Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,500
Subtitles by DramaFever
2
00:00:18,103 --> 00:00:19,698
It's so cold.
3
00:00:19,698 --> 00:00:21,734
I'm all wet.
4
00:00:22,193 --> 00:00:24,080
- What should I do...
- Hold on.
5
00:00:24,080 --> 00:00:26,634
Oh, no. You're all wet.
6
00:00:26,634 --> 00:00:28,753
I feel so bad.
What should I do?
7
00:00:30,092 --> 00:00:33,688
Oh, I'm such a klutz.
8
00:00:38,298 --> 00:00:39,863
I think...
9
00:00:39,863 --> 00:00:44,711
the water is all gone... now?
10
00:01:30,908 --> 00:01:33,861
Oh, I'm... I'm sorry!
11
00:01:34,289 --> 00:01:36,192
Hey, Na Bong Sun.
12
00:01:36,192 --> 00:01:37,943
Na Bong!
13
00:01:45,139 --> 00:01:46,582
Na Bong!
14
00:01:47,168 --> 00:01:48,912
It wasn't a mistake.
15
00:01:49,774 --> 00:01:51,915
It wasn't a mistake this time.
16
00:01:53,034 --> 00:01:54,508
Well, I...
17
00:01:56,555 --> 00:01:58,281
I know...
18
00:01:58,692 --> 00:02:04,159
I'm acting strange and
I feel like I'm going a little crazy.
19
00:02:06,260 --> 00:02:08,289
But, I'm being sincere.
20
00:02:09,141 --> 00:02:10,427
What?
21
00:02:11,048 --> 00:02:13,221
Don't you get it?
22
00:02:13,221 --> 00:02:18,281
Kang Sun Woo... likes you.
23
00:02:31,452 --> 00:02:33,812
I don't know when it started.
24
00:02:33,812 --> 00:02:35,582
Whether it's from the very beginning or
25
00:02:35,582 --> 00:02:37,353
when you suddenly changed
and latched onto me.
26
00:02:37,353 --> 00:02:40,228
Or it could be yesterday or today...
I really don't know.
27
00:02:40,858 --> 00:02:42,980
The one thing I know for sure is...
28
00:02:44,802 --> 00:02:47,112
I keep wanting to see you.
29
00:02:48,495 --> 00:02:50,944
And I feel nervous
if you're not next to me.
30
00:02:53,536 --> 00:02:57,223
Gosh, I'm going to go nuts.
You're someone who's like my family.
31
00:02:59,409 --> 00:03:03,846
So, let's just go for it.
32
00:03:04,526 --> 00:03:06,690
They're my feelings so who's to
say anything about it?
33
00:03:09,957 --> 00:03:11,519
Well...
34
00:03:13,927 --> 00:03:17,800
Well, say something.
35
00:03:17,800 --> 00:03:19,360
Don't just stand there breathing.
36
00:03:19,360 --> 00:03:23,976
If someone like me confesses to you,
shouldn't there be a reaction?
37
00:03:23,976 --> 00:03:26,942
Ah, yeah.
38
00:03:30,836 --> 00:03:33,348
Thank you, Chef.
39
00:03:33,776 --> 00:03:35,112
What?
40
00:03:36,827 --> 00:03:39,484
No, I mean...
41
00:03:39,484 --> 00:03:42,984
What I meant was...
42
00:03:42,984 --> 00:03:44,793
You're saying okay, right?
43
00:03:45,561 --> 00:03:50,173
You're saying... that you like me too?
44
00:03:57,740 --> 00:03:59,215
Yes, Chef.
45
00:04:27,677 --> 00:04:32,182
Why are you feeling so restless,
for no reason?
46
00:04:42,668 --> 00:04:44,970
Get your head on straight, girl.
47
00:04:44,970 --> 00:04:47,920
You're a ghost, not Na Bong Sun.
48
00:04:49,252 --> 00:04:52,413
Let's get your head on straight.
49
00:04:52,413 --> 00:04:56,831
Head, head, head...
50
00:04:57,566 --> 00:04:59,536
Head...
51
00:05:09,252 --> 00:05:10,722
Hey.
52
00:05:11,884 --> 00:05:13,936
I'll do it.
53
00:05:13,936 --> 00:05:15,610
Don't move an inch and sit down.
54
00:05:15,610 --> 00:05:16,970
Okay.
55
00:05:16,970 --> 00:05:19,001
I'll be done very soon.
56
00:05:27,742 --> 00:05:29,423
That should do it.
57
00:05:30,848 --> 00:05:33,007
Your hair is still wet.
58
00:05:34,014 --> 00:05:37,807
Even though it's summer,
you can still catch a cold.
59
00:05:39,617 --> 00:05:41,740
Here, face me.
60
00:05:42,564 --> 00:05:44,347
- It's working, right?
- Yes.
61
00:05:52,257 --> 00:05:56,896
I must be truly bewitched by you.
62
00:06:05,146 --> 00:06:06,807
You're like a little chestnut.
63
00:06:08,715 --> 00:06:10,745
You look like a puppy.
64
00:06:14,014 --> 00:06:15,629
Look how happy you are.
65
00:06:20,388 --> 00:06:21,891
I am happy.
66
00:06:26,026 --> 00:06:30,037
[Oh My Ghostess Episode 9]
67
00:06:36,048 --> 00:06:37,860
I wonder why he's calling?
68
00:06:39,144 --> 00:06:40,691
Yes, Officer Yang.
69
00:06:44,179 --> 00:06:45,822
Officer Han?
70
00:06:48,471 --> 00:06:52,037
Yes. Okay, I'll right there.
71
00:06:52,037 --> 00:06:53,295
Okay.
72
00:06:53,295 --> 00:06:55,288
What's that about Officer Han?
73
00:06:55,288 --> 00:06:58,795
He was in an accident of some sort.
He's in the hospital.
74
00:06:58,795 --> 00:07:00,682
- I'll be right back.
- Okay.
75
00:07:00,684 --> 00:07:02,701
- Where are the car keys?
- Over there.
76
00:07:02,896 --> 00:07:04,314
Oh my.
77
00:07:04,314 --> 00:07:09,870
Wasn't Officer Han the lead on
Eun Hee's case? Your partner?
78
00:07:09,870 --> 00:07:12,550
Yes. I'll be back, Mother-in-law.
79
00:07:12,550 --> 00:07:14,550
- Go to bed first.
- Okay.
80
00:07:15,062 --> 00:07:17,889
Oh my. What could it be?
81
00:07:17,891 --> 00:07:19,287
A car accident?
82
00:07:19,287 --> 00:07:20,817
I'm not sure.
83
00:07:20,817 --> 00:07:24,400
I feel out of breath and
my heart's beating fast.
84
00:07:24,400 --> 00:07:27,302
It must be bringing back past memories.
85
00:07:27,302 --> 00:07:29,341
Are you all right?
I'll bring you some cold water.
86
00:07:29,341 --> 00:07:31,033
No, I'm fine.
87
00:07:31,033 --> 00:07:34,540
It's just that I saw Officer Han briefly
yesterday after work.
