All language subtitles for Secrets.Of.Spain.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,467 --> 00:00:04,100 [Gioconda Scott] Spain has world renowned cities 3 00:00:04,166 --> 00:00:06,300 like Madrid, Barcelona, and Seville, 4 00:00:06,367 --> 00:00:09,367 but there is a Spain that everybody is missing out on. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,867 --> 00:00:12,567 To really experience a place, 7 00:00:12,567 --> 00:00:15,266 you have to go off the beaten track. 8 00:00:15,266 --> 00:00:18,266 If you travel just 20 minutes outside of any major city, 9 00:00:18,266 --> 00:00:21,266 you'll experience a deeper, more authentic Spain 10 00:00:21,266 --> 00:00:24,100 filled with great gastronomy, wonderful characters, 11 00:00:24,166 --> 00:00:27,000 and a history of many different cultures. 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,300 My brother and I grew up in Andalucia, 13 00:00:29,367 --> 00:00:30,000 the largest and southern most region of Spain. 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 the largest and southern most region of Spain. 15 00:00:32,000 --> 00:00:34,967 It has a rich and fascinating culinary heritage. 16 00:00:34,967 --> 00:00:37,467 And we want to show you where to eat the best food 17 00:00:37,467 --> 00:00:39,500 in this magical slice of our country. 18 00:00:40,367 --> 00:00:41,600 George and I are setting off 19 00:00:41,667 --> 00:00:44,567 on a gastronomically inspired road trip to the coast. 20 00:00:44,567 --> 00:00:46,400 We'll be starting in the hills where we live, 21 00:00:46,467 --> 00:00:48,400 driving into the marshlands on the delta, 22 00:00:48,467 --> 00:00:50,867 and we'll end up in Sanlucar near the ocean. 23 00:00:50,867 --> 00:00:53,100 Here we will host a dinner for our friends 24 00:00:53,100 --> 00:00:55,400 who provide the produce, fish, and wines 25 00:00:55,467 --> 00:00:57,567 we serve in my restaurant. 26 00:00:57,567 --> 00:01:00,000 We want to show you how to travel here, what to look for, 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 We want to show you how to travel here, what to look for, 28 00:01:01,066 --> 00:01:02,300 and more than anything, 29 00:01:02,300 --> 00:01:04,867 how naturally hospitable and welcoming this country is. 30 00:01:13,567 --> 00:01:16,967 We will start this journey in our hometown of Cazalla De La Sierra. 31 00:01:16,967 --> 00:01:18,367 A typical Andalucian village 32 00:01:18,367 --> 00:01:19,667 of white washed cottages 33 00:01:19,667 --> 00:01:21,166 and orange blossoms, 34 00:01:21,166 --> 00:01:24,100 nestled in the hills of the natural park north of Seville. 35 00:01:24,166 --> 00:01:26,300 City dwellers retreat to Cazalla 36 00:01:26,367 --> 00:01:27,800 for fresh mountain air, 37 00:01:27,867 --> 00:01:29,533 a slow pace of life, 38 00:01:29,533 --> 00:01:30,000 and in search of the various gastronomic delicacies that are from here. 39 00:01:30,000 --> 00:01:31,900 and in search of the various gastronomic delicacies that are from here. 40 00:01:38,000 --> 00:01:39,567 My name is Gioconda Scott, 41 00:01:39,567 --> 00:01:41,166 and I am a cook. 42 00:01:47,367 --> 00:01:50,000 I've been cooking professionally for 25 years. 43 00:01:50,066 --> 00:01:51,467 For ten of those years, 44 00:01:51,467 --> 00:01:52,867 I've travelled around the world 45 00:01:52,867 --> 00:01:54,300 cooking in the kitchens of the chefs 46 00:01:54,367 --> 00:01:56,367 that most inspired me. 47 00:01:56,367 --> 00:01:57,967 I realized at a certain point 48 00:01:57,967 --> 00:01:59,467 that the best job I could do 49 00:01:59,467 --> 00:02:00,000 was to bring all that knowledge and experience 50 00:02:00,000 --> 00:02:01,900 was to bring all that knowledge and experience 51 00:02:01,967 --> 00:02:04,100 and invest it in the place where I belong. 52 00:02:04,100 --> 00:02:07,000 And having promised that I was never gonna open a restaurant, 53 00:02:07,600 --> 00:02:08,567 I just did, 54 00:02:08,567 --> 00:02:10,066 in Cazalla, 55 00:02:10,066 --> 00:02:12,400 this town that I was born and raised in, 56 00:02:12,467 --> 00:02:15,266 within this incredible building called the Casino. 57 00:02:18,100 --> 00:02:21,000 [speaking Spanish] 58 00:02:49,066 --> 00:02:51,367 [Gioconda in English] My restaurant is located in a casino. 59 00:02:52,100 --> 00:02:53,266 Casinos in Spain 60 00:02:53,266 --> 00:02:55,066 are not what we traditionally associate 61 00:02:55,066 --> 00:02:59,066 with a word that conjures up images of slot machines and gambling tables. 62 00:02:59,066 --> 00:03:00,000 Casinos here are social clubs, 63 00:03:00,000 --> 00:03:01,300 Casinos here are social clubs, 64 00:03:01,367 --> 00:03:03,166 they're often the cultural center of a town 65 00:03:03,166 --> 00:03:06,166 and a great place to get into a local scene. 66 00:03:06,166 --> 00:03:08,000 -[Gioconda speaking Spanish] -[man speaking Spanish] 67 00:03:08,667 --> 00:03:10,100 -[speaking Spanish] -Si. 68 00:03:10,100 --> 00:03:12,367 [speaking Spanish] 69 00:03:15,667 --> 00:03:16,900 [in English] In my restaurant, 70 00:03:16,967 --> 00:03:19,567 we serve many traditional Andalucian dishes. 71 00:03:19,567 --> 00:03:22,767 We use Iberico pork products from the nearby farms, 72 00:03:22,767 --> 00:03:24,667 mushrooms foraged in the woods, 73 00:03:24,667 --> 00:03:28,166 and we serve a selection of classic tapas like tortilla Espanola, 74 00:03:28,166 --> 00:03:30,000 the famous Spanish omelet. 75 00:03:30,000 --> 00:03:30,266 the famous Spanish omelet. 76 00:03:30,266 --> 00:03:32,266 Tapas has become a, sort of, form of eating, 77 00:03:32,266 --> 00:03:35,367 an informal way of eating socially in the bars, 78 00:03:35,367 --> 00:03:37,166 and generally, it's now referred to as 79 00:03:37,166 --> 00:03:40,166 a small version of whatever the bigger dish might be. 80 00:03:40,166 --> 00:03:42,500 Tapa means to cover, so what it was, 81 00:03:42,567 --> 00:03:44,767 normally, it was a slice of bread with something on it, 82 00:03:44,767 --> 00:03:46,266 like, maybe a piece of chorizo, 83 00:03:46,266 --> 00:03:49,000 or a bit of, you know, sausage or cheese, 84 00:03:49,066 --> 00:03:51,967 and it will sit on top of the glass, tapar, 85 00:03:51,967 --> 00:03:55,266 and it would stop the flies from going into your wine. 86 00:03:55,266 --> 00:03:57,166 You don't fill yourself with a tapa, 87 00:03:57,166 --> 00:03:59,767 you kind of just, you know, share it with some drinks 88 00:03:59,767 --> 00:04:00,000 with friends or alone, 89 00:04:00,000 --> 00:04:01,467 with friends or alone, 90 00:04:01,467 --> 00:04:03,467 and it could be more of a kind of social thing. 91 00:04:06,000 --> 00:04:08,667 Luisa runs the kitchen with me here in the Casino. 92 00:04:08,667 --> 00:04:10,100 She is the master fryer, 93 00:04:10,100 --> 00:04:11,400 and what she's going over here 94 00:04:11,467 --> 00:04:14,166 is she's sifting the flour out of the boquerones. 95 00:04:14,166 --> 00:04:15,500 They are little anchovies, 96 00:04:15,567 --> 00:04:17,000 fresh anchovies, 97 00:04:17,000 --> 00:04:18,467 and they're just tossed in flour, 98 00:04:18,467 --> 00:04:21,000 which is a mixture of chickpea and wheat flour. 99 00:04:21,000 --> 00:04:22,567 And the chickpea flour gives 100 00:04:22,567 --> 00:04:25,266 a little bit more texture to the fish when you fry it, 101 00:04:25,266 --> 00:04:26,867 so you get a nice crispy bite there. 102 00:04:27,667 --> 00:04:30,000 [speaking Spanish] 103 00:04:30,000 --> 00:04:30,266 [speaking Spanish] 104 00:04:31,700 --> 00:04:33,100 Mmm, Luisa. 105 00:04:34,200 --> 00:04:35,867 -[Luisa speaking Spanish] -[in English] Delicious. 106 00:04:36,467 --> 00:04:37,400 [speaking Spanish] 107 00:04:38,700 --> 00:04:40,900 [speaking Spanish] 108 00:04:44,400 --> 00:04:45,400 [in English] My brother George 109 00:04:45,467 --> 00:04:47,266 shares my passion for food. 110 00:04:47,266 --> 00:04:48,867 My name is George Scott. 111 00:04:48,867 --> 00:04:50,266 I was born in Spain, 112 00:04:50,266 --> 00:04:54,000 and although, I have an English name, I'm as Spanish as it gets. 113 00:04:57,200 --> 00:04:58,867 [Gioconda] George produces olive oil 114 00:04:58,867 --> 00:05:00,000 and takes people on journeys 115 00:05:00,000 --> 00:05:00,166 and takes people on journeys 116 00:05:00,166 --> 00:05:01,800 through Andalucia on horseback. 117 00:05:01,867 --> 00:05:03,467 He works with many local farmers 118 00:05:03,467 --> 00:05:05,100 and artisans in the region. 119 00:05:06,000 --> 00:05:07,700 [George Scott] I'm passionate about food, 120 00:05:07,767 --> 00:05:09,767 about travel, and my country. 121 00:05:10,467 --> 00:05:12,000 On my own doorstep, 122 00:05:12,000 --> 00:05:15,166 I'm still discovering new places and new people. 