All language subtitles for Robotica.Destructiva.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,630 --> 00:00:11,808 Beyond space and time, 4 00:00:11,850 --> 00:00:15,738 lies a dimension where life has evolved into machines, 5 00:00:15,780 --> 00:00:18,558 and the most dangerous weapon in the universe 6 00:00:18,600 --> 00:00:21,342 is a force called love. 7 00:02:06,930 --> 00:02:08,928 We've detected an unidentified spacecraft 8 00:02:08,970 --> 00:02:10,398 approaching the citadel. 9 00:02:10,440 --> 00:02:12,231 They are not responding to our transmissions. 10 00:02:13,198 --> 00:02:14,845 They're going to smash into the energy field 11 00:02:14,887 --> 00:02:16,447 if they don't slow down. 12 00:02:16,489 --> 00:02:19,608 Something's wrong. The energy shields are dropping. 13 00:02:19,650 --> 00:02:22,120 Impossible. 14 00:02:35,095 --> 00:02:36,454 Red alert. 15 00:02:36,496 --> 00:02:39,428 Energy shield has been deactivated. 16 00:02:39,470 --> 00:02:41,557 All units stand by. 17 00:03:01,653 --> 00:03:03,444 Situation critical, 18 00:03:03,486 --> 00:03:05,077 Situation critical. 19 00:03:05,119 --> 00:03:09,002 All units proceed to the citadel. 20 00:03:40,709 --> 00:03:43,368 Ah, what you got there, a karaoke machine? 21 00:03:43,410 --> 00:03:44,593 I don't know what it is, 22 00:03:44,635 --> 00:03:47,126 but it's gonna bury us in gold-coated plastic 23 00:03:47,168 --> 00:03:48,678 for years to come. 24 00:03:48,720 --> 00:03:50,118 Better find a good place to hide it, 25 00:03:50,160 --> 00:03:53,658 in case we get boarded by the interplanetary goon squad. 26 00:03:53,700 --> 00:03:55,169 Yeah, I'll just tuck it away 27 00:03:55,211 --> 00:03:57,258 in one of these junkers over here. 28 00:03:57,300 --> 00:03:58,728 Gonna have to talk to Krogarr 29 00:03:58,770 --> 00:04:01,698 about using our ship as a storage unit. 30 00:04:01,740 --> 00:04:04,713 You think if we sold this for scrap, he would notice? 31 00:04:04,755 --> 00:04:08,328 Ah, if you know Krogarr, he's got inventory on everything. 32 00:04:08,370 --> 00:04:10,263 Yeah, I hear ya. 33 00:04:26,115 --> 00:04:29,538 For thousands of years, the Arculon Destroyer 34 00:04:29,580 --> 00:04:33,408 has protected our planet from the intergalactic hoards 35 00:04:33,450 --> 00:04:36,198 that would seek to strip of its resources. 36 00:04:36,240 --> 00:04:38,868 We must activate the Destructivas. 37 00:04:38,910 --> 00:04:41,718 Only their primitive warlike ways can save us. 38 00:04:41,760 --> 00:04:44,194 The Destructivas are too unpredictable. 39 00:04:44,236 --> 00:04:46,248 They may elect to destroys us themselves. 40 00:04:46,290 --> 00:04:47,688 We have no choice. 41 00:04:47,730 --> 00:04:50,688 Once word gets out that the Arculon is gone, 42 00:04:50,730 --> 00:04:53,892 our world will be picked apart from all sides. 43 00:05:03,630 --> 00:05:05,778 Are you sure you want to do this? 44 00:05:05,820 --> 00:05:08,280 Once they're out, there's no turning back. 45 00:05:09,379 --> 00:05:10,470 Do it. 46 00:05:39,866 --> 00:05:43,388 You have reached the doors of enlightenment. 47 00:05:43,430 --> 00:05:46,818 To open the gates and advance to the next level, 48 00:05:46,860 --> 00:05:49,068 you must choose. 49 00:05:49,110 --> 00:05:51,063 The all-seeing heart of love, 50 00:05:52,200 --> 00:05:55,143 or the chainsaw of destruction. 51 00:05:56,190 --> 00:05:59,838 One will take you into a world of joy and happiness. 52 00:05:59,880 --> 00:06:01,908 Hmm. Ugh. 53 00:06:01,950 --> 00:06:04,338 The other will take you to a place 54 00:06:04,380 --> 00:06:06,978 of death and destruction. 55 00:06:07,020 --> 00:06:08,519 Ah, yes! 56 00:06:18,376 --> 00:06:21,215 Hey. Take it easy. I'm just an employee! 57 00:06:25,735 --> 00:06:29,186 Who dares awaken us from our slumber? 58 00:06:29,228 --> 00:06:31,410 Please. We mean you no harm. 59 00:06:34,555 --> 00:06:36,511 What year is this? 60 00:06:36,553 --> 00:06:39,362 The year is 8675309. 61 00:06:39,404 --> 00:06:41,810 Our world is in desperate need of your capabilities. 62 00:06:42,900 --> 00:06:44,733 I was having the strangest dream. 63 00:06:45,570 --> 00:06:49,218 Everything was green and I was made of water. 64 00:06:49,260 --> 00:06:52,203 For thousands of years while you slept, 65 00:06:52,245 --> 00:06:54,965 our world has evolved into a utopia, 66 00:06:55,007 --> 00:06:57,332 free from war and strife. 67 00:06:57,374 --> 00:06:59,897 Our utopia's come to rely on a super weapon 68 00:06:59,939 --> 00:07:01,338 called the Arculon Destroyer. 69 00:07:01,380 --> 00:07:03,228 It has been stolen from us. 70 00:07:03,270 --> 00:07:06,648 We are now defenseless against the thousands of worlds 71 00:07:06,690 --> 00:07:08,658 that hunger for our resources. 72 00:07:08,700 --> 00:07:11,328 This weapon is so important to you, 73 00:07:11,370 --> 00:07:13,428 yet you lose it so easily. 74 00:07:13,470 --> 00:07:15,199 Why do you call on us? 75 00:07:15,241 --> 00:07:17,268 We need your help to hunt down the Arculon 76 00:07:17,310 --> 00:07:19,728 and return it to us so we may defend our world. 77 00:07:19,770 --> 00:07:21,318 Clean up your own messes. 78 00:07:21,360 --> 00:07:24,017 I was one step away from enlightenment, you droogs. 79 00:07:24,059 --> 00:07:27,108 Retrieve the Arculon Destroyer and you will be returned 80 00:07:27,150 --> 00:07:29,958 to the dream existence with which you were extracted. 81 00:07:30,000 --> 00:07:31,938 Never to be bothered again. 82 00:07:31,980 --> 00:07:33,618 You have our word. 83 00:07:33,660 --> 00:07:36,948 They have proven to be honorable custodians 84 00:07:36,990 --> 00:07:37,995 of our hyper sleep. 85 00:07:38,037 --> 00:07:40,038 Mytra? 86 00:07:40,080 --> 00:07:42,588 I'm on board with whatever you want to do. 87 00:07:42,630 --> 00:07:43,421 I dunno. 88 00:07:43,463 --> 00:07:45,653 Ugh. All right then. 89 00:07:45,695 --> 00:07:48,103 We accept your terms. 90 00:07:53,606 --> 00:07:55,588 We've located the Arculon heading 38 degrees 91 00:07:55,630 --> 00:07:57,678 towards the outer rim of the galaxy. 92 00:07:57,720 --> 00:07:59,928 Most likely to be delivered to one of the many pirates 93 00:07:59,970 --> 00:08:01,638 that reside in that sector. 94 00:08:01,680 --> 00:08:03,948 We have your coordinates locked in. 95 00:08:03,990 --> 00:08:06,588 We will bring back your weapon. 96 00:08:06,630 --> 00:08:09,417 May the eternal drums of the night guide your way. 97 00:08:09,459 --> 00:08:11,315 Okay, get on with it. 98 00:08:28,283 --> 00:08:31,008 This is cargo transport vessel Egulon Nepsis, 99 00:08:31,050 --> 00:08:32,568 reporting heavy damage. 100 00:08:32,610 --> 00:08:35,009 Reactor core has ruptured. Engines are inoperative. 101 00:08:35,051 --> 00:08:36,618 Our weapons have been disabled. 102 00:08:36,660 --> 00:08:38,208 Please send repair crew 103 00:08:38,250 --> 00:08:41,058 at the earliest possible convenience. 104 00:08:41,100 --> 00:08:43,458 This is cargo transport vessel Egulon Nepsis, 105 00:08:43,500 --> 00:08:44,623 reporting heavy damage. 