88
00:07:34,540 --> 00:07:37,432
I hope it's nothing serious.
89
00:07:37,432 --> 00:07:39,023
Officer Yang!
90
00:07:39,502 --> 00:07:41,812
What's going on? Where's Officer Han?
91
00:07:41,812 --> 00:07:43,848
He finished surgery and
they've put him in intensive care.
92
00:07:43,850 --> 00:07:45,550
He's not conscious yet.
93
00:07:45,550 --> 00:07:46,703
Is he seriously injured?
94
00:07:46,703 --> 00:07:48,583
I don't know. The surgery went well.
95
00:07:48,583 --> 00:07:51,706
But, he lost a lot of blood.
They need to watch him for a couple days.
96
00:07:52,792 --> 00:07:54,331
What...
97
00:07:54,740 --> 00:07:56,737
Just what was this about?
98
00:07:57,059 --> 00:07:58,569
I just don't know.
99
00:07:58,569 --> 00:08:02,203
Someone found him passed out bleeding
in a parking lot and called it in.
100
00:08:02,204 --> 00:08:05,631
It looked like a mugging because his
phone and wallet were missing.
101
00:08:05,631 --> 00:08:09,256
This guy was really prepared.
All the CCTV was gone too.
102
00:08:10,741 --> 00:08:12,329
You're very startled, aren't you?
103
00:08:13,036 --> 00:08:15,935
My heart is still thumping too.
104
00:08:16,434 --> 00:08:18,294
Have you called his mother?
105
00:08:18,294 --> 00:08:20,954
No, I didn't want to worry her,
so I called his older sister.
106
00:08:20,954 --> 00:08:22,516
She should be here soon.
107
00:08:23,657 --> 00:08:25,905
You did good. You did good.
108
00:08:43,131 --> 00:08:44,979
Na Bong Sun, are you sleeping?
109
00:08:45,359 --> 00:08:48,074
No, I'm not.
110
00:08:49,678 --> 00:08:51,260
Sleep well.
111
00:08:51,260 --> 00:08:53,825
Okay, you sleep well too, Chef.
112
00:08:53,825 --> 00:08:56,173
Honestly, I don't know if I'll be able to.
113
00:08:57,579 --> 00:09:00,640
Make sure to get a good night's rest
so that you're not tired tomorrow.
114
00:09:00,640 --> 00:09:01,844
Okay.
115
00:09:03,623 --> 00:09:06,209
Make sure to pull that blanket over
you properly.
116
00:09:06,209 --> 00:09:08,677
If you don't cover your stomach,
you'll get a stomach ache.
117
00:09:09,192 --> 00:09:10,732
Okay.
118
00:09:11,179 --> 00:09:12,726
Dream of me in your sleep.
119
00:09:12,726 --> 00:09:15,165
That's not an order.
It's a suggestion.
120
00:09:15,841 --> 00:09:17,787
I will, Chef.
121
00:09:40,645 --> 00:09:41,830
- What are you doing?
- Oh my!
122
00:09:41,830 --> 00:09:44,775
Oh, nothing. Just...
123
00:09:45,798 --> 00:09:49,077
You're wondering what Chef's up to
after confessing his feelings to you?
124
00:09:50,348 --> 00:09:52,186
You saw the whole thing?
125
00:09:52,187 --> 00:09:53,918
Of course I did.
126
00:09:53,918 --> 00:09:56,714
It was me who made that happen
by laying the groundwork.
127
00:09:56,714 --> 00:10:00,032
He just suddenly came at you.
I got annoyed and came out.
128
00:10:00,032 --> 00:10:01,844
Oh.
129
00:10:02,520 --> 00:10:04,016
What's it like?
130
00:10:04,016 --> 00:10:07,202
Getting a confession from the guy
you've been in a one-sided love with?
131
00:10:07,202 --> 00:10:09,539
- Huh?
- It's nice, isn't it?
132
00:10:10,079 --> 00:10:11,390
Yes.
133
00:10:12,651 --> 00:10:15,036
But, I just can't believe it.
134
00:10:15,656 --> 00:10:18,091
I keep wondering if it's a dream.
135
00:10:18,091 --> 00:10:21,141
And I worry that it's not a dream too.
136
00:10:21,141 --> 00:10:25,194
At least if it's a dream,
I can wake up and won't get hurt.
137
00:10:25,194 --> 00:10:28,335
Gosh, why do you overthink things so much?
138
00:10:28,335 --> 00:10:30,711
The obstacle is right in front
of you, Na Bong Sun.
139
00:10:30,711 --> 00:10:32,178
Now is the time to overcome it.
140
00:10:32,178 --> 00:10:34,352
I will resolve my grudge and
you make Mr. Kang your man.
141
00:10:34,352 --> 00:10:35,875
Win-win.
142
00:10:36,234 --> 00:10:37,681
- Win-win...
- Yeah.
143
00:10:37,681 --> 00:10:41,765
We each need to advance toward our
own goals, okay?
144
00:10:42,938 --> 00:10:44,043
Okay.
145
00:10:44,043 --> 00:10:47,142
Trust me and follow me. We can do it.
146
00:11:04,276 --> 00:11:07,269
What an awesome morning it is.
147
00:11:08,015 --> 00:11:10,990
Chef's heart is already mine.
148
00:11:10,990 --> 00:11:14,098
The real game will start today.
149
00:11:14,098 --> 00:11:17,918
Should I start planning for the big event?
150
00:11:21,326 --> 00:11:23,474
Oh, you're awake.
151
00:11:23,474 --> 00:11:26,115
Yes, Chef. Did you sleep well?
152
00:11:26,115 --> 00:11:27,754
Well, I...
153
00:11:28,959 --> 00:11:30,973
Yeah, I slept very well.
154
00:11:30,973 --> 00:11:35,093
Did you think I'd be all excited and
not be able to fall asleep?
155
00:11:35,093 --> 00:11:37,225
You think I've been dating
for one or two days?
156
00:11:37,225 --> 00:11:38,252
How tacky would that be?
157
00:11:39,079 --> 00:11:40,688
Oh dear.
158
00:11:40,688 --> 00:11:43,123
Your eyes look puffy.
159
00:11:43,123 --> 00:11:44,238
My eyes?
160
00:11:44,238 --> 00:11:46,506
- Did you not sleep?
- No, no I did.
161
00:11:46,506 --> 00:11:48,339
Why don't you believe me?
162
00:11:50,333 --> 00:11:52,559
Why are you laughing? Am I funny?
163
00:11:52,559 --> 00:11:54,550
No, it's because I'm happy.
164
00:11:56,948 --> 00:12:00,365
Don't be so happy like that.
Okay?
165
00:12:00,365 --> 00:12:02,354
You could get hurt.
166
00:12:03,608 --> 00:12:05,337
By the way...
167
00:12:05,613 --> 00:12:09,867
And I'm saying this for your own good,
don't be so obvious in front of the others.
168
00:12:09,867 --> 00:12:14,370
Oh, of course. I do have control.
169
00:12:14,713 --> 00:12:16,299
See you later.