123 00:05:15,166 --> 00:05:17,266 You have so much to learn for not only 124 00:05:17,266 --> 00:05:19,467 in their gastronomy, but in their ways of life. 125 00:05:19,467 --> 00:05:21,266 The hills surrounding Cazalla 126 00:05:21,266 --> 00:05:22,700 are famous for olive groves 127 00:05:22,767 --> 00:05:24,800 and for their Mediterranean oak forests, 128 00:05:24,867 --> 00:05:26,400 which produce the acorn, 129 00:05:26,467 --> 00:05:28,767 the perfect habitat for the Iberico pig 130 00:05:28,767 --> 00:05:30,000 and for its famous pata negra ham 131 00:05:30,000 --> 00:05:30,667 and for its famous pata negra ham 132 00:05:30,667 --> 00:05:32,567 and other cured meats. 133 00:05:32,567 --> 00:05:34,867 These secret treasures can be found for sale 134 00:05:34,867 --> 00:05:37,900 in many little local butcher shops, just like this one, 135 00:05:37,967 --> 00:05:39,567 a block away from my sister's restaurant. 136 00:05:39,567 --> 00:05:42,166 [speaking Spanish] 137 00:05:44,000 --> 00:05:45,300 [George in English] This is quite something. 138 00:05:45,367 --> 00:05:47,800 A small shop you'd probably walk past in the street, 139 00:05:47,867 --> 00:05:49,133 you've got a gem. 140 00:05:49,133 --> 00:05:51,767 The peculiar thing about this particular family business 141 00:05:51,767 --> 00:05:53,200 is the Jamon. 142 00:05:53,266 --> 00:05:54,867 They not only raise their own pigs, 143 00:05:54,867 --> 00:05:57,100 but Paco here, in 2015, 144 00:05:57,166 --> 00:05:59,767 became the champion of Spain Jamon Carver, 145 00:05:59,767 --> 00:06:00,000 which is a huge thing, 146 00:06:00,000 --> 00:06:01,967 which is a huge thing, 147 00:06:01,967 --> 00:06:04,000 it's a price that you get once in your life, 148 00:06:04,066 --> 00:06:05,667 he's kind of a national hero. 149 00:06:05,667 --> 00:06:09,100 [Diedre speaking Spanish] 150 00:06:18,100 --> 00:06:19,867 [George in English] The year that he won top carver, 151 00:06:19,867 --> 00:06:21,600 he also won in presentation. 152 00:06:21,667 --> 00:06:25,600 For example, here, with the first layers of fat on the pig, 153 00:06:25,667 --> 00:06:26,867 he's created a rose, 154 00:06:26,900 --> 00:06:29,300 but every plate is completely different as you can see. 155 00:06:30,066 --> 00:06:31,500 In Jamon itself, 156 00:06:31,567 --> 00:06:33,000 the things that you wanna look for 157 00:06:33,000 --> 00:06:35,367 is that it has a very thin wrist, 158 00:06:35,367 --> 00:06:37,100 which means, it's 100% Iberico, 159 00:06:37,166 --> 00:06:38,667 and the incisions of fat, 160 00:06:38,667 --> 00:06:41,467 so it shows that the pig has actually eaten acorns 161 00:06:41,467 --> 00:06:42,800 in the right quantity. 162 00:06:42,867 --> 00:06:44,667 What that's so important about this pigs? 163 00:06:44,667 --> 00:06:46,667 It's the only pig in the world 164 00:06:46,667 --> 00:06:49,300 with a metabolism which can turn the acorn 165 00:06:49,367 --> 00:06:51,367 into a fat which is beneficial for you, 166 00:06:51,367 --> 00:06:52,567 [chuckles] it's fantastic. 167 00:06:52,567 --> 00:06:54,700 So you can eat as much as you like of it, 168 00:06:54,767 --> 00:06:56,700 and even doctors recommend it to people 169 00:06:56,767 --> 00:06:58,166 with high cholesterol in Spain, 170 00:06:58,166 --> 00:07:00,000 which is, can you imagine what a delight? 171 00:07:00,000 --> 00:07:00,700 which is, can you imagine what a delight? 172 00:07:00,767 --> 00:07:02,266 Talking about family businesses, 173 00:07:02,266 --> 00:07:04,266 I went to school with Diedre. 174 00:07:04,266 --> 00:07:05,767 [speaking Spanish] 175 00:07:05,767 --> 00:07:06,867 [in English] He went to school with my brother, 176 00:07:06,867 --> 00:07:08,500 so we've known each other since we were children. 177 00:07:08,567 --> 00:07:10,400 I do wanna, well, 178 00:07:10,467 --> 00:07:12,567 ladies and gentlemen, the most important thing 179 00:07:12,567 --> 00:07:14,266 in Spanish gastronomy in my view. 180 00:07:17,467 --> 00:07:18,867 I wish you could taste this right now. 181 00:07:20,100 --> 00:07:21,367 [speaking Spanish] 182 00:07:28,066 --> 00:07:29,900 [George in English] You'll see this everywhere in Spain, 183 00:07:29,967 --> 00:07:30,000 but everybody has their secret recipe, 184 00:07:30,000 --> 00:07:31,967 but everybody has their secret recipe, 185 00:07:31,967 --> 00:07:33,767 and this particular shop 186 00:07:33,767 --> 00:07:34,767 have a very, very good one. 187 00:07:34,767 --> 00:07:37,500 People come up from Sevilla and stock up. 188 00:07:37,567 --> 00:07:38,767 Well, this is also a cured meat, 189 00:07:38,800 --> 00:07:41,767 so you can hang it in your pantry or where ever for ages 190 00:07:41,767 --> 00:07:43,567 And this is Paco, who is the father, 191 00:07:43,567 --> 00:07:45,767 so he's been here for 59 years in this shop. 192 00:07:45,767 --> 00:07:46,767 -[chuckles] Which is-- -[speaking Spanish] 193 00:07:46,767 --> 00:07:48,367 [George speaking Spanish] 194 00:07:48,367 --> 00:07:49,667 [in English] Since he was 11-years-old. 195 00:07:49,667 --> 00:07:50,700 -He's-- -[speaking Spanish] 196 00:07:50,767 --> 00:07:52,767 [George speaking Spanish] 197 00:07:54,100 --> 00:07:56,100 [in English] So I think we should probably buy some stuff 198 00:07:56,166 --> 00:07:57,967 and take them back for Gioconda, so... 199 00:07:57,967 --> 00:08:00,000 [George speaking Spanish] 200 00:08:00,000 --> 00:08:00,867 [George speaking Spanish] 201 00:08:05,467 --> 00:08:07,367 [Gioconda] In addition to Iberico pork products, 202 00:08:07,367 --> 00:08:10,667 Andalucia is the largest producer of olive oil in Spain. 203 00:08:10,667 --> 00:08:13,467 My brother makes organic olive oil on his farm, 204 00:08:13,467 --> 00:08:16,166 and I'm hoping he might've saved some for me. 205 00:08:16,166 --> 00:08:17,600 I've come to make dinner tonight, 206 00:08:17,667 --> 00:08:19,867 celebrating the local ingredients of the season. 207 00:08:21,367 --> 00:08:25,266 Now, we are surrounded by wild aromatic herbs, 208 00:08:25,266 --> 00:08:27,467 olive trees, and cork. 209 00:08:27,467 --> 00:08:29,767 Everyone is on their way back from a trail ride. 210 00:08:29,767 --> 00:08:30,000 I'm making Sunday supper for our friends from the village 211 00:08:30,000 --> 00:08:32,467 I'm making Sunday supper for our friends from the village 212 00:08:32,467 --> 00:08:34,767 before George and I head out of town in the morning. 213 00:08:34,767 --> 00:08:36,667 Tonight, I'm making a lamb dish. 214 00:08:36,667 --> 00:08:39,467 It's a really simple dish and typical of the area. 215 00:08:39,467 --> 00:08:42,600 The lamb roams all the country side around here, 216 00:08:42,667 --> 00:08:43,900 and I'm convinced 217 00:08:43,967 --> 00:08:46,166 that they marinate themselves 218 00:08:46,166 --> 00:08:48,400 as they ruminate the hills 219 00:08:48,467 --> 00:08:50,800 with all the beautiful wild herbs. 220 00:08:50,867 --> 00:08:53,000 Wild thyme, wild oregano, 221 00:08:53,867 --> 00:08:54,900 delicious, 222 00:08:54,967 --> 00:08:56,200 and bay leaves. 223 00:08:57,266 --> 00:08:59,800 We're gonna roast the lamb in the wood fired oven here 224 00:08:59,867 --> 00:09:00,000 using the last of the summer tomatoes 225 00:09:00,000 --> 00:09:01,800 using the last of the summer tomatoes 226 00:09:01,867 --> 00:09:04,867 and adding some fresh herbs that grow wild in these hills. 227 00:09:06,100 --> 00:09:09,066 Before I braise it, I'll add a slug of George's olive oil 228 00:09:09,066 --> 00:09:12,000 and some beautiful sherry wine that is typical of the area. 229 00:09:13,967 --> 00:09:16,300 So, I thought the perfect way to end dinner tonight 230 00:09:16,367 --> 00:09:17,500 would be with another fruit 231 00:09:17,567 --> 00:09:19,367 which is optimum in this season, 232 00:09:19,367 --> 00:09:20,467 the quince. 233 00:09:20,467 --> 00:09:23,166 Quince is a widely used fruit in Spain 234 00:09:23,166 --> 00:09:25,867 and a sort of cross between a pear and an apple. 235 00:09:25,867 --> 00:09:28,100 Scatter a generous amount of sugar on top 236 00:09:28,100 --> 00:09:30,000 and straight on to the plancha. 237 00:09:30,000 --> 00:09:30,567 and straight on to the plancha. 238 00:09:31,266 --> 00:09:32,166 just like that. 239 00:09:33,100 --> 00:09:33,967 Wonderful. 240 00:09:39,900 --> 00:09:41,367 Look at this wonderful 241 00:09:42,467 --> 00:09:45,900 golden caramel on the quinces, it's fabulous. 242 00:09:45,967 --> 00:09:47,667 And what we're gonna do is serve that 243 00:09:47,667 --> 00:09:50,767 with a lovely touch of acidity from the Greek yogurt... 