Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,610 --> 00:00:47,513
EL CHICO DE LA MOTO MANDA
2
00:00:53,554 --> 00:00:56,022
EL CHICO DE LA MOTO MANDA.
3
00:01:08,169 --> 00:01:11,434
BILLAR DE BENNY
4
00:01:24,252 --> 00:01:25,617
Hola, Rusty James.
5
00:01:26,621 --> 00:01:29,055
Te busca Biff Wilcox, Rusty James.
6
00:01:29,824 --> 00:01:31,416
No me estoy escondiendo.
7
00:01:31,526 --> 00:01:34,120
Dice que te va a matar, Rusty James.
8
00:01:37,331 --> 00:01:38,889
Decir no es hacer.
9
00:01:39,000 --> 00:01:40,092
Demonios.
10
00:01:41,969 --> 00:01:43,368
Diablos, mala suerte.
11
00:01:44,572 --> 00:01:46,631
Estas cosas pasan, Rusty James.
12
00:01:46,774 --> 00:01:48,969
Quiz� deber�amos apostar a todo o nada.
13
00:01:49,076 --> 00:01:50,100
�Si�ntate!
14
00:01:50,211 --> 00:01:53,374
Siempre est�n peleando
y discutiendo entre ustedes...
15
00:01:53,481 --> 00:01:54,812
...como unos malditos ineptos.
16
00:01:54,949 --> 00:01:56,712
Cuida tu vocabulario. Vamos.
17
00:01:57,451 --> 00:01:59,578
Benny, dame una leche chocolatada.
18
00:02:02,390 --> 00:02:05,154
�Y qu� est� haciendo Biff para matarme?
19
00:02:05,626 --> 00:02:07,958
Se supone que te encontrar�s
con �l esta noche...
20
00:02:08,062 --> 00:02:09,893
...detr�s de la tienda de mascotas...
21
00:02:09,997 --> 00:02:12,591
...alrededor de las 10:00.
22
00:02:12,700 --> 00:02:15,260
Toma, esto te har� parecer
un poco m�s hombre.
23
00:02:15,369 --> 00:02:18,395
- �Ir� solo, entonces?
- No estar�a tan seguro, hombre.
24
00:02:19,307 --> 00:02:22,435
Bueno, si lleva amigos,
entonces yo llevar� amigos tambi�n.
25
00:02:22,543 --> 00:02:24,704
S�, pero t� sabes c�mo resultar� eso.
26
00:02:24,812 --> 00:02:26,609
Todo el mundo se involucrar�.
27
00:02:26,747 --> 00:02:29,841
T� llevas gente. �l lleva gente.
Tendr�n que pelear.
28
00:02:29,984 --> 00:02:33,112
Si crees que ir� solo a ese
terreno bald�o, est�s loco.
29
00:02:33,254 --> 00:02:37,020
Mide tus palabras. Mod�rate. C�lmate.
30
00:02:37,124 --> 00:02:39,354
- S�lo l�rgate.
- Vete al diablo, Smokey.
31
00:02:39,460 --> 00:02:41,587
Steve va a donde yo quiera.
32
00:02:41,696 --> 00:02:43,960
Steve, ven aqu�. Si�ntate. Tranquilo.
33
00:02:44,565 --> 00:02:47,728
Maldici�n. Hac�a mucho que no ten�amos
esos problemas.
34
00:02:47,835 --> 00:02:49,302
�Asustado, Smoke?
35
00:02:49,403 --> 00:02:50,836
Smoke es un cobarde.
36
00:02:52,540 --> 00:02:55,634
- Smokey no quiere venir.
- Lo entendemos, cobarde.
37
00:02:55,776 --> 00:02:57,403
�B.J.!
38
00:02:59,914 --> 00:03:02,109
Smoke es un cobarde.
39
00:03:02,250 --> 00:03:03,649
�Qu�, no quieres venir?
40
00:03:03,751 --> 00:03:05,116
Bien. No te necesitamos.
41
00:03:05,219 --> 00:03:08,052
Rusty James,
sabes que estar� all�, amigo.
42
00:03:08,389 --> 00:03:11,085
Pero sabes qu� dijo el Chico de la Moto
sobre estas peleas.
43
00:03:11,192 --> 00:03:14,525
Hace dos meses que no viene,
as� que no me sigas hablando de eso.
44
00:03:14,629 --> 00:03:17,120
�Y si el Chico de la Moto volviera
y se enterara?
45
00:03:17,231 --> 00:03:18,300
�Qu�?
46
00:03:18,699 --> 00:03:21,327
Dije, �y si tu hermano volviera
y se enterara?
47
00:03:21,435 --> 00:03:23,232
�Mi hermano no va a volver!
48
00:03:23,337 --> 00:03:25,669
�Estoy harto de escuchar esta estupidez!
49
00:03:25,840 --> 00:03:28,240
No s� cu�ndo va a volver,
si es que vuelve.
50
00:03:28,342 --> 00:03:31,869
Si quieren esperarlo por el resto
de sus vidas para ver qu� dice...
51
00:03:31,979 --> 00:03:33,503
...est� bien, hombre.
52
00:03:33,614 --> 00:03:34,774
B�jate de all�.
53
00:03:34,916 --> 00:03:38,875
Voy a trompear a esa basura esta noche.
Necesito algunos malditos amigos all�.
54
00:03:39,020 --> 00:03:42,478
- �Me est�s escuchando?
- All� estaremos, amigo.
55
00:03:42,790 --> 00:03:45,486
- Que esto quede entre nosotros, �s�?
- B.J.
56
00:03:47,895 --> 00:03:50,625
- Estoy de tu lado.
- B�jate de all�.
57
00:03:53,134 --> 00:03:55,193
Lo siento, Benny. Disculpa, amigo.
58
00:04:01,075 --> 00:04:02,838
Amigo, me encantan las peleas.
59
00:04:02,944 --> 00:04:06,277
Me recuerdan a los viejos tiempos
cuando hab�a peleas de pandillas.
60
00:04:06,380 --> 00:04:08,644
La hero�na destruy�
a las pandillas, �sabes?
61
00:04:08,783 --> 00:04:09,807
No lo sab�a.
62
00:04:09,951 --> 00:04:11,919
No. Preg�ntale a mi hermano,
�l te contar�.
63
00:04:12,019 --> 00:04:13,050
TIENDA DE MASCOTAS
64
00:04:13,154 --> 00:04:15,054
Una pandilla era algo importante.
65
00:04:15,156 --> 00:04:17,283
Pero pasaron de moda
cuando cumpliste diez.
66
00:04:17,391 --> 00:04:20,952
�Maldici�n, hombre!
Ten�a once. Lo recuerdo.
67
00:04:21,062 --> 00:04:22,893
Pertenec� a los Beb�s del Pantano.
68
00:04:22,997 --> 00:04:25,465
Que eran los m�s chicos
de los Empacadores.
69
00:04:25,566 --> 00:04:28,296
- �S�?
- Una pandilla significaba mucho.
70
00:04:28,402 --> 00:04:30,870
S�, que terminabas en el hospital
una vez por semana.
71
00:04:30,972 --> 00:04:33,167
Sin lealtad, amigo. Sin organizaci�n.
72
00:04:33,274 --> 00:04:37,335
Voy a ir, �o no? Si piensan
que esto ser� una pelea, est�n locos.
73
00:04:37,812 --> 00:04:41,612
T� y Biff pelear�n
y el resto de nosotros mirar�.
74
00:04:42,416 --> 00:04:45,783
De todos modos,
dudo que vaya mucha gente.
75
00:04:45,886 --> 00:04:47,319
S�, escuchen.
76
00:04:47,722 --> 00:04:50,919
Muchachos, enseguida vuelvo.
Tengo que hablar con alguien.
77
00:04:51,459 --> 00:04:52,687
�Patty!
78
00:04:54,729 --> 00:04:56,287
�Qui�n eres, extra�o?
79
00:04:56,964 --> 00:04:59,023
Rusty James, el hombre de tus sue�os.
80
00:04:59,133 --> 00:05:00,566
Quieres decir, �de mis pesadillas?
81
00:05:00,668 --> 00:05:03,466
�Qu� haces? �Rusty James!
82
00:05:03,838 --> 00:05:05,738
Escucha, cari�o, ir� a verte esta noche.
83
00:05:05,840 --> 00:05:07,535
Rusty James, tengo que...
84
00:05:07,641 --> 00:05:08,835
�Quieres?
85
00:05:08,943 --> 00:05:11,571
- No van novios a casa si no est� mam�.
- �Desde cu�ndo?
86
00:05:11,679 --> 00:05:13,704
- Desde que comenc� a tener novio.
- �Cu�ndo fue?
87
00:05:13,814 --> 00:05:16,009
- Cuando ten�a 9 a�os.
- Ve adentro, Donna.
88
00:05:16,150 --> 00:05:19,916
- La primera vez que lo escucho.
- Hac�a mucho que no te ve�a.
89
00:05:20,221 --> 00:05:21,688
�Qu�? Estuve ocupado, �sabes?
90
00:05:21,822 --> 00:05:22,846
Eso escuch�.
91
00:05:22,990 --> 00:05:26,426
Ir� a verte esta noche,
as� que prepara la alfombra roja.
92
00:05:27,828 --> 00:05:29,386
Bueno, veremos.
93
00:05:29,730 --> 00:05:31,960
Est�s loca por m�, �lo sabes?
94
00:05:32,967 --> 00:05:34,093
�Lo estoy?
95
00:05:35,302 --> 00:05:36,496
S�.
96
00:05:36,871 --> 00:05:39,964
Organizas una pelea,
reclutas a medio vecindario...
97
00:05:39,984 --> 00:05:42,306
- �y ahora tienes planes propios?
- S�.
98
00:05:42,410 --> 00:05:43,604
Vete al diablo, Smoke.
99
00:05:43,711 --> 00:05:46,908
Si Biff est� all� y t� no apareces,
�sabes qu� nos suceder�?
100
00:05:47,014 --> 00:05:49,676
- �Qu�?
- �Nos creer� que fuimos s�lo a mirar?
101
00:05:49,817 --> 00:05:51,114
Escucha, amigo.
102
00:05:52,720 --> 00:05:55,883
Disp�rsense, nos vemos all� a las 9:30.
No los defraudar�.
103
00:05:55,990 --> 00:05:57,321
Vamos, Steve.
104
00:06:12,473 --> 00:06:14,168
�Qu� pasa contigo?
105
00:06:14,308 --> 00:06:15,832
�Tienes un cigarrillo?
106
00:06:16,377 --> 00:06:18,607
Sabes que no tengo cigarrillos.
107
00:06:19,013 --> 00:06:21,106
Es verdad. Me olvid�.
108
00:06:23,851 --> 00:06:25,011
�Qu� sucede?
109
00:06:27,288 --> 00:06:29,882
Nada. S�lo estoy un poco cansado.
Eso es todo.
110
00:06:32,093 --> 00:06:34,618
�Es porque se ha ido
el Chico de la Moto?
111
00:06:36,931 --> 00:06:39,957
Steve, no quiero hablar de �l,
�entiendes?
112
00:06:40,768 --> 00:06:42,531
No empieces, �de acuerdo?
113
00:06:44,472 --> 00:06:46,030
�Qu� es esto?
114
00:06:46,140 --> 00:06:48,108
Es un h�bito. Lo adquir�.
115
00:06:48,542 --> 00:06:50,442
S�, bueno, d�jalo.
116
00:07:22,309 --> 00:07:25,540
- Hola, Rusty James.
- Hola, Donna. �Est� tu hermana?
117
00:07:25,646 --> 00:07:28,240
S�, pero pens� que ven�as a verme a m�.
118
00:07:28,883 --> 00:07:31,647
- �Tu madre est� en casa?
- No. Est� mi hermana.
119
00:07:32,052 --> 00:07:34,350
�Qu� tal si nos vemos despu�s? �Patty!
120
00:07:34,922 --> 00:07:36,617
Vino Rusty James.
121
00:07:39,326 --> 00:07:41,419
Hola, cari�o.
122
00:07:43,330 --> 00:07:46,697
Cre� haberte dicho
que no debo tener compa��a esta noche.
123
00:07:46,800 --> 00:07:47,960
�Qu�?
124
00:07:48,602 --> 00:07:50,593
�Con qu� has estado tan ocupado?
125
00:07:50,938 --> 00:07:52,803
�Con qu� he estado tan ocupado?
126
00:07:52,907 --> 00:07:54,397
- S�.
- Con nada.
127
00:07:54,808 --> 00:07:58,005
Estuve por ah�.
B�sicamente, haciendo travesuras. Nada.
128
00:07:58,112 --> 00:07:59,340
S�, �con chicas?
129
00:07:59,446 --> 00:08:02,813
�Chicas? �De qu� hablas?
Sabes que no lo har�a.
130
00:08:03,884 --> 00:08:05,545
Siempre est�s con chicas.