170
00:12:19,943 --> 00:12:21,212
Bye.
171
00:12:43,948 --> 00:12:47,952
Hey, hey. hey.
What's Bong up to again, huh?
172
00:12:47,952 --> 00:12:51,716
She's been following Chef around all
morning like a dog who needs to poop.
173
00:12:51,716 --> 00:12:52,735
I know.
174
00:12:52,735 --> 00:12:55,218
She must need something from Chef again.
175
00:12:55,640 --> 00:12:57,782
Is it about another advance?
176
00:12:57,782 --> 00:13:00,861
She's going too far.
It's not like Chef's a bank.
177
00:13:06,914 --> 00:13:08,406
I told you not to be so obvious.
178
00:13:08,406 --> 00:13:09,649
When was I?
179
00:13:09,649 --> 00:13:11,843
They've been looking at us all morning.
180
00:13:11,843 --> 00:13:13,029
Oh really?
181
00:13:13,029 --> 00:13:15,118
I was doing my best not to be obvious.
182
00:13:15,118 --> 00:13:17,171
People are being too sensitive.
183
00:13:17,171 --> 00:13:18,565
- Why are doing...
- Chef!
184
00:13:18,565 --> 00:13:21,584
How much papillote should we make?
185
00:13:22,611 --> 00:13:24,697
Well, probably not too much.
186
00:13:24,697 --> 00:13:26,783
Let's just do ten.
187
00:13:26,783 --> 00:13:27,978
Yes, Chef.
188
00:13:37,943 --> 00:13:40,181
[Chef, what are our plans for today?]
189
00:13:43,857 --> 00:13:45,636
- Ji Woong.
- Yes, Chef.
190
00:13:45,636 --> 00:13:48,205
Oh, what was I going to say?
191
00:13:48,206 --> 00:13:50,699
You know the potatoes we ordered
yesterday?
192
00:13:50,699 --> 00:13:53,870
I prepped them all and
put them in the fridge.
193
00:13:53,870 --> 00:13:58,841
For today's special, we'll use oven-baked
potatoes with sour cream...
194
00:14:09,188 --> 00:14:10,375
[What?]
195
00:14:10,915 --> 00:14:12,610
How many reservations do we have today?
196
00:14:13,231 --> 00:14:15,658
We have 15 groups in total.
197
00:14:15,658 --> 00:14:17,540
One group called in to cancel.
198
00:14:17,540 --> 00:14:19,313
Joon, can you see how many
live seafood we have?
199
00:14:19,313 --> 00:14:21,149
- Yes, Chef.
- Let's get ready.
200
00:14:22,123 --> 00:14:25,431
Oh, Chef! I'm here.
201
00:14:26,104 --> 00:14:28,520
What is it? Do we have to have a
secret conversation?
202
00:14:28,520 --> 00:14:30,977
Really? You're doing this on purpose,
aren't you?
203
00:14:30,977 --> 00:14:32,419
To watch me suffer.
204
00:14:32,419 --> 00:14:35,029
No, it's just that today's our first day.
205
00:14:35,029 --> 00:14:38,320
So, of course I'm curious about what our
plans are tonight.
206
00:14:40,844 --> 00:14:44,389
I suppose we can go out to eat dinner
as part of our lesson.
207
00:14:44,389 --> 00:14:45,544
That's it?
208
00:14:46,014 --> 00:14:47,888
What do you mean, "that's it"?
209
00:14:47,888 --> 00:14:53,497
Hey, do you know how many people in
Itaewon want cooking lessons from me?
210
00:14:53,497 --> 00:14:56,097
You're making money. You're very lucky.
211
00:14:56,495 --> 00:14:58,483
Still, this isn't right.
212
00:14:58,483 --> 00:15:02,704
It's our only first day.
We should do something special.
213
00:15:02,704 --> 00:15:06,775
For example... I'll give you an example...
214
00:15:06,775 --> 00:15:08,940
Maybe an overnight trip.
215
00:15:08,940 --> 00:15:11,572
You know those romantic trips.
216
00:15:11,585 --> 00:15:15,533
Go on a train, see the ocean, eat some
delicious food...
217
00:15:15,533 --> 00:15:17,185
- And then...
- And then what?
218
00:15:17,757 --> 00:15:22,837
And then after doing this and that,
if there's nothing left to do...
219
00:15:22,837 --> 00:15:25,437
We can go into a motel and take a nap.
220
00:15:25,437 --> 00:15:27,697
I'm sure you'll really take a nap.
221
00:15:27,697 --> 00:15:30,286
You think I don't know about your dark
thoughts.
222
00:15:30,286 --> 00:15:32,170
Overnight trip? You're so ridiculous.
223
00:15:32,170 --> 00:15:34,298
What's wrong with an overnight trip?
224
00:15:34,298 --> 00:15:37,028
Na Bong Sun, listen carefully.
225
00:15:37,552 --> 00:15:39,692
Regardless of your issues,
I can't be so liberal
226
00:15:39,692 --> 00:15:41,830
when it comes relations between
men and women.
227
00:15:41,830 --> 00:15:47,223
I'm very, how do I put this...
careful and thoughtful about this.
228
00:15:47,223 --> 00:15:50,423
What use is any of that when it comes
to relationships between men and women?
229
00:15:50,423 --> 00:15:54,423
Whatever the case, if you want to date me,
you have to match my tempo.
230
00:15:54,886 --> 00:15:56,009
Here.
231
00:15:56,009 --> 00:15:58,459
- What is this?
- Wait five minutes and come down.
232
00:15:58,459 --> 00:16:01,279
Don't be so obvious and follow me
right away.
233
00:16:03,088 --> 00:16:05,221
Ah, seriously!
234
00:16:05,221 --> 00:16:09,026
A man of vitality shouldn't have
any issues.
235
00:16:09,026 --> 00:16:12,301
I just don't have the time for this!
236
00:16:12,301 --> 00:16:15,024
What is this? What am I supposed to do?
237
00:16:15,024 --> 00:16:17,628
Gosh, darn it!
238
00:16:17,628 --> 00:16:20,198
He's the man of vitality.
239
00:16:27,520 --> 00:16:30,197
Hey, hey! Don't run!
240
00:16:30,198 --> 00:16:32,081
- I didn't come to catch you.
- You didn't?
241
00:16:32,081 --> 00:16:35,166
I was curious to see how it was going.
242
00:16:35,198 --> 00:16:36,404
Oh, really?
243
00:16:36,404 --> 00:16:38,313
- Look.
- You didn't bring this, did you?
244
00:16:38,313 --> 00:16:39,667
No.
245
00:16:39,667 --> 00:16:44,691
Goodness, slow down and eat.
246
00:16:45,269 --> 00:16:47,633
- Oh, my! Oh!
- Gosh, darn it!
247
00:16:47,633 --> 00:16:49,525
Gosh, seriously.
248
00:16:49,527 --> 00:16:53,517
Who told you to go at it like an elephant
that's been starving for months?
249
00:16:53,517 --> 00:16:58,870
The triangle kimbap must be peeled
slowly and carefully.