244 00:09:52,867 --> 00:09:55,700 ...a scattering of roasted almonds, 245 00:09:56,767 --> 00:09:58,867 and some fresh mint just to finish it off. 246 00:10:02,166 --> 00:10:03,500 Absolutely beautiful. 247 00:10:08,767 --> 00:10:11,066 [speaking Spanish] 248 00:10:15,867 --> 00:10:17,166 [speaking Spanish] 249 00:10:20,367 --> 00:10:23,166 [speaking Spanish] 250 00:10:23,166 --> 00:10:24,867 [George speaking Spanish] 251 00:10:28,367 --> 00:10:30,000 [Gioconda in English] Oh, my God, that looks so delicious. 252 00:10:30,000 --> 00:10:30,700 [Gioconda in English] Oh, my God, that looks so delicious. 253 00:10:32,166 --> 00:10:35,367 The tomatoes have all confited in there with the olive oil, 254 00:10:35,367 --> 00:10:38,900 and you can get this amazing perfume from all the wild herbs. 255 00:10:38,967 --> 00:10:40,367 It's gonna be fantastic. 256 00:10:42,266 --> 00:10:43,767 [speaking Spanish] 257 00:10:46,767 --> 00:10:49,467 [speaking Spanish] 258 00:10:49,467 --> 00:10:51,567 [Gioconda in English] Gatherings like this at George's farm 259 00:10:51,567 --> 00:10:53,800 only happen a few times a year, 260 00:10:53,867 --> 00:10:55,500 and I love creating a menu 261 00:10:55,567 --> 00:10:58,367 that's an expression of the season in the area. 262 00:10:58,367 --> 00:11:00,000 This evening is a true celebration of this time of year. 263 00:11:00,000 --> 00:11:01,967 This evening is a true celebration of this time of year. 264 00:11:01,967 --> 00:11:03,100 [speaking Spanish] 265 00:11:03,166 --> 00:11:06,800 [speaking Spanish] 266 00:11:06,867 --> 00:11:08,567 [speaking Spanish] 267 00:11:08,567 --> 00:11:11,700 [in English] Everybody, thank you for being here. 268 00:11:11,767 --> 00:11:15,000 Thank you for this incredible dinner that you have fed us all. 269 00:11:15,000 --> 00:11:16,767 [woman speaking Spanish] 270 00:11:16,767 --> 00:11:19,767 -[speaking Spanish] -[woman speaking Spanish] 271 00:11:21,166 --> 00:11:23,367 [George in English] We can't linger too long tonight. 272 00:11:23,367 --> 00:11:25,900 Tomorrow, our journey to the coast begins, 273 00:11:25,967 --> 00:11:27,000 and there are so many more 274 00:11:27,000 --> 00:11:28,767 secrets to the region to discover, 275 00:11:29,467 --> 00:11:30,000 there is so much to explore. 276 00:11:30,000 --> 00:11:31,667 there is so much to explore. 277 00:11:37,567 --> 00:11:39,066 Don't you find it unbelievable 278 00:11:39,066 --> 00:11:40,767 how varied the landscape is here, 279 00:11:40,767 --> 00:11:42,467 -it's just incredible. -In Andalucia, no? 280 00:11:42,467 --> 00:11:44,266 [Gioconda] Yes, you come from Cazalla, 281 00:11:44,266 --> 00:11:47,967 it's hills, cork trees, olive trees, 282 00:11:47,967 --> 00:11:49,700 -forests, green, you know? -Rice fields. Yeah. 283 00:11:49,767 --> 00:11:51,166 And then you come down, and you got this, 284 00:11:51,166 --> 00:11:54,266 -like, marshlands, flat, the skyscape. -Coastal. 285 00:11:54,266 --> 00:11:56,066 It's a pretty a pretty special place. 286 00:11:58,300 --> 00:12:00,967 [Gioconda] Many things you may think of as distinctly Spanish 287 00:12:00,967 --> 00:12:02,767 like flamenco and bull fighting 288 00:12:02,767 --> 00:12:04,110 are Andalucian in origin. 289 00:12:04,110 --> 00:12:04,166 are Andalucian in origin. 290 00:12:05,000 --> 00:12:06,867 But in Spain, we know that 291 00:12:06,867 --> 00:12:09,200 Andalucia is recognized for its raw material 292 00:12:09,266 --> 00:12:12,600 and the purity and quality of its ingredients. 293 00:12:12,667 --> 00:12:14,967 And we are off to meet the people responsible 294 00:12:14,967 --> 00:12:16,767 for making this wonderful food. 295 00:12:17,867 --> 00:12:20,467 Our journey will end in Sanlucar de Barrameda, 296 00:12:20,467 --> 00:12:22,767 a beautiful town on the Atlantic coast 297 00:12:22,767 --> 00:12:25,667 situated right at the mouth of the Guadalquivir River. 298 00:12:26,867 --> 00:12:29,300 Not only of enormous historical importance, 299 00:12:29,367 --> 00:12:32,600 but also home to a very special variety of wine 300 00:12:32,667 --> 00:12:34,100 unique to this area. 301 00:12:34,166 --> 00:12:37,367 Not to mention that this is where the explorers set off 302 00:12:37,367 --> 00:12:39,000 to discover the new worlds 303 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 in the 15th and 16th centuries. 304 00:12:42,000 --> 00:12:44,100 But before we get too far down the road, 305 00:12:44,166 --> 00:12:46,800 we want to share a favorite food secret of ours, 306 00:12:46,867 --> 00:12:48,200 the Venta. 307 00:12:52,100 --> 00:12:54,700 A Venta is our version of a truck stop 308 00:12:54,767 --> 00:12:56,767 or roadside diner. 309 00:12:56,767 --> 00:13:00,266 What's so surprising about these humble and unassuming canteens 310 00:13:00,266 --> 00:13:03,000 is how well you eat here. 311 00:13:03,066 --> 00:13:04,110 They originated in the 11th century 312 00:13:04,110 --> 00:13:04,967 They originated in the 11th century 313 00:13:04,967 --> 00:13:07,867 and are virtually unknown outside of Spain. 314 00:13:07,867 --> 00:13:09,900 The are small, no-frills restaurants 315 00:13:09,967 --> 00:13:12,500 found off the highways or country roads. 316 00:13:12,567 --> 00:13:14,467 A place where many people pass through 317 00:13:14,467 --> 00:13:18,166 to have a quick coffee, a snack, or home cooked meal, 318 00:13:18,166 --> 00:13:20,100 you'll even see fruit and vegetable vendors 319 00:13:20,100 --> 00:13:22,200 coming in with their fine produce, 320 00:13:22,266 --> 00:13:24,100 families gathered for a big lunch 321 00:13:24,100 --> 00:13:25,767 or celebrating a birthday party. 322 00:13:25,767 --> 00:13:27,867 George and I love a good Venta, 323 00:13:27,867 --> 00:13:29,700 and they tend to be lively. 324 00:13:31,467 --> 00:13:33,166 Even amongst us Spaniards, 325 00:13:33,166 --> 00:13:34,110 knowing a good Venta is sacred local knowledge. 326 00:13:34,110 --> 00:13:36,266 knowing a good Venta is sacred local knowledge. 327 00:13:37,200 --> 00:13:39,266 The word venta translates literally 328 00:13:39,266 --> 00:13:41,200 from the word to sell, vender. 329 00:13:41,266 --> 00:13:42,266 -[Gioconda] Yes. -Venta, a place where you sell. 330 00:13:42,266 --> 00:13:43,634 [Gioconda] Venta, exactly. 331 00:13:43,667 --> 00:13:45,700 And normally it will have, like, a very simple menu of the day, 332 00:13:45,767 --> 00:13:47,500 -maybe eight or ten euros. -Yeah. 333 00:13:47,567 --> 00:13:49,367 That's what I would recommend anybody to order. 334 00:13:49,367 --> 00:13:51,166 -And this, this is a, this is a great thing. -Even the table cloths. 335 00:13:51,166 --> 00:13:52,467 A nice paper table cloth, 336 00:13:52,467 --> 00:13:53,767 -you know you're in the right place. -Yes. 337 00:13:53,767 --> 00:13:54,700 You know you're in the right place. 338 00:13:54,767 --> 00:13:56,300 -Neon strip lights. -Yeah. 339 00:13:56,367 --> 00:13:57,400 A lot of noise. 340 00:13:57,467 --> 00:13:58,667 How would you describe this one, 341 00:13:58,667 --> 00:14:01,100 -it's like marisco, some stew, no? -It's like a-- 342 00:14:01,166 --> 00:14:03,166 Yeah, like a fish stew with corvina, 343 00:14:03,166 --> 00:14:04,110 which is a wonderful fish from the area, 344 00:14:04,110 --> 00:14:05,166 which is a wonderful fish from the area, 345 00:14:05,166 --> 00:14:07,000 and little gambitas, shrimps. 346 00:14:07,066 --> 00:14:10,467 -Let's have a little, -And plenty of garlic by the looks of it. 347 00:14:11,000 --> 00:14:11,967 Mmm. 348 00:14:12,967 --> 00:14:14,667 This potato salad is absolutely delicious. 349 00:14:14,667 --> 00:14:16,100 It is a very good one. 350 00:14:16,100 --> 00:14:18,300 I mean, I would travel for a potato salad. 351 00:14:18,367 --> 00:14:20,300 -We got a big lunch, no? -People, people travel-- 352 00:14:20,367 --> 00:14:23,400 I know, but I couldn't let the moment go by without ordering one. 353 00:14:23,467 --> 00:14:25,100 [man singing flamenco] 354 00:14:25,166 --> 00:14:26,100 Can you hear that? 355 00:14:26,100 --> 00:14:27,100 Yeah, that's incredible. 356 00:14:27,100 --> 00:14:28,900 So great, man. [stammers] 357 00:14:28,967 --> 00:14:33,467 [speaking Spanish] 358 00:14:33,467 --> 00:14:34,110 -I don't think you'll get this anywhere else in the world. -No. 359 00:14:34,110 --> 00:14:35,300 -I don't think you'll get this anywhere else in the world. -No. 360 00:14:36,000 --> 00:14:37,367 It's fantastic. 361 00:14:37,367 --> 00:14:40,500 [man singing flamenco] 362 00:14:44,367 --> 00:14:46,767 [all applauding] 363 00:14:50,000 --> 00:14:51,300 We better hit the road, no? 364 00:14:51,367 --> 00:14:53,166 -We really better. -Okay. 365 00:14:53,166 --> 00:14:54,266 [George] That was really good. 366 00:14:55,767 --> 00:14:57,767 [Gioconda] Another favorite insider tip. 367 00:14:57,767 --> 00:15:00,066 Don't be shy to approach the local farmers 368 00:15:00,066 --> 00:15:02,166 you see along the road selling their wares 369 00:15:02,166 --> 00:15:04,110 maybe under a canopy stand or from the back of a van. 370 00:15:04,110 --> 00:15:04,900 maybe under a canopy stand or from the back of a van. 371 00:15:04,967 --> 00:15:09,367 It's sure to be inexpensive, fresh from the farm, and delicious. 