131
00:08:05,719 --> 00:08:07,619
Vuelve adentro, enana.
132
00:08:07,721 --> 00:08:10,315
- Quiero escuchar la conversaci�n.
- De acuerdo.
133
00:08:10,524 --> 00:08:11,889
Muy sensato.
134
00:08:12,793 --> 00:08:14,886
- Traidora.
- No soy una traidora.
135
00:08:26,340 --> 00:08:28,672
- Bien, �c�mo has estado?
- Donna.
136
00:08:31,245 --> 00:08:34,009
Puedes bajar las manos si lo deseas.
137
00:08:35,182 --> 00:08:36,274
�Donna!
138
00:08:37,985 --> 00:08:39,316
Ya entend�.
139
00:08:39,553 --> 00:08:41,248
�O debo llamar a la polic�a?
140
00:08:41,355 --> 00:08:43,118
Bien. Sal de aqu�.
141
00:08:44,325 --> 00:08:48,887
- No se meta.
- Me equivoqu�. Me resist�.
142
00:08:49,230 --> 00:08:50,663
�Pero qu� pod�a hacer?
143
00:08:50,764 --> 00:08:53,392
Nunca quise que esto fuera tan lejos.
144
00:08:53,500 --> 00:08:54,967
- Me oblig�.
- ��l?
145
00:08:55,069 --> 00:08:56,229
�Puaj!
146
00:08:58,372 --> 00:09:00,636
No se supone que hagan
eso delante de m�.
147
00:09:00,741 --> 00:09:02,606
Donna, ve a tu cuarto. �Ahora!
148
00:09:04,878 --> 00:09:09,212
Deber�a hacer un informe de 10 p�ginas
sobre ustedes. Con ilustraciones.
149
00:09:10,084 --> 00:09:12,552
- Te meter�s en problemas.
- Que se diviertan.
150
00:09:13,721 --> 00:09:15,450
�Qu� le ha pasado a Grogan?
151
00:09:17,825 --> 00:09:20,350
Sabes, realmente te extra��. �Lo sabes?
152
00:09:20,828 --> 00:09:22,625
Quiere mirar all� adentro.
153
00:09:23,897 --> 00:09:25,592
El anciano.
154
00:09:25,699 --> 00:09:27,792
Vino en el barco, lo vi.
155
00:09:28,736 --> 00:09:30,533
Es el viejo, de acuerdo.
156
00:09:30,638 --> 00:09:32,265
Pero es Grogan, tambi�n.
157
00:09:32,706 --> 00:09:34,333
Nunca pude olvidarlo.
158
00:09:34,441 --> 00:09:36,875
Quiero el nombre del hombre
que hizo esto.
159
00:09:39,880 --> 00:09:42,280
T� prometiste ayudarnos
a cambio de protecci�n.
160
00:09:42,416 --> 00:09:46,216
Pero no podemos protegerlo a menos
que nos diga el nombre del hombre...
161
00:09:46,954 --> 00:09:48,251
�Qu� sucede?
162
00:09:49,923 --> 00:09:52,721
Me temo que est� hipnotizada.
163
00:09:56,096 --> 00:09:57,654
Este humilde criado...
164
00:09:57,765 --> 00:10:01,064
...sugiere que encarcelemos
a estas tres personas mudas.
165
00:10:01,168 --> 00:10:04,103
No, hay pruebas de que actuaron
de modo involuntario.
166
00:10:04,204 --> 00:10:06,354
Debemos llevar a la
Srta. Wilcox al hospital...
167
00:10:06,355 --> 00:10:08,504
...y escuchar el resto de su confesi�n.
168
00:10:08,609 --> 00:10:09,940
Cu�dalo.
169
00:10:15,082 --> 00:10:17,607
Odia tanto a las razas europeas
como a las asi�ticas.
170
00:10:17,751 --> 00:10:21,744
Su odio por la sociedad es tan grande
que se ha vuelto un loco por el tema...
171
00:10:21,889 --> 00:10:23,857
...un loco obsesionado
por el exterminio.
172
00:10:23,957 --> 00:10:25,891
Y su plan triunfar�...
173
00:10:25,993 --> 00:10:28,086
...si no se destruyen sus inventos.
174
00:10:28,195 --> 00:10:31,494
Tiene una m�quina
que es una forma avanzada de televisi�n.
175
00:10:34,501 --> 00:10:35,866
Rusty James.
176
00:10:37,604 --> 00:10:39,367
�Rusty James? �Despierta!
177
00:10:40,174 --> 00:10:43,041
�Qu� diablos haces?
Dios m�o, �qu� hora es?
178
00:10:43,544 --> 00:10:45,739
- �Es de ma�ana o de noche?
- De noche.
179
00:10:46,280 --> 00:10:48,043
Eres una gran compa��a.
180
00:10:49,750 --> 00:10:51,115
9:45.
181
00:10:53,253 --> 00:10:56,222
Diablos, tengo que pelear
con Biff Wilcox a las 10:00.
182
00:11:06,633 --> 00:11:09,568
Gracias, ahora mam� creer�
que yo la beb�.
183
00:11:16,110 --> 00:11:17,475
Term�nala.
184
00:11:26,320 --> 00:11:28,288
�Qu� pasa, cari�o?
185
00:11:29,256 --> 00:11:31,019
Vamos, al�grate.
186
00:11:31,125 --> 00:11:33,923
Me dijiste que dejar�as de pelear.
187
00:11:34,928 --> 00:11:37,522
Y es cierto. Es s�lo una vez m�s.
188
00:11:37,631 --> 00:11:39,394
Siempre dices eso.
189
00:11:40,834 --> 00:11:44,133
Te esfuerzas tanto por parecerte
a tu hermano, Rusty James.
190
00:11:44,271 --> 00:11:46,102
Mi hermano es el mejor.
191
00:11:46,206 --> 00:11:48,333
T� eres mejor a�n. Eres cari�oso.
192
00:11:48,442 --> 00:11:49,807
S�, pero...
193
00:11:51,512 --> 00:11:54,413
- ...�l es astuto.
- T� eres astuto.
194
00:11:56,049 --> 00:11:59,075
- Y no un simple universitario.
- �De veras?
195
00:12:01,188 --> 00:12:02,485
Escucha.
196
00:12:06,693 --> 00:12:09,753
Te amo, pero debo irme, �sabes?
197
00:12:17,004 --> 00:12:19,234
- Bien. Te ver� luego.
- S�.
198
00:12:25,612 --> 00:12:27,273
�Ten cuidado!
199
00:12:31,852 --> 00:12:33,547
Te amo.
200
00:12:39,660 --> 00:12:41,025
Oye, Rusty James.
201
00:12:41,128 --> 00:12:43,187
Est�bamos por irnos.
202
00:12:43,363 --> 00:12:45,661
Cuidado, podr�a precalentar con ustedes.
203
00:12:45,766 --> 00:12:47,825
Hola, amigo. �Est�s listo? Vamos.
204
00:12:49,837 --> 00:12:51,702
�Qui�nes vinieron, amigo?
205
00:12:51,805 --> 00:12:54,433
Deber�a tener tantos hombres como Biff.
Qu� desastre.
206
00:12:54,541 --> 00:12:57,635
Cre� que s�lo �bamos a mirar,
Rusty James.
207
00:12:57,811 --> 00:12:59,642
�Qu� pasa, amigos?
208
00:12:59,813 --> 00:13:01,610
Hola, Rusty James. �D�nde has estado?
209
00:13:01,748 --> 00:13:03,545
�D�nde has estado t�?
210
00:13:04,418 --> 00:13:06,511
Estaba en lo de Patty. �Te importa?
211
00:13:08,322 --> 00:13:10,722
No, Rusty James. No importa.
212
00:13:11,325 --> 00:13:13,759
No esperar�s encontrar
a Steve aqu�, �o s�?
213
00:13:13,861 --> 00:13:17,194
- �Por qu� te metes con ese debilucho?
- Lo conozco desde el preescolar.
214
00:13:17,297 --> 00:13:20,266
Tienes el mal h�bito
de encari�arte con la gente, amigo.
215
00:13:20,367 --> 00:13:21,857
S�. Vamos.
216
00:13:45,759 --> 00:13:47,158
�D�nde est� Steve?
217
00:13:50,731 --> 00:13:52,164
Quiz� est� demorado.
218
00:14:23,764 --> 00:14:27,097
S�, parece que vamos a tener
que pelear entre nosotros, �no?
219
00:14:27,935 --> 00:14:29,300
Rusty James.
220
00:14:31,972 --> 00:14:33,701
Al diablo con Steve, amigo.
221
00:14:40,380 --> 00:14:42,371
�D�nde est� Rusty James?
222
00:14:43,283 --> 00:14:44,716
Aqu� estoy.
223
00:14:45,986 --> 00:14:48,045
No por mucho tiempo, punk.
224
00:14:48,855 --> 00:14:50,846
Ten cuidado. Se ha estado drogando.
225
00:14:50,991 --> 00:14:52,822
Odio pelear con gente drogada.
226
00:14:52,926 --> 00:14:55,019
Biff Wilcox, eres una basura.
227
00:14:55,162 --> 00:14:58,131
Escuch� que me buscabas.
Vamos, tesoro, vamos.
228
00:14:58,265 --> 00:15:02,224
Da un maldito paso hacia m�, hombre,
as� puedo... Ven aqu�.
229
00:15:02,336 --> 00:15:03,860
�Dar un paso hacia ti?
230
00:15:03,971 --> 00:15:06,599
Vamos, hombre, ven aqu�.
231
00:15:07,207 --> 00:15:09,198
Te cortar� en mil pedazos.
232
00:15:09,309 --> 00:15:12,836
- �Vamos!
- Vete de aqu�.
233
00:15:13,347 --> 00:15:15,474
- �Vamos!
- �Vamos, hombre!
234
00:15:15,549 --> 00:15:16,914
�Rusty James!
235
00:15:17,017 --> 00:15:19,144
Destruye a ese maldito.
236
00:15:20,153 --> 00:15:21,170
Vamos.
237
00:15:21,221 --> 00:15:22,415
Ve por el cuchillo, amigo.
238
00:15:22,522 --> 00:15:23,682
�Vamos, Rusty!
239
00:15:23,790 --> 00:15:25,257
�Dale una buena paliza!
240
00:15:25,392 --> 00:15:26,484
Ven y pelea.
241
00:15:26,893 --> 00:15:28,224
�Ve por el cuchillo, hombre!
242
00:15:28,328 --> 00:15:30,387
�Rusty! Dale a Biff su merecido.
243
00:15:31,531 --> 00:15:34,261
�Vamos, Rusty! Dale su merecido.
244
00:15:34,368 --> 00:15:36,563
�Arr�ncale el trasero!
245
00:15:36,703 --> 00:15:38,432
�Vamos, Rusty!
246
00:15:46,647 --> 00:15:48,911
Vamos, atr�palo.
247
00:15:53,820 --> 00:15:55,879
�Rusty James?
248
00:16:07,668 --> 00:16:10,102
�R�mpele la cabeza!
249
00:16:14,608 --> 00:16:16,098
�Ve por el cuchillo!
250
00:17:04,591 --> 00:17:05,888
�Basura!
251
00:17:06,493 --> 00:17:10,420
�Qu� es esto?
�Otra gran batalla para ver qui�n manda?
252
00:17:10,440 --> 00:17:13,024
Oye, amigo,
cre� que te hab�as ido para siempre.
253
00:17:13,333 --> 00:17:14,800
Cre� que ten�amos un pacto.
254
00:17:14,835 --> 00:17:16,393
�Cuidado, Rusty James!
255
00:17:18,004 --> 00:17:20,871
�Eres hombre muerto, Rusty James!
256
00:17:34,454 --> 00:17:36,115
Debes quedarte quieto.
257
00:17:36,223 --> 00:17:38,487
Vas a estar bien. Qu�date quieto.
258
00:17:38,625 --> 00:17:39,956
No te muevas.
259
00:17:41,328 --> 00:17:43,159
- �Est�s enojado conmigo?
- No.
260
00:17:43,263 --> 00:17:44,270
No hables.
261
00:17:44,331 --> 00:17:47,357
Estar�s bien. Yo te cuidar�.
262
00:18:07,921 --> 00:18:10,719
Es un poco tarde para ti,
�verdad, Steven?
263
00:18:13,393 --> 00:18:15,054
Mejor vete a casa, muchacho.
264
00:18:15,095 --> 00:18:16,221
S�, se�or.
265
00:18:18,231 --> 00:18:21,530
Sabes, si fuera t�,
elegir�a mejor a mis amigos.
266
00:18:27,340 --> 00:18:29,210
Realmente cre� que
hab�a dejado la ciudad.
267
00:18:29,220 --> 00:18:30,230
�S�?
268
00:18:30,310 --> 00:18:32,437
Quiz� te extra�aba demasiado, amigo.