250
00:16:59,241 --> 00:17:00,540
You're too hasty.
251
00:17:00,540 --> 00:17:03,537
Once it's in the stomach,
it all gets mixed together anyhow.
252
00:17:03,537 --> 00:17:05,085
Goodness!
253
00:17:05,809 --> 00:17:08,436
You must've been really hungry.
254
00:17:08,436 --> 00:17:09,843
Have you run out of rice at home?
255
00:17:10,776 --> 00:17:12,686
Why that mouth of yours!
256
00:17:12,686 --> 00:17:14,995
This is all your fault, you know.
257
00:17:15,428 --> 00:17:19,360
By the way, are you getting further with
that guy or what?
258
00:17:19,361 --> 00:17:22,069
- The man of vitality?
- You're curious, huh?
259
00:17:25,249 --> 00:17:26,410
What happened is...
260
00:17:26,410 --> 00:17:27,852
Oh my, oh my...
261
00:17:28,926 --> 00:17:30,266
That tickles.
How dare you, to your elder.
262
00:17:30,266 --> 00:17:32,593
What are you doing? What's with you!
263
00:17:32,593 --> 00:17:35,605
Don't whisper like that.
Just tell me from over there.
264
00:17:35,605 --> 00:17:37,626
Oh, how strange.
265
00:17:38,286 --> 00:17:42,095
That man of vitality and I
have decided to date now.
266
00:17:42,095 --> 00:17:43,761
We even kissed yesterday.
267
00:17:44,680 --> 00:17:46,283
- Really?
- Yeah.
268
00:17:46,283 --> 00:17:49,349
You wench. You've got some skills.
269
00:17:49,349 --> 00:17:53,115
You've even touched lips now.
It's almost done now.
270
00:17:53,115 --> 00:17:54,905
That's what I think.
271
00:17:54,905 --> 00:17:58,018
My grudge will be resolved very soon.
272
00:17:58,584 --> 00:18:02,013
Hey, when you ran away last time...
273
00:18:02,013 --> 00:18:05,475
Did you know that I was pretending
not to know?
274
00:18:05,475 --> 00:18:08,859
I thought maybe that was the case.
275
00:18:08,859 --> 00:18:12,140
So, you have to resolve your grudge
and quickly leave.
276
00:18:12,140 --> 00:18:17,609
If the Spirit finds out, I may never get
my powers back at all because of you.
277
00:18:17,609 --> 00:18:19,671
Don't you worry!
278
00:18:19,671 --> 00:18:22,870
I'm going to use this opportunity to
ascend to heaven.
279
00:18:22,870 --> 00:18:25,371
Please, I'd like to rely on you.
280
00:18:27,039 --> 00:18:30,827
What? This woman again?
Why does she keep calling me?
281
00:18:32,471 --> 00:18:34,093
Yes, hello?
282
00:18:34,093 --> 00:18:38,137
Actually, I had a dream last night.
283
00:18:38,137 --> 00:18:40,257
Dream? What dream?
284
00:18:41,931 --> 00:18:44,664
You know my Sun Woo?
285
00:18:44,664 --> 00:18:47,495
There was a field of dead flowers.
286
00:18:47,496 --> 00:18:51,623
He was walking through the field and
I called him, but he didn't answer me.
287
00:18:51,623 --> 00:18:53,831
- Dead field of flowers?
- Yes.
288
00:18:53,831 --> 00:18:57,373
What could that mean?
Can you tell me the meaning?
289
00:18:58,274 --> 00:19:00,521
It's not a bad dream.
290
00:19:00,522 --> 00:19:04,808
A lively field of flowers represents
something wicked.
291
00:19:04,808 --> 00:19:06,929
For example, something like a
female con-artist.
292
00:19:06,929 --> 00:19:10,349
But, if it's a dead flower field...
he's avoiding that bad thing.
293
00:19:10,349 --> 00:19:12,577
Yeah? Is that it?
294
00:19:12,577 --> 00:19:16,137
That's a relief.
I was worried for no reason.
295
00:19:17,395 --> 00:19:20,141
I'm glad I saw you today.
296
00:19:20,141 --> 00:19:22,061
Do you want to eat something else?
297
00:19:22,061 --> 00:19:24,140
- No, no.
- Should we drink?
298
00:19:24,140 --> 00:19:27,283
- Ma'am, please bring us some drinks.
- Okay.
299
00:19:56,088 --> 00:19:59,889
Oh, Officer Choi! You came.
300
00:19:59,889 --> 00:20:03,165
I was just in the restroom.
301
00:20:03,166 --> 00:20:04,929
You must be very tired.
302
00:20:04,929 --> 00:20:07,084
Oh, I'm not too bad.
303
00:20:07,427 --> 00:20:10,242
They say his surgery went fine.
304
00:20:10,242 --> 00:20:12,602
But, he's just not waking up.
305
00:20:12,602 --> 00:20:15,145
I'm just dying of worry.
306
00:20:15,547 --> 00:20:17,844
I can't bear to tell our mother.
307
00:20:19,221 --> 00:20:20,735
Oh, Jin Goo.
308
00:20:21,851 --> 00:20:24,269
- Jin Goo, are you awake?
- Yes.
309
00:20:24,269 --> 00:20:26,488
I'm going to go find the doctor.
310
00:20:32,034 --> 00:20:33,622
Officer Han.
311
00:20:34,542 --> 00:20:36,170
Officer Choi.
312
00:20:36,170 --> 00:20:39,159
Are you okay? This is the hospital.
313
00:20:39,159 --> 00:20:40,991
Yes.
314
00:20:40,991 --> 00:20:42,684
About that day...
315
00:20:43,894 --> 00:20:45,563
Do you remember anything?
316
00:20:45,981 --> 00:20:47,757
No.
317
00:20:48,801 --> 00:20:53,757
I remember heading out there.
318
00:20:54,474 --> 00:20:57,519
But, I don't remember anything after that.
319
00:21:01,166 --> 00:21:03,993
It's a huge relief that you're okay.
320
00:21:03,993 --> 00:21:07,116
Your sister went to find the doctor.
321
00:21:07,524 --> 00:21:09,993
Goodness, look at this sweat.
322
00:21:34,088 --> 00:21:35,278
Hey, you guys...
323
00:21:35,278 --> 00:21:38,259
Oh right, I'm meeting some band guys
from my elementary school. I forgot.
324
00:21:38,259 --> 00:21:40,514
Oh, what's wrong with me?
325
00:21:40,514 --> 00:21:44,461
It's been acting up all day.
Is it enteritis or what?
326
00:21:44,461 --> 00:21:45,487
What are you going to do?
327
00:21:46,405 --> 00:21:48,241
Then, we better get going.
328
00:21:48,241 --> 00:21:51,034
We should all rest for tomorrow.
329
00:21:51,034 --> 00:21:53,374
Tomorrow? Is something happening tomorrow?
330
00:21:54,075 --> 00:21:57,496
I didn't say that. I'm just saying,
let's go home today.
331
00:21:57,496 --> 00:21:59,735
Go, go, go. I'll be going.
332
00:21:59,735 --> 00:22:02,708
- Dress up nice tomorrow.
