All language subtitles for Tensei Kizoku no Isekai Boukenroku - 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:02,690 That can't be! 2 00:00:03,030 --> 00:00:06,520 Cain, were you really with the first king? 3 00:00:06,520 --> 00:00:10,490 Yes. He created a separate world, 4 00:00:10,490 --> 00:00:13,740 and he's been living there as its God of Creation. 5 00:00:14,110 --> 00:00:17,200 How can that be? It's impossible! 6 00:00:17,860 --> 00:00:21,210 Also, he gave me this. 7 00:00:21,210 --> 00:00:23,140 Th-That's... 8 00:00:23,140 --> 00:00:26,640 The so-called "katana" that the first king is said to have used?! 9 00:00:29,100 --> 00:00:32,350 I see... You really did see him... 10 00:00:33,370 --> 00:00:38,300 And it says in this letter that the first king trained you? 11 00:00:38,700 --> 00:00:42,220 Yes, and it was incredibly tough training! 12 00:00:42,220 --> 00:00:46,190 He made me traverse a forest that was teeming with vicious monsters, 13 00:00:46,190 --> 00:00:49,650 fight mock battles until I collapsed every single day... 14 00:00:49,930 --> 00:00:53,360 I was forced to train day and night. 15 00:00:53,590 --> 00:00:55,130 For five years! 16 00:00:55,130 --> 00:00:56,570 F-Five years?! 17 00:00:56,570 --> 00:00:59,810 Cain, what did you just say?! 18 00:00:59,810 --> 00:01:00,240 Huh? 19 00:01:00,620 --> 00:01:03,450 How could it have been five years?! 20 00:01:03,450 --> 00:01:04,410 Oops! 21 00:01:05,840 --> 00:01:09,880 You truly are amusing, Cain, even after five years. 22 00:01:10,300 --> 00:01:15,340 By the way, while you were gone, a notice came in from the adventurers' guild. 23 00:01:15,340 --> 00:01:15,970 Huh? 24 00:01:16,350 --> 00:01:20,350 You forgot to accept the quest needed to advance to Rank A. 25 00:01:20,670 --> 00:01:24,020 If you don't act on it, your registration will be canceled. 26 00:01:24,020 --> 00:01:26,020 What?! 27 00:01:27,480 --> 00:01:30,310 I'm a reincarnated noble who came back after some off-the-charts training 28 00:01:30,310 --> 00:01:34,930 to learn that my A-rank registration was in danger of cancellation. 29 00:01:34,930 --> 00:01:40,040 But that careless part of me hasn't changed a bit. 30 00:01:51,170 --> 00:01:54,050 The Aristocrat's Otherworldly Adventure: Serving Gods Who Go Too Far 31 00:03:11,480 --> 00:03:15,210 "The Trials of an A-Rank Adventurer" 32 00:03:11,770 --> 00:03:13,010 Guild Master, 33 00:03:13,010 --> 00:03:15,210 Master Cain is here to see you. 34 00:03:15,210 --> 00:03:18,920 Um, what's all this about my registration being canceled?! 35 00:03:19,250 --> 00:03:23,010 I've been worried since you haven't come by to accept any quests. 36 00:03:23,010 --> 00:03:27,560 I'm sorry. I haven't had many free days since starting at the academy. 37 00:03:27,560 --> 00:03:29,640 Plus, various other things happened... 38 00:03:29,640 --> 00:03:31,620 You stayed somewhere unannounced, did you? 39 00:03:31,620 --> 00:03:33,980 Tijuana was so sad you were gone. 40 00:03:34,300 --> 00:03:38,190 She said since she couldn't fight mock battles, her bottled-up love might explode. 41 00:03:39,720 --> 00:03:43,160 Anyway, um... About you canceling my registration... 42 00:03:43,400 --> 00:03:45,180 When I promoted you to A-rank, 43 00:03:45,180 --> 00:03:48,700 I told you there was a quest you needed to complete, didn't I? 44 00:03:49,230 --> 00:03:51,090 The time limit on it is almost up. 45 00:03:51,090 --> 00:03:54,650 You need to hurry, or your guild registration will be canceled. 