269
00:18:32,546 --> 00:18:34,980
Quiz� tuvo que volver s�lo para verte.
270
00:18:40,987 --> 00:18:44,388
�Sabes? Estar�amos todos mejor
si te hubieras quedado lejos.
271
00:18:52,566 --> 00:18:54,227
Lo tengo.
272
00:18:55,902 --> 00:18:58,598
- Recu�stalo.
- Tranquilo, despacio.
273
00:18:58,705 --> 00:19:00,900
Abajo. Con cuidado, vamos.
274
00:19:01,007 --> 00:19:03,635
- Que no se mueva.
- �Dios, est� sangrando!
275
00:19:03,743 --> 00:19:05,370
Est�s sangrando por todos lados.
276
00:19:05,478 --> 00:19:07,412
Mantenlo quieto.
277
00:19:07,514 --> 00:19:09,505
Bien, s�lo mantenlo all�.
278
00:19:14,321 --> 00:19:18,018
�Qu� vas a hacer? �Haz algo!
279
00:19:19,159 --> 00:19:21,491
- �D�nde est� el viejo?
- No est� en casa.
280
00:19:22,863 --> 00:19:24,455
�Por qu� no lo ayudas?
281
00:19:29,603 --> 00:19:32,003
�Est� bien? S�lo voy a echar un vistazo.
282
00:19:32,105 --> 00:19:33,902
Toma, bebe un poco de esto.
283
00:19:36,710 --> 00:19:38,268
Es mucha sangre.
284
00:19:41,681 --> 00:19:42,909
Maldici�n.
285
00:19:48,355 --> 00:19:50,823
- �Maldici�n!
- �Qu� est�s haciendo?
286
00:19:51,191 --> 00:19:52,488
�Eso debe arder!
287
00:19:54,394 --> 00:19:56,123
Tiene que ver a un m�dico.
288
00:19:56,363 --> 00:19:58,126
Lo han herido peor otras veces.
289
00:19:58,231 --> 00:20:00,597
Podr�a infectarse. No lo toques.
290
00:20:02,502 --> 00:20:03,833
C�lmate, �quieres?
291
00:20:04,871 --> 00:20:07,704
Entonces tendr�an que cortarme
la mitad del cuerpo.
292
00:20:08,308 --> 00:20:09,832
�D�nde has estado, hombre?
293
00:20:09,943 --> 00:20:12,411
- Me fui a California.
- �S�?
294
00:20:12,512 --> 00:20:14,810
Qu�date ah�, �quieres?
295
00:20:14,948 --> 00:20:15,950
Demonios.
296
00:20:16,049 --> 00:20:17,744
California es lindo, �verdad?
297
00:20:17,884 --> 00:20:20,011
�C�mo te lo imaginas?
298
00:20:20,854 --> 00:20:23,152
Como lo muestran en las pel�culas,
amigo.
299
00:20:23,256 --> 00:20:24,985
Rubias caminando por todos lados.
300
00:20:25,091 --> 00:20:26,353
The Beach Boys.
301
00:20:27,460 --> 00:20:28,722
Palmeras.
302
00:20:29,829 --> 00:20:32,297
El oc�ano, amigo,
�c�mo se ve�a el oc�ano?
303
00:20:32,899 --> 00:20:34,958
No, no llegu� a ver el oc�ano.
304
00:20:35,101 --> 00:20:36,830
- �No?
- No llegu� a ver el oc�ano.
305
00:20:36,937 --> 00:20:40,236
- California se interpuso.
- �S�?
306
00:20:43,310 --> 00:20:44,937
�Se interpuso California?
307
00:20:45,045 --> 00:20:47,377
Cre�a que California estaba en la costa.
308
00:20:48,682 --> 00:20:50,206
No hables tanto.
309
00:20:52,419 --> 00:20:54,284
Vamos, Steve, deja de mentir.
310
00:20:56,189 --> 00:20:58,157
No estoy perdiendo tanta sangre.
311
00:21:09,436 --> 00:21:10,869
Se ve diferente.
312
00:21:13,974 --> 00:21:15,566
Creo que es el bronceado.
313
00:21:17,477 --> 00:21:20,708
S�. Puedes broncearte
en California, �no?
314
00:21:22,716 --> 00:21:24,240
�Qu� le pasa?
315
00:21:25,352 --> 00:21:26,876
A veces es sordo.
316
00:21:27,087 --> 00:21:28,611
Y tambi�n es dalt�nico.
317
00:21:28,922 --> 00:21:30,583
Mucha gente es dalt�nica.
318
00:21:30,690 --> 00:21:32,317
No es nada.
319
00:21:32,792 --> 00:21:35,693
Se ve tan viejo,
me olvido que tiene 21.
320
00:21:35,962 --> 00:21:37,623
S�, es bastante viejo.
321
00:21:40,367 --> 00:21:41,994
No, realmente se ve viejo...
322
00:21:42,102 --> 00:21:44,969
...como de 25 o m�s.
323
00:21:50,543 --> 00:21:52,977
Steve, �sabes qu�? Estuve pensando.
324
00:21:53,279 --> 00:21:56,180
Creo que cuando sea viejo
me voy a parecer a �l.
325
00:21:56,316 --> 00:21:57,840
�Sabes a lo que me refiero?
326
00:21:57,984 --> 00:21:59,349
De ning�n modo.
327
00:22:00,487 --> 00:22:01,490
�Qu�?
328
00:22:01,588 --> 00:22:03,317
Dime cu�l es la diferencia.
329
00:22:05,191 --> 00:22:06,658
Para empezar...
330
00:22:08,028 --> 00:22:09,893
...al ver al Chico de la Moto...
331
00:22:11,297 --> 00:22:13,231
...nunca s� lo que est� pensando.
332
00:22:15,435 --> 00:22:17,027
Pero t�...
333
00:22:18,738 --> 00:22:20,865
...siempre s� lo que tienes en mente.
334
00:22:24,177 --> 00:22:25,769
Bien, muchachos...
335
00:22:26,012 --> 00:22:29,709
...el proceso decimal es justo al rev�s
del proceso con fracciones.
336
00:22:29,849 --> 00:22:32,875
Si tienen una fracci�n
que deben convertir nuevamente...
337
00:22:33,019 --> 00:22:36,045
�Sr. James?
�Puede prestar atenci�n, por favor?
338
00:22:36,189 --> 00:22:39,283
En el proceso de conversi�n
de una fracci�n a un decimal...
339
00:22:39,392 --> 00:22:41,860
...el n�mero de abajo,
que es el denominador...
340
00:22:41,961 --> 00:22:43,724
...se divide por el n�mero de arriba.
341
00:22:43,830 --> 00:22:46,492
Los decimales se ubican
dos lugares a la derecha.
342
00:22:46,599 --> 00:22:49,124
Lo importante es recordar
que la matem�tica...
343
00:22:49,335 --> 00:22:53,601
...necesaria para sobrevivir
depende de conocimientos b�sicos.
344
00:22:57,010 --> 00:22:58,341
Diablos.
345
00:23:20,733 --> 00:23:22,598
Realmente te extra��, hermano.
346
00:23:23,603 --> 00:23:25,730
Cre� que te hab�as ido para siempre.
347
00:23:26,406 --> 00:23:28,431
Yo no, amigo. Extra�aba mi lugar.
348
00:23:33,847 --> 00:23:37,374
Algunas cosas que repasamos
al comienzo del a�o.
349
00:23:37,517 --> 00:23:40,111
Ver�n que los estudiantes trabajan
con las m�quinas.
350
00:23:40,253 --> 00:23:42,312
Quiero que observen c�mo est�n vestidos.
351
00:23:42,455 --> 00:23:46,482
Uno de los aspectos m�s importantes
de la seguridad es proteger los ojos.
352
00:23:46,593 --> 00:23:50,791
Las leyes del estado nos obligan
a brindarles protecci�n para los ojos.
353
00:23:50,897 --> 00:23:53,422
Quiz� sea uno de los requerimientos
m�s importantes...
354
00:23:53,533 --> 00:23:54,966
...que ense�amos a lo largo del a�o.
355
00:23:55,068 --> 00:23:58,367
Despu�s de todo, la seguridad es
el tema principal de los talleres.
356
00:23:58,471 --> 00:24:00,996
Con respecto a la protecci�n
de los ojos...
357
00:24:01,107 --> 00:24:02,734
...usamos tres elementos...
358
00:24:02,842 --> 00:24:05,504
...protecci�n para la cara,
anteojos protectores...
359
00:24:06,246 --> 00:24:08,806
Nos hizo escribir: "No debo hablar",
un mill�n de veces.
360
00:24:08,948 --> 00:24:11,280
- �Qu�?
- Le estaba diciendo a esta otra chica.
361
00:24:11,417 --> 00:24:14,113
Te estaba contando lo que pas� con ella
durante el recreo...
362
00:24:14,187 --> 00:24:15,984
...y quiero terminar el relato.
363
00:24:21,694 --> 00:24:23,594
�Qu� est�s haciendo aqu�?
364
00:24:25,498 --> 00:24:28,126
�sos son los cigarrillos de mi madre.
�Qu� haces?
365
00:24:28,234 --> 00:24:30,896
Cuando era joven,
mi novio me sacaba a pasear.
366
00:24:32,038 --> 00:24:33,938
- �Madre!
- Ap�rate.
367
00:24:34,407 --> 00:24:36,807
Escucha, te llevar� a alg�n lugar,
cari�o.
368
00:24:36,910 --> 00:24:38,901
No te preocupes. Nunca me import�.
369
00:24:39,012 --> 00:24:42,778
No. Iremos al recital de Mahtoka
esta noche. Y quiz� despu�s...
370
00:24:43,183 --> 00:24:46,346
...tal vez despu�s
podamos ir a alg�n lugar m�s privado.
371
00:24:47,687 --> 00:24:50,053
No puedes pagar las entradas.
No te preocupes.
372
00:24:50,156 --> 00:24:51,817
No. Pedir� dinero.
373
00:24:52,125 --> 00:24:55,492
As� que, t� sabes, s�lo ponte linda
y no te preocupes por eso.
374
00:24:55,995 --> 00:24:58,555
Volver� por ti entre
las 7:00 y las 8:00.
375
00:24:58,665 --> 00:24:59,689
Est� bien.
376
00:25:08,441 --> 00:25:09,874
�Patty?
377
00:25:11,177 --> 00:25:12,769
Entra a la casa.
378
00:25:13,346 --> 00:25:14,904
Nos vemos esta noche.
379
00:25:34,467 --> 00:25:35,470
Hola.
380
00:25:35,568 --> 00:25:37,695
Vete. S�lo vete. �Qui�n eres?
381
00:25:38,471 --> 00:25:40,132
Qu� ni�o encantador.
382
00:25:42,008 --> 00:25:44,909
�Qu� es esto? Tan pronto �l regresa...
383
00:25:45,011 --> 00:25:47,377
...ya empiezas a molestarlo. �Por qu�?
384
00:25:48,414 --> 00:25:50,314
�Por qu� me odias tanto?
385
00:25:52,285 --> 00:25:54,583
Siempre quise ser tu amiga.
386
00:25:54,821 --> 00:25:56,311
No dije que te odiara.
387
00:25:56,456 --> 00:25:59,687
Pero no me gustan las maestras suplentes
que viven en mi edificio.
388
00:25:59,792 --> 00:26:03,228
�Qu� es esto? �Crees que porque lees
los mismos libros que �l?
389
00:26:03,529 --> 00:26:06,089
No significa un carajo.
No quiere decir nada.
390
00:26:06,833 --> 00:26:08,733
No lo conoces.
391
00:26:09,068 --> 00:26:10,626
No entiendes nada.
392
00:26:11,004 --> 00:26:12,198
S� entiendo.
393
00:26:14,207 --> 00:26:16,471
Eres una m�s de sus tantas mujeres.
394
00:26:18,011 --> 00:26:21,208
No le gustas m�s que las dem�s.
395
00:26:21,547 --> 00:26:24,812
Ahora no le gusto, eso es todo.
396
00:26:30,823 --> 00:26:32,188
�Qu� sucede?
397
00:26:34,560 --> 00:26:36,027
�Te est�s inyectando?
398
00:26:39,198 --> 00:26:40,722
�Esa maldita hero�na!
399
00:26:42,468 --> 00:26:44,368
�l y yo nunca nos drogamos.
400
00:26:44,804 --> 00:26:47,671
Eso fue la ruina de las pandillas,
lo destruy� todo.
401
00:26:48,074 --> 00:26:52,010
Si alguna vez veo a mi novia haciendo
eso, le quiebro el maldito brazo.
402
00:26:53,179 --> 00:26:54,407
�S�lo el brazo?
403
00:27:00,286 --> 00:27:03,119
Ojal� �l fuera tan compasivo.
404
00:27:10,997 --> 00:27:12,988
No soy adicta, de todos modos.
405
00:27:14,167 --> 00:27:17,625
Pero pens� que pod�a ayudarme un poco.
