,106 --> 00:12:56,276
I have a solution
to your Guillermo problem. Look.
109
00:13:02,533 --> 00:13:05,577
A bunch of packages
and a hole with shit in it?
110
00:13:05,661 --> 00:13:09,414
Those are Guillermo's packages.
That's Guillermo's shit.
111
00:13:09,998 --> 00:13:11,250
Skimming from the cartels.
112
00:13:11,875 --> 00:13:15,712
Not enough to be detected without
examination, but enough to sell.
113
00:13:15,796 --> 00:13:17,589
So this is how he's making his money?
114
00:13:18,674 --> 00:13:19,758
Fuck.
115
00:13:20,467 --> 00:13:23,345
I have right now what I need
to bring him down. Permanently.
116
00:13:23,428 --> 00:13:26,640
I'm gonna go see him today
because he has something that I want.
117
00:13:27,391 --> 00:13:29,768
And if I get it,
it can solve your problems too.
118
00:13:29,852 --> 00:13:32,813
He'll fucking kill you. And me.
And Casa Roja.
119
00:13:32,896 --> 00:13:34,231
I'm sure he would like that.
120
00:13:35,566 --> 00:13:38,068
But I'm putting in a dead man's switch
to Sandpiper.
121
00:13:38,151 --> 00:13:40,320
I've got the fucker. I've got him.
122
00:13:44,157 --> 00:13:46,118
So you want to be landlord now, huh?
123
00:13:46,201 --> 00:13:50,122
No interest in that.
Not even sure my place is here anymore.
124
00:13:50,956 --> 00:13:52,416
What's in it for you, Allie?
125
00:13:56,086 --> 00:14:01,592
Safe place for us. My family.
No landlords.
126
00:14:10,309 --> 00:14:11,643
Be quick.
127
00:14:21,904 --> 00:14:23,155
Where's Fox?
128
00:14:23,238 --> 00:14:24,406
I haven't seen him today.
129
00:14:24,489 --> 00:14:25,866
You know where to find him.
130
00:14:25,949 --> 00:14:26,950
Tell me where he is.
131
00:14:27,034 --> 00:14:30,495
Don't touch me!
I'm telling you I haven't seen him.
132
00:14:30,579 --> 00:14:32,289
Let go of me!
133
00:14:32,372 --> 00:14:33,832
Do you want me to take
you to his house?
134
00:14:33,916 --> 00:14:35,375
Take us. Let's go.
135
00:14:35,459 --> 00:14:36,960
You don't have to grab me!
136
00:14:37,044 --> 00:14:38,212
Walk!
137
00:14:38,754 --> 00:14:40,005
Walk!
138
00:15:03,737 --> 00:15:05,614
Bitch, you're stalling.
139
00:15:05,697 --> 00:15:07,407
Tell me! Where is Fox?
140
00:15:07,991 --> 00:15:09,201
Where is he?
141
00:15:09,826 --> 00:15:11,703
Speak up! Where's Fox?
142
00:15:15,415 --> 00:15:16,458
Where's Fox?
143
00:15:18,085 --> 00:15:19,545
Speak up!
144
00:15:34,476 --> 00:15:35,561
- Charlie.
- Silvia.
145
00:15:36,311 --> 00:15:38,522
Charlie, come. Charlie, no.
146
00:15:38,605 --> 00:15:41,066
- Stop!
- Charlie.
147
00:15:41,149 --> 00:15:42,192
Hey!
148
00:15:45,279 --> 00:15:46,655
No!
149
00:15:46,738 --> 00:15:48,198
Silvia.
150
00:15:48,699 --> 00:15:49,700
Hey!
151
00:15:57,749 --> 00:15:58,792
Charlie!
152
00:16:02,880 --> 00:16:04,173
Charlie!
153
00:16:23,483 --> 00:16:26,612
Welcome, Mr. and Mrs. Rita.
These are your keys.
154
00:16:26,695 --> 00:16:28,322
Thank you. Hold this.
155
00:16:42,961 --> 00:16:47,007
Hi, excuse me, sorry,
you only gave us three keys.
156
00:16:47,758 --> 00:16:50,928
Me and my sisters really don't wanna
have to share a key. You know?
157
00:16:51,011 --> 00:16:52,346
Oh, yes, of course.
158
00:16:53,639 --> 00:16:54,806
- There you are.
- Thanks.