46 00:03:54,650 --> 00:03:56,630 Please don't do that! 47 00:03:56,920 --> 00:03:59,460 So you'll accept the quest right away, then? 48 00:03:59,900 --> 00:04:01,920 Huh? Right now? 49 00:04:02,150 --> 00:04:03,960 Or should I cancel your registration? 50 00:04:03,960 --> 00:04:05,010 Please let me do it! 51 00:04:05,390 --> 00:04:08,720 As I told you before, I need you to subjugate some bandits. 52 00:04:08,720 --> 00:04:11,930 And all I need to do is capture them, right? 53 00:04:12,180 --> 00:04:17,150 The bandits in question show up on the route from Gracia to the royal capital. 54 00:04:17,150 --> 00:04:20,780 They're a group of ten or so. Think you can handle it? 55 00:04:20,780 --> 00:04:22,610 Well, I guess it's silly to ask that, huh? 56 00:04:22,920 --> 00:04:24,700 You're the strongest guy in the capital. 57 00:04:26,250 --> 00:04:27,660 Well, I'll look into it, anyway. 58 00:04:28,060 --> 00:04:29,050 Please do. 59 00:04:35,690 --> 00:04:36,440 Fly! 60 00:04:42,730 --> 00:04:43,840 Is that... 61 00:04:46,330 --> 00:04:47,510 Found them! 62 00:04:48,760 --> 00:04:49,930 Let me help you! 63 00:04:49,930 --> 00:04:51,050 Cain? 64 00:04:51,360 --> 00:04:52,020 Huh? 65 00:04:52,300 --> 00:04:53,730 Maestra Nina?! 66 00:04:53,960 --> 00:04:57,700 And Sabinos... and Maestra Millie?! 67 00:04:58,190 --> 00:04:59,020 You're hurt! 68 00:04:59,260 --> 00:05:00,110 Maestra! 69 00:05:00,110 --> 00:05:00,940 Cain! 70 00:05:01,910 --> 00:05:03,280 You little brat! 71 00:05:03,280 --> 00:05:04,470 High Heal! 72 00:05:05,240 --> 00:05:08,700 Thanks. I guess there were a few too many for us. 73 00:05:08,700 --> 00:05:11,340 And how's one more on your side gonna help you? 74 00:05:11,340 --> 00:05:15,050 Little kids should just stay home suckling on their mommy's teat! 75 00:05:16,330 --> 00:05:18,710 Is that all you'd like to say? 76 00:05:19,140 --> 00:05:22,600 You'll pay dearly for injuring Maestra Millie. 77 00:05:22,600 --> 00:05:24,630 Say that again, brat! 78 00:05:25,510 --> 00:05:26,730 Boost! 79 00:05:29,640 --> 00:05:32,140 Damn you! 80 00:05:34,420 --> 00:05:35,310 Hey, you! 81 00:05:39,610 --> 00:05:40,900 Get him! 82 00:05:47,800 --> 00:05:50,450 Holding back really is hard. 83 00:05:50,800 --> 00:05:51,450 Isn't it? 84 00:05:51,450 --> 00:05:52,490 Scary! 85 00:05:53,510 --> 00:05:56,210 Thank you so much, Master Cain. 86 00:05:56,210 --> 00:05:58,870 Not at all. I'm just glad you're all safe. 87 00:05:59,120 --> 00:06:01,460 What are you doing out here, though? 88 00:06:01,460 --> 00:06:04,420 I accepted a subjugation quest from the guild! 89 00:06:04,680 --> 00:06:06,120 Accepted a... 90 00:06:06,120 --> 00:06:09,500 Wait a minute! You're still twelve, aren't you?! 91 00:06:09,500 --> 00:06:11,750 Didn't you only just register with the guild?! 92 00:06:11,750 --> 00:06:15,600 Subjugation quests are only for those with C-rank or higher... 93 00:06:16,310 --> 00:06:18,190 A-rank?! 94 00:06:18,190 --> 00:06:21,560 Cain, you skipped C- and B-rank?! 95 00:06:19,540 --> 00:06:21,020 C-rank 96 00:06:20,000 --> 00:06:21,330 B-rank 97 00:06:21,980 --> 00:06:24,290 You're A-rank already?! 98 00:06:24,290 --> 00:06:25,380 Yep! 99 00:06:25,380 --> 00:06:29,360 Some things happened, and I got a compulsory promotion to A-rank. 100 00:06:29,710 --> 00:06:31,490 That's a really big deal, isn't it? 101 00:06:31,830 --> 00:06:32,970 Of course it is! 102 00:06:32,970 --> 00:06:36,250 Oh... So that's how he took out the bandits so easily. 