406
00:27:18,204 --> 00:27:20,297
Cre� que se hab�a ido para siempre.
407
00:27:21,574 --> 00:27:22,905
Estaba equivocada.
408
00:27:26,412 --> 00:27:27,743
Pero ten�a raz�n.
409
00:27:27,847 --> 00:27:29,644
No, estabas equivocada.
410
00:27:31,551 --> 00:27:34,952
Est�s equivocada.
�Completamente! Ha vuelto.
411
00:27:35,088 --> 00:27:36,885
Siempre hablas estupideces.
412
00:27:55,508 --> 00:27:56,600
Pobre ni�o.
413
00:28:00,213 --> 00:28:03,842
Parece que est�s siempre metido
en problemas, de una forma u otra.
414
00:28:04,617 --> 00:28:05,811
Estoy bien.
415
00:28:08,621 --> 00:28:11,089
Vamos a comer algo.
416
00:28:11,190 --> 00:28:12,748
- Oye.
- �Qu�?
417
00:28:25,238 --> 00:28:27,433
- Estoy bien.
- Oye.
418
00:28:28,741 --> 00:28:29,760
�Por qu�?
419
00:28:30,777 --> 00:28:32,608
- �De qu� hablas?
- �Por qu�?
420
00:28:33,212 --> 00:28:34,975
- Vete al diablo.
- Oye.
421
00:28:35,948 --> 00:28:37,939
�Por qu�?
422
00:28:38,384 --> 00:28:40,375
No me mandes al diablo. �Por qu�?
423
00:28:41,888 --> 00:28:43,321
No lo s�.
424
00:28:43,790 --> 00:28:45,280
Vamos a comer algo.
425
00:28:45,425 --> 00:28:47,120
�Vas a hablarme? �Por qu�?
426
00:28:49,896 --> 00:28:51,659
- �Qu� cosa?
- �Por qu�?
427
00:28:53,433 --> 00:28:56,459
�Por qu� est�s siempre en problemas,
de un modo u otro?
428
00:29:00,873 --> 00:29:02,340
No lo s�.
429
00:29:19,792 --> 00:29:22,226
Hola, cari�o.
430
00:29:48,955 --> 00:29:50,422
Ambos est�n en casa.
431
00:29:52,825 --> 00:29:54,952
Papi, �tienes algo de dinero para darme?
432
00:29:55,061 --> 00:29:57,393
Hace tiempo que no te veo.
433
00:29:57,763 --> 00:29:59,560
Estuve en casa anoche, papi.
434
00:30:00,266 --> 00:30:01,733
No lo not�.
435
00:30:02,735 --> 00:30:04,669
Necesito dinero, pap�.
436
00:30:06,973 --> 00:30:08,838
�Est�s enfermo, Russell James?
437
00:30:10,042 --> 00:30:12,101
Me cort� en una pelea con navajas.
438
00:30:13,179 --> 00:30:15,443
- �En serio?
- S�.
439
00:30:22,421 --> 00:30:24,548
Qu� raras son sus vidas.
440
00:30:26,259 --> 00:30:27,692
S�, es cierto.
441
00:30:27,793 --> 00:30:30,853
�Rara? Al menos no soy
un abogado que recibe asistencia social.
442
00:30:30,963 --> 00:30:32,123
�Verdad?
443
00:30:35,134 --> 00:30:36,362
Gracias.
444
00:30:37,603 --> 00:30:39,571
"Abogado con asistencia social."
445
00:30:40,940 --> 00:30:43,033
�C�mo est�s? �Qu� tal el viaje?
446
00:30:44,210 --> 00:30:45,734
Estuve en California.
447
00:30:47,413 --> 00:30:48,846
�Qu� tal California?
448
00:30:51,517 --> 00:30:53,246
Muy divertido.
449
00:30:53,386 --> 00:30:55,286
- �California?
- Mejor que ac�.
450
00:30:55,588 --> 00:30:56,590
Vaya.
451
00:30:56,689 --> 00:30:59,283
- No s�.
- �De veras?
452
00:30:59,859 --> 00:31:01,622
Sabes, pap�, estuve all�.
453
00:31:01,727 --> 00:31:03,592
�Quieres comparar notas, pap�?
454
00:31:06,165 --> 00:31:08,565
- Bien, �es todo!
- �No, no!
455
00:31:09,502 --> 00:31:13,429
Vamos, muchachos, term�nenla, �quieren?
Basta ya.
456
00:31:13,449 --> 00:31:14,770
�Eso es!
457
00:31:14,974 --> 00:31:17,238
- Eso es, un momento.
- No, no puedes tenerlo.
458
00:31:17,343 --> 00:31:20,676
- Puedo verlo.
- Vamos, chicos.
459
00:31:23,082 --> 00:31:25,550
Basta ya.
460
00:31:26,986 --> 00:31:28,954
Eres igual a tu madre.
461
00:31:30,222 --> 00:31:31,587
Russell James.
462
00:31:33,359 --> 00:31:36,294
Quiero que seas m�s cuidadoso.
463
00:31:37,663 --> 00:31:41,531
�Conoces a esa chica, Cassandra?
La vi, dijo que no era adicta.
464
00:31:42,034 --> 00:31:43,592
- �De veras?
- S�.
465
00:31:44,770 --> 00:31:46,328
S�, bueno, le creo.
466
00:31:46,439 --> 00:31:48,669
- �Le crees?
- Seguro.
467
00:31:49,108 --> 00:31:52,544
�Sabes lo que le pas� a la gente
que no le crey� a Cassandra?
468
00:31:52,812 --> 00:31:55,940
S�, los griegos los destruyeron.
�Sabes a qu� me refiero?
469
00:31:56,449 --> 00:31:59,009
- �A qu�?
- Los griegos los destruyeron.
470
00:32:00,519 --> 00:32:03,488
�Qu� diablos tienen que ver los griegos
con todo esto?
471
00:32:06,826 --> 00:32:09,920
�Crees que me importan los griegos?
Me importan un bledo.
472
00:32:10,830 --> 00:32:12,491
Me importan un cuerno los griegos...
473
00:32:12,598 --> 00:32:15,032
- �Rusty James? �Me har�as un favor?
- �Cu�l?
474
00:32:15,267 --> 00:32:16,825
- �Cu�l?
- Ven aqu�.
475
00:32:22,174 --> 00:32:24,734
Muestra un poco m�s de respeto aqu�
de ahora en m�s.
476
00:32:24,844 --> 00:32:26,072
Vete al diablo.
477
00:32:26,245 --> 00:32:28,543
S�lo bromeaba.
Estoy feliz de que hayas vuelto.
478
00:32:28,681 --> 00:32:29,978
- Ven ac�.
- Ya, ya.
479
00:32:30,116 --> 00:32:33,051
Yo lo tengo
y t� le bajas los pantalones.
480
00:32:33,152 --> 00:32:34,847
El tiempo es algo gracioso.
481
00:32:36,055 --> 00:32:38,080
El tiempo es un elemento peculiar.
482
00:32:38,891 --> 00:32:41,587
Cuando eres joven, eres un mocoso,
tienes tiempo.
483
00:32:41,694 --> 00:32:43,787
No tienes otra cosa m�s que tiempo.
484
00:32:45,031 --> 00:32:48,364
Pierdes unos a�os aqu�,
otros m�s all�...
485
00:32:49,602 --> 00:32:51,968
...no importa, �sabes?
486
00:32:53,839 --> 00:32:56,399
Y al envejecer, te preguntas:
"Dios, �cu�nto me queda?
487
00:32:56,509 --> 00:32:58,170
"Me quedan 35 veranos."
488
00:32:59,111 --> 00:33:02,274
Pi�nsalo, 35 veranos.
489
00:33:29,375 --> 00:33:32,435
Smokey, amigo,
seguro que se te va a ocurrir algo.
490
00:33:34,847 --> 00:33:36,610
Para eso estoy aqu�.
491
00:33:37,516 --> 00:33:39,143
Vamos a emborracharnos.
492
00:33:39,285 --> 00:33:40,980
�D�nde est�n los muchachos?
493
00:34:10,583 --> 00:34:13,609
- S�cate todo.
- �De veras?
494
00:34:53,926 --> 00:34:56,793
Bien, bebe un poco de esto.
495
00:35:17,817 --> 00:35:22,754
- �Otra vez con resaca?
- No, estoy descompuesto. F�jate.
496
00:35:22,855 --> 00:35:24,516
�Quieres anotarme una llegada tarde?
497
00:35:24,623 --> 00:35:27,057
El Sr. Harrigan quiere verte
en su oficina.
498
00:35:27,159 --> 00:35:29,650
�S�? Genial. �Qu� quiere?
499
00:35:30,196 --> 00:35:31,458
�l te lo dir�.
500
00:35:33,766 --> 00:35:36,291
Rusty, ya has estado aqu�
en otras ocasiones.
501
00:35:38,270 --> 00:35:41,671
�Es �sta su hija, Sr. Harrigan?
Es muy bonita.
502
00:35:41,774 --> 00:35:44,868
Empiezas en Cleveland
el pr�ximo lunes, Rusty.
503
00:35:45,110 --> 00:35:47,078
Est�s suspendido hasta entonces.
504
00:35:47,546 --> 00:35:50,674
Bien. �Genial! �Haga lo que quiera!
�Cree que me importa?
505
00:35:50,916 --> 00:35:54,477
Por lo �nico que vengo a esta escuela es
porque est�n mis amigos.
506
00:35:54,620 --> 00:35:58,056
�Cree que me importa?
Me importa un bledo, �sabe?
507
00:35:58,190 --> 00:36:00,522
�Usted me quiere suspender? Yo abandono.
508
00:36:17,509 --> 00:36:20,307
- Adi�s, ll�mame.
- Hola, Rusty James.
509
00:36:20,412 --> 00:36:21,970
Que tengas un buen d�a.
510
00:36:22,448 --> 00:36:24,109
Oye, est� enojada contigo.
511
00:36:30,990 --> 00:36:32,890
�Qu� pasa? �Patty?
512
00:36:34,260 --> 00:36:35,921
�Qu� sucede, cari�o?
513
00:36:36,495 --> 00:36:39,987
�Qu� sucede? No me toques, Rusty James.
514
00:36:42,668 --> 00:36:45,330
�Qu� pasa? �Por qu� est�s tan enojada?
515
00:36:46,171 --> 00:36:47,468
Bien.
516
00:36:48,841 --> 00:36:51,503
Me enter� de la peque�a
fiesta que tuviste.
517
00:36:51,710 --> 00:36:53,405
- All�, en el lago.
- �Y qu�?
518
00:36:54,046 --> 00:36:56,742
Marsha Kirk estuvo all�. Me cont� todo.
519
00:36:58,150 --> 00:37:01,051
�Qu� tiene que ver
una fiesta con nosotros? Vamos.
520
00:37:01,153 --> 00:37:03,144
S�. �Por favor!
521
00:37:04,857 --> 00:37:07,621
- �Qu�? No hice nada.
- �Qu� tal est� tu novia?
522
00:37:07,726 --> 00:37:10,661
- �De qu� hablas?
- Esa ramera de pelo negro.
523
00:37:12,231 --> 00:37:14,495
�Qu� tiene que ver ella en todo esto?
524
00:37:15,768 --> 00:37:18,737
- Vamos, cari�o.
- Me tratas como basura.
525
00:37:20,039 --> 00:37:22,735
�Te acuestas con otras chicas
y yo te importo un bledo!
526
00:37:22,841 --> 00:37:26,004
Tu hermanita est� aqu�.
Yo no me acuesto con otras chicas.
527
00:37:26,245 --> 00:37:27,712
T� eres la chica que amo.
528
00:37:27,813 --> 00:37:28,973
�No!
529
00:37:30,316 --> 00:37:31,510
Vamos, cari�o.
530
00:37:32,518 --> 00:37:33,520
Mira...
531
00:37:34,019 --> 00:37:36,954
...vete al diablo, �quieres?
�Eres un idiota!
532
00:37:41,093 --> 00:37:43,027
Bien, �vete al diablo tambi�n!
533
00:37:43,162 --> 00:37:44,459
�Vete al diablo!
534
00:37:44,830 --> 00:37:47,924
- �Qu� diablos hice? No hice nada.
- Mentiras.
535
00:37:51,637 --> 00:37:54,071
No quiero volver a verte nunca m�s.
536
00:37:54,773 --> 00:37:57,241
Bien. No ser� necesario, perra.
537
00:38:02,147 --> 00:38:03,150
Demonios.
538
00:38:08,988 --> 00:38:11,855
EL CHICO DE LA MOTO MANDA
539
00:38:28,007 --> 00:38:30,567
FARMACIA REXALL
540
00:38:43,288 --> 00:38:44,721
Hola, hermano.
541
00:38:46,592 --> 00:38:50,050
- �Qu� hay? �Tienes cigarrillos?