159
00:16:58,852 --> 00:17:01,355
Crap, I lost them.
What's the room number again?
160
00:17:02,773 --> 00:17:04,191
208.
161
00:17:04,273 --> 00:17:06,151
- Great. Thanks.
- Welcome.
162
00:20:16,925 --> 00:20:19,595
What the fuck do you think you're doing?
163
00:20:19,678 --> 00:20:24,308
You were given 72 hours to get Sandpiper
up and running. How's that going?
164
00:20:25,309 --> 00:20:27,686
Well, turns out I only needed 24.
165
00:20:28,395 --> 00:20:31,440
So, did something I haven't done
in a very long time.
166
00:20:33,275 --> 00:20:34,651
Took a mental health day.
167
00:20:35,569 --> 00:20:39,364
Hiked into the jungle.
Found a little cabin in your woods.
168
00:20:43,785 --> 00:20:47,706
I have no idea what
the fuck you're talking about!
169
00:20:49,583 --> 00:20:51,502
Might wanna ask Roy Orbison here to leave.
170
00:20:52,503 --> 00:20:53,545
No, stay.
171
00:20:55,631 --> 00:20:56,673
Up to you.
172
00:20:58,217 --> 00:20:59,635
I found your skimming operation.
173
00:21:01,678 --> 00:21:02,888
Excuse me?
174
00:21:03,555 --> 00:21:04,556
I think you know.
175
00:21:05,641 --> 00:21:09,603
He transports shipments for cartels.
Skims off the top.
176
00:21:09,686 --> 00:21:11,897
- That's not very honest, is it?
- He's lying.
177
00:21:12,523 --> 00:21:15,359
I'm trying to save Casa Roja
from being demolished, that's all.
178
00:21:16,485 --> 00:21:21,365
Tumbadores. Right? You've heard
that word. You work for the cartels.
179
00:21:21,448 --> 00:21:23,742
Tumbadores. Means thief.
180
00:21:25,285 --> 00:21:26,370
Traitor.
181
00:21:27,371 --> 00:21:30,582
Bill, you speak a little Spanish, right?
Does that sound about right?
182
00:21:43,387 --> 00:21:44,555
You're a dead man.
183
00:21:45,430 --> 00:21:49,476
Really? I'm not so sure it's me.
I have proof.
184
00:22:02,364 --> 00:22:05,450
Photos, documents. All in the cloud.
185
00:22:07,160 --> 00:22:09,621
If I don't confirm
I'm okay every few hours,
186
00:22:09,705 --> 00:22:11,582
your operation automatically goes wide.
187
00:22:12,875 --> 00:22:14,793
To people you don't want to see it.
188
00:22:14,877 --> 00:22:15,878
Is that right?
189
00:22:20,841 --> 00:22:22,050
I don't give a shit.
190
00:22:24,595 --> 00:22:26,180
What the fuck do you want?
191
00:22:27,514 --> 00:22:28,515
A place.
192
00:22:29,641 --> 00:22:32,519
It's on the Eastern coast of the state,
Nocera Peninsula.
193
00:22:32,603 --> 00:22:33,812
Nice little chunk of land.
194
00:22:35,230 --> 00:22:38,609
My family has many
nice little chunks of land.
195
00:22:39,276 --> 00:22:42,487
Well, this one's 20 miles wide,
about 30 miles long.
196
00:22:45,407 --> 00:22:46,408
I want it.
197
00:22:47,534 --> 00:22:49,620
Transfer the deed to me.
Clean transaction.
198
00:22:51,413 --> 00:22:52,414
Or what?
199
00:22:54,791 --> 00:22:56,752
Or Zetas will pay you a visit.
200
00:22:58,212 --> 00:23:01,924
And I'm guessing they'll come to collect
everything you took, with interest.
201
00:23:11,558 --> 00:23:15,062
Get the fuck out of here.
Where did you get that shirt?
202
00:23:16,063 --> 00:23:17,231
This?
203
00:23:17,314 --> 00:23:22,986
Yes, it's so stupid.
It's the dumbest. I need it.
204
00:23:24,780 --> 00:23:25,989
I got it...
205
00:23:26,573 --> 00:23:28,617
- Annie, come look at this girl's shirt.
- What is it?
206
00:23:28,700 --> 00:23:29,701
We need that.
207
00:23:31,036 --> 00:23:34,081
Holy shit, that shirt sucks. It's amazing!