106 00:08:45,498 --> 00:08:46,715 Reactor has ruptured. Engine- 107 00:08:48,960 --> 00:08:50,598 So what are you gonna do with all the tokens 108 00:08:50,640 --> 00:08:52,012 you're about to make? 109 00:08:52,054 --> 00:08:55,260 Trog not think so much about future. 110 00:08:55,302 --> 00:08:57,976 Trog always in present. 111 00:08:58,018 --> 00:09:02,317 Trog enjoy journey. Not so much destination. 112 00:09:04,516 --> 00:09:06,948 Hey, it's a Kro mission! 113 00:09:06,990 --> 00:09:10,308 Hello my friends. How was your mission? 114 00:09:10,350 --> 00:09:12,768 Let me tell you, it's been quite the adventure. 115 00:09:12,810 --> 00:09:14,628 And a successful one I might add. 116 00:09:14,670 --> 00:09:16,335 That's what I like to hear. 117 00:09:16,377 --> 00:09:19,368 Uh, you will all be rewarded mightily. 118 00:09:19,410 --> 00:09:23,147 May the solar winds guide you to your salvation. 119 00:09:23,189 --> 00:09:24,656 Or whatever. 120 00:09:26,190 --> 00:09:27,858 What'd I tell you guys? 121 00:09:27,900 --> 00:09:31,308 Crime pays and pay is good. Ha! 122 00:09:31,350 --> 00:09:33,198 Yeah, but just think what we can do 123 00:09:33,240 --> 00:09:35,058 if we had the right tools. 124 00:09:35,100 --> 00:09:37,548 What are you getting at, Strobo? 125 00:09:37,590 --> 00:09:39,166 Time travel. 126 00:09:39,208 --> 00:09:40,518 Balderdash! 127 00:09:40,560 --> 00:09:43,488 No! It's the opposite of balderdash! 128 00:09:43,530 --> 00:09:45,978 Look, we find some time crystals, 129 00:09:46,020 --> 00:09:50,958 recalibrate a hyperspace drive to fold space time, 130 00:09:51,000 --> 00:09:54,108 go back before the beginning of all of this, 131 00:09:54,150 --> 00:09:55,668 and I don't know, 132 00:09:55,710 --> 00:09:59,658 go on "Wheel of Non-Fungibility". 133 00:09:59,700 --> 00:10:01,664 We'd be a big hit. 134 00:10:01,706 --> 00:10:03,010 Balderdash! 135 00:10:05,512 --> 00:10:08,598 We are representatives sent by the Planet Radia 136 00:10:08,640 --> 00:10:11,298 to retrieve the Arculon Destroyer. 137 00:10:11,340 --> 00:10:14,877 Stand down now and prepare to be boarded. 138 00:10:14,919 --> 00:10:16,574 Balderdash! 139 00:10:24,331 --> 00:10:25,788 I think our ship just exploded. 140 00:10:25,830 --> 00:10:28,894 It matters not. We will take theirs. 141 00:10:38,237 --> 00:10:40,350 Come on, they just landed the boarding craft. 142 00:10:48,564 --> 00:10:50,712 Haunted. 143 00:10:50,754 --> 00:10:52,013 Ghosts. 144 00:10:52,055 --> 00:10:55,314 Come on, we'll squeeze through the service tube! 145 00:10:59,882 --> 00:11:02,315 All right, everybody just settle down now. 146 00:11:04,747 --> 00:11:06,378 Where is the Arculon? 147 00:11:06,420 --> 00:11:08,642 Gone. We delivered it yesterday. 148 00:11:09,900 --> 00:11:12,897 Wrong! We traced the signal. 149 00:11:14,730 --> 00:11:16,518 You'll never find it on this ship. 150 00:11:16,560 --> 00:11:18,348 I hid it good. Ha! 151 00:11:18,390 --> 00:11:20,038 Found it. 152 00:11:31,843 --> 00:11:33,426 Everybody freeze! 153 00:11:34,737 --> 00:11:35,528 Like I said, free- 154 00:11:35,570 --> 00:11:38,223 Ah! 155 00:11:47,250 --> 00:11:49,687 Don't make another move or I'll push the button. 156 00:11:50,633 --> 00:11:53,445 Young lady, you have no idea what you're messing with. 157 00:11:53,487 --> 00:11:56,328 I don't suppose it's too late to work out a deal? 158 00:11:56,370 --> 00:11:58,128 All right, into the escape pod. 159 00:11:58,170 --> 00:11:59,770 Don't make me push this button. 160 00:11:59,812 --> 00:12:00,969 Get in there. 161 00:12:01,011 --> 00:12:03,738 We have 600 tokens coming our way. 162 00:12:03,780 --> 00:12:05,808 We don't mind splitting it with you. 163 00:12:05,850 --> 00:12:07,568 Move it. 164 00:12:07,610 --> 00:12:09,708 You know what, you can take it all. 165 00:12:09,750 --> 00:12:12,828 Just take me with you. I'm good in a fight. 166 00:12:12,870 --> 00:12:15,797 These guys are cramping my style anyway. 167 00:12:19,110 --> 00:12:20,298 Well you are. 168 00:12:20,340 --> 00:12:22,398 We leave you with your lives. 169 00:12:22,440 --> 00:12:25,188 Others have not been so lucky. 170 00:12:25,230 --> 00:12:27,286 Pull that lever on your right. 171 00:12:37,230 --> 00:12:39,622 This is cargo transport vessel Egulon Nepsis 172 00:12:39,664 --> 00:12:41,212 reporting heavy damage. 173 00:12:41,254 --> 00:12:43,883 Reactor core has ruptured. Engines are inoperative. 174 00:12:43,925 --> 00:12:44,998 Our weapons have been disabled. 175 00:12:45,040 --> 00:12:46,469 Please send a repair crew 176 00:12:46,511 --> 00:12:48,729 at the earliest possible convenience. 177 00:12:52,018 --> 00:12:55,207 Egulon Nepsis reporting heavy damage. Reactor core has- 178 00:12:55,249 --> 00:12:56,940 This transmission makes no sense. 179 00:12:56,982 --> 00:12:57,773 Our weapons... 180 00:12:57,815 --> 00:12:59,839 Why reveal you have no weapons? 181 00:12:59,881 --> 00:13:01,835 Foolish mechanoids. 182 00:13:01,877 --> 00:13:03,868 Or it's a trap. 183 00:13:03,910 --> 00:13:05,515 But if it's not... 184 00:13:05,557 --> 00:13:07,688 I feel we must know for sure. 185 00:13:07,730 --> 00:13:10,353 You know how good deeds go. 186 00:13:10,395 --> 00:13:11,771 Weapons have been disabled. 187 00:13:11,813 --> 00:13:14,615 Please send repair crew at earliest possible convenience. 188 00:13:15,490 --> 00:13:17,335 This is cargo transport vessel Egulon Nepsis. 189 00:13:17,377 --> 00:13:20,083 It could be us in another life. 190 00:13:20,125 --> 00:13:21,260 We'll see. 191 00:13:21,302 --> 00:13:22,093 Our weapons... 192 00:13:22,135 --> 00:13:24,902 Mytra. Prepare a boarding craft. 193 00:13:24,944 --> 00:13:27,063 Roger. Prepping the boarding craft. 194 00:13:27,105 --> 00:13:29,335 If it's a trap, we'll make them pay. 195 00:13:29,377 --> 00:13:32,230 That we will, sister. That we will. 196 00:13:32,272 --> 00:13:34,538 "Mytra do this, Mytra do that." 197 00:13:34,580 --> 00:13:36,372 I wanna be in charge! 198 00:13:36,414 --> 00:13:39,647 Mytra. Your radio's still on. 199 00:13:39,689 --> 00:13:40,522 Oh. 200 00:13:42,823 --> 00:13:45,021 This is cargo transport vessel Egulon Nepsis 201 00:13:45,063 --> 00:13:45,854 reporting heavy damage... 202 00:13:45,896 --> 00:13:48,138 We've got a heavy cruiser closing in, sir. 203 00:13:48,180 --> 00:13:50,981 Sensors indicate the pirate ship Corsair. 204 00:13:51,023 --> 00:13:53,780 Excellent. Our plan is coming to fruition. 205 00:13:53,822 --> 00:13:55,696 Prepare to activate the troopers. 206 00:13:55,738 --> 00:13:56,529 Yes sir. 207 00:14:25,119 --> 00:14:28,307 Ready yourselves, vermin. Prepared to be rescued. 208 00:14:32,465 --> 00:14:34,424 Well, have we seen enough? 209 00:14:38,573 --> 00:14:41,764 It seems your instincts are not without merit. 210 00:14:47,382 --> 00:14:50,586 Come on out, we're here to help. 211 00:15:02,343 --> 00:15:04,496 See that? What'd I tell you. 212 00:15:04,538 --> 00:15:07,707 My faith in your skepticism has been restored. 