372 00:15:16,467 --> 00:15:19,367 We're heading south away from the Sierra Norte hills 373 00:15:19,367 --> 00:15:22,000 and into the flat lands surrounding Seville. 374 00:15:22,000 --> 00:15:24,367 This is home to the rice paddies of Andalucia, 375 00:15:24,367 --> 00:15:26,700 the biggest in all of Europe, 376 00:15:26,767 --> 00:15:30,567 a great secret that, even here, many do not know. 377 00:15:30,567 --> 00:15:33,700 But before head into the marshlands and our lunch destination, 378 00:15:33,767 --> 00:15:34,110 we have to pull over to fill up. 379 00:15:34,110 --> 00:15:35,266 we have to pull over to fill up. 380 00:15:36,266 --> 00:15:37,867 What most people don't realize 381 00:15:37,867 --> 00:15:39,066 is that in Spain, 382 00:15:39,066 --> 00:15:41,100 unassuming gas stations like this one, 383 00:15:41,100 --> 00:15:44,100 especially independent ones or in rural areas, 384 00:15:44,100 --> 00:15:45,700 sell incredible food. 385 00:15:46,266 --> 00:15:48,367 Olive oil, dried beans, 386 00:15:48,367 --> 00:15:51,867 honeys, preserved fish, wines, liqueurs, 387 00:15:51,867 --> 00:15:54,867 and locally made cheeses unique to the area. 388 00:15:54,867 --> 00:15:57,567 They can make for some of the best fine food shops, 389 00:15:57,567 --> 00:15:59,467 and George and I are unable to stop at one 390 00:15:59,467 --> 00:16:01,266 without stocking up for local produce. 391 00:16:04,100 --> 00:16:04,110 During hunting season, partridge here is plentiful. 392 00:16:04,110 --> 00:16:07,100 During hunting season, partridge here is plentiful. 393 00:16:07,166 --> 00:16:10,000 It's usually cooked in a light sauce with a touch of vinegar, 394 00:16:10,000 --> 00:16:13,266 and it's so popular, they even sell it by the tin. 395 00:16:13,266 --> 00:16:16,600 What I love is also getting all the things like 396 00:16:16,667 --> 00:16:18,467 the honey, for example, just from here, 397 00:16:18,467 --> 00:16:19,767 which has been awarded. 398 00:16:19,767 --> 00:16:22,166 I've even saved a couple of Sunday lunches coming here. 399 00:16:22,166 --> 00:16:23,900 -Also? -Yeah. [laughs] 400 00:16:23,967 --> 00:16:26,400 You know, I think we should definitely get the Iberico sausages. 401 00:16:26,467 --> 00:16:27,767 -Yeah. -Absolutely, I want to do 402 00:16:27,767 --> 00:16:30,266 a little picadillo with chorizo and egg. 403 00:16:31,266 --> 00:16:34,100 [George speaking Spanish] 404 00:16:34,166 --> 00:16:36,467 -[speaking Spanish] -[Gioconda speaking Spanish] 405 00:16:36,467 --> 00:16:37,467 [shopkeeper speaking Spanish] 406 00:16:37,467 --> 00:16:39,367 [Gioconda speaking Spanish] 407 00:16:40,367 --> 00:16:41,867 [speaking Spanish] 408 00:16:41,867 --> 00:16:43,467 -[shopkeeper speaking Spanish] -[George speaking Spanish] 409 00:16:43,467 --> 00:16:44,600 [George in English] What I love is that 410 00:16:44,600 --> 00:16:47,000 you can buy all these things at a gas station, 411 00:16:47,000 --> 00:16:49,567 even a five liter extra virgin olive oil 412 00:16:49,567 --> 00:16:50,567 produced down the road, 413 00:16:50,567 --> 00:16:52,000 and it's here at the checkout counter 414 00:16:52,000 --> 00:16:54,100 [speaking Spanish] 415 00:16:54,100 --> 00:16:55,000 Okay. 416 00:16:55,000 --> 00:16:57,867 [speaking Spanish] 417 00:16:57,867 --> 00:17:00,300 So many, everybody who comes to Cazalla 418 00:17:00,367 --> 00:17:02,000 takes some of the stuff from the town, 419 00:17:02,000 --> 00:17:03,367 and it's such a great gift to take back 420 00:17:03,367 --> 00:17:04,110 without having to... 421 00:17:04,110 --> 00:17:04,567 without having to... 422 00:17:04,567 --> 00:17:06,500 I mean, people come when they come on the holidays, 423 00:17:06,567 --> 00:17:07,834 and they, like, stock up, 424 00:17:07,834 --> 00:17:10,000 -and they take it to where ever else they live. -I do. 425 00:17:10,000 --> 00:17:12,200 That's what's so great about travelling around Spain, 426 00:17:12,266 --> 00:17:13,367 it's picking up all the things, 427 00:17:13,367 --> 00:17:14,867 and then you take them back, put them as gifts, 428 00:17:14,867 --> 00:17:17,400 but you have your little selection of things that you want for yourself. 429 00:17:18,367 --> 00:17:20,467 [speaking Spanish] 430 00:17:22,367 --> 00:17:24,066 All right, let's get on the road. 431 00:17:24,066 --> 00:17:26,066 This is our favorite thing about this country. 432 00:17:26,066 --> 00:17:29,166 You find quality ingredients at every turn. 433 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 We're back on the road. 434 00:17:35,567 --> 00:17:37,100 I have surprise for George 435 00:17:37,100 --> 00:17:40,300 in a sleepy little town called Villamanrique de la Condesa. 436 00:17:40,367 --> 00:17:43,100 Located 45 minutes south-west of Sevilla, 437 00:17:43,100 --> 00:17:45,567 it's a town you'd probably never hear about. 438 00:17:45,567 --> 00:17:47,100 I was recently introduced 439 00:17:47,100 --> 00:17:48,667 to an extraordinary tavern here 440 00:17:48,667 --> 00:17:50,100 called El Bolero, 441 00:17:50,166 --> 00:17:53,266 a 300 year old wine dispensary full of character, 442 00:17:53,266 --> 00:17:55,567 and a place most tourist might overlook. 443 00:17:56,567 --> 00:17:57,567 For a few euros, 444 00:17:57,567 --> 00:17:59,166 you can enjoy a home cooked meal 445 00:17:59,166 --> 00:18:01,567 and glass of house wine with the locals. 446 00:18:01,567 --> 00:18:02,801 This is a guaranteed slice of authentic life in rural Spain. 447 00:18:02,801 --> 00:18:05,166 This is a guaranteed slice of authentic life in rural Spain. 448 00:18:05,166 --> 00:18:07,700 [indistinct chatter] 449 00:18:07,767 --> 00:18:10,400 [singing in Spanish] 450 00:18:17,600 --> 00:18:20,300 [Gioconda] So we're in this completely unbelievable place 451 00:18:20,367 --> 00:18:21,667 that I've just bought George to, 452 00:18:21,667 --> 00:18:23,467 and I'm with my friend, Manri. 453 00:18:23,467 --> 00:18:25,867 He has a restaurant about 20 minutes away from here, 454 00:18:25,867 --> 00:18:28,266 and on his days off, he decides to come and cook. 455 00:18:28,266 --> 00:18:29,400 And today, he's gonna make 456 00:18:29,467 --> 00:18:32,000 this incredible duck with rice. 457 00:18:32,066 --> 00:18:32,801 It really is the dish of the area. 458 00:18:32,801 --> 00:18:34,000 It really is the dish of the area. 459 00:18:34,066 --> 00:18:35,700 You've got the rice paddies, 460 00:18:35,767 --> 00:18:38,400 the duck fly down, they eat the delicious grains of rice, 461 00:18:38,467 --> 00:18:41,367 and so they make the perfect marriage for the pot. 462 00:18:41,367 --> 00:18:43,567 Manri is cooking the lunch that is served today, 463 00:18:43,567 --> 00:18:45,000 and I'm here to help him. 464 00:18:45,000 --> 00:18:47,567 I'm preparing a few simple tapas to open the appetite 465 00:18:47,567 --> 00:18:50,767 using the delicacies we picked up the gas station. 466 00:18:50,767 --> 00:18:52,066 I thought it would be interesting 467 00:18:52,066 --> 00:18:55,600 to serve something refreshing with this rich duck rice. 468 00:18:55,667 --> 00:18:58,000 To drink, there is Mosto on the menu. 469 00:18:58,000 --> 00:19:02,667 Mosto is a young wine, a fermented grape juice with low alchohol content, 470 00:19:02,667 --> 00:19:02,801 it's light and refreshing, and will pair perfectly with a rich rice. 471 00:19:02,801 --> 00:19:06,667 it's light and refreshing, and will pair perfectly with a rich rice. 472 00:19:07,467 --> 00:19:09,767 [speaking Spanish] 473 00:19:19,600 --> 00:19:21,166 [Gioconda in English] So what Manri does 474 00:19:21,166 --> 00:19:22,900 is he makes the broth at home, 475 00:19:22,967 --> 00:19:25,600 and he comes here with his ducks and his broth. 476 00:19:25,667 --> 00:19:27,367 So this is smelling amazing now. 477 00:19:31,166 --> 00:19:32,801 [speaking Spanish] 478 00:19:32,801 --> 00:19:33,266 [speaking Spanish] 479 00:19:37,867 --> 00:19:40,166 [in English] I've just thrown some onions into the ashes, 480 00:19:40,166 --> 00:19:43,100 and I'm going to cook them in there in their skins, 481 00:19:43,166 --> 00:19:45,467 and then I'm gonna make the most incredible salad with them. 482 00:19:48,767 --> 00:19:50,467 [George speaking Spanish] 483 00:20:00,967 --> 00:20:02,801 [man speaking Spanish] 484 00:20:02,801 --> 00:20:02,900 [man speaking Spanish] 485 00:20:06,667 --> 00:20:08,166 [man 2 speaking Spanish] 486 00:20:11,800 --> 00:20:13,767 [in English] No, no, I'm playing here with the-- 487 00:20:13,767 --> 00:20:15,100 I'm never gonna win this game. 488 00:20:15,166 --> 00:20:18,200 [speaking Spanish] 489 00:20:18,266 --> 00:20:19,367 [George speaking Spanish] 490 00:20:21,567 --> 00:20:23,867 [Gioconda] So, Manri has poured the rice, 491 00:20:23,867 --> 00:20:26,367 and it tastes so delicious. 