208
00:23:34,915 --> 00:23:36,208
Thanks.
209
00:23:36,291 --> 00:23:39,336
I like your boots btdubs.
Are you here with your parents?
210
00:23:40,921 --> 00:23:43,924
Yeah. They're kayaking.
211
00:23:44,007 --> 00:23:48,887
Well, hi. I'm Annie. This is Claire.
We're from Connecticut.
212
00:23:48,971 --> 00:23:50,389
Where are you from?
213
00:23:51,014 --> 00:23:54,601
- From the States. From the city. Yeah.
- Cool.
214
00:23:55,185 --> 00:23:58,021
- Are you guys sisters?
- No, everyone thinks that.
215
00:23:58,105 --> 00:24:01,191
We're BFFs. I'm actually Claire's plus-one
on her family vacay.
216
00:24:01,275 --> 00:24:03,694
You know, usually, I hate long flights
217
00:24:03,777 --> 00:24:07,739
but when she said her dad has the company
jet, I was like, "Yes, please."
218
00:24:08,699 --> 00:24:10,534
So is, like, customs the same?
219
00:24:11,118 --> 00:24:12,578
What?
220
00:24:12,661 --> 00:24:14,121
On a private jet, is the like...
221
00:24:14,830 --> 00:24:16,456
Like the security and stuff the same?
222
00:24:16,540 --> 00:24:18,876
I mean, there's a guy who looks
through your bags and stuff
223
00:24:18,959 --> 00:24:20,752
but it's not as bad as a regular airport.
224
00:24:20,836 --> 00:24:23,338
- Those body scanners though.
- You know whoever's behind there
225
00:24:23,422 --> 00:24:25,257
- is a total pervert.
- Total perv.
226
00:24:25,340 --> 00:24:28,093
This has actually been really fun.
We should hang out later.
227
00:24:28,177 --> 00:24:30,929
- What's your number?
- I lost my phone.
228
00:24:31,597 --> 00:24:34,933
Fucking kill me.
I would perish. I'm so sorry.
229
00:24:35,017 --> 00:24:36,059
What's your handle?
230
00:24:37,436 --> 00:24:40,022
Your socials. Your gram. Tiktok.
231
00:24:40,105 --> 00:24:43,025
Snap.
Here, just put it in. It'll be easier.
232
00:24:43,692 --> 00:24:46,320
- My dad says we have a table.
- Good.
233
00:24:46,403 --> 00:24:49,072
- I would hate not having a phone.
- Remember when I lost mine for a week?
234
00:24:52,367 --> 00:24:53,368
Thank you.
235
00:24:54,578 --> 00:24:57,873
OMFG. Claire, look it. It's hilarious.
236
00:25:00,000 --> 00:25:02,711
I knew it.
You are so a crazy meme account.
237
00:25:02,794 --> 00:25:05,547
I should've known from the shirt.
You have like 10k followers.
238
00:25:05,631 --> 00:25:07,674
You're basically a celebrity.
You should follow us.
239
00:25:07,758 --> 00:25:10,802
I have a great idea.
We should get drunk later.
240
00:25:10,886 --> 00:25:14,097
The drinking age is like eight here.
We'll have a blast.
241
00:25:14,181 --> 00:25:16,308
Well, we have to go, but we'll talk later?
242
00:25:18,018 --> 00:25:19,353
- Adios.
- Bye.
243
00:25:20,479 --> 00:25:23,899
- So quesadillas or margaritas?
- She's cool.
244
00:25:23,982 --> 00:25:25,025
I know.
245
00:26:06,108 --> 00:26:08,861
This is good. It's a perfect sight line.
246
00:26:09,403 --> 00:26:12,573
I usually work with my own team.
But this time, I'm using Guillermo's.
247
00:26:13,365 --> 00:26:17,828
I need someone I can fully trust.
You'll hide here with a walkie.
248
00:26:20,998 --> 00:26:23,917
The attack's tomorrow. One o'clock.
249
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
What?
250
00:26:29,464 --> 00:26:30,465
Do you still want in?
251
00:26:35,220 --> 00:26:36,054
Yes.
252
00:26:38,015 --> 00:26:40,309
- Where's my agreement?
- You got a time for me?
253
00:26:40,392 --> 00:26:44,188
Yes, but you aren't getting shit without
my immunity spelled out in writing.