- S�.
542
00:38:53,832 --> 00:38:57,893
Hagamos algo esta noche, �quieres?
Vayamos a alg�n lado.
543
00:38:58,037 --> 00:39:01,063
Crucemos el puente por la baranda
o algo as�.
544
00:39:01,173 --> 00:39:02,435
�Quieres hacer eso?
545
00:39:02,541 --> 00:39:04,031
�Qu� est�s leyendo?
546
00:39:04,810 --> 00:39:07,244
Hay una foto m�a en esta revista.
547
00:39:11,316 --> 00:39:12,350
Linda.
548
00:39:13,619 --> 00:39:15,883
�Hay un art�culo sobre ti en ella?
549
00:39:16,855 --> 00:39:20,484
No. Un fot�grafo me tom� una foto
cuando estaba en California.
550
00:39:21,693 --> 00:39:23,456
Es una buena foto, hermano.
551
00:39:24,063 --> 00:39:26,759
Espera a que los muchachos
oigan esto, amigo.
552
00:39:27,099 --> 00:39:28,396
No, no lo hagas.
553
00:39:29,168 --> 00:39:31,636
Rusty James,
preferir�a que no se lo dijeras a nadie.
554
00:39:31,737 --> 00:39:34,228
Dios sabe qu� r�pido corren los rumores.
555
00:39:34,339 --> 00:39:36,307
Bien, est� bien.
556
00:39:36,408 --> 00:39:39,536
Estoy cansado de ser Robin Hood,
o el Flautista de Hamel�n.
557
00:39:39,645 --> 00:39:43,775
Preferir�a pasar desapercibido
en el barrio, si es lo mismo para ti.
558
00:39:44,817 --> 00:39:45,909
�Sabes?
559
00:39:46,051 --> 00:39:48,986
S� lo que quieres decir
con eso del Flautista de Hamel�n.
560
00:39:49,088 --> 00:39:52,387
Esos idiotas te hubieran seguido
a cualquier lado, hermano.
561
00:39:52,758 --> 00:39:54,453
Y quiz� a�n lo har�an.
562
00:39:55,794 --> 00:39:57,887
- Pi�nsalo.
- El Flautista de Hamel�n.
563
00:39:58,864 --> 00:40:00,923
�Qu� quieres decir con eso?
564
00:40:04,570 --> 00:40:06,470
T� lo dijiste, no yo, pero...
565
00:40:08,040 --> 00:40:11,339
Entiendo a lo que te refieres, hombre.
Quiero decir, diablos.
566
00:40:12,511 --> 00:40:16,379
Como el hombrecito de la flauta.
Te hubieran seguido a cualquier lado.
567
00:40:16,482 --> 00:40:19,451
�Tengo una flauta? S�.
568
00:40:21,153 --> 00:40:23,587
- Como en la pel�cula, amigo.
- S�.
569
00:40:25,090 --> 00:40:26,785
�Todos me seguir�an...
570
00:40:28,127 --> 00:40:30,095
...hasta el r�o? �Y saltar�an?
571
00:40:35,767 --> 00:40:36,961
No lo s�.
572
00:40:38,237 --> 00:40:40,569
S�, probablemente lo har�an, amigo.
573
00:40:42,274 --> 00:40:46,506
Sabes, si vas a guiar a la gente,
debes tener a donde ir.
574
00:41:01,994 --> 00:41:05,122
�Qu� vas a hacer? �Pegarme con tu porra?
575
00:41:05,998 --> 00:41:09,126
- �Por qu� volvi�?
- Vive aqu�, jefe.
576
00:41:09,234 --> 00:41:13,170
- �Usted tiene casa? �l tiene la suya.
- Sab�a que no deb�a regresar.
577
00:41:15,741 --> 00:41:18,369
�ste es su lugar, amigo. �Entiende?
578
00:41:21,813 --> 00:41:23,405
Chico de la Moto.
579
00:41:24,183 --> 00:41:25,844
"El" Chico de la Moto.
580
00:41:26,685 --> 00:41:29,449
- �Crees que lo conoces?
- S�.
581
00:41:32,457 --> 00:41:34,948
No entiendo. �Por qu� lo odia tanto?
582
00:41:35,994 --> 00:41:39,930
Lo odio tanto porque los muchachos
como t� creen que �l es algo que no es.
583
00:41:40,899 --> 00:41:43,595
- No es un h�roe.
- �Como usted?
584
00:41:44,002 --> 00:41:46,436
�Un h�roe como usted? �Verdad?
585
00:41:47,906 --> 00:41:49,373
Vamos. Andando.
586
00:41:53,612 --> 00:41:54,840
Vamos, amigo.
587
00:42:53,805 --> 00:42:55,636
�Realmente te gusta este r�o?
588
00:42:56,942 --> 00:43:00,440
- Es lindo.
- Llega hasta el oc�ano.
589
00:43:05,460 --> 00:43:07,816
- Toma.
- No quiero.
590
00:43:09,221 --> 00:43:10,688
Steve, toma un trago.
591
00:43:13,659 --> 00:43:15,752
Esto sabe horrible.
592
00:43:16,061 --> 00:43:18,086
Te llevar� al lugar que t� elijas.
593
00:43:18,196 --> 00:43:20,460
Recu�rdame mascar goma
antes de regresar, �s�?
594
00:43:20,565 --> 00:43:21,793
S�, seguro.
595
00:43:22,501 --> 00:43:23,695
�Por qu� bebes tanto?
596
00:43:23,802 --> 00:43:25,997
No soportas ver a tu padre
siempre bebiendo.
597
00:43:26,104 --> 00:43:28,800
No bebo tanto, amigo. Eres insoportable.
598
00:43:29,274 --> 00:43:32,766
Si mi padre descubre
que he estado bebiendo, me matar�.
599
00:43:57,035 --> 00:43:59,128
Lucen bien, lucen bien.
600
00:43:59,237 --> 00:44:00,932
Nene, dame ese globo.
601
00:44:03,275 --> 00:44:05,243
�Ves? Diablos.
602
00:44:06,845 --> 00:44:10,303
# En el medio de un sue�o. #
603
00:44:13,318 --> 00:44:16,776
# Escuch� a alguien decir mi nombre. #
604
00:44:19,658 --> 00:44:21,922
# Tem� hacerte llorar #
605
00:44:22,027 --> 00:44:24,518
...No creo que pueda ir contigo,
�verdad?
606
00:44:25,831 --> 00:44:27,298
No, no esta vez.
607
00:44:32,904 --> 00:44:34,428
A �l no le gusta ella.
608
00:44:36,241 --> 00:44:38,471
Hemos hecho algunos
viajes lindos, �cierto?
609
00:44:38,577 --> 00:44:40,477
S�, hemos hecho lindos viajes.
610
00:44:44,983 --> 00:44:48,851
# El hombre m�s dulce que he conocido. #
611
00:44:51,289 --> 00:44:53,416
# Ha sido el hombre
a quien llaman Tyrone. #
612
00:44:53,525 --> 00:44:57,689
Es una drogadicta.
No s� qu� demonios le ve.
613
00:44:58,363 --> 00:45:00,923
- Es linda.
- Es un caso perdido, amigo.
614
00:45:03,235 --> 00:45:04,566
�Vamos?
615
00:45:05,070 --> 00:45:06,594
Es una belleza.
616
00:45:06,705 --> 00:45:08,764
Vamos, salgamos de aqu�.
617
00:45:13,645 --> 00:45:15,909
Oye, hermano, vamos.
618
00:45:16,681 --> 00:45:19,377
# El hombre m�s dulce que he visto. #
619
00:45:19,718 --> 00:45:21,276
Vamos. Andando.
620
00:45:39,204 --> 00:45:40,270
�Cuidado, amigo!
621
00:45:40,305 --> 00:45:41,704
Fuera de mi camino.
622
00:45:51,249 --> 00:45:54,810
Es lindo este lugar.
Odio nuestro barrio. No tiene colores.
623
00:45:56,288 --> 00:45:58,552
No ves los colores, �verdad?
624
00:45:58,857 --> 00:46:01,587
Y eres sordo tambi�n.
Rusty James me lo dijo.
625
00:46:02,427 --> 00:46:04,520
�C�mo ves todas las cosas?
626
00:46:07,399 --> 00:46:10,300
Como un televisor en blanco y negro
con bajo volumen.
627
00:46:10,535 --> 00:46:12,859
Cre� que los dalt�nicos
no pod�an distinguir...
628
00:46:12,860 --> 00:46:15,029
...el rojo del verde o
del marr�n, algo as�.
629
00:46:16,675 --> 00:46:19,371
Estoy harta de esperar.
�Quieres esperarlos?
630
00:46:20,912 --> 00:46:23,938
Me parece que puedo recordar
haber visto los colores.
631
00:46:25,484 --> 00:46:28,783
- Fue hace mucho tiempo.
- �S�?
632
00:46:30,489 --> 00:46:32,821
Dej� de ser un ni�o cuando ten�a cinco.
633
00:46:34,226 --> 00:46:37,627
S�. Me pregunto
cu�ndo dejar� de ser un ni�o.
634
00:46:40,799 --> 00:46:42,289
Nunca.
635
00:46:46,171 --> 00:46:48,639
La vi a mam�
cuando estuve en California.
636
00:46:55,547 --> 00:46:57,412
�Quieres decir que est� viva?
637
00:47:06,024 --> 00:47:07,889
�En California?
638
00:47:28,446 --> 00:47:30,539
Sabes, la vi en la televisi�n.
639
00:47:31,783 --> 00:47:35,480
Yo estaba muy c�modo en un bar,
ocup�ndome de mis asuntos.
640
00:47:36,521 --> 00:47:38,921
Transmit�an una entrega de premios
por televisi�n.
641
00:47:39,024 --> 00:47:41,492
Cuando la c�mara enfoc� a la audiencia,
la vi.
642
00:47:41,626 --> 00:47:42,786
�S�?
643
00:47:42,894 --> 00:47:45,124
Sab�a que si iba a California,
la encontrar�a.
644
00:47:45,230 --> 00:47:48,256
- Cre� que estaba muerta, hombre.
- Y ahora lo s�.
645
00:47:49,534 --> 00:47:51,297
Ahora s� por qu� el viejo dec�a...
646
00:47:51,403 --> 00:47:53,564
"Eres igual a tu madre."
647
00:47:55,106 --> 00:47:56,232
�S�?
648
00:47:57,008 --> 00:47:59,306
Tambi�n debo parecerme a ella, �no?
649
00:48:03,014 --> 00:48:05,482
Vive con un maldito
productor de pel�culas.
650
00:48:07,319 --> 00:48:09,344
Al menos en ese momento. No lo s�.
651
00:48:11,990 --> 00:48:13,150
�En serio?
652
00:48:14,392 --> 00:48:16,326
�Se alegr� de verte?
653
00:48:16,361 --> 00:48:17,726
S�, se alegr�.
654
00:48:17,829 --> 00:48:20,354
Dijo que era lo m�s divertido
que hab�a escuchado.
655
00:48:20,465 --> 00:48:22,865
Quer�a que yo fuera
y me mudara con ella.
656
00:48:26,204 --> 00:48:29,298
California es un... Es muy divertido.
657
00:48:29,441 --> 00:48:32,205
Es mejor que este lugar.
658
00:48:34,179 --> 00:48:36,044
�California es lindo?
659
00:48:37,415 --> 00:48:38,905
�Un lindo lugar?
660
00:48:39,050 --> 00:48:41,541
California es como un...
661
00:48:44,322 --> 00:48:47,450
California es como una bella
y salvaje...
662
00:48:47,792 --> 00:48:50,590
...chica que se inyecta hero�na.
663
00:48:51,262 --> 00:48:52,991
Que est� totalmente volada.
664
00:48:53,231 --> 00:48:55,358
Y cree que es totalmente feliz.
665
00:48:56,434 --> 00:48:59,733
Sin notar que se est� muriendo
aunque le muestres las marcas.
666
00:49:05,243 --> 00:49:06,676
Oye, amigo.
667
00:49:07,212 --> 00:49:10,010
Se est� muy bien aqu�.
Realmente me gusta.
668
00:49:11,683 --> 00:49:12,877
Las luces.
669
00:49:13,084 --> 00:49:15,518
Toda esta gente.
Me gustan las multitudes.
670
00:49:16,721 --> 00:49:18,586
No s� por qu�.
671
00:49:18,690 --> 00:49:20,248
Puede que sea porque...
672
00:49:22,093 --> 00:49:25,585
...no soporto que me dejen solo.
No puedo soportarlo.
673
00:49:27,365 --> 00:49:30,300
Siento que me ahogo,
�entiendes lo que quiero decir?
674
00:49:31,770 --> 00:49:33,567
Siento como que me ahogo.
675
00:49:33,672 --> 00:49:35,162
No puedo manejarlo.
676
00:49:35,573 --> 00:49:38,167
Cuando t� ten�as dos a�os,
yo ten�a seis.