103 00:06:36,860 --> 00:06:41,460 Still, it's great that they're captured, but what do we do with them? 104 00:06:41,690 --> 00:06:43,670 No need to worry about that! 105 00:06:43,670 --> 00:06:46,580 I'm A-rank, after all! 106 00:06:53,000 --> 00:06:55,390 Do they feel no shame? 107 00:06:55,390 --> 00:06:57,550 Those boys are already done for. 108 00:07:01,960 --> 00:07:03,700 Thank you very much. 109 00:07:03,700 --> 00:07:05,610 Please escort them safely home, as well. 110 00:07:07,030 --> 00:07:07,860 Dad! 111 00:07:08,820 --> 00:07:10,920 Master Cain is with you? 112 00:07:10,920 --> 00:07:12,280 Hi, Parma. 113 00:07:13,730 --> 00:07:15,610 What in the world is this?! 114 00:07:15,610 --> 00:07:19,210 Bandits I captured for a quest from the adventurers' guild. 115 00:07:19,550 --> 00:07:23,080 He saved us when we were attacked on the way to the capital. 116 00:07:23,470 --> 00:07:24,920 You did that? Really? 117 00:07:24,920 --> 00:07:29,690 Well, the guys attacking him just happened to be the ones I needed for the quest. 118 00:07:29,690 --> 00:07:33,020 We're off school today, and you still had to work so hard. 119 00:07:33,020 --> 00:07:35,390 I'm sure you have baron work to do, too. 120 00:07:35,990 --> 00:07:37,100 Baron?! 121 00:07:37,770 --> 00:07:39,610 Cain, you're a baron now? 122 00:07:39,610 --> 00:07:40,470 Well, yeah... 123 00:07:40,470 --> 00:07:43,440 Then I shouldn't talk to you like an old friend anymore, should I? 124 00:07:43,440 --> 00:07:45,930 I have to call you Baron Cain! 125 00:07:46,310 --> 00:07:47,410 You, too, Nina! 126 00:07:47,410 --> 00:07:48,600 He's a gold digger's dream. 127 00:07:48,600 --> 00:07:50,730 Huh? Please don't do that. 128 00:07:50,730 --> 00:07:53,130 You two are still my maestras. 129 00:07:53,130 --> 00:07:56,200 You can just call me "Cain," as usual. 130 00:07:56,200 --> 00:07:58,510 Really? We appreciate that! 131 00:07:58,510 --> 00:08:00,450 That's what we'll do, then. 132 00:08:00,450 --> 00:08:03,830 Still, you really grew up in just a few years, huh? 133 00:08:03,830 --> 00:08:06,610 You're practically an adult now! 134 00:08:08,730 --> 00:08:10,700 Please stop playing around! 135 00:08:10,700 --> 00:08:13,450 I need to go report to the guild now! 136 00:08:13,450 --> 00:08:15,600 Bye, Parma! See you at school! 137 00:08:15,600 --> 00:08:17,070 Hey! Cain! 138 00:08:17,070 --> 00:08:20,770 We'll go with you! Wait! 139 00:08:23,550 --> 00:08:24,520 Here you go. 140 00:08:24,520 --> 00:08:28,550 I also got Sabinos's testimony confirming the subjugation. 141 00:08:28,550 --> 00:08:31,110 The bandits are being held in a carriage out front. 142 00:08:31,110 --> 00:08:33,840 What?! You finished it already? 143 00:08:33,840 --> 00:08:37,110 I'll let the guild master know right away, then. 144 00:08:37,110 --> 00:08:38,460 Please do! 145 00:08:38,460 --> 00:08:39,990 Hey, hey, hey! 146 00:08:39,990 --> 00:08:42,790 If it isn't Millie! 147 00:08:43,770 --> 00:08:46,420 Let me show you around the capital. 148 00:08:46,420 --> 00:08:48,980 Hmph. You guys again, huh? 149 00:08:48,980 --> 00:08:50,250 Not interested. 150 00:08:50,250 --> 00:08:52,520 Aw, why not? 151 00:08:52,520 --> 00:08:54,470 Come hang out for a while! 152 00:08:54,830 --> 00:08:57,780 Would you leave them alone and go away, please? 153 00:08:58,090 --> 00:09:00,430 Who the hell are... Wait... 154 00:09:04,050 --> 00:09:06,430 You're that kid from before! 155 00:09:08,170 --> 00:09:10,120 Hey, hey, hey, hey. 156 00:09:10,120 --> 00:09:13,030 I wondered who was emitting such a murderous aura. 157 00:09:13,030 --> 00:09:14,150 So it's you, Cain. 158 00:09:14,910 --> 00:09:15,860 Claude! 