254
00:26:44,271 --> 00:26:47,274
I'm with ya. All right, check your inbox.
255
00:26:52,821 --> 00:26:53,822
We good?
256
00:27:00,204 --> 00:27:01,663
It's tomorrow. One o'clock.
257
00:27:01,747 --> 00:27:05,209
Tomorrow? Jesus Christ, Margot,
what are you talking about tomorrow?
258
00:27:05,292 --> 00:27:07,878
No way, I need a longer runway than that.
259
00:27:07,961 --> 00:27:10,255
It's in motion.
You have to take him tomorrow.
260
00:27:10,339 --> 00:27:13,425
There's explosives involved. He told me
no one gets hurt, but I'm not convinced.
261
00:27:13,509 --> 00:27:15,761
Margot, listen. I don't just send in
guns like that, all right?
262
00:27:15,844 --> 00:27:17,721
We've gotta coordinate with the locals,
you know that.
263
00:27:17,804 --> 00:27:19,556
You're the one who wanted this aboveboard.
264
00:27:19,640 --> 00:27:23,018
You do what you have to do.
But don't fuck me when we're this close.
265
00:27:36,573 --> 00:27:39,117
You've got your vehicle for access
at the entry gate?
266
00:27:39,660 --> 00:27:42,287
- Yep.
- Any security in sight?
267
00:27:43,413 --> 00:27:45,832
Nothing beyond the main gates. It's clean.
268
00:27:47,167 --> 00:27:50,754
Nothing's changed on your side,
no last-minute changes to the schedule?
269
00:27:51,380 --> 00:27:54,341
- Nope.
- And no changes to the target?
270
00:27:55,801 --> 00:27:57,970
Nope. All on track.
271
00:27:59,054 --> 00:28:00,806
You have enough guys?
272
00:28:00,889 --> 00:28:02,558
I'm good once inside.
273
00:28:02,641 --> 00:28:05,727
I could do with two more on the outside
to keep tabs,
274
00:28:05,811 --> 00:28:07,896
feed information about who's coming
and going.
275
00:28:08,730 --> 00:28:12,526
Nothing less than the survival
of my ancestral land is at stake here.
276
00:28:13,235 --> 00:28:16,029
Aggressive action against
the building alone does nothing.
277
00:28:16,947 --> 00:28:20,200
It's an insurance job,
and then they're on their merry way.
278
00:28:21,994 --> 00:28:26,039
You saw what happened in Virid.
Threatening their families and children.
279
00:28:27,708 --> 00:28:28,959
They don't give a shit.
280
00:28:31,837 --> 00:28:32,921
This is the only way.
281
00:28:38,594 --> 00:28:39,928
Do me a favor.
282
00:28:41,805 --> 00:28:43,223
Don't tell Isela until I'm gone.
283
00:28:44,850 --> 00:28:46,185
I don't think she'll agree.
284
00:29:32,356 --> 00:29:33,982
We can't stop the bleeding.
285
00:29:37,194 --> 00:29:38,362
We're hanging by a wire.
286
00:29:43,951 --> 00:29:48,413
Hey. I spoke to Guillermo. It's done.
287
00:29:50,582 --> 00:29:51,583
Great.
288
00:29:54,336 --> 00:29:55,546
Where's Charlie?
289
00:29:56,129 --> 00:29:57,506
I haven't seen him.
290
00:30:08,892 --> 00:30:10,143
I'm okay.
291
00:30:10,936 --> 00:30:11,937
I'm okay.
292
00:30:12,938 --> 00:30:13,939
I'm okay.
293
00:30:15,274 --> 00:30:16,275
I'm okay.
294
00:30:17,442 --> 00:30:18,443
I'm okay.
295
00:30:19,403 --> 00:30:20,404
I'm okay.
296
00:30:21,530 --> 00:30:22,531
I'm okay.
297
00:30:40,007 --> 00:30:41,425
I'm okay.
298
00:30:42,301 --> 00:30:43,302
I'm okay.
299
00:30:45,137 --> 00:30:46,138
I'm okay.
300
00:31:05,073 --> 00:31:06,074
It's tomorrow.
301
00:31:14,291 --> 00:31:18,795
Richard gets taken into custody.
And we're granted immunity.
302
00:31:27,971 --> 00:31:29,681
Aren't you gonna ask me how I feel?
303
00:31:36,313 --> 00:31:38,941
Well, I feel like shit. Thanks for asking.