492 00:20:28,767 --> 00:20:29,767 Mmm. 493 00:20:30,567 --> 00:20:31,900 [George] What's going on here? 494 00:20:31,967 --> 00:20:32,801 -Ooh... -Manri's just made this unbelievable duck with rice 495 00:20:32,801 --> 00:20:34,667 -Ooh... -Manri's just made this unbelievable duck with rice 496 00:20:34,667 --> 00:20:36,000 that he's bought from the arrozales. 497 00:20:36,000 --> 00:20:37,266 [George] I can already taste it. 498 00:20:37,266 --> 00:20:38,867 -Yeah, you can. -[in Spanish] 499 00:20:40,767 --> 00:20:41,567 [Gioconda] So simple. 500 00:20:42,367 --> 00:20:43,166 So... 501 00:20:44,567 --> 00:20:45,867 [in Spanish] 502 00:20:50,567 --> 00:20:51,567 What else have you made here? 503 00:20:51,567 --> 00:20:53,300 [Gioconda] We've made some little tapas. 504 00:20:53,300 --> 00:20:56,300 I really wanted to bring Manri some products from where we're from, from the Sierras. 505 00:20:56,367 --> 00:20:58,467 He doesn't have the Iberico pork that we have. 506 00:20:58,467 --> 00:21:00,200 So I made probailla, 507 00:21:00,266 --> 00:21:02,600 spicy chorizo with fried egg on top 508 00:21:02,667 --> 00:21:02,801 and with a bit of fresh mint to lighten it up, 509 00:21:02,801 --> 00:21:04,367 and with a bit of fresh mint to lighten it up, 510 00:21:04,367 --> 00:21:07,000 some of that delicious white cheese with the anchovies, 511 00:21:07,000 --> 00:21:10,200 and got a couple of delicious refreshing salads to have with the duck. 512 00:21:10,266 --> 00:21:14,000 I put the onions in the ashes and served it with that lovely sherry vinegar, 513 00:21:14,066 --> 00:21:16,266 and this is just my type of salpicon, 514 00:21:16,266 --> 00:21:18,166 just a very simple vegetable salad. 515 00:21:18,166 --> 00:21:19,200 That's very nice. 516 00:21:19,266 --> 00:21:21,100 All right, you've got quite a hot crowd here, 517 00:21:21,166 --> 00:21:23,000 so I'm interested to see what they think. 518 00:21:24,000 --> 00:21:25,700 [singing in Spanish] 519 00:21:37,867 --> 00:21:39,800 -I mean, this is just... -How did this happen on a Monday? 520 00:21:39,867 --> 00:21:41,600 -[laughs] -On a Monday. 521 00:21:48,667 --> 00:21:53,400 [Gioconda] Sevillanas are a type of folk music and dance unique to this area. 522 00:21:53,467 --> 00:21:55,900 We learn these songs and dances when we're children, 523 00:21:55,967 --> 00:21:58,900 and they're danced at any given opportunity. 524 00:21:58,967 --> 00:22:00,667 Whether in a small neighborhood plaza 525 00:22:00,667 --> 00:22:02,767 or at a wedding or family party, 526 00:22:02,767 --> 00:22:02,801 everyone present will join. 527 00:22:02,801 --> 00:22:05,367 everyone present will join. 528 00:22:05,367 --> 00:22:08,100 It's sort of like a classic square dance of the Americans. 529 00:22:08,100 --> 00:22:10,100 [men singing in Spanish] 530 00:22:18,467 --> 00:22:21,767 The trick in sevillanas is just if you don't know how to dance, 531 00:22:21,767 --> 00:22:24,266 you just copy what the person next to you is doing. 532 00:22:27,266 --> 00:22:28,567 [singing continues] 533 00:22:42,667 --> 00:22:43,600 [Gioconda] We're back on the road 534 00:22:43,667 --> 00:22:45,467 and fast approaching Sanlucar, 535 00:22:45,467 --> 00:22:47,467 about an hour south of Sevilla. 536 00:22:48,300 --> 00:22:49,700 This is a favorite area of ours. 537 00:22:49,767 --> 00:22:52,667 It's just brimming with culture, history, 538 00:22:52,667 --> 00:22:54,567 delicious food and wine, 539 00:22:54,567 --> 00:22:56,767 and we'll be setting off to explore all of it. 540 00:22:57,967 --> 00:22:59,600 [George] What is so special about this region 541 00:22:59,667 --> 00:23:03,000 is how much award-winning produce it is known for. 542 00:23:03,066 --> 00:23:05,700 From its fish to its wines to its salt, 543 00:23:05,767 --> 00:23:08,567 all are unique to this area. 544 00:23:08,567 --> 00:23:09,358 Sherry is a very particular thing, 545 00:23:09,358 --> 00:23:10,367 Sherry is a very particular thing, 546 00:23:10,367 --> 00:23:14,266 as only the wines produced with the grapes from here can be called sherry. 547 00:23:14,266 --> 00:23:16,000 [Gioconda] The salt is the cleanest in Spain 548 00:23:16,066 --> 00:23:19,367 because it's cultivated in a national park called Donana. 549 00:23:19,367 --> 00:23:21,900 Even the common potato has its own varietal 550 00:23:21,967 --> 00:23:24,567 that makes it as unique as a truffle. 551 00:23:24,567 --> 00:23:27,867 George is taking me to meet Juancho, a local farmer here, 552 00:23:27,867 --> 00:23:29,567 and he's excited to show us around. 553 00:23:30,767 --> 00:23:33,166 [in Spanish] 554 00:23:33,166 --> 00:23:35,767 Oh my God, George, that's amazing! 555 00:23:36,166 --> 00:23:37,600 [in Spanish] 556 00:23:39,266 --> 00:23:39,358 [Gioconda] Seashells. This is amazing. 557 00:23:39,358 --> 00:23:41,266 [Gioconda] Seashells. This is amazing. 558 00:23:41,266 --> 00:23:42,500 [George] Like digging up gold, isn't it? 559 00:23:42,567 --> 00:23:44,066 [Gioconda] Oh, George, this is the most exciting thing 560 00:23:44,066 --> 00:23:45,667 -I think I've seen all year. -[George chuckles] 561 00:23:45,667 --> 00:23:47,166 [in Spanish] 562 00:23:51,166 --> 00:23:54,400 [Gioconda speaking] 563 00:23:54,467 --> 00:23:56,600 -[George] You just peel it with your thumb. -[Gioconda] It's amazing. 564 00:23:56,667 --> 00:23:57,767 Do you know what was really cool? 565 00:23:57,767 --> 00:23:59,166 In all the cooperativas, 566 00:23:59,166 --> 00:24:00,367 they always have a canteen 567 00:24:00,367 --> 00:24:01,867 which is where they go and eat, and I had this... 568 00:24:01,867 --> 00:24:05,000 They made patatas there in different ways, like a la plancha. 569 00:24:05,000 --> 00:24:06,100 Have you ever had patata a la plancha? 570 00:24:06,100 --> 00:24:07,567 Never had patata a la plancha. 571 00:24:07,567 --> 00:24:09,358 [in Spanish] 572 00:24:09,358 --> 00:24:09,367 [in Spanish] 573 00:24:26,867 --> 00:24:30,000 [George] I'm taking Gioconda to a recent discovery of mine, 574 00:24:30,000 --> 00:24:33,100 a cantina found at the local farmers' co-op. 575 00:24:33,100 --> 00:24:35,900 [man speaking Spanish] 576 00:24:35,967 --> 00:24:39,358 [George] Most cooperatives in Spain, whether vegetables, olives, or grapes, 577 00:24:39,358 --> 00:24:39,900 [George] Most cooperatives in Spain, whether vegetables, olives, or grapes, 578 00:24:39,967 --> 00:24:43,967 will have a local cafe where the farmers and people from the area stop by 579 00:24:43,967 --> 00:24:47,800 to have a quick bite or sample the recent harvest. 580 00:24:47,867 --> 00:24:51,367 All who know to look for these places are most welcome here. 581 00:24:52,567 --> 00:24:55,166 Imagine, we've been where all of this is grown. 582 00:24:55,166 --> 00:24:56,500 The first place it arrives is here. 583 00:24:56,567 --> 00:24:58,000 So fresher than here, you couldn't have it. 584 00:24:58,000 --> 00:25:01,100 So we have courgettes, the new first potatoes of the season, 585 00:25:01,100 --> 00:25:02,266 they're sweet potato, 586 00:25:02,266 --> 00:25:03,667 and some of those delicious tomatoes. 587 00:25:03,667 --> 00:25:06,567 Top quality raw material, 588 00:25:06,567 --> 00:25:09,358 -bit of olive oil and salt. -That's it. 589 00:25:09,358 --> 00:25:09,400 -bit of olive oil and salt. -That's it. 590 00:25:09,467 --> 00:25:11,667 -All from the area. -And you can do it at home. 591 00:25:11,667 --> 00:25:13,367 -[in Spanish] -[George laughs] 592 00:25:16,767 --> 00:25:18,100 [Gioconda] The jewel in the crown. 593 00:25:23,500 --> 00:25:25,567 -[Gioconda] Peel it... -[George] Little bit, and open it up. 594 00:25:25,567 --> 00:25:27,367 [Gioconda] ...and scatter it with a little bit of salt 595 00:25:27,367 --> 00:25:29,700 which comes from the salt plains in the area. 596 00:25:29,767 --> 00:25:31,300 -Chin-chin with the potatoes, I like this. -Cheers. 597 00:25:31,367 --> 00:25:32,367 [both laugh] 598 00:25:34,066 --> 00:25:36,367 Mmm. Sublime. 599 00:25:37,600 --> 00:25:39,100 Perfectly seasoned. 600 00:25:39,100 --> 00:25:39,358 -I'm gonna offer some of these to our friends, eh? -Yeah, definitely. 601 00:25:39,358 --> 00:25:42,367 -I'm gonna offer some of these to our friends, eh? -Yeah, definitely. 