159 00:09:16,820 --> 00:09:18,360 It's him! 160 00:09:19,150 --> 00:09:22,430 Most adventurers would have a tough time with a group like that. 161 00:09:22,430 --> 00:09:24,800 Well, they were bothering my friends! 162 00:09:24,800 --> 00:09:27,480 Your friends? Who? 163 00:09:27,480 --> 00:09:29,590 That'd be us, bro! 164 00:09:29,590 --> 00:09:31,550 Wait, your "friends" are... 165 00:09:31,830 --> 00:09:33,880 Millie and Nina?! 166 00:09:33,880 --> 00:09:38,050 What? How do you two know my maestras? 167 00:09:38,050 --> 00:09:39,680 Your maestras? 168 00:09:39,900 --> 00:09:41,970 Millie is my kid sister. 169 00:09:41,970 --> 00:09:43,270 What?! 170 00:09:43,530 --> 00:09:48,160 I'm more surprised that you know them. How? 171 00:09:48,160 --> 00:09:53,300 How? Nina and I were Cain's tutors starting when he was five. 172 00:09:53,300 --> 00:09:56,180 Oh, so that's why he called you his maestras. 173 00:09:56,570 --> 00:09:59,360 I remember you mentioning that in a letter now. 174 00:10:00,860 --> 00:10:03,740 Awesome! Talk about a coincidence! 175 00:10:03,740 --> 00:10:06,210 All right! This calls for drinksโ€” 176 00:10:07,450 --> 00:10:11,610 You'll turn anything into an excuse to drink. 177 00:10:11,610 --> 00:10:13,800 But... it's a happy occasion. 178 00:10:14,250 --> 00:10:16,140 Cheers! 179 00:10:16,650 --> 00:10:19,360 Why were you guys all together today? 180 00:10:19,360 --> 00:10:24,140 Because Cain showed up while we were on an escort mission, 181 00:10:24,140 --> 00:10:28,310 and when bandits showed up, he clobbered them! Wham, wham, wham, wham! 182 00:10:28,570 --> 00:10:30,520 Cain is A-rank already. 183 00:10:30,520 --> 00:10:31,480 Huh?! 184 00:10:32,240 --> 00:10:34,410 How did you get to A-rank so quickly? 185 00:10:34,410 --> 00:10:36,610 Didn't you just register days ago? 186 00:10:37,130 --> 00:10:41,490 Though, as strong as you are, I shouldn't be surprised. 187 00:10:41,490 --> 00:10:45,290 You were the only student who really kept up with me during the exams, too. 188 00:10:45,560 --> 00:10:49,480 What?! You actually kept up with my brother?! 189 00:10:49,480 --> 00:10:54,840 But he got to A-rank using his sword alone, without using magic! 190 00:10:55,300 --> 00:10:57,450 And you were a match for him? 191 00:10:57,450 --> 00:11:00,870 Cain isn't just some margrave's son. 192 00:11:00,870 --> 00:11:04,160 He's already been appointed his own domain as a baron. 193 00:11:04,490 --> 00:11:05,600 He's a gold digger's dream. 194 00:11:05,600 --> 00:11:07,250 A baron?! 195 00:11:07,250 --> 00:11:09,560 And you just said something really rude to him! 196 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 I'm sorry! Please don't have me charged with insulting a noble! 197 00:11:11,560 --> 00:11:13,220 I won't! 198 00:11:13,220 --> 00:11:16,370 You're just one surprise after another, Cain. 199 00:11:16,370 --> 00:11:18,550 How did you get so strong? 200 00:11:19,730 --> 00:11:20,950 I can't tell her 201 00:11:21,270 --> 00:11:24,780 that I was trained by the gods! 202 00:11:25,400 --> 00:11:29,370 Well, you were killing red dragons even as a little kid. 203 00:11:29,370 --> 00:11:30,330 Exactly! 204 00:11:30,650 --> 00:11:33,770 Red dragons? Those are SS-rank level. 205 00:11:34,150 --> 00:11:35,670 You're taking out some real beasts. 206 00:11:36,050 --> 00:11:39,190 And he gave me this magic bag! 207 00:11:40,310 --> 00:11:41,130 Me, too. 208 00:11:41,130 --> 00:11:42,670 Hang on a second! 