304
00:31:42,986 --> 00:31:45,697
Turning in someone I believe in.
305
00:31:46,532 --> 00:31:50,327
Betraying a cause I care deeply about.
So, yeah, I feel like shit.
306
00:31:54,498 --> 00:31:59,920
So what's this plan you've been talking
to Charlie about? You care to share?
307
00:32:07,094 --> 00:32:08,136
Hey.
308
00:32:15,352 --> 00:32:16,436
Are we over?
309
00:34:07,631 --> 00:34:12,135
Look who's finally exercising!
310
00:34:12,219 --> 00:34:13,219
Memo…
311
00:34:13,303 --> 00:34:15,054
You only come on Tuesdays.
312
00:34:15,138 --> 00:34:17,014
Who let you in?
313
00:34:17,558 --> 00:34:20,268
Have you come to apologize?
314
00:34:22,228 --> 00:34:24,481
No.
315
00:34:36,076 --> 00:34:39,496
And who's your little friend?
The little goofball?
316
00:34:39,580 --> 00:34:41,123
He's the best in the world.
317
00:34:41,206 --> 00:34:44,293
Is he here to protect you from me?
318
00:34:44,376 --> 00:34:45,960
Do I want one too?
319
00:34:46,879 --> 00:34:49,172
I guess funny runs in the family, huh?
320
00:34:49,922 --> 00:34:52,134
You'll need to get someone.
321
00:34:52,217 --> 00:34:54,344
With all your development,
322
00:34:54,428 --> 00:34:56,304
comes greater power and more enemies.
323
00:34:56,388 --> 00:34:58,348
Does this mean you're finally
324
00:34:58,432 --> 00:35:01,226
accepting the inevitable?
325
00:35:04,062 --> 00:35:05,314
Hooray for the good guys.
326
00:35:06,690 --> 00:35:08,108
I came for my check today
327
00:35:08,192 --> 00:35:11,236
since it seems you won't
be here tomorrow
328
00:35:11,320 --> 00:35:12,571
or the weekend.
329
00:35:13,280 --> 00:35:14,406
No.
330
00:35:17,868 --> 00:35:20,162
No, we won't be here.
331
00:35:21,747 --> 00:35:23,332
And just so you know,
332
00:35:23,415 --> 00:35:27,211
after the tantrum you still insist
you didn't do at our Virid conference,
333
00:35:27,294 --> 00:35:33,133
all our investors will be safely
present by video hook-up.
334
00:35:33,217 --> 00:35:35,928
Your theatrics exhaust us all.
335
00:35:37,554 --> 00:35:40,224
Give me my check.
336
00:35:45,938 --> 00:35:48,565
I suppose I could cut your
check a day early.
337
00:35:48,649 --> 00:35:50,025
Very nice of you.
338
00:35:50,692 --> 00:35:54,655
Guillermo, you're impossible.
339
00:36:00,035 --> 00:36:04,540
We've got the Governor.
We've got deputies on our side.
340
00:36:08,752 --> 00:36:11,964
Nice to meet you.
341
00:36:36,321 --> 00:36:38,574
Buenas tardes. May I get you something?
342
00:36:38,657 --> 00:36:40,951
- Yeah, can I see a menu?
- Certainly.
343
00:36:50,377 --> 00:36:51,670
Please, take your time.
344
00:36:54,506 --> 00:36:56,675
Can I just get a hamburger?
345
00:36:57,176 --> 00:36:59,094
- Room number?
- 208.
346
00:36:59,178 --> 00:37:00,721
208. Right away.
347
00:37:00,804 --> 00:37:03,390
- And a Coke?
- Coke.
348
00:37:03,473 --> 00:37:05,184
And some French fries?
349
00:37:05,684 --> 00:37:07,186
- French fries.
- And a salad.
350
00:37:07,269 --> 00:37:09,521
- A salad with dressing and some...
- Salad.
351
00:37:09,605 --> 00:37:10,981
Some chicken fingers.
352
00:37:12,733 --> 00:37:16,069
- And a sandwich.
- Sandwich. You have any guests coming?
353
00:37:16,153 --> 00:37:19,865
Yeah. Maybe. Not sure.
They said they'd maybe come later.
354
00:37:20,616 --> 00:37:21,617
Okay. Of course.
355
00:37:22,326 --> 00:37:26,246
And something sweet.