- Okay.
333
00:22:02,709 --> 00:22:05,168
- I'll be going.
- Good bye!
334
00:22:05,168 --> 00:22:06,614
What's with him?
335
00:22:06,614 --> 00:22:08,821
What's going on tomorrow?
336
00:22:08,821 --> 00:22:10,406
I don't know.
337
00:22:10,406 --> 00:22:12,757
But, I suddenly don't want to come
into work tomorrow.
338
00:22:12,757 --> 00:22:15,737
Let's worry about tomorrow when
the time comes. Bye.
339
00:22:15,737 --> 00:22:18,012
- Bye.
- We have to go too.
340
00:22:19,539 --> 00:22:20,580
I'll be going too.
341
00:22:20,580 --> 00:22:23,419
- Okay.
- Bye.
342
00:22:27,626 --> 00:22:29,849
Get ready. I'll see you in 20 minutes.
343
00:22:29,849 --> 00:22:31,878
Okay! I'll see you later!
344
00:22:31,878 --> 00:22:34,049
What's with the heart?
345
00:22:34,049 --> 00:22:36,539
So immature, Na Bong.
346
00:22:44,584 --> 00:22:48,000
Yeah, I don't need an overnight trip
to do it with him.
347
00:22:48,000 --> 00:22:51,503
I'll just look for an opportunity and
make my move.
348
00:22:51,503 --> 00:22:53,591
Okay, then...
349
00:22:55,104 --> 00:22:57,608
Should I get myself ready?
350
00:22:58,515 --> 00:22:59,872
Oh!
351
00:23:00,892 --> 00:23:02,713
A girl is all about mascara.
352
00:23:10,571 --> 00:23:12,872
This is good. I'll make myself up today.
353
00:23:13,487 --> 00:23:15,347
So, you're the last step.
354
00:23:21,623 --> 00:23:24,235
He won't know, he won't.
He didn't know last time either.
355
00:23:24,235 --> 00:23:27,133
About the air freshener.
356
00:23:30,207 --> 00:23:32,374
Why isn't she coming out?
357
00:23:32,374 --> 00:23:34,177
Na Bong, are you ready?
358
00:23:34,617 --> 00:23:36,210
Coming.
359
00:23:40,880 --> 00:23:42,445
Tada!
360
00:23:44,620 --> 00:23:45,649
How do I look?
361
00:23:45,649 --> 00:23:48,836
I tried to make myself look nice
for our first date.
362
00:23:53,328 --> 00:23:56,370
Why did you go so overboard?
How tacky of you.
363
00:23:56,371 --> 00:23:58,600
Oh, it's tacky of me?
364
00:23:58,600 --> 00:24:00,737
Then, did you think you'd look trendy?
365
00:24:00,737 --> 00:24:01,797
Let's go. I'm hungry.
366
00:24:01,797 --> 00:24:04,603
What are we going to eat?
Is it something tasty?
367
00:24:04,603 --> 00:24:06,193
Would we eat something yucky?
368
00:24:07,329 --> 00:24:10,486
Isn't the skirt... kind of short?
369
00:24:10,486 --> 00:24:13,435
Short? This? No, it's not short at all.
370
00:24:13,435 --> 00:24:14,527
It is short.
371
00:24:14,780 --> 00:24:16,028
Let's just go.
372
00:24:16,028 --> 00:24:19,851
He sure is complaining a lot.
373
00:24:19,851 --> 00:24:24,798
Wow, what's the occasion?
Bringing me to a place like this.
374
00:24:24,798 --> 00:24:27,905
You always took me to some
hole-in-the-wall kind of places.
375
00:24:27,905 --> 00:24:30,386
It's quite popular among young people.
376
00:24:30,386 --> 00:24:34,716
So, are we like checking out your rival's
business right now?
377
00:24:34,716 --> 00:24:37,827
Why don't you lower your voice?
No need to advertise that we're spying.
378
00:24:39,020 --> 00:24:40,792
Your food is ready.
379
00:24:40,792 --> 00:24:42,592
- Oh my, wow!
- Thank you.
380
00:24:42,592 --> 00:24:45,432
That's Hanwoo steak with ginseng sauce.
381
00:24:45,432 --> 00:24:48,669
It's a healthy dish that uses all
natural ingredients.
382
00:24:48,669 --> 00:24:51,030
- Yes, we know.
- Thank you.
383
00:24:51,030 --> 00:24:53,530
- Please enjoy.
- Thank you.
384
00:24:55,034 --> 00:24:56,315
Here, eat.
385
00:24:57,391 --> 00:25:00,190
Just like there are trends in fashion,
there are trends in food, as well.
386
00:25:00,190 --> 00:25:02,435
Being able to follow that
is a skill for a chef too.
387
00:25:02,435 --> 00:25:03,781
How is it?
388
00:25:03,781 --> 00:25:05,459
It's very good.
389
00:25:05,459 --> 00:25:07,021
- It's good?
- Yes.
390
00:25:07,021 --> 00:25:09,036
It really is. You try some too.
391
00:25:09,036 --> 00:25:11,290
- More than my cooking?
- Come on now.
392
00:25:11,290 --> 00:25:14,958
I didn't say that now.
393
00:25:15,444 --> 00:25:17,135
What's with your foot?
394
00:25:17,135 --> 00:25:22,195
It must be because my legs are so long.
It keeps touching you, Chef.
395
00:25:22,195 --> 00:25:24,181
My legs are so long.
396
00:25:24,181 --> 00:25:27,602
Let's just focus on eating and
not on anything else.
397
00:25:27,665 --> 00:25:31,983
When was I thinking about anything else?
398
00:25:37,170 --> 00:25:41,910
I suppose you must think that I'm thinking
about that 24 hours a day.
399
00:25:41,910 --> 00:25:44,428
Chef, you must think that.
400
00:25:44,464 --> 00:25:46,039
- It isn't true.
- Go over there.
401
00:25:46,039 --> 00:25:47,220
Okay.
402
00:25:55,538 --> 00:25:58,493
I'm just putting your belt on for you.
403
00:25:58,493 --> 00:26:00,993
We have to drive safely.
404
00:26:02,111 --> 00:26:05,139
What? It's not like I don't have hands.
There's no need.
405
00:26:05,139 --> 00:26:06,549
Let's go!
406
00:26:06,549 --> 00:26:08,399
Okay, let's go.
407
00:26:08,399 --> 00:26:10,859
- Oh, you got something on you.
- What are you doing?
408
00:26:10,859 --> 00:26:12,299
I think there's a stain here.
409
00:26:12,299 --> 00:26:14,709
- What the!
- Right there, there.
410
00:26:14,709 --> 00:26:17,739
- Where are you going?
- What do you think you're touching?
411
00:26:17,739 --> 00:26:19,819
Where are you going?
412
00:26:19,819 --> 00:26:23,869
What did I do?
I was just trying to get dirt off you.
413
00:26:23,869 --> 00:26:27,029
I mean I'm driving and your hand
is on me suddenly. It's dangerous!