213 00:15:07,749 --> 00:15:09,329 We better find an exit. 214 00:15:16,437 --> 00:15:17,375 Mytra! 215 00:15:34,808 --> 00:15:36,969 They have defeated our troopers. 216 00:15:37,011 --> 00:15:38,753 Activate the weapon! 217 00:15:38,795 --> 00:15:41,532 Weapon activated. 218 00:15:44,276 --> 00:15:45,109 So cold. 219 00:15:46,656 --> 00:15:48,781 Tell my holo-cats I love them. 220 00:15:48,823 --> 00:15:50,664 Oh, stop it, you got a tiny scratch. 221 00:15:50,706 --> 00:15:52,130 Now get up so we can get outta here. 222 00:16:04,918 --> 00:16:08,738 I am peacekeeper. Prototype Exoria One. 223 00:16:08,780 --> 00:16:10,967 I have been tasked with your apprehension. 224 00:16:11,009 --> 00:16:13,505 Yeah sister, that's just not gonna work out for you. 225 00:16:13,547 --> 00:16:16,245 Deactivate yourselves immediately 226 00:16:16,287 --> 00:16:19,094 and you will not be harmed. 227 00:16:40,844 --> 00:16:43,633 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 228 00:16:43,675 --> 00:16:47,570 Whoa! 229 00:16:55,445 --> 00:16:57,573 Is that all you've got? You wait till I get my- 230 00:17:03,573 --> 00:17:07,767 I have a red cat, a blue cat, a purple one. 231 00:17:09,083 --> 00:17:12,605 I've got a silver one too, and a gray one. 232 00:17:23,195 --> 00:17:25,931 Will the defendants please step forward. 233 00:17:25,973 --> 00:17:28,725 Blow it out your gasket, lead head. 234 00:17:28,767 --> 00:17:30,686 We are not who you think we are. 235 00:17:30,728 --> 00:17:33,656 This has all been a case of mistaken identity. 236 00:17:33,698 --> 00:17:35,653 Where are we? 237 00:17:35,695 --> 00:17:37,050 We, the representatives 238 00:17:37,092 --> 00:17:39,771 of the Third Robot Empire's justice division, 239 00:17:39,813 --> 00:17:43,066 hereby find you guilty of deep space piracy 240 00:17:43,108 --> 00:17:44,867 and resistance of apprehension. 241 00:17:44,909 --> 00:17:47,016 Wait, don't we get a lawyer? 242 00:17:47,058 --> 00:17:49,614 I am certain their decision has been made. 243 00:17:49,656 --> 00:17:52,862 We hereby sentence you to a minimum of 1,000 years 244 00:17:52,904 --> 00:17:57,189 of hard labor in the mining colonies of Arborus Seven. 245 00:17:58,480 --> 00:18:00,795 You can hereby kiss my shiny metal- 246 00:18:00,837 --> 00:18:03,545 Aah... 247 00:18:12,600 --> 00:18:16,161 We've got a transmission coming in from the lead ship. 248 00:18:16,203 --> 00:18:18,444 Put it through. 249 00:18:18,486 --> 00:18:21,053 Lower your defenses, people of Radia. 250 00:18:21,095 --> 00:18:23,842 You no longer possess the Arculon Destroyer 251 00:18:23,884 --> 00:18:25,800 and cannot withstand our attack. 252 00:18:25,842 --> 00:18:27,311 We don't fear you, vultures. 253 00:18:27,353 --> 00:18:30,520 Turn back now before we pulverize you. 254 00:18:34,949 --> 00:18:36,897 I guess you scared them off. 255 00:18:40,634 --> 00:18:43,150 Where are you, Destructivas? 256 00:18:56,052 --> 00:18:57,553 Step off the pad and proceed 257 00:18:57,595 --> 00:19:00,614 toward the assimulation facility for orientation. 258 00:19:00,656 --> 00:19:01,823 I've got a better idea. 259 00:19:01,865 --> 00:19:02,959 Why don't you give me that staff, 260 00:19:03,001 --> 00:19:03,972 so I can shove it up your... 261 00:19:04,014 --> 00:19:05,882 Aah! 262 00:19:05,924 --> 00:19:07,755 We are not here to make trouble. 263 00:19:26,902 --> 00:19:29,039 Krogarr, we've got a coded transmission coming in 264 00:19:29,081 --> 00:19:31,854 from one of our spies on Arborus Seven. 265 00:19:31,896 --> 00:19:33,285 Put it through. 266 00:19:34,160 --> 00:19:36,966 Captain Krogarr, this is Agent Worlow. 267 00:19:37,008 --> 00:19:39,851 Three inmates just arrived at Arborus Seven. 268 00:19:39,893 --> 00:19:42,233 They fit the description of the three warriors 269 00:19:42,275 --> 00:19:45,929 who hijacked the Corsair several days ago. Over. 270 00:19:45,971 --> 00:19:48,627 Good work Worlow. 271 00:19:48,669 --> 00:19:51,494 Prepare to receive extraction details. 272 00:19:54,172 --> 00:19:57,014 You will each be issued plasma blasters 273 00:19:57,056 --> 00:20:02,056 to break down metal ore infused within the asteroid walls. 274 00:20:02,200 --> 00:20:05,302 A truck and crane unit will be by periodically 275 00:20:05,344 --> 00:20:08,342 to pick up the products of your labor. 276 00:20:08,384 --> 00:20:11,669 You must meet a daily quota of four tons 277 00:20:11,711 --> 00:20:13,531 or you will be taken to the furnace, 278 00:20:13,573 --> 00:20:18,043 melted down, and recycled into patio furniture. 279 00:20:18,085 --> 00:20:21,158 This is our last chance. No one expects us to attack. 280 00:20:21,200 --> 00:20:23,243 Agreed. We act now. 281 00:20:23,285 --> 00:20:24,661 Wait, what? 282 00:20:24,703 --> 00:20:27,370 Trust me, now is not the time. 283 00:20:28,608 --> 00:20:29,603 What's it to you? 284 00:20:29,645 --> 00:20:33,235 I've got a line on something. You might be interested. 285 00:20:33,277 --> 00:20:34,578 Better turn around. 286 00:20:34,620 --> 00:20:35,421 What? 287 00:20:41,086 --> 00:20:42,596 Not now. 288 00:20:42,638 --> 00:20:45,077 Remember. 289 00:20:45,119 --> 00:20:48,369 You break the rules, you pay the price. 290 00:21:12,184 --> 00:21:14,723 The Centuries are shielded against the plasma blasters, 291 00:21:14,765 --> 00:21:16,106 if you're wondering. 292 00:21:16,148 --> 00:21:17,947 You like being a prisoner, that's your business. 293 00:21:17,989 --> 00:21:20,657 I'm gonna escape or kill myself trying. 294 00:21:20,699 --> 00:21:22,150 In about 30 seconds, 295 00:21:22,192 --> 00:21:24,897 my time as a prisoner will come to an end. 296 00:21:24,939 --> 00:21:28,758 Keep your head down and so will yours. 297 00:21:47,124 --> 00:21:48,041 Here we go. 298 00:22:00,368 --> 00:22:01,486 Let's move. 299 00:22:01,528 --> 00:22:02,742 Where's Azalla? 300 00:22:08,957 --> 00:22:12,393 Return to your work stations immediately! 301 00:22:12,435 --> 00:22:14,559 Or be destroyed! 302 00:22:21,084 --> 00:22:22,617 I've got you, boss. 303 00:22:38,446 --> 00:22:41,086 Initiate self destruct sequence. 304 00:22:47,550 --> 00:22:51,303 Mission accomplished. Reel us back in. 305 00:23:14,521 --> 00:23:17,389 We're all on board. Hit the gas. 306 00:23:28,915 --> 00:23:30,926 Get off of me you dolt! 307 00:23:40,034 --> 00:23:41,750 Wilhelm scream! 308 00:23:44,503 --> 00:23:48,553 Oh! What a world, what a world, what a world. 309 00:24:17,002 --> 00:24:20,657 Ah, these must be the great warriors 310 00:24:20,699 --> 00:24:22,275 I've heard so much about. 311 00:24:22,317 --> 00:24:25,384 We've seen better days. What do you want with us? 312 00:24:25,426 --> 00:24:28,509 Straight to the point. I like that. 313 00:24:29,685 --> 00:24:33,671 Several days ago I sent a group of my best warriors, 314 00:24:33,713 --> 00:24:35,575 or so I thought, 315 00:24:35,617 --> 00:24:39,490 to obtain the device called the Arculon Destroyer. 