209 00:11:42,670 --> 00:11:46,180 What is that? You got it from Cain? How much does it hold? 210 00:11:46,180 --> 00:11:49,330 Uh... How much, actually? 211 00:11:49,330 --> 00:11:52,190 Mine's never been full, so I'm not sure. 212 00:11:54,250 --> 00:11:56,110 Cain... 213 00:11:56,420 --> 00:11:58,490 Tell me the truth. 214 00:11:58,490 --> 00:12:00,560 Where did those things come from? 215 00:12:00,560 --> 00:12:02,580 I made them. 216 00:12:02,580 --> 00:12:05,490 And how much do they actually hold? 217 00:12:05,490 --> 00:12:07,650 Uh... well... 218 00:12:07,650 --> 00:12:10,990 Cain told us that a mansion would fit in them. 219 00:12:10,990 --> 00:12:13,490 Th-That makes them... 220 00:12:13,490 --> 00:12:15,260 national treasure class?! 221 00:12:15,260 --> 00:12:16,470 Cain! 222 00:12:16,470 --> 00:12:19,340 How are you able to make something like that? 223 00:12:19,340 --> 00:12:22,950 Our bags don't hold very much at all. 224 00:12:22,950 --> 00:12:27,550 Okay, I understand! I'd be happy to make one for you! 225 00:12:27,550 --> 00:12:29,850 Thank you, Cain! 226 00:12:29,850 --> 00:12:31,100 Thank... 227 00:12:31,100 --> 00:12:33,320 H-Huh?! 228 00:12:33,320 --> 00:12:36,390 Sorry about that. Lina can't hold her liquor. 229 00:12:36,390 --> 00:12:39,940 Don't worry. She won't remember any of this tomorrow. 230 00:12:41,380 --> 00:12:43,250 So by tomorrow... 231 00:12:44,960 --> 00:12:48,200 I forgot! I have school tomorrow! 232 00:12:48,200 --> 00:12:49,140 School? 233 00:12:49,140 --> 00:12:50,920 I don't have time for this! 234 00:12:50,920 --> 00:12:55,360 I took all of last week off! I have to be there this week! 235 00:12:55,360 --> 00:13:01,120 Why does a noble with his own domain need to go to school? 236 00:13:01,600 --> 00:13:03,670 Don't you feel like you don't fit in? 237 00:13:03,900 --> 00:13:04,990 Gurk... 238 00:13:04,990 --> 00:13:06,800 Well, yes, I do... 239 00:13:06,800 --> 00:13:13,220 But there's still a lot I don't know, so I think... I need to study... 240 00:13:13,220 --> 00:13:14,450 Cain. 241 00:13:15,170 --> 00:13:16,310 Good boy. 242 00:13:17,020 --> 00:13:18,610 I'll give you a hug. 243 00:13:19,150 --> 00:13:21,980 I-I've gotta get to school! 244 00:13:21,980 --> 00:13:24,880 He's definitely having a rough time. 245 00:13:24,880 --> 00:13:27,950 If only we could do something for him... 246 00:13:28,950 --> 00:13:31,160 Retia? What's up? 247 00:13:31,550 --> 00:13:34,770 Well, the instructor who was supposed to teach 248 00:13:34,770 --> 00:13:38,170 an adventuring class tomorrow for a quest is injured, 249 00:13:38,600 --> 00:13:41,070 so we're looking for a last-minute substitute. 250 00:13:41,380 --> 00:13:46,350 A substitute... at the school? Hmm... 251 00:13:46,700 --> 00:13:47,220 Retia! 252 00:13:47,850 --> 00:13:50,930 Could you tell me a bit more about this? 253 00:13:57,050 --> 00:13:59,400 Our magic class will now begin. 254 00:13:59,620 --> 00:14:03,740 Hit the targets with whatever spell you think you're best at. 255 00:14:03,740 --> 00:14:04,780 Yes, ma'am. 256 00:14:04,780 --> 00:14:07,620 If you do anything wrong, I'll tell you once everyone is done. 257 00:14:07,620 --> 00:14:11,530 Okay, here we go! I'll show her what training with Yuuya taught me! 258 00:14:11,830 --> 00:14:14,490 But first, is Cain von Silford here? 259 00:14:14,730 --> 00:14:15,540 Yes, ma'am! 260 00:14:15,540 --> 00:14:19,630 You are forbidden from using attack magic on school grounds. 