677
00:49:38,910 --> 00:49:40,775
Mam� decidi� irse.
678
00:49:41,746 --> 00:49:43,543
Me llev� con ella.
679
00:49:44,315 --> 00:49:47,512
Cuando el viejo se enter�,
se emborrach� tres d�as seguidos.
680
00:49:48,086 --> 00:49:50,213
Me dijo que era la primera vez...
681
00:49:50,989 --> 00:49:53,822
Me dijo que era la primera vez
que se emborrachaba.
682
00:49:55,360 --> 00:49:56,884
- Vamos...
- D�jame.
683
00:49:56,995 --> 00:49:59,520
Adelante. �Qu� dec�as?
684
00:49:59,631 --> 00:50:01,428
Oye, bomb�n, �te gustar�a una cita?
685
00:50:01,533 --> 00:50:02,625
�Qu� dec�as?
686
00:50:02,734 --> 00:50:05,931
Que me dijo que era la primera vez
que se emborrachaba.
687
00:50:06,838 --> 00:50:10,569
De todos modos, sabes, te dej� solo
en la casa esos tres d�as.
688
00:50:11,609 --> 00:50:13,634
No viv�amos en la casa de ahora.
689
00:50:14,012 --> 00:50:15,707
Era una casa muy grande.
690
00:50:20,485 --> 00:50:23,682
Lo que pas� fue que,
al final ella me abandon�...
691
00:50:23,822 --> 00:50:27,383
...y me llevaron de nuevo con el viejo.
692
00:50:27,492 --> 00:50:30,825
Se mantuvo sobrio para volver a casa,
y supongo que...
693
00:50:33,565 --> 00:50:35,897
...por eso desarrollaste ese miedo
a quedarte solo.
694
00:50:36,000 --> 00:50:37,228
�Me voy!
695
00:50:37,335 --> 00:50:39,235
Nunca me lo hab�as contado.
696
00:50:39,337 --> 00:50:40,895
�Sost�nganlo ah�!
697
00:50:42,774 --> 00:50:44,241
�No?
698
00:50:44,743 --> 00:50:46,904
Cre� que no te har�a bien.
699
00:50:51,916 --> 00:50:53,679
�Vamos! Mira...
700
00:50:55,320 --> 00:50:57,254
Cuidado. Ap�rtate de mi camino.
701
00:51:00,058 --> 00:51:02,049
Oye, feo, ap�rtate de mi camino.
702
00:51:02,160 --> 00:51:04,151
�Qu� haces? No hagas eso.
703
00:51:04,262 --> 00:51:05,786
Steve, no me molestes.
704
00:51:06,464 --> 00:51:09,160
No golpees a la gente.
705
00:51:09,267 --> 00:51:10,632
No estoy de humor para ti.
706
00:51:10,735 --> 00:51:12,464
�Por qu� golpeas a la gente as�?
707
00:51:12,570 --> 00:51:13,832
No estoy de humor.
708
00:51:16,407 --> 00:51:18,500
Crees que se le hab�a cruzado
por la mente...
709
00:51:18,610 --> 00:51:21,374
...decirme que vio a mi madre
cuando fue a California.
710
00:51:21,479 --> 00:51:23,413
- �Qui�n?
- Yo se lo hubiera dicho.
711
00:51:23,515 --> 00:51:25,745
�l debi� dec�rmelo.
712
00:51:25,884 --> 00:51:28,375
Soy su hermano. Tengo derecho a saberlo.
713
00:51:28,920 --> 00:51:30,683
�De qu� hablas?
714
00:51:57,615 --> 00:51:59,606
�C�mo te va, amigo?
715
00:52:01,219 --> 00:52:02,982
Estoy harta de...
716
00:52:03,087 --> 00:52:04,452
�Ay�denme!
717
00:52:06,724 --> 00:52:08,658
�Sabes qui�n demonios soy?
718
00:52:39,190 --> 00:52:41,715
Eres un tremendo bastardo,
hombre, �sabes?
719
00:52:42,427 --> 00:52:44,486
Voy a ser como �l tambi�n.
720
00:52:44,696 --> 00:52:46,357
Voy a verme como �l.
721
00:52:47,432 --> 00:52:49,798
T� nunca ser�s as�, hombre.
722
00:52:51,369 --> 00:52:55,203
�C�mo lo sabes? �Qu� demonios sabes t�?
Podr�a parecerme a �l.
723
00:52:55,473 --> 00:52:57,566
No ser�s as�, amigo.
724
00:52:58,009 --> 00:53:00,944
Es un pr�ncipe, �sabes? As� es.
725
00:53:01,779 --> 00:53:04,270
Dame tiempo, amigo. Dame tiempo.
726
00:53:06,551 --> 00:53:10,009
�Sabes lo que es �l? Realeza en exilio.
�Me comprendes?
727
00:53:14,959 --> 00:53:17,052
�No hay nada que �l no pueda hacer?
728
00:53:33,177 --> 00:53:34,974
Oficial, lo saludo.
729
00:53:53,264 --> 00:53:54,663
Estoy perdido.
730
00:53:58,736 --> 00:54:00,397
Salgamos de aqu�.
731
00:54:00,505 --> 00:54:02,336
Vamos.
732
00:54:02,440 --> 00:54:03,964
Despierta.
733
00:54:05,343 --> 00:54:07,174
- Despierta.
- Cielos.
734
00:54:08,680 --> 00:54:10,238
No te duermas.
735
00:54:18,523 --> 00:54:19,990
�Ad�nde fue?
736
00:54:21,492 --> 00:54:24,461
- �Ad�nde ir�a?
- �Qui�n?
737
00:54:32,103 --> 00:54:34,071
�D�nde est� la leyenda viviente?
738
00:54:36,708 --> 00:54:40,109
Es probable que haya robado una moto
y se haya ido, o algo as�.
739
00:54:43,314 --> 00:54:46,408
Cre� que ir�amos por calles
m�s concurridas.
740
00:54:47,852 --> 00:54:49,251
Estoy apurado.
741
00:54:51,055 --> 00:54:52,784
Si t� temes, yo deber�a estar aterrado.
742
00:54:52,890 --> 00:54:56,485
Yo no temo.
Este lugar me pone los pelos de punta.
743
00:54:58,596 --> 00:55:01,690
No me gustan los callejones oscuros
y vac�os, �entiendes?
744
00:55:02,767 --> 00:55:04,496
Es lo mismo.
745
00:55:07,138 --> 00:55:09,333
- �Por qu� susurras?
- No estoy susurrando.
746
00:55:09,440 --> 00:55:11,101
�Podr�as ir m�s despacio?
747
00:55:20,151 --> 00:55:21,675
Dios. Estamos perdidos.
748
00:55:22,720 --> 00:55:24,244
�Tienes algo de dinero?
749
00:55:26,290 --> 00:55:27,518
�Qu�?
750
00:55:27,892 --> 00:55:30,554
�No nos pegar� igual
aunque tengamos dinero?
751
00:55:30,762 --> 00:55:31,800
Seguro, eso es.
752
00:55:31,863 --> 00:55:34,491
Pa�s progresista. Asaltos integrados.
753
00:55:36,567 --> 00:55:38,660
No tengo un maldito centavo, amigo.
754
00:55:39,737 --> 00:55:42,228
No queremos problemas. En serio.
755
00:55:42,573 --> 00:55:45,666
No queremos problemas.
Realmente no queremos ning�n problema.
756
00:55:45,686 --> 00:55:48,270
- �Vete al diablo, hombre!
- �Rusty James!
757
00:56:10,401 --> 00:56:11,800
�Rusty James?
758
00:56:21,012 --> 00:56:24,311
$6. Es todo lo que tiene.
759
00:56:24,482 --> 00:56:25,710
�Rusty James?
760
00:56:25,917 --> 00:56:27,885
Me vender� unos cigarrillos.
761
00:56:29,654 --> 00:56:31,417
Este bastardo no tiene nada.
762
00:56:32,824 --> 00:56:34,621
Hijo de puta.
763
00:57:26,711 --> 00:57:27,973
Patty.
764
00:57:29,280 --> 00:57:31,510
Fuiste la �nica. Lo juro, nena.
765
00:57:40,057 --> 00:57:41,957
Un brindis por Rusty James...
766
00:57:42,326 --> 00:57:43,953
...un tipo muy listo.
767
00:57:45,630 --> 00:57:47,291
Por Rusty James.
768
00:58:05,449 --> 00:58:07,178
Rusty James, por favor...
769
00:58:09,754 --> 00:58:11,745
�Steve!
770
00:58:20,598 --> 00:58:22,498
Ven, bastardo.
771
00:58:42,320 --> 00:58:43,685
�No!
772
00:59:17,421 --> 00:59:19,286
- �Rusty James?
- �Qu�?
773
00:59:20,524 --> 00:59:23,288
- Rusty James, �est�s vivo?
- S�.
774
00:59:23,861 --> 00:59:25,988
No. No lo s�.
775
00:59:29,900 --> 00:59:31,367
Mi est�mago.
776
00:59:36,040 --> 00:59:37,234
Mi cabeza.
777
00:59:39,644 --> 00:59:42,442
�Qu� le pas� a esos tipos
que nos hicieron papilla?
778
00:59:46,017 --> 00:59:48,247
Los revent�. Les dio una paliza.
779
00:59:50,154 --> 00:59:53,089
A uno lo hizo pedazos, el otro escap�.
780
00:59:53,190 --> 00:59:54,623
Bien hecho, hombre.
781
00:59:56,127 --> 00:59:57,492
Bien hecho.
782
01:00:01,999 --> 01:00:05,435
Ir�s al hospital esta vez, Rusty James.
En serio.
783
01:00:05,736 --> 01:00:07,897
Antes, cuando hab�a
peleas de pandillas--
784
01:00:08,005 --> 01:00:09,973
�Podr�as dejar de hablar de eso?
785
01:00:10,574 --> 01:00:12,879
Todos los d�as alguno
quedaba destrozado.
786
01:00:12,880 --> 01:00:14,032
Dije que te calles.
787
01:00:15,579 --> 01:00:17,137
Ustedes y sus pandillas.
788
01:00:18,349 --> 01:00:20,249
Era basura, Rusty James.
789
01:00:22,653 --> 01:00:24,985
No era lo que crees que era en absoluto.
790
01:00:27,091 --> 01:00:29,025
Unos pocos punks
que se mataban unos a otros.
791
01:00:29,126 --> 01:00:32,219
- No sabes nada.
- �No me digas que no s�!
792
01:00:32,239 --> 01:00:33,389
�Dile!
793
01:00:34,632 --> 01:00:36,065
�Dile!
794
01:00:42,973 --> 01:00:44,406
No era nada.
795
01:00:52,516 --> 01:00:54,882
- �Ves?
- �Qu�?
796
01:00:55,052 --> 01:00:57,020
�Ves? �Lo escuchaste?
797
01:00:59,790 --> 01:01:02,258
Debes haber pensado
que era algo importante.
798
01:01:03,894 --> 01:01:05,862
T� eras el presidente.
799
01:01:08,766 --> 01:01:11,166
Bueno, sabes,
al principio era divertido.
800
01:01:11,635 --> 01:01:13,432
Luego pas� a ser muy aburrido.
801
01:01:15,973 --> 01:01:19,465
Me las ingeni� para terminar con
las peleas simplemente porque...
802
01:01:19,910 --> 01:01:23,004
...todos sab�an que yo sab�a
que eran muy aburridas.
803
01:01:23,381 --> 01:01:25,372
Se iban a terminar de todos modos.
804
01:01:25,516 --> 01:01:28,576
- Demasiada gente drog�ndose.
- No digas que era divertido.
805
01:01:30,187 --> 01:01:33,953
- No era divertido.
- Hablo de mi experiencia personal.
806
01:01:36,594 --> 01:01:38,323
Quiero decir, la mayor�a...
807
01:01:39,196 --> 01:01:41,824
...no consideraba divertido
que tuvi�ramos peleas.
808
01:01:43,934 --> 01:01:46,459
La mayor�a de ellos estaban
muertos de miedo.
809
01:01:48,038 --> 01:01:51,496
Quiero decir, el terror ciego
en una pelea puede parecer coraje.
810
01:01:53,010 --> 01:01:55,103
Recuerdo que hab�a algo interesante.
811
01:01:55,212 --> 01:01:57,407
O s�lo que eras est�pido
como para disfrutarlo.
812
01:01:57,515 --> 01:01:58,641
Vete al diablo.
813
01:01:58,783 --> 01:02:00,751
Recuerda algo, Stevie.
814
01:02:02,686 --> 01:02:04,517
Su �nico vicio es la lealtad.
815
01:02:08,058 --> 01:02:09,491
El Chico de la Moto.
816
01:02:10,127 --> 01:02:13,688
Me pregunto por qu� nadie ha tomado
un rifle y arrancado tu cabeza.