316 00:24:39,532 --> 00:24:41,989 We lost all contact with our comrades 317 00:24:42,031 --> 00:24:43,928 and we can only assume 318 00:24:43,970 --> 00:24:47,227 they've either been lost or destroyed. 319 00:24:47,269 --> 00:24:51,693 What is this, how do you say, Arculon Destroyer? 320 00:24:51,735 --> 00:24:53,851 Yeah, what's an Arculon Destroyer? 321 00:24:53,893 --> 00:24:57,200 That's not important right now. 322 00:24:57,242 --> 00:24:59,669 We've tracked its location to an impound unit 323 00:24:59,711 --> 00:25:00,971 on Taurus Five. 324 00:25:01,013 --> 00:25:03,691 An interplanetary justice location. 325 00:25:03,733 --> 00:25:06,293 We need a skilled band of raiders, 326 00:25:06,335 --> 00:25:08,053 such as yourselves, 327 00:25:08,095 --> 00:25:09,487 to break into it. 328 00:25:09,529 --> 00:25:13,189 You want us to raid an outpost? We raid an outpost. 329 00:25:13,231 --> 00:25:14,840 I can't believe our luck. 330 00:25:14,882 --> 00:25:16,285 What are the chances? 331 00:25:16,327 --> 00:25:18,680 He's delivering the Arculon Destroyer 332 00:25:18,722 --> 00:25:20,168 right into our hands. 333 00:25:20,210 --> 00:25:21,318 Better play it cool. 334 00:25:21,360 --> 00:25:23,293 Yeah, this is all very interesting. 335 00:25:23,335 --> 00:25:24,891 What's in it for us? 336 00:25:24,933 --> 00:25:27,606 I can't believe they're falling for this. 337 00:25:27,648 --> 00:25:30,971 I really am a criminal mastermind. 338 00:25:31,013 --> 00:25:32,754 Better play it cool. 339 00:25:32,796 --> 00:25:35,614 You get an autographed picture of me 340 00:25:35,656 --> 00:25:38,147 and I let you live. 341 00:25:40,934 --> 00:25:43,776 And I'll pay you 600 credits. 342 00:25:44,879 --> 00:25:46,725 If you want us to do heavy lifting, 343 00:25:46,767 --> 00:25:49,948 we will need weapons. 344 00:26:12,628 --> 00:26:13,944 Hey! 345 00:26:35,406 --> 00:26:36,691 An unidentified ship 346 00:26:36,733 --> 00:26:39,184 has just entered the outpost perimeter. 347 00:26:39,226 --> 00:26:41,265 Activate sentries. 348 00:26:50,013 --> 00:26:53,012 We're approaching the drop zone. Are you ready for launch? 349 00:26:53,054 --> 00:26:54,544 Just get on with it. 350 00:27:15,115 --> 00:27:16,469 Hello, Worlow. 351 00:27:16,511 --> 00:27:21,100 Have we provided the distraction you've been looking for? 352 00:27:21,142 --> 00:27:22,284 I'm all clear. 353 00:27:22,326 --> 00:27:25,171 Moving towards the impound as we speak. 354 00:27:39,092 --> 00:27:41,127 This isn't the impound. 355 00:27:47,700 --> 00:27:48,844 Sorry to do this to you, 356 00:27:48,886 --> 00:27:51,399 but the impound was too heavily guarded 357 00:27:51,441 --> 00:27:55,288 and I needed someone to distract the patrols. 358 00:27:55,330 --> 00:27:59,016 You have performed your roles with the greatest enthusiasm. 359 00:27:59,058 --> 00:28:01,405 Please feel free to keep the docking ship 360 00:28:01,447 --> 00:28:04,859 and as many tokens as you can carry. 361 00:28:04,901 --> 00:28:06,609 Krogarr out. 362 00:28:06,651 --> 00:28:07,844 Is trap? 363 00:28:07,886 --> 00:28:10,355 We were decoys the whole time. 364 00:28:19,174 --> 00:28:22,113 Please enter the correct ignition code. 365 00:28:22,155 --> 00:28:23,761 I did enter the correct code. 366 00:28:23,803 --> 00:28:25,922 Mothership has departed. 367 00:28:25,964 --> 00:28:27,634 Ugh, we've been had! 368 00:29:10,685 --> 00:29:14,115 I am peacekeeper prototype Exoria Two. 369 00:29:14,157 --> 00:29:16,950 I have been tasked with your apprehension. 370 00:29:16,992 --> 00:29:19,294 Deactivate yourselves immediately 371 00:29:19,336 --> 00:29:20,849 and you will not be harmed. 372 00:29:20,891 --> 00:29:22,891 Ugh. Here we go again! 373 00:29:41,938 --> 00:29:45,103 We need some sort of magnetic vacuum cleaner. 374 00:30:00,868 --> 00:30:04,698 This is peacekeeper prototype Exoria Two 375 00:30:04,740 --> 00:30:08,323 requesting back uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh... 376 00:30:11,262 --> 00:30:13,429 Help me! Help me! Help me! 377 00:30:21,738 --> 00:30:23,000 Let's get out of here. 378 00:30:29,659 --> 00:30:32,624 Engine requires maintenance. 379 00:30:32,666 --> 00:30:35,083 Come on, Don't cut out now. 380 00:30:59,861 --> 00:31:03,435 The Corsair has been located and retrieved, Krogarr. 381 00:31:03,477 --> 00:31:05,998 En route to docking as we speak. 382 00:31:35,299 --> 00:31:37,187 It's a teleportation platform. 383 00:31:37,229 --> 00:31:38,896 Yes. But to where? 384 00:31:43,262 --> 00:31:44,679 Let's find out. 385 00:31:54,314 --> 00:31:55,672 Oh, no. 386 00:31:55,714 --> 00:31:58,926 Will the defendants please step forward? 387 00:31:58,968 --> 00:32:00,547 How about I step forward, remove your head, 388 00:32:00,589 --> 00:32:01,380 and shove it up your- 389 00:32:01,422 --> 00:32:06,146 You have been accused of prison escape, illegal recycling, 390 00:32:06,188 --> 00:32:08,912 breaking and entering, piracy, 391 00:32:08,954 --> 00:32:11,929 and destruction of private property. 392 00:32:11,971 --> 00:32:14,542 You forgot the murder of three public officials. 393 00:32:14,584 --> 00:32:15,583 Good one. 394 00:32:15,625 --> 00:32:16,873 Don't help them. 395 00:32:16,915 --> 00:32:19,676 You have been sentenced to serve out the remainder 396 00:32:19,718 --> 00:32:22,753 of your existence on the inter-dimensional prison 397 00:32:22,795 --> 00:32:25,508 planetoid of Interprison. 398 00:32:25,550 --> 00:32:30,268 May the great programmer have mercy on your circuits. 399 00:32:31,614 --> 00:32:33,228 Someone should have mercy on your ugly- 400 00:32:33,270 --> 00:32:36,361 Aah... 401 00:33:01,610 --> 00:33:04,006 Surrender now, people of Radia. 402 00:33:04,048 --> 00:33:06,470 And we promise to only torture three-thirds 403 00:33:06,512 --> 00:33:08,661 of the left sides of your bodies 404 00:33:08,703 --> 00:33:12,422 and four-quarters of your right side. 405 00:33:12,464 --> 00:33:13,489 The force field generators 406 00:33:13,531 --> 00:33:17,908 can't withstand this bombardment for much longer. 407 00:33:17,950 --> 00:33:21,033 We may need to contemplate surrender. 408 00:33:23,403 --> 00:33:25,881 Where are you, Destructivas? 409 00:33:35,961 --> 00:33:37,715 What is this place? 410 00:33:37,757 --> 00:33:40,681 We appear to be inside an artificial planetoid 411 00:33:40,723 --> 00:33:42,593 in a pocket dimension. 412 00:33:42,635 --> 00:33:45,713 If so, the skies would be impenetrable. 413 00:33:49,436 --> 00:33:52,142 It appears we are not alone. 414 00:34:25,797 --> 00:34:26,640 Get in quick! 415 00:34:26,682 --> 00:34:28,953 This place is gonna be swarming with berzerkers 416 00:34:28,995 --> 00:34:30,245 any second now! 417 00:34:51,339 --> 00:34:52,422 All aboard! 418 00:35:28,060 --> 00:35:31,560 They made it back. Lower the drawbridge. 419 00:35:58,799 --> 00:35:59,632 Uh oh. 420 00:36:02,102 --> 00:36:05,922 Ah. You answered that distress signal, didn't ya? 421 00:36:06,965 --> 00:36:08,557 Any way off this rock? 422 00:36:08,599 --> 00:36:10,670 Unfortunately this planet has been placed 423 00:36:10,712 --> 00:36:12,181 in a pocket dimension. 