261 00:14:19,630 --> 00:14:21,000 You will only observe this lesson. 262 00:14:21,420 --> 00:14:22,090 What?! 263 00:14:22,440 --> 00:14:25,970 All teachers in the academy have been notified of this. 264 00:14:26,300 --> 00:14:30,680 Even your beginner-level magic is more than the barrier can handle. 265 00:14:30,720 --> 00:14:32,550 You're kidding! 266 00:14:32,550 --> 00:14:37,250 The headmaster told me to just go ahead and give you the credit for this class, 267 00:14:37,250 --> 00:14:39,460 so you don't need to worry about anything. 268 00:14:40,900 --> 00:14:43,850 Cain really doesn't fit in with the rest of them. 269 00:14:43,850 --> 00:14:45,280 I'm worried about him. 270 00:14:45,280 --> 00:14:46,650 Poor thing. 271 00:14:46,970 --> 00:14:50,110 I guess it's up to us to give him a hand. 272 00:14:50,530 --> 00:14:52,870 Ready? We'll do as we discussed. 273 00:14:53,240 --> 00:14:54,300 Roger! 274 00:14:57,540 --> 00:14:59,410 I'm Bogan, your adventuring teacher. 275 00:14:59,410 --> 00:15:02,110 I specialize as a vanguard swordsman. 276 00:15:02,490 --> 00:15:05,380 I've asked an adventurer from the guild to join us today. 277 00:15:09,330 --> 00:15:10,220 Claude! 278 00:15:10,680 --> 00:15:12,340 Oh! I know them! 279 00:15:12,340 --> 00:15:15,060 They're from Ice Flame. That's his partner, Lina. 280 00:15:15,060 --> 00:15:17,640 Their aura is totally different from the other two. 281 00:15:18,050 --> 00:15:22,630 The plan was to have a C-rank adventurer come, 282 00:15:22,630 --> 00:15:25,040 but the adventurers' guild did us a favor. 283 00:15:25,040 --> 00:15:27,650 These are A-rankers Claude and Lina, 284 00:15:25,040 --> 00:15:27,800 A-rank 285 00:15:27,650 --> 00:15:32,610 and these are B-rankers Millie and Nina. They're here to teach you today. 286 00:15:28,300 --> 00:15:32,610 B-rank 287 00:15:34,320 --> 00:15:37,790 They should've told me yesterday that they were coming. 288 00:15:38,300 --> 00:15:41,450 How many of you are registered adventurers? 289 00:15:41,450 --> 00:15:42,870 Me! Me! Me! 290 00:15:42,870 --> 00:15:47,280 All of you, huh? Makes sense that you chose the adventuring course, then. 291 00:15:47,280 --> 00:15:50,630 Okay! Anyone who has a guild card, let's see it. 292 00:15:50,630 --> 00:15:51,730 Huh?! 293 00:15:54,070 --> 00:15:55,140 What's wrong? 294 00:15:55,400 --> 00:15:58,220 Do you not have a guild card? 295 00:15:58,220 --> 00:15:59,930 C'mon, take it out. 296 00:16:00,260 --> 00:16:04,480 Claude! Everyone in here is newly registered! 297 00:16:04,480 --> 00:16:08,070 If I just whip out my gold card right now... 298 00:16:08,070 --> 00:16:11,370 What?! How do you have a gold card?! 299 00:16:11,370 --> 00:16:14,600 They'll be even more put off! 300 00:16:14,600 --> 00:16:17,580 What's wrong, little boy? Where's your card? 301 00:16:23,390 --> 00:16:24,970 I forgot it. 302 00:16:25,330 --> 00:16:26,670 Are you serious? 303 00:16:26,670 --> 00:16:27,610 Yes. 304 00:16:27,610 --> 00:16:30,170 I see. Can't help that, then. 305 00:16:30,490 --> 00:16:34,000 But from now on, keep it with you at all times. 306 00:16:34,000 --> 00:16:36,760 It'll serve as your ID if anything happens. 307 00:16:37,550 --> 00:16:39,890 Make absolutely sure you don't forget it. 308 00:16:40,700 --> 00:16:43,020 Did you see how they all looked at him? 309 00:16:43,500 --> 00:16:46,220 Cain really is pretty heavily isolated. 310 00:16:46,220 --> 00:16:47,200 This'll be tough. 