817
01:02:16,333 --> 01:02:20,963
Hasta la sociedad m�s primitiva siente
un respeto innato por los dementes.
818
01:02:32,683 --> 01:02:33,980
Quiero ir a casa.
819
01:02:35,119 --> 01:02:37,917
Al�grate. Las pandillas van a volver.
820
01:02:39,924 --> 01:02:42,722
Y una vez que saquen toda la droga
de las calles...
821
01:02:43,794 --> 01:02:46,354
...la gente insistir� para que suceda.
822
01:02:47,231 --> 01:02:49,290
Ver�s el regreso de las pandillas.
823
01:02:51,368 --> 01:02:53,097
Si vives hasta ese momento.
824
01:03:02,313 --> 01:03:04,508
BILLAR DE BENNY
825
01:03:19,263 --> 01:03:21,026
�Qu� te sucede?
826
01:03:22,766 --> 01:03:25,234
Nunca te vi permanecer
tanto tiempo quieto.
827
01:03:32,309 --> 01:03:34,573
�C�mo sabes cuando alguien est� loco?
828
01:03:41,118 --> 01:03:42,608
No siempre lo sabes.
829
01:03:44,154 --> 01:03:46,952
Depende de cu�nta gente crea
que est� loco.
830
01:04:11,148 --> 01:04:13,309
Hace mucho calor aqu�, hombre.
831
01:04:14,018 --> 01:04:16,145
Aqu� viene tu novia, Rusty James.
832
01:04:16,287 --> 01:04:17,948
- �Qu�?
- Patty.
833
01:04:22,326 --> 01:04:23,918
Y parece que es serio.
834
01:04:24,461 --> 01:04:25,951
Una Coca, Benny.
835
01:04:26,964 --> 01:04:28,329
Diablos.
836
01:04:34,972 --> 01:04:36,803
- Gracias.
- Dios.
837
01:04:39,777 --> 01:04:41,677
- �Me buscabas?
- No.
838
01:04:46,517 --> 01:04:47,882
Oye, mu�eca.
839
01:04:52,923 --> 01:04:54,390
Te ves muy linda.
840
01:04:59,029 --> 01:05:00,724
Te ves hermosa realmente.
841
01:05:15,379 --> 01:05:17,142
- �C�mo est�s?
- Bien.
842
01:05:17,281 --> 01:05:20,079
- �Sab�as que tengo un regalo para ti?
- �Para m�?
843
01:05:21,218 --> 01:05:23,948
�se era yo en mi fiesta
de cumplea�os de cinco.
844
01:05:25,055 --> 01:05:27,853
Ya era guapo entonces.
845
01:05:28,092 --> 01:05:29,218
Gracias.
846
01:05:31,362 --> 01:05:33,227
�Quieres algo, Rusty James?
847
01:05:33,330 --> 01:05:34,388
�Qu�?
848
01:05:35,933 --> 01:05:37,366
�Puedo ayudarte?
849
01:05:38,502 --> 01:05:40,970
No, creo que deber�amos salir.
850
01:05:42,640 --> 01:05:44,699
No pelear� contigo, hombre.
851
01:05:45,209 --> 01:05:46,608
S�lo dije que...
852
01:05:47,544 --> 01:05:49,307
...sali�ramos para hablar.
853
01:05:51,849 --> 01:05:53,146
M�rate, hombre.
854
01:05:56,086 --> 01:05:57,553
No ser�a justo.
855
01:05:58,122 --> 01:06:00,920
No est�s en condiciones de pelear,
Rusty James.
856
01:06:01,392 --> 01:06:03,758
Te dije que no habl� de pelear.
857
01:06:03,861 --> 01:06:05,556
No quer�a pelear contigo.
858
01:06:06,030 --> 01:06:08,021
�Dije que quer�a pelear contigo?
859
01:06:08,332 --> 01:06:10,027
Dije que sali�ramos...
860
01:06:11,902 --> 01:06:13,870
...para hablar.
861
01:06:15,139 --> 01:06:17,004
Para comunicarnos. �Entiendes?
862
01:06:22,079 --> 01:06:23,512
De acuerdo.
863
01:06:37,394 --> 01:06:38,588
�Smokey?
864
01:06:39,196 --> 01:06:42,723
La otra noche, cuando est�bamos
en la casa del lago con tu primo...
865
01:06:42,833 --> 01:06:44,824
...y estaban esas chicas...
866
01:06:46,870 --> 01:06:49,668
�Lo planeaste para que
se enterara Patty?
867
01:06:51,141 --> 01:06:54,269
�As� ella cortaba conmigo
y t� pod�as reemplazarme...
868
01:06:54,378 --> 01:06:57,279
...mientras yo segu�a recuper�ndome
despu�s de la pelea?
869
01:06:57,614 --> 01:07:00,378
M�rame, maldito sea. �Lo hiciste?
870
01:07:04,154 --> 01:07:06,918
Creo que s�. Se me cruz� por la mente.
871
01:07:16,100 --> 01:07:19,433
Nunca hubiera sido capaz
de pensar algo as�.
872
01:07:22,072 --> 01:07:23,232
Lo s�.
873
01:07:29,179 --> 01:07:30,544
Rusty James...
874
01:07:32,950 --> 01:07:36,386
...si a�n hubiera pandillas,
yo ser�a el presidente, y no t�.
875
01:07:36,520 --> 01:07:38,283
T� ser�as un subteniente.
876
01:07:41,158 --> 01:07:44,389
Puede que se te asocie
con el Chico de la Moto...
877
01:07:45,262 --> 01:07:47,890
...pero no tienes la inteligencia
de tu hermano.
878
01:07:48,398 --> 01:07:50,559
Debes ser listo para dirigir algo.
879
01:07:53,036 --> 01:07:55,163
No es nada personal, Rusty James.
880
01:07:56,473 --> 01:07:59,271
Pero nadie te seguir�a
en una pelea de pandillas...
881
01:07:59,710 --> 01:08:01,610
...porque haces que maten gente.
882
01:08:02,546 --> 01:08:04,275
Nadie quiere que lo maten.
883
01:08:15,526 --> 01:08:18,086
Creo que tienes raz�n.
Nadie quiere que lo maten.
884
01:08:18,128 --> 01:08:19,789
�Realmente te gusta Patty?
885
01:08:20,230 --> 01:08:21,925
�Te gusta?
886
01:08:22,266 --> 01:08:23,631
S�.
887
01:08:24,635 --> 01:08:28,002
Aunque no fuera tu chica,
igual me gustar�a.
888
01:08:35,212 --> 01:08:36,577
Toda tuya, hombre.
889
01:08:36,680 --> 01:08:38,477
No te hagas ilusiones.
890
01:08:40,851 --> 01:08:42,284
Hola, muchachos.
891
01:08:55,465 --> 01:08:57,933
Oye, mejor ten cuidado, �sabes?
892
01:08:58,535 --> 01:09:02,232
Ese polic�a, Patterson, est� buscando
una sola excusa para atraparlo.
893
01:09:02,940 --> 01:09:04,168
�S�?
894
01:09:04,341 --> 01:09:06,172
Recuerdo que una vez me golpe�.
895
01:09:06,276 --> 01:09:09,677
Me encerr� en un instituto de menores
durante el fin de semana.
896
01:09:10,080 --> 01:09:12,571
Ha estado sigui�ndonos a ambos
durante a�os.
897
01:09:13,050 --> 01:09:15,518
Es un buen polic�a, amigo.
898
01:09:17,888 --> 01:09:20,220
El Chico de la Moto parece ser
su �nica obsesi�n.
899
01:09:20,324 --> 01:09:23,584
Nunca podr� atrapar al Chico de la Moto
en nada raro.
900
01:09:23,604 --> 01:09:25,994
- Nunca.
- Envidia, hombre.
901
01:09:27,631 --> 01:09:29,155
Debe ser envidia.
902
01:09:31,468 --> 01:09:32,696
�Lo has visto?
903
01:09:32,803 --> 01:09:36,000
- Lo vi en la tienda de mascotas.
- �Qu� hac�a all�?
904
01:09:36,373 --> 01:09:38,864
Miraba a los peces, hasta donde yo s�.
905
01:09:39,276 --> 01:09:40,800
A esos malditos peces.
906
01:09:41,178 --> 01:09:44,204
�Qu� hay de fascinante en ellos, hombre?
907
01:09:48,252 --> 01:09:52,348
TIENDA DE MASCOTAS
908
01:10:17,915 --> 01:10:19,007
�Qu� pasa?
909
01:10:23,353 --> 01:10:25,184
�Qu� sucede, amigo?
910
01:10:26,523 --> 01:10:28,423
En serio. �Te sientes bien?
911
01:10:33,030 --> 01:10:35,260
�Por qu� tiene divisiones esta pecera?
912
01:10:35,966 --> 01:10:37,729
�stos son peces peleadores.
913
01:10:39,102 --> 01:10:41,627
- Se matar�an entre ellos si pudieran.
- �S�?
914
01:10:41,805 --> 01:10:45,639
- �Ustedes van a comprar un pez o algo?
- No.
915
01:10:48,612 --> 01:10:50,307
Est� bien, Rusty James.
916
01:10:50,881 --> 01:10:53,008
�stos son peces peleadores siameses.
917
01:10:54,651 --> 01:10:56,016
Mira esto.
918
01:10:56,119 --> 01:10:58,087
�Sabes? Si inclinas un espejo...
919
01:10:59,022 --> 01:11:00,580
...contra el vidrio...
920
01:11:05,495 --> 01:11:08,658
...intentan matarse a ellos mismos
luchando con su propio reflejo.
921
01:11:08,765 --> 01:11:10,733
- Eso est� bueno.
- S�.
922
01:11:11,335 --> 01:11:12,563
Int�ntalo.
923
01:11:13,403 --> 01:11:16,031
Justo all� en el medio.
924
01:11:16,273 --> 01:11:17,433
�S�?
925
01:11:18,141 --> 01:11:20,473
Por all�. �Ves �se all�? Aqu�l.
926
01:11:22,112 --> 01:11:23,443
S�.
927
01:11:28,518 --> 01:11:31,112
Me pregunto si actuar�an de ese modo
en el r�o.
928
01:11:32,022 --> 01:11:33,853
Debo cerrar ahora, muchachos.
929
01:11:34,458 --> 01:11:37,154
No tengo mucho efectivo, en serio.
930
01:11:37,661 --> 01:11:39,185
Estamos mirando.
931
01:11:39,763 --> 01:11:40,889
Cielos.
932
01:11:41,398 --> 01:11:43,696
Amigo, me gustan los colores realmente.
933
01:11:44,101 --> 01:11:45,363
�Los colores?
934
01:11:46,303 --> 01:11:48,032
Los colores son incre�bles.
935
01:11:50,874 --> 01:11:53,434
Me hace sentir mal.
No puedo ver los colores.
936
01:11:53,543 --> 01:11:56,137
Nunca cre� que
te sentir�as mal por algo.
937
01:11:56,246 --> 01:11:59,374
�Cu�l es su inter�s repentino
por la tienda de mascotas?
938
01:11:59,950 --> 01:12:01,975
Han estado merodeando este lugar.
939
01:12:04,388 --> 01:12:06,049
Mirar a los peces.
940
01:12:11,128 --> 01:12:12,686
Est�n locos.
941
01:12:13,730 --> 01:12:15,357
Realmente locos.
942
01:12:16,733 --> 01:12:19,600
Y lo he sabido todo el tiempo.
943
01:12:20,103 --> 01:12:22,264
Pero pertenecen al r�o.
944
01:12:23,640 --> 01:12:26,302
No creo que peleen si est�n en el r�o.
945
01:12:26,410 --> 01:12:28,708
Si tienen lugar para vivir.
946
01:12:29,312 --> 01:12:32,042
Alguien debe hacer
que ustedes dejen de molestar.
947
01:12:36,620 --> 01:12:39,589
Alguien deber�a llevar
a los peces al r�o.
948
01:15:32,562 --> 01:15:34,120
�Por qu� me sigues?
949
01:15:34,231 --> 01:15:36,426
- Estoy preocupado, hermano.
- �Por qu�?
950
01:15:36,700 --> 01:15:38,725
Estoy preocupado por ti. Estoy...
951
01:15:40,971 --> 01:15:42,996
�Por qu� has estado actuando as�?
952
01:15:46,910 --> 01:15:49,037
�Crees que el viejo est� adentro?
953
01:16:00,757 --> 01:16:01,985
Hola, �pap�?
954
01:16:08,131 --> 01:16:10,065
Qu� bueno verlos a los dos de nuevo.
955
01:16:10,700 --> 01:16:12,463
S�. Oye.
956
01:16:18,975 --> 01:16:21,307
Quer�a preguntarte algo.
957
01:16:23,313 --> 01:16:24,507
�S�?
958
01:16:29,886 --> 01:16:32,377
Nuestra madre... �est� loca?