Like ice cream or something. That's it.
356
00:37:26,330 --> 00:37:27,331
Of course. Thank you.
357
00:37:37,216 --> 00:37:41,303
Oh, my God. They'll eat anything.
They're like rats.
358
00:37:41,386 --> 00:37:44,848
Let's see if he likes... Hot dog. Hot dog.
359
00:37:45,516 --> 00:37:47,309
- Get it.
- Dan, Stop.
360
00:37:47,392 --> 00:37:50,187
Maybe it likes potato chips. Too slow.
361
00:37:50,270 --> 00:37:51,647
That's a good hot dog.
362
00:37:51,730 --> 00:37:54,316
- Honey, why?
- Sorry, bird. You dum-dum.
363
00:38:30,477 --> 00:38:31,520
You good?
364
00:38:34,690 --> 00:38:35,691
Yeah.
365
00:39:02,217 --> 00:39:03,385
You know where to meet me.
366
00:39:08,265 --> 00:39:09,266
No casualties.
367
00:39:34,291 --> 00:39:35,584
Can I come up?
368
00:39:37,085 --> 00:39:38,086
Sure.
369
00:40:08,617 --> 00:40:10,410
Started reading your mom's books again?
370
00:40:13,330 --> 00:40:15,541
Got a copy of this
for your mother years ago.
371
00:40:18,001 --> 00:40:19,920
She was in a sad place.
372
00:40:21,797 --> 00:40:22,798
Here.
373
00:40:24,466 --> 00:40:26,468
I underlined this part for her. Here.
374
00:40:31,932 --> 00:40:35,894
"Nothing that I wrote yesterday is true.
Only this remains:
375
00:40:35,978 --> 00:40:39,439
Reality interests me in as much
as it is plastic,
376
00:40:39,523 --> 00:40:43,443
and I care infinitely more
for what may be than for what has been."
377
00:40:45,737 --> 00:40:46,989
Keep going.
378
00:40:47,781 --> 00:40:51,243
"I lean with a fearful attraction over
the depths of each creature's soul
379
00:40:51,326 --> 00:40:55,122
and weep for all that lies atrophied under
the heavy lid of custom and morality."
380
00:41:03,297 --> 00:41:04,381
Did Silvia die?
381
00:41:06,842 --> 00:41:07,843
Yes.
382
00:41:11,805 --> 00:41:13,015
Why did she have to die?
383
00:41:16,643 --> 00:41:18,645
That's not an easy question to answer.
384
00:41:20,105 --> 00:41:21,815
How are we gonna find Dina?
385
00:41:24,401 --> 00:41:25,527
She's gone too.
386
00:41:30,824 --> 00:41:32,201
I thought you knew everything.
387
00:41:43,712 --> 00:41:45,923
I feel like I'm losing both my families.
388
00:41:47,799 --> 00:41:53,514
You, Mom, Dina. And Casa Roja.
389
00:42:13,700 --> 00:42:15,494
- Buenos dias.
- Buenos dias.
390
00:42:59,454 --> 00:43:00,581
I'm in position.
391
00:43:05,377 --> 00:43:07,087
Is there any activity at the gate?
392
00:43:07,171 --> 00:43:08,172
I s...
393
00:43:11,925 --> 00:43:13,093
Margot, am I clear?
394
00:43:15,429 --> 00:43:16,430
Margot!
395
00:43:17,514 --> 00:43:18,682
Yes, it's clear.
396
00:43:52,799 --> 00:43:53,967
Richard Beaumont!
397
00:43:58,263 --> 00:43:59,431
Richard Beaumont.
398
00:44:24,498 --> 00:44:28,627
Margot. I only told one person
that something was happening today.
399
00:44:29,795 --> 00:44:30,796
You.
400
00:44:32,631 --> 00:44:34,383
You heartless bitch.
401
00:44:34,883 --> 00:44:38,929
The world is dying.
You understood that once.
402
00:44:40,013 --> 00:44:42,140
And only harsh measures can save us.
403
00:44:44,351 --> 00:44:45,435
The clock is ticking.
404
00:46:20,739 --> 00:46:21,990
We got her.
405
00:46:25,536 --> 00:46:26,954
I'm at the target.
406
00:46:27,037 --> 00:46:32,960
Everything's set as planned.
I squared away one last detail.
407
00:46:34,127 --> 00:46:35,337
Sounds good.
30401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.