424 00:36:12,223 --> 00:36:14,644 There's no conventional way of escape. 425 00:36:14,686 --> 00:36:15,552 Lucky for us, 426 00:36:15,594 --> 00:36:18,568 Strobo built that time machine over there. 427 00:36:18,610 --> 00:36:20,032 Thank you, Max. 428 00:36:20,074 --> 00:36:21,269 While you're at it, 429 00:36:21,311 --> 00:36:23,302 why don't you just give 'em the launch codes 430 00:36:23,344 --> 00:36:27,286 so they can steal it and leave us here stranded. 431 00:36:29,489 --> 00:36:30,280 Look. 432 00:36:30,322 --> 00:36:31,533 We'd take you with us, 433 00:36:31,575 --> 00:36:35,333 but we only have enough time crystals for the four of us. 434 00:36:35,375 --> 00:36:39,899 We'll leave you the karaoke machine in case you get bored. 435 00:36:39,941 --> 00:36:44,941 ♪ Ahoo hey-eh-eh-eh ♪ 436 00:36:47,402 --> 00:36:50,256 This, this is unfortunate. 437 00:36:50,298 --> 00:36:52,441 The fate of the universe is at stake 438 00:36:52,483 --> 00:36:54,147 and we are trapped here. 439 00:36:54,189 --> 00:36:55,681 The poor Radians. 440 00:36:57,098 --> 00:37:00,468 Left defenseless against the scourges of the galaxy. 441 00:37:00,510 --> 00:37:03,089 While that mad man Krogarr roams the galaxy 442 00:37:03,131 --> 00:37:04,816 with a doomsday weapon. 443 00:37:04,858 --> 00:37:08,338 Yeah, Strobo! Have some compassion, man. 444 00:37:08,380 --> 00:37:09,714 Strobo mean. 445 00:37:10,570 --> 00:37:12,944 Yeah, Strobo. You're just mean. 446 00:37:12,986 --> 00:37:15,210 Mean, man. Selfish. 447 00:37:15,252 --> 00:37:18,272 All right, already! I'll do what I can. 448 00:37:18,314 --> 00:37:19,653 Who wants to go out there with me 449 00:37:19,695 --> 00:37:22,080 and find some more time crystals? 450 00:37:24,163 --> 00:37:26,976 All right, you guys hold down the fort 451 00:37:27,018 --> 00:37:30,691 and you all don't even think about using your feminine wiles 452 00:37:30,733 --> 00:37:33,272 to extract the codes from these bumpkins. 453 00:37:33,314 --> 00:37:35,231 They've got years of... 454 00:37:37,376 --> 00:37:38,668 No they don't. 455 00:38:22,046 --> 00:38:23,379 Trog ticklish. 456 00:38:28,189 --> 00:38:29,856 Now Trog tickle you. 457 00:38:35,646 --> 00:38:40,139 Try not to be distracted by my sensuous movements, Auto. 458 00:38:40,181 --> 00:38:41,937 I know what you're trying to do, Luna. 459 00:38:41,979 --> 00:38:45,065 I am like the Alturian devil snake, no? 460 00:38:45,107 --> 00:38:46,151 It's not gonna work. 461 00:38:46,193 --> 00:38:48,281 My mind's like a box of concrete. 462 00:38:48,323 --> 00:38:50,964 Nothing's getting in or out. 463 00:38:57,135 --> 00:39:00,229 Oh yeah, a little to the right. 464 00:39:00,271 --> 00:39:03,983 No offense, but Trog better at this than you. 465 00:39:04,025 --> 00:39:06,675 Yeah, less talk more drumming, pal. 466 00:39:06,717 --> 00:39:09,800 "Whoa, whoa, what are we gonna do?" 467 00:39:14,396 --> 00:39:19,396 It's me, Max, here to save your butts again. 468 00:39:20,569 --> 00:39:22,735 The protector of the universe. 469 00:39:22,777 --> 00:39:26,031 "Oh, Max, you saved us again!" 470 00:39:26,073 --> 00:39:30,085 I know. It's what I do. 471 00:39:30,127 --> 00:39:32,254 "Oh, how are you so awesome?" 472 00:39:32,296 --> 00:39:37,296 I don't know. I just am. 473 00:39:38,132 --> 00:39:39,130 "I love you, Max!" 474 00:39:39,172 --> 00:39:42,902 I know. 475 00:39:45,014 --> 00:39:46,931 "Wait, don't leave us!" 476 00:39:47,810 --> 00:39:50,483 I'm back! I'm back again. 477 00:39:50,525 --> 00:39:52,022 To protect the universe. 478 00:39:52,064 --> 00:39:53,871 "Oh, we love you, Max." 479 00:39:53,913 --> 00:39:58,543 I know, but I can't stay here for long. 480 00:39:58,585 --> 00:40:01,835 Sorry. I gotta save the universe again! 481 00:40:02,904 --> 00:40:05,972 "We love you Max!" 482 00:40:06,014 --> 00:40:11,014 "I wish you could stay!" 483 00:40:11,711 --> 00:40:14,884 Hello, Max. What are you doing? 484 00:40:14,926 --> 00:40:16,751 Playing with my toys. 485 00:40:16,793 --> 00:40:18,626 Ooh. Can I play too? 486 00:40:20,286 --> 00:40:21,119 Sure. 487 00:40:22,450 --> 00:40:23,639 Hey, look at me. 488 00:40:23,681 --> 00:40:25,738 I'm an innocent little robot girl, 489 00:40:25,780 --> 00:40:28,787 trapped on a planet with no way to escape. 490 00:40:28,829 --> 00:40:31,987 If we only had the launch codes to the time machine! 491 00:40:32,029 --> 00:40:34,915 Mmm. Tell me the launch codes, Max. 492 00:40:34,957 --> 00:40:37,930 What's that? You ate all of the donuts? 493 00:40:37,972 --> 00:40:40,218 This relationship is over. 494 00:40:40,260 --> 00:40:42,858 Save your tears for someone else. 495 00:40:42,900 --> 00:40:45,492 Oh, I can't stay mad at you. 496 00:40:45,534 --> 00:40:48,990 Mmm. 497 00:41:10,189 --> 00:41:12,943 Hmm. That looks familiar. 498 00:41:19,307 --> 00:41:21,457 Bunch of bull slag. 499 00:41:58,195 --> 00:42:03,195 1 8 9 7 3 2 4 8. 500 00:42:03,529 --> 00:42:06,070 Well that wasn't too hard. Everybody buckled up? 501 00:42:06,112 --> 00:42:08,294 They are a curious lot. 502 00:42:08,336 --> 00:42:11,695 I detect a small pang. Is this guilt? 503 00:42:11,737 --> 00:42:13,265 Sure, a little bit. 504 00:42:13,307 --> 00:42:15,828 Maybe we wait till Strobo returns. 505 00:42:15,870 --> 00:42:19,022 We all leave together like big happy family. 506 00:42:19,064 --> 00:42:20,923 Nah, let's just go. 507 00:42:20,965 --> 00:42:22,582 Yeah, let's go. 508 00:42:22,624 --> 00:42:24,377 Yes, they will understand. 509 00:43:25,949 --> 00:43:26,939 Alright. 510 00:43:26,981 --> 00:43:28,573 It was a harrowing adventure, 511 00:43:28,615 --> 00:43:32,444 but I managed to find some more time crystal... 512 00:43:32,486 --> 00:43:33,563 All right. 513 00:43:33,605 --> 00:43:35,495 Who gave away the launch codes? 514 00:43:35,537 --> 00:43:36,865 Ha ha! 515 00:43:36,907 --> 00:43:39,356 Hey, where'd they go? 516 00:43:39,398 --> 00:43:42,023 Max! I should have known. 517 00:43:48,634 --> 00:43:50,443 Et tu, Auto. 518 00:43:50,485 --> 00:43:52,520 Seems like Trog and I are the only ones 519 00:43:52,562 --> 00:43:56,934 pulling our weight in this glorious operation. 520 00:43:56,976 --> 00:43:59,740 Trog ready to leave dopey friends behind 521 00:43:59,782 --> 00:44:01,615 with great enthusiasm. 522 00:44:02,733 --> 00:44:04,316 Where the girls at? 523 00:44:06,412 --> 00:44:09,782 Well at least we got the karaoke machine. 524 00:44:09,824 --> 00:44:13,196 Well, nevermind. That's gone too. 525 00:44:13,238 --> 00:44:15,613 Hmm. 526 00:44:48,402 --> 00:44:49,985 Uh. Where are we? 527 00:45:01,475 --> 00:45:03,814 We've gone back to the time of the initial raid. 528 00:45:03,856 --> 00:45:06,181 They've just stolen the Arculon Destroyer. 529 00:45:06,223 --> 00:45:07,776 We can strike now and return the Arculon 530 00:45:07,818 --> 00:45:09,513 before any of this happens. 