602 00:25:44,100 --> 00:25:45,667 [in Spanish] 603 00:25:45,667 --> 00:25:47,100 [all laughing] 604 00:26:01,266 --> 00:26:03,300 [Gioconda] When we travel in a town or city, 605 00:26:03,367 --> 00:26:06,266 I always like to find the central markets. 606 00:26:06,266 --> 00:26:09,166 Aside from visiting castles, churches, and museums, 607 00:26:09,166 --> 00:26:09,358 I find the way I truly enjoy drinking in the life of a place 608 00:26:09,358 --> 00:26:12,467 I find the way I truly enjoy drinking in the life of a place 609 00:26:12,467 --> 00:26:15,867 is walking its streets and going to its markets. 610 00:26:15,867 --> 00:26:17,800 Sanlucar has a splendid market, 611 00:26:17,867 --> 00:26:19,667 and I'm off there now to collect ingredients 612 00:26:19,667 --> 00:26:21,367 for the dinner I'm preparing tonight. 613 00:26:23,367 --> 00:26:25,467 Isn't this amazing? 614 00:26:25,467 --> 00:26:27,166 I haven't been here. I can't believe it. 615 00:26:27,166 --> 00:26:29,700 [Gioconda] You're not gonna believe it. 616 00:26:29,767 --> 00:26:32,600 -Each stand looks better than the other, doesn't it? -[George chuckles] 617 00:26:32,667 --> 00:26:33,867 [George] Look at this one. 618 00:26:34,900 --> 00:26:36,100 [in Spanish] 619 00:26:44,767 --> 00:26:46,066 [laughing] 620 00:26:47,000 --> 00:26:48,266 -You want some? -Yes. 621 00:26:48,266 --> 00:26:50,066 [man speaking Spanish] 622 00:26:52,066 --> 00:26:53,667 Mmm. 623 00:26:53,667 --> 00:26:55,667 He's showing us all the different varieties 624 00:26:55,667 --> 00:26:57,767 of tomatoes that are grown in the area here, 625 00:26:57,767 --> 00:26:59,867 so we're gonna buy a selection of everything. 626 00:26:59,867 --> 00:27:02,467 These are the sweet potatoes that along with the potatoes 627 00:27:02,467 --> 00:27:04,066 are grown locally in this area. 628 00:27:04,066 --> 00:27:07,000 -Look at that. [laughs] -[Gioconda] And they were just roasted this morning 629 00:27:07,000 --> 00:27:08,700 in a wood-fired oven. 630 00:27:08,700 --> 00:27:09,358 There's one man, apparently, who's responsible for roasting all the sweet potatoes 631 00:27:09,358 --> 00:27:11,867 There's one man, apparently, who's responsible for roasting all the sweet potatoes 632 00:27:11,867 --> 00:27:13,266 that are sold in the town. 633 00:27:13,266 --> 00:27:15,000 Delicious vegetarian breakfast. 634 00:27:17,867 --> 00:27:18,867 Mmm. 635 00:27:18,867 --> 00:27:22,367 It's sweet, caramel, a little bit salty, 636 00:27:22,367 --> 00:27:25,166 and you've got the aroma of the wood-fire coming through, as well. 637 00:27:25,166 --> 00:27:26,467 Absolutely delicious. 638 00:27:30,367 --> 00:27:32,266 [George] I get too excited in these places. 639 00:27:32,667 --> 00:27:34,300 [in Spanish] 640 00:27:42,467 --> 00:27:44,467 I've got Cristian to prepare a couple of fish 641 00:27:44,467 --> 00:27:47,500 -that I'm gonna bake in salt for dinner. -Oh, lovely. Oh, lovely. 642 00:27:47,567 --> 00:27:49,667 Look at these. Fantastic. 643 00:27:49,667 --> 00:27:52,567 This is one of the king products of this area, of Sanlucar. 644 00:27:52,567 --> 00:27:54,367 It's famous for it, the langostino. 645 00:27:54,367 --> 00:27:56,600 I'd like to give you a little tip 646 00:27:56,667 --> 00:27:58,400 when you come to markets 647 00:27:58,467 --> 00:28:01,867 on how to cook your fish if you don't have my sister, 648 00:28:01,867 --> 00:28:03,900 and that is ask the fishmonger. 649 00:28:03,967 --> 00:28:07,066 The fishmonger knows the amount of time it needs to be in the oven, 650 00:28:07,066 --> 00:28:08,400 the temperature it needs to be, 651 00:28:08,467 --> 00:28:09,358 and how much salt if you're cooking it in salt. 652 00:28:09,358 --> 00:28:10,266 and how much salt if you're cooking it in salt. 653 00:28:10,266 --> 00:28:12,500 They really know what they're doing, and they've learned... 654 00:28:12,567 --> 00:28:14,166 They're multi-generational, as well. 655 00:28:14,166 --> 00:28:16,667 So they are 40-year-old recipes from their grandmothers. 656 00:28:18,200 --> 00:28:19,667 -[in Spanish] -[chuckles] 657 00:28:33,600 --> 00:28:36,867 So we're here at this amazing stand, Yuste, of Juan Carlos, 658 00:28:36,867 --> 00:28:38,967 and he sells a little bit of everything, 659 00:28:38,967 --> 00:28:39,358 and everything is delicious. 660 00:28:39,358 --> 00:28:40,567 and everything is delicious. 661 00:28:40,567 --> 00:28:42,867 -Look at the hams. We should learn to... -[George] Wow. 662 00:28:42,867 --> 00:28:43,967 [in Spanish] 663 00:28:48,667 --> 00:28:49,600 Mmm. 664 00:28:57,367 --> 00:28:58,567 That's a really good olive oil. 665 00:28:58,567 --> 00:29:01,000 You can tell how green it tastes. 666 00:29:01,066 --> 00:29:03,266 In olive oil, you talk about the greens in olive oil. 667 00:29:03,266 --> 00:29:05,967 It could be green banana, it could be artichoke, 668 00:29:05,967 --> 00:29:07,667 green apple, freshly-cut grass. 669 00:29:07,667 --> 00:29:08,867 It's always a green, 670 00:29:08,867 --> 00:29:09,358 and this one is what I would call a green leaf olive oil. 671 00:29:09,358 --> 00:29:11,166 and this one is what I would call a green leaf olive oil. 672 00:29:11,166 --> 00:29:13,100 So if you bit the leaf of the olive tree, 673 00:29:13,166 --> 00:29:14,100 it's got that taste. 674 00:29:14,100 --> 00:29:15,567 It's more of a bitter type of olive oil. 675 00:29:15,567 --> 00:29:18,900 In Spain, there's about 300 varieties of olives. 676 00:29:18,967 --> 00:29:20,300 [in Spanish] 677 00:29:20,367 --> 00:29:22,066 Gracias, mmm. 678 00:29:25,800 --> 00:29:28,800 The delicious products we just bought made us a little hungry. 679 00:29:28,867 --> 00:29:31,166 We're gonna pull over and build a sandwich 680 00:29:31,166 --> 00:29:33,166 before we take you to the most unexpected 681 00:29:33,166 --> 00:29:34,967 and authentic place for dessert. 682 00:29:40,667 --> 00:29:41,867 [George] Let's just make it here, no? 683 00:29:41,867 --> 00:29:43,767 Yeah, perfect. Why not? 684 00:29:43,767 --> 00:29:45,767 [George] The easiest places. 685 00:29:45,767 --> 00:29:48,467 -So you can do this anywhere in Spain is the great thing. -[Gioconda] Mmm. 686 00:29:48,467 --> 00:29:50,000 They're the best, the markets. 687 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 You go shopping to buy everything to make your lunch, 688 00:29:52,000 --> 00:29:54,100 -and you've already had lunch before you've left it. -Fresher stuff. 689 00:29:54,100 --> 00:29:55,500 -Exactly. -[Gioconda chuckles] 690 00:29:55,500 --> 00:29:58,567 -[George] So we've got the delicious tomatoes... -[Gioconda] Mmm. 691 00:29:58,567 --> 00:30:00,500 [George] ...the tuna, this delicious manchego. 692 00:30:00,567 --> 00:30:02,300 -It's like a manchego, yeah? It's a cured goat's cheese. -[Gioconda] Yes. 693 00:30:02,367 --> 00:30:03,567 [George] No, it's sheep's cheese, yeah? 694 00:30:03,567 --> 00:30:06,000 -[Gioconda] From those payoya goats. -[George] Mmm. 695 00:30:06,000 --> 00:30:07,500 -Perfect! Wow. -[Gioconda laughs] 696 00:30:07,567 --> 00:30:09,000 [in Spanish] 697 00:30:09,066 --> 00:30:09,358 -Wonderful, cheers. -Chin-chin. 698 00:30:09,358 --> 00:30:11,000 -Wonderful, cheers. -Chin-chin. 699 00:30:11,867 --> 00:30:12,700 Mmm. 700 00:30:17,600 --> 00:30:18,667 [Gioconda] Here's a secret. 701 00:30:18,667 --> 00:30:21,166 Convents make delicious sweets. 702 00:30:21,166 --> 00:30:22,767 Sanlucar has many convents, 703 00:30:22,767 --> 00:30:24,600 and this particular one is cloistered. 704 00:30:29,100 --> 00:30:31,800 How to buy sweets from a lovely nun you can't see? 705 00:30:31,867 --> 00:30:33,800 An ingenious system called the torno, 706 00:30:33,867 --> 00:30:35,000 just like a lazy Susan. 707 00:30:35,867 --> 00:30:37,467 [in Spanish] 708 00:30:42,266 --> 00:30:44,900 Place some money on the turntable and spin it around. 709 00:30:44,967 --> 00:30:46,166 On the other side of the panel, 710 00:30:46,166 --> 00:30:47,500 a nun collects the payment, 711 00:30:47,567 --> 00:30:51,367 places sweets on the turntable and spins it back to you. 712 00:30:51,367 --> 00:30:54,567 The thing that's so special about Sanlucar and Jerez in this area, 713 00:30:54,567 --> 00:30:55,867 is that what they make is... 714 00:30:55,867 --> 00:30:57,567 -[in Spanish] -My favorite. 715 00:30:57,567 --> 00:31:00,066 And it's because they have such an excess of the egg yolks 716 00:31:00,066 --> 00:31:03,400 because they use the egg whites to clarify the fortified wine 717 00:31:03,467 --> 00:31:05,300 -and the Manzanilla sherry... -No way. 718 00:31:05,367 --> 00:31:06,800 Yeah, so they clean it. 719 00:31:06,867 --> 00:31:09,358 So all these excess yolks come to the nuns of Sanlucar. 720 00:31:09,358 --> 00:31:11,200 So all these excess yolks come to the nuns of Sanlucar. 