414
00:26:27,352 --> 00:26:29,972
- If you keep this up...
- I'll get in trouble?
415
00:26:29,972 --> 00:26:32,602
I truly want to experience being
in trouble.
416
00:26:33,932 --> 00:26:37,092
You know if I put my mind to it,
you'll be shocked.
417
00:26:37,092 --> 00:26:40,782
That's what I'm saying.
Why don't you let me get shocked?
418
00:26:40,782 --> 00:26:43,142
Where are you going anyways?
419
00:26:43,142 --> 00:26:45,542
We should go home.
We have to work tomorrow.
420
00:26:45,542 --> 00:26:47,942
No! No way.
421
00:26:47,942 --> 00:26:49,852
Today is our first day. We can't do that.
422
00:26:49,852 --> 00:26:53,092
Uh, Chef, do you want to go for
some red bean shaved ice?
423
00:26:53,092 --> 00:26:57,002
I know this place well. Didn't you say
you like red bean shaved ice?
424
00:26:58,872 --> 00:27:00,152
Shaved ice?
425
00:27:02,482 --> 00:27:04,192
What is this? Where is this place?
426
00:27:04,192 --> 00:27:06,922
We're almost there. It's close.
427
00:27:07,542 --> 00:27:10,852
There's a red bean shaved ice place in a
remote area like this? Maybe we're lost?
428
00:27:10,852 --> 00:27:12,552
We're not. It is this way.
429
00:27:12,552 --> 00:27:14,762
All you have to do is follow me, Chef.
430
00:27:14,762 --> 00:27:16,632
- This is right.
- How odd.
431
00:27:16,632 --> 00:27:19,312
How can there be a shaved ice place
around here?
432
00:27:19,652 --> 00:27:21,022
Gosh, seriously.
433
00:27:21,022 --> 00:27:25,132
I thought there was one near here.
434
00:27:25,132 --> 00:27:26,392
Where?
435
00:27:37,502 --> 00:27:39,312
Na Bong Sun, you.
436
00:27:40,192 --> 00:27:42,362
Yes? What about me? What did I do?
437
00:27:42,362 --> 00:27:44,862
I guess motels sell
shaved ice these days?
438
00:27:45,242 --> 00:27:48,102
Oh yeah, this really is a motel.
439
00:27:48,102 --> 00:27:49,872
I wonder what happened.
440
00:27:49,872 --> 00:27:54,472
But, this works out well.
My legs were starting to hurt.
441
00:27:54,472 --> 00:27:58,322
Chef, maybe we can go in and rest a bit?
442
00:27:58,322 --> 00:28:00,112
- A bit?
- Yes, just for a bit.
443
00:28:00,112 --> 00:28:01,362
Just one hour.
444
00:28:01,362 --> 00:28:04,492
- Can we? Chef?
- You really are too much.
445
00:28:04,492 --> 00:28:08,152
Why? Oh, I know.
446
00:28:08,152 --> 00:28:11,692
I'll just hold your hand and
lie next to you. Hm?
447
00:28:11,692 --> 00:28:15,452
- Chef... my legs hurt.
- Let's go somewhere and talk.
448
00:28:15,452 --> 00:28:17,142
Yes, talk, talk. In there.
449
00:28:17,142 --> 00:28:19,452
- Come with me now.
- Can we talk in there? My legs hurt.
450
00:28:19,452 --> 00:28:20,792
- Hurry. Come with me.
- Okay.
451
00:28:21,122 --> 00:28:23,302
- Wait, wait. Hold on a minute.
- Sit.
452
00:28:23,302 --> 00:28:24,572
Sit down.
453
00:28:24,572 --> 00:28:26,572
Gosh, what?
454
00:28:29,252 --> 00:28:31,302
I just wanted to rest a little.
455
00:28:32,982 --> 00:28:37,192
What are you doing over there?
If you're going to sit, sit here?
456
00:28:37,192 --> 00:28:38,962
Why do you like me?
457
00:28:38,962 --> 00:28:42,632
- What are you talking about now?
- Do you like me or my body?
458
00:28:42,632 --> 00:28:44,752
- What?
- Am I really talking about this?
459
00:28:44,752 --> 00:28:48,052
Why am I saying these words? Gosh.
460
00:28:48,052 --> 00:28:50,372
Don't the girls usually say these things?
461
00:28:50,372 --> 00:28:54,382
Usually girls do say those things,
but I'm not a typical girl.
462
00:28:54,382 --> 00:28:55,462
What?
463
00:28:55,462 --> 00:28:57,742
Why are you thinking so much?
464
00:28:57,742 --> 00:29:00,272
I like you and I like your body.
465
00:29:00,272 --> 00:29:02,852
And since I like you, I want to do it.
466
00:29:02,852 --> 00:29:05,942
Is it that weird for a healthy man
and woman to do it?
467
00:29:05,942 --> 00:29:07,859
- Is it?
- That's not the point I'm trying to make.
468
00:29:07,859 --> 00:29:09,012
Then what?
469
00:29:09,012 --> 00:29:10,642
- I am...
- Yes?
470
00:29:13,342 --> 00:29:18,092
At least when it comes to relationships,
I'm conservative.
471
00:29:19,052 --> 00:29:21,562
And I think that's the right way to be.
472
00:29:23,622 --> 00:29:26,768
I mean, for the relationship to
make progress
473
00:29:26,768 --> 00:29:29,302
shouldn't we share our feelings
and go through the stages?
474
00:29:29,332 --> 00:29:33,512
Is it right to meet someone and
immediately go all the way?
475
00:29:33,512 --> 00:29:35,262
- Oh my.
- Like as if you were that liberal.
476
00:29:35,262 --> 00:29:38,432
It's not about being liberal.
It's because I like you, Chef.
477
00:29:38,432 --> 00:29:41,116
If you like me, then shouldn't
you be more prudent?
478
00:29:41,116 --> 00:29:42,765
Am I some instant food?
479
00:29:43,112 --> 00:29:44,762
I'm saying...
480
00:29:44,762 --> 00:29:47,762
You should control your feelings better.
481
00:29:47,762 --> 00:29:49,852
- And can we not do this?
- So frustrating.
482
00:29:49,852 --> 00:29:51,702
For a woman, you have some bad habits.
483
00:29:51,702 --> 00:29:53,022
What about being a woman? What?
484
00:29:53,022 --> 00:29:55,182
A woman can't be like this?
Is there a law against it?
485
00:29:55,182 --> 00:29:58,042
You're so ridiculous.
Your way of thinking is so outdated.
486
00:29:58,042 --> 00:30:01,872
And if a woman tries this much, you
could at least try to go along with it.
487
00:30:01,872 --> 00:30:03,292
I'm acting like this for a reason.
488
00:30:03,292 --> 00:30:04,982
- Reason? What reason?
- Forget it!
489
00:30:04,982 --> 00:30:07,412
- Never mind. Forget everything.
- Seriously.
490
00:30:07,412 --> 00:30:11,332
You're the one who got all turned on
and kissed me in the kitchen!
491
00:30:11,332 --> 00:30:13,072
You need to go through the stages?