531 00:45:09,555 --> 00:45:12,539 It won't work. How would we exist right now? 532 00:45:12,581 --> 00:45:14,608 They would have no reason to wake us up. 533 00:45:14,650 --> 00:45:16,098 You're thinking about this too much. 534 00:45:16,140 --> 00:45:19,274 In gold-coated plastic for years to come. 535 00:45:19,316 --> 00:45:20,839 Better find a good place to hide it, 536 00:45:20,881 --> 00:45:24,196 in case we get boarded by the interplanetary goon squad. 537 00:45:24,238 --> 00:45:25,561 Yeah, I'll just tuck it away 538 00:45:25,603 --> 00:45:27,903 in one of these junkers over here. 539 00:45:27,945 --> 00:45:29,236 Gonna have to talk to Krogarr 540 00:45:29,278 --> 00:45:32,315 about using our ship... Hide! 541 00:45:32,357 --> 00:45:35,737 You think if we sold this for scrap, he would notice? 542 00:45:35,779 --> 00:45:37,118 If you know Krogarr, 543 00:45:37,160 --> 00:45:39,353 he's got inventory on everything. 544 00:45:57,730 --> 00:45:59,974 Yeah, I hear ya. 545 00:46:22,291 --> 00:46:25,870 Trog, I'm starting to believe this ship is haunted. 546 00:46:25,912 --> 00:46:27,831 That or we're gonna have to start overhauling the wiring 547 00:46:27,873 --> 00:46:31,607 on this jalopy. 548 00:46:59,704 --> 00:47:03,454 Hmm. Must have picked up some space ghosts. 549 00:47:22,227 --> 00:47:26,594 Whoa! Yeah! Finally making some gains! 550 00:47:29,137 --> 00:47:31,106 Whoa! 551 00:47:31,148 --> 00:47:32,880 Ah! I think there's something wrong 552 00:47:32,922 --> 00:47:35,048 with the artificial gravity. 553 00:47:38,287 --> 00:47:41,704 Oh, I'm think I'm gonna be sore tomorrow. 554 00:48:08,183 --> 00:48:09,891 Haunted. 555 00:48:09,933 --> 00:48:11,127 Ghosts. 556 00:48:11,169 --> 00:48:15,030 Come on, we'll squeeze through the service tube! 557 00:48:19,358 --> 00:48:21,891 All right, everybody just settle down now. 558 00:48:24,503 --> 00:48:26,076 Where is the Arculon? 559 00:48:26,118 --> 00:48:28,326 Gone. We delivered it yesterday. 560 00:48:29,294 --> 00:48:32,484 Wrong! We traced the signal. 561 00:49:05,728 --> 00:49:07,453 You'll never find it on this ship. 562 00:49:07,495 --> 00:49:09,272 I hid it good. Ha! 563 00:49:09,314 --> 00:49:10,916 Found it. 564 00:49:32,259 --> 00:49:34,716 This is cargo transport vessel Egulon Nepsis 565 00:49:34,758 --> 00:49:36,085 reporting heavy damage. 566 00:49:36,127 --> 00:49:38,565 Reactor core has ruptured. Engines are inoperative. 567 00:49:38,607 --> 00:49:40,184 Our weapons have been disabled. 568 00:49:40,226 --> 00:49:41,746 Please send repair crew 569 00:49:41,788 --> 00:49:44,484 at the earliest possible convenience. 570 00:49:44,526 --> 00:49:46,759 Ah. How young we were. 571 00:49:46,801 --> 00:49:48,258 And naive. 572 00:49:48,300 --> 00:49:51,853 Many lessons we have learned. 573 00:50:06,068 --> 00:50:07,938 The ship appears to empty. 574 00:50:07,980 --> 00:50:10,323 Make sure you check the cargo bay. 575 00:50:14,479 --> 00:50:17,508 Whoa, easy. The gravity is all wonky. 576 00:50:17,550 --> 00:50:18,940 Place is haunted. 577 00:50:59,190 --> 00:51:00,798 Looks like we've got some time to kill. 578 00:51:00,840 --> 00:51:01,968 Any suggestions? 579 00:51:02,010 --> 00:51:03,738 We might as well help our past selves 580 00:51:03,780 --> 00:51:05,207 in their futile escape. 581 00:52:08,211 --> 00:52:11,272 Engine requires maintenance. 582 00:52:11,314 --> 00:52:13,731 Come on, don't cut out now. 583 00:52:22,492 --> 00:52:26,279 This is peacekeeper prototype Exoria Two 584 00:52:26,321 --> 00:52:29,821 requesting back uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh... 585 00:52:33,041 --> 00:52:35,208 Help me! Help me! Help me! 586 00:52:43,329 --> 00:52:45,003 Let's get outta here. 587 00:52:56,715 --> 00:52:57,548 Help me! 588 00:53:51,570 --> 00:53:54,108 We've safely entered hyperspace, Krogarr. 589 00:53:54,150 --> 00:53:55,458 There are no ships in pursuit. 590 00:53:55,500 --> 00:53:56,598 Excellent. 591 00:53:56,640 --> 00:53:59,718 I'll be down in the docking bay. Hold my calls. 592 00:53:59,760 --> 00:54:02,213 We've got a transmission coming in from Mohana. 593 00:54:02,255 --> 00:54:03,255 Should we ignore it? 594 00:54:04,453 --> 00:54:06,573 Put him through. 595 00:54:10,375 --> 00:54:11,166 Krogarr! 596 00:54:11,208 --> 00:54:13,668 It's been a long time, my old friend. 597 00:54:13,710 --> 00:54:15,468 I've heard chatter amongst the stars 598 00:54:15,510 --> 00:54:18,708 that you've raided a certain little outpost? 599 00:54:18,750 --> 00:54:20,028 Well, yes. 600 00:54:20,070 --> 00:54:21,288 And would you believe it? 601 00:54:21,330 --> 00:54:24,558 We've managed to carry away all 6 billion tokens 602 00:54:24,600 --> 00:54:25,587 that we owe you. 603 00:54:25,629 --> 00:54:26,568 Krogarr. 604 00:54:26,610 --> 00:54:30,498 I never doubted you for more than a few millennia. 605 00:54:30,540 --> 00:54:32,688 I'll have my minions transmit the coordinates 606 00:54:32,730 --> 00:54:34,338 for our rendezvous. 607 00:54:34,380 --> 00:54:38,568 May the solar winds guide your way, et cetera, et cetera. 608 00:54:38,610 --> 00:54:40,214 Whatever. Just bring me my stuff. 609 00:54:57,420 --> 00:54:58,515 Well there it is. 610 00:54:58,557 --> 00:55:01,233 The infamous Arculon Destroyer. 611 00:55:02,259 --> 00:55:04,308 You know how to work this thing? 612 00:55:04,350 --> 00:55:07,218 If it's galactic domination you desire, 613 00:55:07,260 --> 00:55:10,780 then by pushing the big red button, you will acquire. 614 00:55:39,601 --> 00:55:41,238 I'm not picking up anything on the sensors. 615 00:55:41,280 --> 00:55:42,318 Are you sure they're coming? 616 00:55:42,360 --> 00:55:43,518 They'll be here. 617 00:55:43,560 --> 00:55:45,764 I owe that goon a lot of money. 618 00:56:12,540 --> 00:56:14,253 I knew they wouldn't disappoint. 619 00:56:15,540 --> 00:56:17,883 Prepare the Arculon Destroyer. 620 00:56:39,930 --> 00:56:41,996 Open up a channel. 621 00:56:42,038 --> 00:56:43,518 Krogarr. 622 00:56:43,560 --> 00:56:47,343 For once in my many lives, I'm happy to see you! 623 00:56:48,180 --> 00:56:49,968 Now, Mohana. 624 00:56:50,010 --> 00:56:54,048 I confess, I may have exaggerated a little bit 625 00:56:54,090 --> 00:56:56,418 on the 6 billion tokens. 626 00:56:56,460 --> 00:57:01,053 You dare to hoodwink the great and powerful Mohana! 627 00:57:02,182 --> 00:57:04,458 Give me one reason not to blast you 628 00:57:04,500 --> 00:57:06,888 into radioactive space dust. 629 00:57:06,930 --> 00:57:09,048 You deceitful charlatan! 630 00:57:09,090 --> 00:57:12,888 Now Mohana, I know we've had our differences. 631 00:57:12,930 --> 00:57:16,308 I've defaulted on a few loans, yes, 632 00:57:16,350 --> 00:57:21,078 I may or may not have destroyed some of your space stations, 633 00:57:21,120 --> 00:57:22,998 and I assure you, 634 00:57:23,040 --> 00:57:26,479 had I known they were your space stations... 635 00:57:26,521 --> 00:57:28,784 Captain Krogarr, 636 00:57:28,826 --> 00:57:31,565 the Arculon Destroyer is ready. 