�Est� demente?
959
01:16:38,595 --> 01:16:39,926
Est� bien.
960
01:16:43,199 --> 01:16:45,326
�Por qu� haces una pregunta como �sa?
961
01:16:45,435 --> 01:16:47,232
�S�lo empac� y se fue?
962
01:16:49,172 --> 01:16:50,901
S�, bueno...
963
01:16:52,342 --> 01:16:53,832
...Rusty James...
964
01:16:54,311 --> 01:16:57,678
...cada tanto aparece una persona
que tiene...
965
01:16:57,750 --> 01:17:00,094
...un punto de vista sobre el mundo...
966
01:17:00,095 --> 01:17:01,677
...distinto del de una persona com�n.
967
01:17:01,818 --> 01:17:03,877
Y eso no quiere decir que sea loco.
968
01:17:05,088 --> 01:17:06,453
Quiero decir...
969
01:17:06,823 --> 01:17:11,419
...que tengas una percepci�n aguda,
no quiere decir que seas loco.
970
01:17:11,561 --> 01:17:14,587
- �Podr�as hablar de modo normal?
- Sin embargo, a veces...
971
01:17:16,333 --> 01:17:18,858
...una percepci�n aguda
puede volverte loco.
972
01:17:20,403 --> 01:17:22,735
Me gustar�a que hables
de forma normal, porque...
973
01:17:22,839 --> 01:17:25,637
...no entiendo ni la mitad
de lo que dices.
974
01:17:29,112 --> 01:17:30,545
�Sabes lo que quiero decir?
975
01:17:30,647 --> 01:17:33,081
No, tu madre...
976
01:17:34,584 --> 01:17:35,812
...no estaba loca.
977
01:17:37,420 --> 01:17:41,117
Y tampoco, en contra de lo que se cree,
lo est� tu hermano.
978
01:17:43,159 --> 01:17:45,627
Es s�lo que no le dieron
el papel adecuado.
979
01:17:46,930 --> 01:17:50,957
Naci� en la era equivocada, en una
situaci�n econ�mica desfavorable...
980
01:17:54,204 --> 01:17:58,800
...con la capacidad de hacer
cualquier cosa que se le ocurra...
981
01:18:00,410 --> 01:18:02,810
...y no encontrar nada que se le ocurra.
982
01:18:03,813 --> 01:18:05,872
- Quiero decir nada.
- De acuerdo.
983
01:18:07,183 --> 01:18:09,378
Ya no me entiendes, �verdad?
984
01:18:09,519 --> 01:18:12,488
Es seguro y real. �sa es la diferencia.
985
01:18:14,824 --> 01:18:17,588
T� nunca perdiste a tu madre.
Yo perd� a tu madre.
986
01:18:22,866 --> 01:18:24,731
Creo que...
987
01:18:27,704 --> 01:18:31,367
...voy a parecerme mucho a �l
cuando sea viejo.
988
01:18:37,380 --> 01:18:39,473
Deber�as rezar para que no sea as�.
989
01:18:42,819 --> 01:18:43,979
Pobrecito.
990
01:18:48,124 --> 01:18:50,422
- �Qu�?
- Eres un pobre ni�o.
991
01:19:05,542 --> 01:19:06,600
�La cuenta?
992
01:19:19,088 --> 01:19:21,056
Oye, hagamos algo esta noche.
993
01:19:22,725 --> 01:19:24,693
Consigamos vino, algunas chicas.
994
01:19:24,928 --> 01:19:26,691
Una fiesta. �Vienes conmigo?
995
01:19:29,299 --> 01:19:32,530
Siento que estoy desperdiciando mi vida
esperando algo.
996
01:19:32,735 --> 01:19:34,066
�Esperando qu�?
997
01:19:35,338 --> 01:19:37,772
Quisiera tener una raz�n
para irme, amigo.
998
01:19:44,714 --> 01:19:46,443
- Vamos.
- �Qu� haces?
999
01:19:46,583 --> 01:19:47,590
Vamos.
1000
01:19:48,485 --> 01:19:51,921
- �Qu� haces?
- Daremos una vuelta. T� y yo.
1001
01:19:53,957 --> 01:19:55,481
�Crees que estoy loco?
1002
01:21:09,566 --> 01:21:12,160
No quieres parar ac�, en serio, hombre.
1003
01:21:13,202 --> 01:21:16,103
No te preocupes
por esos malditos peces, hermano.
1004
01:21:16,272 --> 01:21:17,398
Vamos.
1005
01:21:20,043 --> 01:21:22,170
Los peces est�n bien, de veras.
1006
01:21:28,217 --> 01:21:30,048
�Ad�nde vas?
1007
01:21:32,188 --> 01:21:34,418
Mira, �necesitas dinero?
1008
01:21:35,258 --> 01:21:37,021
Te conseguir� dinero.
1009
01:21:37,460 --> 01:21:39,325
Todo el mundo te vio merodeando hoy...
1010
01:21:39,326 --> 01:21:41,191
...como si estuvieras
inspeccionando el lugar.
1011
01:21:41,297 --> 01:21:44,266
Mira, un mill�n de personas
te debe haber visto entrar.
1012
01:21:44,367 --> 01:21:45,925
�Me escuchas?
1013
01:21:46,869 --> 01:21:49,235
�Quieres que se entere todo el barrio?
1014
01:21:55,979 --> 01:21:57,503
�Qu� haces, hombre?
1015
01:21:57,614 --> 01:22:01,072
- �Qu� crees que haces?
- �Qu� haces sigui�ndome?
1016
01:22:01,184 --> 01:22:03,152
�Qu� quieres de m�, de todos modos?
1017
01:22:03,286 --> 01:22:06,221
�Qu� quieres? �Quieres dinero?
Puedo conseguirte dinero.
1018
01:22:06,322 --> 01:22:08,153
Salgamos de aqu�.
1019
01:22:08,257 --> 01:22:09,884
No necesito dinero.
1020
01:22:09,993 --> 01:22:11,290
�Qu� quieres?
1021
01:22:11,394 --> 01:22:13,385
En serio, dime.
1022
01:22:14,263 --> 01:22:16,288
Quiero que me mires cuando me hablas.
1023
01:22:16,399 --> 01:22:19,732
Quiero que me hables sin decir tonter�as
acerca de los griegos y eso.
1024
01:22:19,769 --> 01:22:21,862
T� y el viejo creen que soy tonto.
1025
01:22:21,971 --> 01:22:24,997
Creen que soy un tonto
porque no conozco palabras dif�ciles.
1026
01:22:25,108 --> 01:22:26,507
Siempre me dejan afuera.
1027
01:22:26,609 --> 01:22:28,008
No soy tan tonto.
1028
01:22:29,112 --> 01:22:31,637
T� y yo podr�amos controlar
este sector del pueblo...
1029
01:22:31,748 --> 01:22:33,773
...si s�lo me dieras la oportunidad.
1030
01:22:34,417 --> 01:22:36,851
- Vamos, salgamos de aqu�.
- No, no.
1031
01:22:37,120 --> 01:22:40,089
Si s�lo me dieras
una maldita oportunidad. M�rame.
1032
01:22:42,392 --> 01:22:45,122
S�lo quiero que me mires, hombre.
Estoy aqu�.
1033
01:22:45,261 --> 01:22:47,195
Quiero que me mires.
1034
01:22:47,730 --> 01:22:49,630
Te veo, Rusty James.
1035
01:22:54,704 --> 01:22:57,639
- �Salgamos de aqu�, los dos!
- No podemos.
1036
01:22:58,207 --> 01:23:00,141
- No, hombre, vamos.
- No podemos.
1037
01:23:02,111 --> 01:23:04,238
�Vamos! No hagas eso.
1038
01:23:09,485 --> 01:23:10,850
�Sabes...?
1039
01:23:12,622 --> 01:23:15,489
Quisiera ser el gran hermano
que siempre quisiste.
1040
01:23:16,526 --> 01:23:18,653
Pero no puedo ser quien quiero...
1041
01:23:18,695 --> 01:23:20,595
...como tampoco puedes t�.
1042
01:23:21,397 --> 01:23:24,491
Escucha,
voy a llevar a los peces al r�o.
1043
01:23:25,601 --> 01:23:27,967
Luego, quiero que hagas algo por m�.
1044
01:23:28,071 --> 01:23:29,197
�Qu�?
1045
01:23:30,940 --> 01:23:34,667
- Es importante, presta atenci�n.
- Est� bien.
1046
01:23:34,687 --> 01:23:38,044
- Estoy prestando atenci�n.
- Quiero que te lleves la moto...
1047
01:23:38,414 --> 01:23:40,109
...y que te vayas de aqu�.
1048
01:23:41,851 --> 01:23:44,684
Quiero que vayas a ver el oc�ano.
1049
01:23:46,322 --> 01:23:48,654
Quiero que sigas el r�o...
1050
01:23:49,158 --> 01:23:51,820
...hasta llegar al oc�ano, �est� claro?
1051
01:23:55,064 --> 01:23:56,793
�Vas a venir conmigo?
1052
01:23:57,700 --> 01:23:58,750
No.
1053
01:24:01,537 --> 01:24:03,402
No hagas eso, hermano.
1054
01:24:05,908 --> 01:24:07,205
�No! No.
1055
01:26:27,083 --> 01:26:31,179
Bien, muchacho, separa las piernas.
1056
01:26:41,597 --> 01:26:43,724
Bien, amigo, vamos a la comisar�a.
1057
01:26:44,333 --> 01:26:45,391
D�jenlo ir.
1058
01:26:48,004 --> 01:26:50,905
Es el hermano menor del sujeto.
Est� un poco enojado.
1059
01:26:51,741 --> 01:26:53,800
Ya me encargu� del problema mayor.
1060
01:26:59,682 --> 01:27:01,115
�Rusty James!
1061
01:27:06,756 --> 01:27:08,849
Vi �ngeles.
1062
01:27:10,393 --> 01:27:12,918
�Saquen esas malditas c�maras de aqu�!
1063
01:27:15,898 --> 01:27:17,627
�Qu� sucede?
1064
01:27:18,401 --> 01:27:20,767
S�lo al�jate de �l. �No lo toques!
1065
01:27:21,337 --> 01:27:23,430
No ten�as que dispararle.
1066
01:27:25,574 --> 01:27:27,269
Tienes la moto...
1067
01:27:27,677 --> 01:27:29,645
�Qui�n es �se? �Qui�n es?
1068
01:27:29,745 --> 01:27:34,006
Es el Chico de la Moto. Lo han matado.
1069
01:27:34,026 --> 01:27:36,814
- �Qu� sucede aqu�?
- El chico fue baleado.
1070
01:27:37,320 --> 01:27:40,380
Si pudieron atraparlo a �l,
pueden atrapar a cualquiera.
1071
01:27:41,891 --> 01:27:43,950
Muchachos, tr�tenlo bien. Sean buenos.
1072
01:27:44,060 --> 01:27:48,154
- Es el Chico de la Moto.
- �Qu� le pas�?
1073
01:27:48,174 --> 01:27:49,756
�Qu� le pas� al chico?
1074
01:27:49,865 --> 01:27:52,698
Es el Chico de la Moto. Lo mataron.
1075
01:27:52,802 --> 01:27:56,260
- �Hay alguien m�s herido?
- No, no en los alrededores.
1076
01:27:57,974 --> 01:27:59,458
No puedo decir nada
antes de la autopsia.
1077
01:27:59,459 --> 01:28:00,943
Pero �l lo conoce.
1078
01:28:01,043 --> 01:28:05,002
Lo siento, no importa. Hay gente all�.
Necesitamos despejar el �rea.
1079
01:28:05,114 --> 01:28:06,604
Quiz� Rusty James est� herido.
1080
01:28:06,749 --> 01:28:09,013
- No tuve nada que ver con esto.
- Es una pena.
1081
01:28:09,151 --> 01:28:10,778
- �Ad�nde ir�a?
- �Pueden circular?
1082
01:28:10,920 --> 01:28:12,319
Ese muchacho ten�a futuro.
1083
01:28:12,421 --> 01:28:14,218
Por favor, circulen.
1084
01:28:25,034 --> 01:28:26,194
Qu� pena.
1085
01:28:32,708 --> 01:28:34,437
�Qu� sucede aqu�?
1086
01:28:35,044 --> 01:28:36,534
Hay un chico muerto.
1087
01:28:37,747 --> 01:28:40,238
Nadie va a olvidar al Chico de la Moto.
1088
01:28:48,891 --> 01:28:51,985
EL CHICO DE LA MOTO MANDA
1089
01:29:48,600 --> 01:29:53,600
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
1090
01:34:01,870 --> 01:34:05,567
Esta pel�cula est� dedicada a
mi hermano mayor, august coppola...
1091
01:34:05,674 --> 01:34:07,665
...Mi primer y mejor maestro.
1092
01:34:08,200 --> 01:34:11,414
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
81383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.