311 00:16:47,200 --> 00:16:49,320 We'll have to use our trump card. 312 00:16:52,940 --> 00:16:55,240 Let's get right into the mock battles. 313 00:16:55,240 --> 00:16:58,860 The most basic element of these battles is physical enhancement, or Boost. 314 00:16:58,860 --> 00:17:00,890 Make sure you learn it. 315 00:17:00,890 --> 00:17:02,790 We'll start with whoever is ready. 316 00:17:02,790 --> 00:17:03,630 Me! 317 00:17:03,630 --> 00:17:05,060 Let me go first, please! 318 00:17:05,060 --> 00:17:06,080 And me! 319 00:17:06,080 --> 00:17:09,380 Everyone else, please stand back a bit and wait your turn. 320 00:17:09,640 --> 00:17:10,300 All right! 321 00:17:10,540 --> 00:17:14,490 I can show at least a little bit of what I can really do if I'm fighting Claude! 322 00:17:16,260 --> 00:17:17,680 Thank you, sir! 323 00:17:18,280 --> 00:17:19,260 Okay, I'll go nextโ€” 324 00:17:19,260 --> 00:17:20,350 My turn! 325 00:17:20,350 --> 00:17:22,560 Okay, come at me! 326 00:17:22,840 --> 00:17:23,930 Here I go! 327 00:17:24,480 --> 00:17:25,690 Well, then, Lina... 328 00:17:26,010 --> 00:17:27,400 We're using magic only. 329 00:17:27,830 --> 00:17:30,900 You're not allowed to use attack magic. 330 00:17:35,930 --> 00:17:38,420 I'm missing out on the mock battles... 331 00:17:38,420 --> 00:17:40,910 This is just like how things always go. 332 00:17:41,890 --> 00:17:42,790 Cain... 333 00:17:43,160 --> 00:17:45,340 It's not your time yet. 334 00:17:45,340 --> 00:17:49,650 We need to show the students how strong we are first. 335 00:17:49,650 --> 00:17:52,440 Then, once we've built up some anticipation, you're up. 336 00:17:52,760 --> 00:17:55,150 If you can prove an even match for us... 337 00:17:55,510 --> 00:18:00,160 They'll be so stunned by your strength that by the time this lesson's over... 338 00:18:00,870 --> 00:18:03,280 You'll be the hero of the whole class! 339 00:18:03,870 --> 00:18:06,910 Darn it, we're gonna run out of time! 340 00:18:06,910 --> 00:18:08,120 Thank you, sir! 341 00:18:08,120 --> 00:18:09,370 Fidget, fidget... 342 00:18:08,370 --> 00:18:09,090 Who's next? 343 00:18:09,090 --> 00:18:10,310 Me! Me! 344 00:18:09,370 --> 00:18:10,310 Me, please! 345 00:18:10,630 --> 00:18:12,250 What? Why? 346 00:18:12,730 --> 00:18:14,470 No cutting in line. 347 00:18:14,470 --> 00:18:16,860 Wh-What?! 348 00:18:16,860 --> 00:18:18,590 Thank you, sir! 349 00:18:18,590 --> 00:18:19,270 Next! 350 00:18:19,270 --> 00:18:19,820 Yes, sir! 351 00:18:20,090 --> 00:18:20,820 Next! 352 00:18:20,820 --> 00:18:21,780 Is it my turn yet? 353 00:18:22,030 --> 00:18:22,630 Next! 354 00:18:22,630 --> 00:18:23,320 Yes, sir! 355 00:18:23,320 --> 00:18:24,240 Almost... 356 00:18:24,240 --> 00:18:24,890 Next! 357 00:18:24,890 --> 00:18:25,450 Yes, sir! 358 00:18:25,710 --> 00:18:27,130 Hurry! Hurry! 359 00:18:27,130 --> 00:18:27,960 Next! 360 00:18:27,960 --> 00:18:28,550 Yes, sir! 361 00:18:28,550 --> 00:18:29,580 Just one more! 362 00:18:32,410 --> 00:18:33,780 Finally! 363 00:18:35,550 --> 00:18:36,260 Let's go! 364 00:18:36,260 --> 00:18:36,800 Right! 365 00:18:43,430 --> 00:18:44,260 Stop! 366 00:18:44,530 --> 00:18:47,430 What?! Wait a minute, please! I still haven't... 367 00:18:47,430 --> 00:18:51,560 Yes, but this class period is over. 368 00:18:51,770 --> 00:18:54,730 Sorry, Cain. I got the time allotment wrong. 369 00:18:54,730 --> 00:18:56,620 Next time! Next time we're here, okay? 370 00:18:56,620 --> 00:18:58,350 There won't be a next time. 371 00:18:58,350 --> 00:19:01,910 Calling in special teachers for adventuring is off our schedule for a while. 