637 00:57:32,550 --> 00:57:35,268 You know what Mohana, I've had it up to here 638 00:57:35,310 --> 00:57:39,078 with your ranting and raving and complaining. 639 00:57:39,120 --> 00:57:42,348 You knuckle dragging moron. 640 00:57:42,390 --> 00:57:46,128 You primitive sub-humanoid being 641 00:57:46,170 --> 00:57:51,170 with your paid escorts and your sycophantic followers. 642 00:57:51,840 --> 00:57:54,198 I think it's about time you learned 643 00:57:54,240 --> 00:57:56,817 who's really the boss around here. 644 00:57:56,859 --> 00:57:58,398 Krogarr! 645 00:57:58,440 --> 00:58:01,713 There will be no forgiveness. 646 00:58:03,450 --> 00:58:05,891 Activate the Arculon Destroyer. 647 00:58:05,933 --> 00:58:08,367 The Arculon Destroyer?! 648 00:58:08,409 --> 00:58:10,366 How can this be? 649 00:58:34,885 --> 00:58:37,443 ♪ Ahoo hey-eh-eh-eh ♪ 650 00:58:52,338 --> 00:58:53,171 Oh boy. 651 00:58:55,677 --> 00:58:57,916 Destroy that ship! 652 00:58:57,958 --> 00:59:00,312 Have a nice life, Krogarr. 653 00:59:07,982 --> 00:59:09,623 Whoa, what happened back there? 654 00:59:09,665 --> 00:59:10,456 Ah, who cares? 655 00:59:10,498 --> 00:59:12,498 We've got nothing but the future ahead of us. 656 00:59:12,540 --> 00:59:16,836 Yes. The boundless freedoms of our dreams awaits us. 657 00:59:26,020 --> 00:59:27,768 I'll get you, Destructivas. 658 00:59:27,810 --> 00:59:30,900 Somehow, someway, I'll get you. 659 00:59:47,310 --> 00:59:49,908 It appears we may be too late. 660 00:59:49,950 --> 00:59:52,737 Better late than never, let's get this thing hooked up. 661 01:00:10,482 --> 01:00:12,310 It's time for distraction, no? 662 01:00:15,271 --> 01:00:16,104 Help me! 663 01:00:26,550 --> 01:00:30,288 I am peacekeeper prototype Exoria Two. 664 01:00:30,330 --> 01:00:33,318 I have not been tasked with your apprehension. 665 01:00:33,360 --> 01:00:35,718 Deactivate yourselves immediately 666 01:00:35,760 --> 01:00:37,644 and you will not be harmed. 667 01:00:41,670 --> 01:00:44,388 Do yourself a favor and run, little girl. 668 01:00:44,430 --> 01:00:47,018 Events are about to get apocalyptic. 669 01:00:56,580 --> 01:00:58,503 Distraction achieved. Let's go! 670 01:01:06,390 --> 01:01:07,818 Mercy. 671 01:01:07,860 --> 01:01:10,188 There will be no mercy this day. 672 01:01:10,230 --> 01:01:12,918 Without your precious Arculon Destroyer, 673 01:01:12,960 --> 01:01:14,088 you're nothing but fodder 674 01:01:14,130 --> 01:01:16,722 for my hoards of barbarous warriors. 675 01:01:20,177 --> 01:01:24,790 Who dares interrupt my poetic pontifications. 676 01:01:28,881 --> 01:01:31,072 Um, I give up. I was just leaving. 677 01:01:31,114 --> 01:01:35,049 Thank you. 678 01:01:35,091 --> 01:01:36,708 Uh, I have an announcement to make! 679 01:01:36,750 --> 01:01:38,739 They have the Arculon Destroyer. 680 01:01:38,781 --> 01:01:40,371 Run for your lives! 681 01:02:00,600 --> 01:02:02,595 You have done well, Destructivas. 682 01:02:02,637 --> 01:02:05,208 But your story is not over yet. 683 01:02:05,250 --> 01:02:06,584 You got your weapon back, 684 01:02:06,626 --> 01:02:08,451 now return us to our dream world. 685 01:02:13,140 --> 01:02:14,643 All right, what's going on? 686 01:02:15,714 --> 01:02:18,783 I'm gonna go look for a broom. 687 01:02:20,790 --> 01:02:23,268 You're not the only ones with a time machine. 688 01:02:23,310 --> 01:02:26,088 We traveled back in time 10,000 years, 689 01:02:26,130 --> 01:02:27,948 introduced the Arculon Destroyer, 690 01:02:27,990 --> 01:02:30,918 and brought peace in this once war-torn world. 691 01:02:30,960 --> 01:02:33,318 Just to see the looks on your faces. 692 01:02:33,360 --> 01:02:35,328 And to be honest, I'm a little disappointed. 693 01:02:35,370 --> 01:02:39,693 10,000 years! Poker faces. 694 01:02:39,735 --> 01:02:41,101 Now, if you don't mind. 695 01:02:41,143 --> 01:02:43,068 We can get 600 coupons 696 01:02:43,110 --> 01:02:46,338 for delivering this bad boy to Krogarr. 697 01:02:46,380 --> 01:02:48,296 So step aside. 698 01:02:48,338 --> 01:02:50,568 Well, you better go back in time 699 01:02:50,610 --> 01:02:52,908 to about 10 hours ago. 700 01:02:52,950 --> 01:02:55,600 'Cause Krogarr is now a dead-garr. 701 01:03:00,030 --> 01:03:01,308 Surprise! 702 01:03:01,350 --> 01:03:04,698 I'm back, baby. 703 01:03:04,740 --> 01:03:07,218 Thought you could pull one over on me, did ya? 704 01:03:07,260 --> 01:03:09,318 Back away from that Arculon Destroyer 705 01:03:09,360 --> 01:03:11,277 or I'll fry your circuits. 706 01:03:11,319 --> 01:03:13,092 Bite me, Krogarr. 707 01:03:22,580 --> 01:03:26,073 To enter the gates of enlightenment, you must choose. 708 01:03:28,290 --> 01:03:31,340 The all-seeing heart of love, 709 01:03:31,382 --> 01:03:35,423 or the chainsaw of destruction. 710 01:03:37,744 --> 01:03:39,366 What are you doing in my dream? 711 01:03:39,408 --> 01:03:42,033 We're here to help you choose. 712 01:03:42,075 --> 01:03:44,945 This is an important decision. 713 01:03:44,987 --> 01:03:45,820 Hmm. 714 01:03:46,890 --> 01:03:49,278 I built my whole life around this moment. 715 01:03:49,320 --> 01:03:52,038 Now that I have the Arculon Destroyer, 716 01:03:52,080 --> 01:03:53,988 I can destroy my enemies 717 01:03:54,030 --> 01:03:59,030 and anyone else who gets in my way. 718 01:04:00,312 --> 01:04:02,358 Wait. Are we still getting paid? 719 01:04:02,400 --> 01:04:03,708 Are you kidding me? 720 01:04:03,750 --> 01:04:06,108 You idiots are the worst bunch of criminals 721 01:04:06,150 --> 01:04:09,498 I've ever had the displeasure of working with. 722 01:04:09,540 --> 01:04:12,526 I'll buy you a slice of pizza, but nothing more. 723 01:04:12,568 --> 01:04:13,359 That's fair. 724 01:04:13,401 --> 01:04:14,337 I like pizza. - That's fair. 725 01:04:14,379 --> 01:04:16,200 - I like pizza. - I love pizza! 726 01:04:25,345 --> 01:04:26,808 Foolish mortals. 727 01:04:26,850 --> 01:04:29,808 You cannot stop the architects of annihilation. 728 01:04:29,850 --> 01:04:33,288 The executors of extinction. 729 01:04:33,330 --> 01:04:36,048 Bow down before your destroyers. 730 01:04:36,090 --> 01:04:37,523 Or be 731 01:04:39,060 --> 01:04:40,188 destroyed. 732 01:04:40,230 --> 01:04:42,108 Not so fast, Mohana. 733 01:04:42,150 --> 01:04:44,808 Take one more step and I push this button. 734 01:04:44,850 --> 01:04:48,198 Your threats mean nothing to me, Krogarr. 735 01:04:48,240 --> 01:04:49,998 Now put down that toy. 736 01:04:50,040 --> 01:04:51,798 And eliminate yourself, 737 01:04:51,840 --> 01:04:55,404 so I may refrain from lifting my arms. 738 01:04:55,446 --> 01:04:57,195 Easy, Krogarr, 739 01:04:57,237 --> 01:05:00,258 you have no idea the power you're about to unleash. 740 01:05:00,300 --> 01:05:02,808 Yeah, man. That thing's hotter than a supernova. 741 01:05:02,850 --> 01:05:04,354 Don't push it. 742 01:05:04,396 --> 01:05:05,391 Push it! 743 01:05:05,433 --> 01:05:08,808 No, don't push it. Push it! Yeah! 744 01:05:08,850 --> 01:05:11,388 Trust has led to much chaos. 