721 00:31:11,266 --> 00:31:13,166 Similar to a rich caramel custard, 722 00:31:13,166 --> 00:31:16,667 this traditional Spanish dessert dates back to the 1300s 723 00:31:16,667 --> 00:31:19,200 and originates in this area. 724 00:31:19,266 --> 00:31:22,500 It's a wonderful thing to know, support, and enjoy. 725 00:31:22,567 --> 00:31:24,567 I think that was the best tocino I've ever had. 726 00:31:25,166 --> 00:31:26,166 Oh! 727 00:31:26,166 --> 00:31:27,867 It really is "lard of the heavens," isn't it? 728 00:31:32,200 --> 00:31:34,000 [George] While Gioconda's gone off to start preparing dinner, 729 00:31:34,000 --> 00:31:37,166 I am picking up some wines to pair with the food. 730 00:31:37,166 --> 00:31:40,867 This part of Andalucia is known as "the triangle of sherry," 731 00:31:40,867 --> 00:31:44,266 and includes the towns of Jerez, El Puerto de Santa Maria, 732 00:31:44,266 --> 00:31:46,066 and Sanlucar de Barrameda. 733 00:31:46,066 --> 00:31:49,367 I'm on my way to one of my favorite family-run bodegas 734 00:31:49,367 --> 00:31:53,300 in Puerto de Santa Maria called Bodegas Obregon. 735 00:31:53,367 --> 00:31:55,400 Traveling from town to town around these parts, 736 00:31:55,467 --> 00:31:57,900 you'll see acres and acres of vineyards. 737 00:31:57,967 --> 00:32:01,055 There are hundreds of family-owned wineries here. 738 00:32:01,055 --> 00:32:01,066 There are hundreds of family-owned wineries here. 739 00:32:01,066 --> 00:32:03,567 Bodegas and tabancos are two mainstays 740 00:32:03,567 --> 00:32:07,066 to enjoy sherry in the most authentic and local way. 741 00:32:07,066 --> 00:32:10,100 Bodegas are places where sherry is put into casks, 742 00:32:10,100 --> 00:32:12,367 fortified and aged. 743 00:32:12,367 --> 00:32:15,100 You can stop in for a quick drink and a homemade tapa 744 00:32:15,100 --> 00:32:17,767 or pick up a bottle of the many varieties of sherry 745 00:32:17,767 --> 00:32:19,367 right from the barrels. 746 00:32:19,367 --> 00:32:22,967 It's the perfect stop for an ultimate sherry tasting experience. 747 00:32:24,100 --> 00:32:26,066 So I've come to one of my favorite places 748 00:32:26,066 --> 00:32:27,367 probably in the world, 749 00:32:27,367 --> 00:32:29,500 [chuckles] which is called Bodegas Obregon, 750 00:32:29,567 --> 00:32:31,055 and it's in El Puerto de Santa Maria. 751 00:32:31,055 --> 00:32:31,166 and it's in El Puerto de Santa Maria. 752 00:32:31,166 --> 00:32:34,567 And in these beautiful barrels sits this [chuckles] wonderful product, 753 00:32:34,567 --> 00:32:37,367 which we have all over here which we're about to taste. 754 00:32:37,367 --> 00:32:40,367 I'd like to learn a little bit more about what we can pair 755 00:32:40,367 --> 00:32:42,600 with the things that my sister's cooking this evening. 756 00:32:42,667 --> 00:32:45,667 So I'm waiting for a friend of mine who's an expert. 757 00:32:45,667 --> 00:32:48,266 For somebody who's never tried a jerez before, 758 00:32:48,266 --> 00:32:50,266 how would you explain it, because... 759 00:32:50,266 --> 00:32:51,300 What is it? 760 00:32:51,367 --> 00:32:53,000 Sherry is a wine. 761 00:32:53,000 --> 00:32:55,300 -Some people forget that it is sherry wine. -It's a wine. Yeah. 762 00:32:55,367 --> 00:32:57,467 [Almudena] It's a fortified wine. 763 00:32:57,467 --> 00:33:00,967 That means that it has distilled wine alcohol added to it. 764 00:33:00,967 --> 00:33:01,055 [in Spanish] 765 00:33:01,055 --> 00:33:02,500 [in Spanish] 766 00:33:05,166 --> 00:33:07,266 This is something typical from this area. 767 00:33:07,266 --> 00:33:09,400 -It's called berza. -[George] Berza. 768 00:33:09,467 --> 00:33:12,066 [Almudena] And it's got chickpeas, beans, 769 00:33:12,066 --> 00:33:14,800 broad beans, and peas. 770 00:33:14,867 --> 00:33:16,467 They are stewed with meat. 771 00:33:16,467 --> 00:33:19,066 Then they take the meat out and it's minced up, 772 00:33:19,066 --> 00:33:20,700 -and that is perfect. -[George] That is the perfect thing. 773 00:33:20,767 --> 00:33:22,166 Please, will you take the honor? 774 00:33:23,000 --> 00:33:24,467 I was never a coward. 775 00:33:26,266 --> 00:33:27,800 You know what I love about this place? 776 00:33:27,867 --> 00:33:31,055 -Mmm. -Or any places where you order a drink, 777 00:33:31,055 --> 00:33:31,667 -Mmm. -Or any places where you order a drink, 778 00:33:31,667 --> 00:33:33,100 and they just bring you a little tapa. 779 00:33:33,100 --> 00:33:35,567 In this part of the world, you don't serve alcohol 780 00:33:35,567 --> 00:33:37,767 without either olives or lupins 781 00:33:37,767 --> 00:33:40,100 or even some crisps. 782 00:33:40,100 --> 00:33:41,600 This is an aperitivo place. 783 00:33:41,667 --> 00:33:43,600 You'd never come here for lunch. 784 00:33:43,667 --> 00:33:46,367 We have this incredible wine which is so particular, 785 00:33:46,367 --> 00:33:47,367 only from this region. 786 00:33:47,367 --> 00:33:49,467 For me, I always say it's as important 787 00:33:49,467 --> 00:33:51,867 -as Champagne is to the French, right? -Oh, absolutely. 788 00:33:51,867 --> 00:33:55,100 -It's covered by Denominacion de Origen, a DO... -[George] A DO, yeah. 789 00:33:55,166 --> 00:33:56,567 ...which guarantees quality. 790 00:33:56,567 --> 00:33:59,467 -And it can only be made here, like this. -Here, absolutely. 791 00:33:59,467 --> 00:34:01,055 -Unique to this area. -Because the microclimate, it's unique to here. 792 00:34:01,055 --> 00:34:01,867 -Unique to this area. -Because the microclimate, it's unique to here. 793 00:34:01,867 --> 00:34:04,467 We have a very dry sherry, 794 00:34:04,467 --> 00:34:05,800 -which is the lightest, no? -Yes. 795 00:34:05,867 --> 00:34:07,500 [George] And they go in escalation, 796 00:34:07,567 --> 00:34:09,367 and all of it's to do with the aging 797 00:34:09,367 --> 00:34:10,700 that we're talking about it. 798 00:34:10,767 --> 00:34:11,800 [Almudena] And the sugar content. 799 00:34:11,867 --> 00:34:13,467 And the sugar content and the alcohol content. 800 00:34:13,467 --> 00:34:16,000 -So this has, it's a very dry wine. -So this is good for me? 801 00:34:16,066 --> 00:34:18,166 -It's very good for you. It's very good for you. -[chuckles] Okay. 802 00:34:18,166 --> 00:34:19,767 [Almudena] Okay, so that's a cream sherry. 803 00:34:19,767 --> 00:34:21,166 [George] Look at the difference of the color, as well. 804 00:34:21,166 --> 00:34:24,467 [Almudena] And look at the different viscosity of this wine. 805 00:34:24,467 --> 00:34:27,000 Okay, I think definitely this one. 806 00:34:27,066 --> 00:34:29,500 -The Palo Cortado. -Palo Cortado and something sweeter. 807 00:34:29,567 --> 00:34:31,055 And something sweeter, I would go for medium sweet, 808 00:34:31,055 --> 00:34:31,700 And something sweeter, I would go for medium sweet, 809 00:34:31,767 --> 00:34:33,300 -which would be the cream. -The cream. 810 00:34:33,300 --> 00:34:35,166 -Yeah, yeah, yeah. -Gioconda will love that, so we'll take those three. 811 00:34:35,166 --> 00:34:36,767 -So these three. -Before I forget. 812 00:34:36,800 --> 00:34:39,600 Now while bodegas are a great place to learn about the sherry, 813 00:34:39,667 --> 00:34:42,867 tabancos is where the fun is at. 814 00:34:42,867 --> 00:34:45,767 Tabancos are also local wine dispensaries 815 00:34:45,767 --> 00:34:48,166 that serve a sampling of wines from the area, 816 00:34:48,166 --> 00:34:50,266 and you'll even get a tapa with your drink. 817 00:34:50,266 --> 00:34:54,367 Also, a great place to see local color. 818 00:34:54,367 --> 00:34:57,567 Our brother Jackson's come to town to join us for this dinner, 819 00:34:57,567 --> 00:34:59,767 and we're making a little pit stop on the way. 820 00:35:01,800 --> 00:35:03,800 [singing in Spanish] 821 00:35:06,567 --> 00:35:08,500 Have you been to this place before? 822 00:35:08,567 --> 00:35:10,567 I've never seen this place, man. Pretty cool. 823 00:35:10,567 --> 00:35:13,867 It's the kind of place where anything could happen at any moment. 824 00:35:13,867 --> 00:35:18,567 The great thing about tabancos is it's like, local people on a Sunday night... 825 00:35:19,200 --> 00:35:21,367 [in Spanish] 826 00:35:21,367 --> 00:35:23,266 -Yeah? -But I hope it doesn't happen tonight. 827 00:35:23,266 --> 00:35:24,200 I had no idea. 828 00:35:25,400 --> 00:35:26,266 Gracias. 829 00:35:26,300 --> 00:35:28,867 -[George laughs] -[man speaking Spanish] 830 00:35:31,767 --> 00:35:32,767 [laughs] 831 00:35:35,867 --> 00:35:36,734 Cheers. 832 00:35:44,867 --> 00:35:46,667 They're pretty obsessed with these here. 833 00:35:50,000 --> 00:35:52,266 A really good potato. 834 00:35:52,266 --> 00:35:53,767 [George] Tabancos are also known 835 00:35:53,767 --> 00:35:56,567 for spontaneous performances of music and dance. 