372 00:19:02,350 --> 00:19:03,760 Why?! 373 00:19:03,760 --> 00:19:05,820 We don't have the budget. 374 00:19:05,820 --> 00:19:09,040 Repairing the damage you did cost us a lot of money. 375 00:19:10,150 --> 00:19:13,090 Everyone, be sure to thank Claude and the others. 376 00:19:13,090 --> 00:19:15,040 Thank you very much! 377 00:19:15,790 --> 00:19:17,010 No way... 378 00:19:17,520 --> 00:19:18,720 Claude! 379 00:19:19,330 --> 00:19:20,430 Well, bye! 380 00:19:24,140 --> 00:19:27,310 Claude, you... Claude, you... 381 00:19:31,230 --> 00:19:33,310 Claude, you... 382 00:19:34,890 --> 00:19:36,320 Claude, you... 383 00:19:41,600 --> 00:19:46,200 Claude, you jerk! 384 00:19:49,070 --> 00:19:50,930 Whoa! Bad news! 385 00:19:50,930 --> 00:19:54,330 The Prince of Darkness! It's the Prince of Darkness! 386 00:19:59,670 --> 00:20:01,300 Oh, gods... 387 00:20:01,300 --> 00:20:03,130 Hurry! Don't fall behind! 388 00:20:03,130 --> 00:20:06,030 Follow me! It's the Prince of Darkness! 389 00:20:06,030 --> 00:20:08,100 Follow me! Follow me! 390 00:20:10,670 --> 00:20:12,230 I feel better now. 391 00:20:13,820 --> 00:20:17,050 Follow me! Follow me! Follow me! 392 00:20:20,740 --> 00:20:22,450 What is this?! 393 00:20:23,200 --> 00:20:24,760 A hole?! 394 00:20:32,780 --> 00:20:33,870 Cain... 395 00:20:34,160 --> 00:20:38,070 I received an urgent message from Garm as he was returning to Gracia. 396 00:20:38,460 --> 00:20:41,340 He said the Prince of Darkness appeared in the Forest of Monsters. 397 00:20:41,930 --> 00:20:43,520 The forest was razed, 398 00:20:43,520 --> 00:20:46,900 burning rocks rained down from the sky, 399 00:20:46,900 --> 00:20:49,970 and several large craters were left in the ground. 400 00:20:50,500 --> 00:20:54,310 Cain, did you not receive a warning from the gods as their Chosen? 401 00:20:54,310 --> 00:20:56,400 Uh... No, not really... 402 00:20:56,650 --> 00:20:59,590 Your Majesty, this is a disaster for our kingdom. 403 00:20:59,590 --> 00:21:02,570 It may become necessary to work with other nations... 404 00:21:02,570 --> 00:21:05,380 No! I don't think we need to do that! 405 00:21:05,380 --> 00:21:06,610 What makes you think that? 406 00:21:06,820 --> 00:21:09,590 Uh... well... just a hunch... 407 00:21:09,590 --> 00:21:10,660 Cain. 408 00:21:10,660 --> 00:21:14,080 Are you hiding something from me? 409 00:21:14,080 --> 00:21:15,540 Uh, no... 410 00:21:17,350 --> 00:21:18,580 Cain! 411 00:21:19,690 --> 00:21:21,350 Your Majesty! 412 00:21:21,350 --> 00:21:25,470 I'm sorry! That was... 413 00:21:39,680 --> 00:21:41,610 The seal has weakened, has it? 414 00:21:44,610 --> 00:21:47,680 It's still just one part of my body... 415 00:21:48,190 --> 00:21:50,300 But I suppose it'll have to do. 416 00:21:51,000 --> 00:21:51,830 Just watch, 417 00:21:52,670 --> 00:21:54,330 you old geezers! 418 00:23:26,500 --> 00:23:28,260 You know what this means, don't you?! 419 00:23:28,260 --> 00:23:29,780 Yes... 420 00:23:28,260 --> 00:23:31,020 I told you not to make me keep nagging you about this, 421 00:23:31,020 --> 00:23:34,410 and you're making me nag you again! 422 00:23:31,840 --> 00:23:34,410 Sorry... 423 00:23:34,990 --> 00:23:36,470 Preview 424 00:23:36,020 --> 00:23:38,180 Next time, "Omen of an Onslaught"! 425 00:23:36,870 --> 00:23:40,250 "Omen of an Onslaught" 426 00:23:38,180 --> 00:23:38,690 Ice... 427 00:23:38,690 --> 00:23:39,930 ...Flame! 30210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.