492
00:30:13,072 --> 00:30:17,082
Oh, okay, you need to go through
the stages? What should we do?
493
00:30:17,082 --> 00:30:20,402
Should I be this far from you?
Is this enough? Is it acceptable?
494
00:30:20,402 --> 00:30:22,082
- That's not what I mean.
- Why?
495
00:30:22,082 --> 00:30:23,602
Are you trying to be difficult?
496
00:30:23,602 --> 00:30:25,612
No way. I'm just being obedient.
497
00:30:25,612 --> 00:30:27,502
Why? Being obedient is a
problem for you now?
498
00:30:27,502 --> 00:30:29,662
Then what do you want me to do?
499
00:30:29,662 --> 00:30:33,522
Are you saying I should go or stay?
What are you telling me to do?
500
00:30:33,522 --> 00:30:36,972
If you need time, every minute...
No, every ten minutes?
501
00:30:36,972 --> 00:30:40,422
I can take a step like this?
Just tell me. A step every ten minutes?
502
00:30:40,422 --> 00:30:42,159
Excuse me, Chef.
Did you just cover your ears?
503
00:30:42,159 --> 00:30:43,556
Am I too loud for you?
504
00:30:45,082 --> 00:30:46,782
I guess mother-in-law is late.
505
00:30:46,782 --> 00:30:48,512
Yeah, she's at a meeting.
506
00:30:48,972 --> 00:30:52,292
So Officer Han is okay?
We don't need to worry anymore?
507
00:30:52,292 --> 00:30:56,242
Yes, I talked to him before.
He started eating.
508
00:30:56,242 --> 00:30:57,632
He'll get discharged soon.
509
00:30:57,632 --> 00:30:59,532
That's a relief.
510
00:30:59,532 --> 00:31:02,672
What about the culprit? Any evidence?
511
00:31:03,982 --> 00:31:07,602
Well, there are too many of these
crimes and culprits.
512
00:31:08,702 --> 00:31:10,972
The world is a scary place.
513
00:31:10,972 --> 00:31:13,412
I guess they are not even afraid.
514
00:31:13,412 --> 00:31:17,442
The heavens will punish them
one of these days.
515
00:31:20,352 --> 00:31:22,202
Oh my. Did you hurt yourself?
516
00:31:28,422 --> 00:31:29,752
Oh, sorry.
517
00:31:30,442 --> 00:31:32,892
I got annoyed for a moment.
518
00:31:32,892 --> 00:31:35,712
It must have stung a lot.
Should I put some cream on it?
519
00:31:35,712 --> 00:31:37,962
No, no, it's okay.
520
00:31:37,962 --> 00:31:42,282
Let's finish drinking wine and
go for a walk. It's nice out.
521
00:31:44,682 --> 00:31:47,756
It was nice to meet my school friends
before.
522
00:31:47,756 --> 00:31:49,552
It reminded me of my college days.
523
00:31:49,552 --> 00:31:50,932
Oh yeah?
524
00:31:50,932 --> 00:31:52,432
You were reminiscing, huh?
525
00:31:52,432 --> 00:31:53,812
Yeah.
526
00:31:53,812 --> 00:31:58,112
I didn't realize it then,
but I think those days were good times.
527
00:31:58,112 --> 00:32:00,152
I didn't really have any worries.
528
00:32:03,042 --> 00:32:06,872
Anyways, I noticed you don't really talk
about yourself much.
529
00:32:06,872 --> 00:32:09,622
Your college days or your childhood days.
530
00:32:11,512 --> 00:32:13,822
How was the orphanage?
531
00:32:13,822 --> 00:32:17,112
I think there are many cases of kids
getting adopted.
532
00:32:19,092 --> 00:32:23,102
Not me. Not even once.
533
00:32:30,492 --> 00:32:32,562
I'm back.
534
00:32:39,962 --> 00:32:44,832
Mother, I need your signature stamp
on my report card.
535
00:32:44,832 --> 00:32:46,862
Just do it yourself.
536
00:32:47,732 --> 00:32:51,052
Oh, he's smiling. Oh my God.
He must recognize us.
537
00:32:51,052 --> 00:32:54,452
Of course he knows.
We are his mom and dad. Right?
538
00:32:54,452 --> 00:32:55,692
Oh my.
539
00:32:55,692 --> 00:32:59,202
Where were you all this time?
Making us feel worried.
540
00:33:13,902 --> 00:33:16,362
What do you think you're doing?
541
00:33:16,362 --> 00:33:18,322
You evil punk.
542
00:33:18,322 --> 00:33:21,222
You little punk. Go. Get out.
543
00:33:21,222 --> 00:33:23,012
Get out! Get out of here!
544
00:33:59,562 --> 00:34:05,152
Three years ago... If I hadn't met you...
545
00:34:05,592 --> 00:34:10,141
And I lost the will to live again...
546
00:34:10,141 --> 00:34:11,971
What would've happened?
547
00:34:12,561 --> 00:34:15,092
I probably wouldn't be here now, right?
548
00:34:15,741 --> 00:34:17,481
Probably.
549
00:34:22,741 --> 00:34:25,092
Please let me go.
550
00:34:25,711 --> 00:34:28,701
Just let me die.
551
00:34:34,871 --> 00:34:36,891
You told me then.
552
00:34:36,891 --> 00:34:41,211
It's not up to us to decide whether
we live or die.
553
00:34:41,882 --> 00:34:44,101
What did you mean by that?
554
00:34:44,371 --> 00:34:46,271
Did you say it to provoke me?
555
00:34:46,782 --> 00:34:49,072
Did I? I don't remember.
556
00:34:49,471 --> 00:34:52,041
In any case, it was refreshing.
557
00:34:52,931 --> 00:34:56,382
Since that day, I kept thinking about you.
558
00:34:58,931 --> 00:35:00,572
I see...
559
00:35:16,360 --> 00:35:19,172
Will this distance satisfy your
requirements?
560
00:35:19,172 --> 00:35:20,186
Come on.
561
00:35:20,186 --> 00:35:23,630
I assume this will do.
I shall now depart, sire.
562
00:35:23,630 --> 00:35:27,059
Conservative and prudent, Chef Kang.
563
00:35:27,059 --> 00:35:29,288
Please take good care of your body,
Your Majesty.
564
00:35:29,288 --> 00:35:31,567
And I bid you a good night.
565
00:35:31,567 --> 00:35:34,067
I shall now leave you, sire.
566
00:35:36,503 --> 00:35:38,541
- Good night.
- Hey.
567
00:35:40,166 --> 00:35:43,309
Why is she going so overboard?
568
00:35:44,667 --> 00:35:46,362
Do you know my true feelings?
569
00:35:53,842 --> 00:35:55,643
I can do it.
570
00:35:57,451 --> 00:35:59,359
Kang Sun Woo, you can do it.
571
00:36:02,655 --> 00:36:05,750
You can endure it, you can.
572
00:36:07,083 --> 00:36:11,460
Is his 'thing' a national treasure or
something? I don't have time for this.
573
00:36:12,197 --> 00:36:14,730
He sure doesn't look that way?