836 00:35:56,567 --> 00:35:59,567 And if you're lucky, you might find one in action. 837 00:36:06,066 --> 00:36:06,967 Hey! 838 00:36:06,967 --> 00:36:08,800 [all singing] 839 00:36:15,767 --> 00:36:18,300 [George] A tabanco is as fun as it looks, 840 00:36:18,367 --> 00:36:21,266 but we better get going, or we're never gonna get out of here. 841 00:36:22,166 --> 00:36:23,166 No, no... 842 00:36:23,166 --> 00:36:25,200 [in Spanish] 843 00:36:48,600 --> 00:36:50,900 [Gioconda] Through these iconic and beautiful Mediterranean pine forests 844 00:36:50,967 --> 00:36:53,266 lies our final destination. 845 00:36:53,266 --> 00:36:55,100 In this region of Andalucia 846 00:36:55,100 --> 00:36:57,867 known for producing some of the best food and wine in Spain, 847 00:36:57,867 --> 00:36:59,367 it's salt that stands out 848 00:36:59,367 --> 00:37:02,867 as the most ancient ingredient cultivated here. 849 00:37:02,867 --> 00:37:06,100 The history of salt in this area goes back to the second century 850 00:37:06,166 --> 00:37:10,567 when the Phoenicians discovered that salt occurred naturally in these marshlands. 851 00:37:10,567 --> 00:37:12,567 They used salt to preserve food, 852 00:37:12,567 --> 00:37:15,467 a technique that continues to this day. 853 00:37:15,467 --> 00:37:17,079 I could not think of a more perfect setting for tonight's dinner 854 00:37:17,079 --> 00:37:18,567 I could not think of a more perfect setting for tonight's dinner 855 00:37:18,567 --> 00:37:21,066 than within these spectacular salt mountains. 856 00:37:21,600 --> 00:37:23,166 What a place, this. 857 00:37:23,166 --> 00:37:25,600 -How did you find this place? -[Gioconda] Well, it was introduced to me 858 00:37:25,667 --> 00:37:29,767 by a fantastic biologist that looks after this area, all the beautiful marshlands. 859 00:37:29,767 --> 00:37:32,600 First time I came here, I knew I wanted to make a dinner here. 860 00:37:32,667 --> 00:37:34,767 -It's one of the best settings I've ever been into. -It's so dramatic. 861 00:37:34,767 --> 00:37:38,667 -Also, your favorite way of cooking, outdoors. -[Gioconda] Exactly. 862 00:37:38,667 --> 00:37:40,900 Cooking over wood-fire is the natural way 863 00:37:40,967 --> 00:37:44,166 we've cooked throughout the world throughout time. 864 00:37:44,166 --> 00:37:46,300 In some places, like South America, 865 00:37:46,367 --> 00:37:47,079 this tradition has remained strong 866 00:37:47,079 --> 00:37:47,867 this tradition has remained strong 867 00:37:47,867 --> 00:37:49,467 in a contemporary world. 868 00:37:49,467 --> 00:37:52,667 When I returned from cooking in Uruguay and Argentina, 869 00:37:52,667 --> 00:37:55,667 I was determined to keep this way of cooking alive at home. 870 00:37:55,667 --> 00:37:57,667 It slows you down and keeps you present 871 00:37:57,667 --> 00:37:59,767 and attentive to what you're preparing. 872 00:37:59,767 --> 00:38:03,500 The gentle smoke and rich embers enhances the wonderful flavors 873 00:38:03,567 --> 00:38:05,967 of the ingredients from this land. 874 00:38:05,967 --> 00:38:09,567 The first we're gonna do is we're gonna pack some salt into these trays. 875 00:38:12,600 --> 00:38:15,800 Wetting a little bit the salt so that I can pack it down. 876 00:38:17,100 --> 00:38:19,467 With the intensity of the heat from the fire, 877 00:38:19,467 --> 00:38:21,266 the water's going to immediately evaporate 878 00:38:21,266 --> 00:38:23,567 and help make more of a solid crust with the salt. 879 00:38:23,567 --> 00:38:25,800 We picked these up in Sanlucar. 880 00:38:25,867 --> 00:38:28,166 They're a very particular fish local to here. 881 00:38:28,166 --> 00:38:32,266 So what we're gonna do is we're going to fill this with some wild fennel 882 00:38:32,266 --> 00:38:34,100 that I found growing on the roadside 883 00:38:34,166 --> 00:38:36,200 and a little bit of fresh lemon. 884 00:38:36,266 --> 00:38:39,667 And I'm gonna pack them into a salt bed like this, 885 00:38:39,667 --> 00:38:41,600 and George is gonna cover them with salt. 886 00:38:43,000 --> 00:38:44,066 There you have another one. 887 00:38:45,266 --> 00:38:46,266 Perfect. 888 00:38:50,367 --> 00:38:51,900 The way that this contraption works 889 00:38:51,967 --> 00:38:54,800 is to have a fire underneath and a fire on top, 890 00:38:54,867 --> 00:38:57,400 and that's what creates the temperature you want inside. 891 00:38:57,467 --> 00:38:58,900 We're taking some of the embers 892 00:38:58,967 --> 00:39:00,400 out from underneath to cool them down, 893 00:39:00,467 --> 00:39:03,166 and we're gonna cook the potatoes in the ash. 894 00:39:05,200 --> 00:39:06,567 Now I'm gonna do the salsa. 895 00:39:06,567 --> 00:39:09,367 It's using up the last of the summer vegetables 896 00:39:09,367 --> 00:39:12,166 which we've picked up at the cooperativa today. 897 00:39:12,166 --> 00:39:14,500 I'm going to throw them into the deep heat 898 00:39:14,567 --> 00:39:15,767 on the top of the fire, 899 00:39:15,767 --> 00:39:17,079 and I'm going to char them entirely. 900 00:39:17,079 --> 00:39:18,000 and I'm going to char them entirely. 901 00:39:18,000 --> 00:39:19,900 They're going to steam inside, 902 00:39:19,967 --> 00:39:23,867 and they're going to absorb all the flavors from the delicious wood smoke. 903 00:39:23,867 --> 00:39:26,367 This is exactly the effect I'm looking for here. 904 00:39:27,767 --> 00:39:31,700 Now, this is really a kind of inspiration of my own 905 00:39:31,767 --> 00:39:33,500 based on a traditional dish. 906 00:39:33,567 --> 00:39:36,667 Sort of ratatouille of Andalucia, if you like. 907 00:39:36,667 --> 00:39:39,467 When I went to work in Mexico a long time ago, 908 00:39:39,467 --> 00:39:41,000 I really loved this concept 909 00:39:41,000 --> 00:39:43,166 of a salsa being used a bit more like a sauce, 910 00:39:43,166 --> 00:39:44,567 so loosening it up a bit. 911 00:39:44,567 --> 00:39:47,079 So I kind of merged the pisto with the salsa. 912 00:39:47,079 --> 00:39:48,467 So I kind of merged the pisto with the salsa. 913 00:39:48,467 --> 00:39:51,800 Finally, I'm gonna dress that with a little of the fantastic salt 914 00:39:51,867 --> 00:39:55,367 that I literally just pinched out of the mountain next to me. 915 00:40:05,567 --> 00:40:08,200 Wonderful, it's exactly what I'm looking for, 916 00:40:08,266 --> 00:40:10,400 this kind of smoky sauce 917 00:40:10,467 --> 00:40:13,467 that we're going to have to eat with the beautiful sweet potatoes 918 00:40:13,467 --> 00:40:15,266 and the divine orata. 919 00:40:17,867 --> 00:40:20,567 Baking the orata and the sweet potato in salt 920 00:40:20,567 --> 00:40:22,400 means they'll be perfectly seasoned 921 00:40:22,467 --> 00:40:25,400 and need nothing more than some delicious fruity olive oil. 922 00:40:26,467 --> 00:40:28,467 A spoonful of the smoky vegetables 923 00:40:28,467 --> 00:40:30,266 will finish it off beautifully. 924 00:40:32,100 --> 00:40:35,367 Concluding our journey in this extraordinary saltscape 925 00:40:35,367 --> 00:40:38,600 surrounded by rural, beautiful nature and sea 926 00:40:38,667 --> 00:40:41,166 seems quite fitting an end to this chapter. 927 00:40:42,767 --> 00:40:45,300 It sums up so much of what we've wanted to express 928 00:40:45,367 --> 00:40:47,079 about how varied the food, history, and culture of Spain is 929 00:40:47,079 --> 00:40:48,867 about how varied the food, history, and culture of Spain is 930 00:40:48,867 --> 00:40:51,467 and how much there is to see and experience. 931 00:40:52,800 --> 00:40:54,300 [in Spanish] 932 00:41:01,367 --> 00:41:02,500 [man] You read my mind. 933 00:41:03,300 --> 00:41:04,600 [in Spanish] 934 00:41:05,100 --> 00:41:06,500 [all chattering] 935 00:41:10,767 --> 00:41:12,367 [laughs] 936 00:41:21,100 --> 00:41:24,600 [Gioconda] Sometimes, the best secrets are not the ones you keep, 937 00:41:24,667 --> 00:41:26,667 but the ones you share. 938 00:41:26,667 --> 00:41:29,567 Imagine, we've just traveled through a small corner 939 00:41:29,567 --> 00:41:32,266 of our region here in western Andalucia, 940 00:41:32,266 --> 00:41:34,900 an area probably half the size of the state of Delaware, 941 00:41:34,967 --> 00:41:37,066 and yet, there's so much ahead to discover. 942 00:41:38,100 --> 00:41:40,100 To come back to Spain and build this story 943 00:41:40,166 --> 00:41:42,266 with you, George, is such a treat, 944 00:41:42,266 --> 00:41:43,867 and I'm really excited. 945 00:41:43,867 --> 00:41:46,100 [George] Not only a treat, but it's an honor 946 00:41:46,166 --> 00:41:47,079 and a huge responsibility. 947 00:41:47,079 --> 00:41:47,567 and a huge responsibility. 76132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.