745 01:05:11,430 --> 01:05:13,188 Maybe chainsaw would be best. 746 01:05:13,230 --> 01:05:16,668 Trust isn't such a bad thing. I trust you. 747 01:05:16,710 --> 01:05:18,063 Sometimes it works out. 748 01:05:19,560 --> 01:05:21,534 You guys aren't helping much. 749 01:05:39,402 --> 01:05:40,193 I can't believe I'm saying this, 750 01:05:40,235 --> 01:05:42,258 but can everyone just relax for a second? 751 01:05:42,300 --> 01:05:44,823 She's right. Everyone relax. 752 01:05:44,865 --> 01:05:45,698 Nah! 753 01:05:46,860 --> 01:05:47,928 Look, a few minutes ago, 754 01:05:47,970 --> 01:05:49,998 I'd be the first person to split a head open 755 01:05:50,040 --> 01:05:50,868 or chop an arm off. 756 01:05:50,910 --> 01:05:53,260 But I think right now we need to use our heads. 757 01:05:54,330 --> 01:05:56,388 I can't help but think we've been drawn here together 758 01:05:56,430 --> 01:05:57,588 for a reason. 759 01:05:57,630 --> 01:05:59,838 That we're meant for something bigger. 760 01:05:59,880 --> 01:06:01,578 We have to figure this out. 761 01:06:01,620 --> 01:06:04,901 And not with our fists, but with our brains. 762 01:06:05,880 --> 01:06:06,783 Our computers, 763 01:06:08,010 --> 01:06:08,943 our hearts. 764 01:06:10,830 --> 01:06:14,533 Our hearts. 765 01:06:17,031 --> 01:06:18,724 Ah, screw this. 766 01:07:15,099 --> 01:07:17,357 ♪ We're a big, big family ♪ 767 01:07:17,399 --> 01:07:19,716 ♪ In a big, big universe ♪ 768 01:07:19,758 --> 01:07:22,024 ♪ Oh so many faces ♪ 769 01:07:22,066 --> 01:07:24,199 ♪ But our hearts are one ♪ 770 01:07:24,241 --> 01:07:26,457 ♪ We're a big, big family ♪ 771 01:07:26,499 --> 01:07:28,823 ♪ In a big, big universe ♪ 772 01:07:28,865 --> 01:07:31,197 ♪ Oh so many faces ♪ 773 01:07:31,239 --> 01:07:33,872 ♪ But our hearts are one ♪ 774 01:07:57,274 --> 01:08:00,483 Love. 775 01:08:00,525 --> 01:08:04,408 Love is the most powerful force in the universe. 776 01:08:04,450 --> 01:08:05,950 And what is music? 777 01:08:07,250 --> 01:08:08,417 Music is love. 778 01:08:09,342 --> 01:08:11,426 Balderdash! 779 01:08:19,955 --> 01:08:22,705 Sorry. 780 01:09:20,107 --> 01:09:23,627 Trog solve. Trog solve. 781 01:09:23,669 --> 01:09:25,740 Okay Trog, go ahead. 782 01:09:25,782 --> 01:09:27,999 A bird in the hand, 783 01:09:28,954 --> 01:09:32,403 worth two in bosh. 784 01:09:34,896 --> 01:09:37,728 I can't even believe that. What the hell? 785 01:09:37,770 --> 01:09:40,784 I'm sorry. But "bosh" is not a word. 786 01:09:40,826 --> 01:09:42,438 Oh wait, wait. They're telling me... 787 01:09:42,480 --> 01:09:44,628 Oh, oh, I guess it is a word! 788 01:09:44,670 --> 01:09:47,274 Well ladies and gentlemen, how about that? 789 01:09:48,388 --> 01:09:49,925 What do I know? 790 01:09:49,967 --> 01:09:51,778 Congratulations Trog. 791 01:09:51,820 --> 01:09:54,018 Doltron, tell them what they've won. 792 01:09:54,060 --> 01:09:56,268 Get ready for fun in the sun! 793 01:09:56,310 --> 01:09:59,918 You have won an all expense paid trip to the planet Earth! 794 01:09:59,960 --> 01:10:02,358 Home of the Tyrannosaurs Rex, 795 01:10:02,400 --> 01:10:04,848 24 hour volcanic eruptions, 796 01:10:04,890 --> 01:10:07,188 and the Pyramids of Fun water park! 797 01:10:07,230 --> 01:10:08,868 Information not guaranteed to be up to date. 798 01:10:08,910 --> 01:10:10,459 Off-planet taxes may apply. 799 01:10:10,501 --> 01:10:12,050 Yay Trog! 800 01:10:12,092 --> 01:10:14,929 Alrighty! Alrighty. 801 01:10:14,971 --> 01:10:16,908 This is Ploot Tellbot, signing off 802 01:10:16,950 --> 01:10:20,838 and reminding you that no matter where you go, 803 01:10:20,880 --> 01:10:21,843 there you are. 804 01:10:22,999 --> 01:10:24,948 Well that's just great. 805 01:10:24,990 --> 01:10:28,488 Just leave me out here, floating around. 806 01:10:28,530 --> 01:10:32,955 Anyway, here's some credits and some other stuff. 807 01:10:32,997 --> 01:10:34,664 Hey look, I'm on TV! 808 01:12:44,005 --> 01:12:46,606 ♪ Listen all you humans ♪ 809 01:12:46,648 --> 01:12:51,222 ♪ Don't run away don't flee ♪ 810 01:12:51,264 --> 01:12:56,264 ♪ We have come to conquer the entire galaxy ♪ 811 01:12:59,552 --> 01:13:03,722 ♪ The rings of Saturn, they twist and they fold ♪ 812 01:13:03,764 --> 01:13:07,436 ♪ Round and round your head and out through your nose ♪ 813 01:13:07,478 --> 01:13:11,479 ♪ The winds on Titan they burn icy cold ♪ 814 01:13:11,521 --> 01:13:15,319 ♪ Up and down your spine, right down to your soul ♪ 815 01:13:15,361 --> 01:13:19,089 ♪ We are the ones that they warned you about ♪ 816 01:13:19,131 --> 01:13:22,952 ♪ Rip off your heads and let your goodies run out ♪ 817 01:13:22,994 --> 01:13:26,952 ♪ We'll snatch and peel your coverings off ♪ 818 01:13:26,994 --> 01:13:30,444 ♪ We'll take your bones and throw them aloft ♪ 819 01:13:30,486 --> 01:13:33,638 ♪ On mercury the girls are real hot ♪ 820 01:13:33,680 --> 01:13:37,992 ♪ And their kisses will melt you right out of your socks ♪ 821 01:13:38,034 --> 01:13:41,795 ♪ Their curves are sharp and rubber will burn ♪ 822 01:13:41,837 --> 01:13:45,678 ♪ On any fool that lines up to take a turn ♪ 823 01:13:45,720 --> 01:13:49,458 ♪ We are the ones their fathers warned them about ♪ 824 01:13:49,500 --> 01:13:52,163 ♪ We sent them home with their fires put out ♪ 825 01:13:52,205 --> 01:13:53,446 ♪ Yes we did ♪ 826 01:13:53,488 --> 01:13:57,447 ♪ Chilled to the bone they were still content ♪ 827 01:13:57,489 --> 01:14:00,410 ♪ With memories of the times we spent ♪ 828 01:14:00,452 --> 01:14:03,699 ♪ Folks on Mars do love a good fight ♪ 829 01:14:03,741 --> 01:14:07,868 ♪ And you can hear them going at it off into the night ♪ 830 01:14:07,910 --> 01:14:08,742 ♪ Well they cur... ♪ 831 01:14:08,784 --> 01:14:13,141 Wait a minute, what do they do? They... 832 01:14:13,183 --> 01:14:16,746 ♪ Curse and they wail til they're blue in the face ♪ 833 01:14:16,788 --> 01:14:17,954 ♪ And when they tie up ♪ 834 01:14:17,996 --> 01:14:19,871 ♪ You can see the dust cloud from space ♪ 835 01:14:19,913 --> 01:14:20,921 ♪ Watch 'em run ♪ 836 01:14:20,963 --> 01:14:24,838 ♪ They run for cover when we come to town ♪ 837 01:14:24,880 --> 01:14:28,478 ♪ We pick 'em up and slam 'em to the ground ♪ 838 01:14:28,520 --> 01:14:32,241 ♪ Dare them to breathe or even move an inch ♪ 839 01:14:32,283 --> 01:14:36,913 ♪ We kick their rasses with a monkey wrench ♪ 840 01:14:36,955 --> 01:14:41,955 ♪ Yeah, bring it on ♪ 841 01:14:42,765 --> 01:14:45,192 ♪ I'm your huckleberry ♪ 842 01:14:45,234 --> 01:14:47,417 ♪ Get it on ♪ 843 01:14:47,459 --> 01:14:48,442 ♪ Come on robots ♪ 844 01:14:48,484 --> 01:14:50,980 ♪ We'll just take it on home ♪ 845 01:14:51,022 --> 01:14:54,702 ♪ We are the ones they were warned about ♪ 846 01:14:54,744 --> 01:14:58,433 ♪ Rip off your heads and let their goodies run out ♪ 847 01:14:58,475 --> 01:15:02,468 ♪ Deep to the bone they was ill-content ♪ 848 01:15:02,510 --> 01:15:06,684 ♪ Memories of the times we spent ♪ 57035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.