Why is he so old fashioned?
574
00:36:14,730 --> 00:36:16,518
If you make eye contact,
you just go for it.
575
00:36:16,578 --> 00:36:19,108
This isn't the Joseon era, right?
576
00:36:19,108 --> 00:36:22,189
But, he's not wrong you know.
577
00:36:22,189 --> 00:36:23,426
What Chef's saying...
578
00:36:23,426 --> 00:36:27,254
Do you really want to take his side,
at a time like this?
579
00:36:27,254 --> 00:36:28,835
Even if you like the man?
580
00:36:29,230 --> 00:36:32,893
But, that's one of his attractions.
581
00:36:32,893 --> 00:36:36,792
At first, he seems like a light person,
but he isn't at all.
582
00:36:36,792 --> 00:36:39,613
He's very serious and
he takes a lot of responsibility.
583
00:36:39,918 --> 00:36:44,035
You think that's attractive?
You're wearing rose-tinted glasses.
584
00:36:44,951 --> 00:36:47,880
You don't find Chef attractive?
585
00:36:49,210 --> 00:36:54,242
Well, it's not that he's not attractive...
586
00:36:54,826 --> 00:36:57,750
I just don't think it's polite to play
hard-to-get too much.
587
00:36:57,750 --> 00:36:59,773
That's all I'm saying.
588
00:36:59,773 --> 00:37:02,375
Especially to a woman he likes.
589
00:37:02,375 --> 00:37:05,236
Gosh, we're almost all the way there.
590
00:37:05,236 --> 00:37:08,084
We're stuck right there at that spot.
591
00:37:09,505 --> 00:37:11,653
Is it good, stalker?
592
00:37:11,654 --> 00:37:12,764
It's Chef!
593
00:37:12,764 --> 00:37:16,498
He must've felt bad about it,
seeing as how he's out and about.
594
00:37:16,947 --> 00:37:18,898
Hey, don't go out there.
595
00:37:18,898 --> 00:37:21,288
You need to hold back with him.
596
00:37:21,288 --> 00:37:23,051
If you keep going like this,
it's going to take too long.
597
00:37:23,051 --> 00:37:25,195
Endure it, even if you want to see him.
598
00:37:27,501 --> 00:37:29,618
I'll just open the door a crack.
599
00:37:29,618 --> 00:37:31,955
- I'll just take a peek at his face.
- No, no. Don't do it.
600
00:37:32,136 --> 00:37:33,852
You're eating well.
601
00:37:49,910 --> 00:37:51,747
Is it good?
602
00:38:02,096 --> 00:38:06,098
Oh my gosh, what the heck? You guys.
603
00:38:06,098 --> 00:38:07,434
What is it? Something online?
604
00:38:07,435 --> 00:38:09,178
It's Min Soo's birthday today.
605
00:38:09,178 --> 00:38:10,554
Min Soo?
606
00:38:10,554 --> 00:38:11,710
Sous Chef, Sous Chef!
607
00:38:11,710 --> 00:38:14,893
Look, I got a message.
It's Huh Min Soo's birthday today.
608
00:38:14,893 --> 00:38:16,581
- Oh my God!
- Oh no!
609
00:38:16,581 --> 00:38:20,288
No wonder! That's why he was going
on and on yesterday about today.
610
00:38:20,288 --> 00:38:22,978
- Gosh...
- What should we do?
611
00:38:22,978 --> 00:38:24,715
Do we have to throw him
a birthday party?
612
00:38:24,715 --> 00:38:27,096
That won't be enough for him.
613
00:38:27,096 --> 00:38:29,041
He'll totally be expecting a present.
614
00:38:29,041 --> 00:38:31,090
An expensive one, at that!
615
00:38:33,842 --> 00:38:35,394
Hey.
616
00:38:35,395 --> 00:38:37,352
- Let's pretend we don't know.
- What?
617
00:38:37,352 --> 00:38:40,308
Okay, okay. Sounds good.
We'll all pretend we don't know.
618
00:38:40,309 --> 00:38:43,933
This is for the best.
We won't be able to handle him.
619
00:38:48,262 --> 00:38:50,156
Hi, Sous Chef.
620
00:38:51,919 --> 00:38:54,261
- Hi, Sous Chef.
- Hello!
621
00:38:55,578 --> 00:38:56,957
Good morning!
622
00:38:58,132 --> 00:38:59,218
Hey, hey.
623
00:38:59,218 --> 00:39:01,670
It's so hot outside.
624
00:39:01,670 --> 00:39:05,699
People who give birth in hot weather
like this are pretty amazing.
625
00:39:05,699 --> 00:39:08,140
As well as post-natal care, right?
626
00:39:08,140 --> 00:39:10,672
Hey, is there any seaweed left?
627
00:39:10,672 --> 00:39:14,586
Let's have seaweed soup for lunch.
I feel like having that today.
628
00:39:21,440 --> 00:39:25,416
If I gave them these many hints,
they should know.
629
00:39:25,416 --> 00:39:28,498
Maybe they're already preparing something.
630
00:39:33,924 --> 00:39:35,315
What is this?
631
00:39:36,801 --> 00:39:39,784
Oh, how lame. Don't tell me
it's a surprise party.
632
00:39:39,784 --> 00:39:42,849
What's going on? What's happening?
633
00:39:42,849 --> 00:39:46,250
Hey, hey! I already figured it all out.
Stop it already.
634
00:39:46,250 --> 00:39:48,389
Stop it and turn on the lights!
635
00:39:48,389 --> 00:39:49,536
Turn on the lights.
636
00:39:49,536 --> 00:39:51,685
- The electricity went out.
- Tada!
637
00:39:52,270 --> 00:39:55,147
What will we do if the electricity
goes out suddenly like that?
638
00:39:55,147 --> 00:39:56,320
Shouldn't we look into it?
639
00:39:56,320 --> 00:39:57,917
It's probably because it's summer time.
640
00:39:57,917 --> 00:40:01,292
I think it goes out like that when the
system overloads.
641
00:40:01,292 --> 00:40:03,832
It'll be a problem for us if it goes out
for a long time.
642
00:40:03,832 --> 00:40:06,272
What would we do with our fridge?
643
00:40:06,272 --> 00:40:07,701
Right, our fridge.
644
00:40:07,701 --> 00:40:12,150
So, this was an electricity outage?
645
00:40:12,150 --> 00:40:17,120
Hey, you guys. Are you going to stand
around all morning? Huh!
646
00:40:17,120 --> 00:40:19,269
Did you come to play?
You're not going to work?
647
00:40:19,269 --> 00:40:21,432
We're not late yet.
648
00:40:21,432 --> 00:40:23,014
You are late.
649
00:40:23,014 --> 00:40:25,832
You know what...
All of you, meeting outside.
650
00:40:26,795 --> 00:40:28,616
Meeting!
651
00:40:31,547 --> 00:40:34,219
Put out your hands... right out...
652
00:40:34,219 --> 00:40:36,627
Why did you put your hands up like
that by yourself?
653
00:40:36,627 --> 00:40:38,473
- Are you going to raise it like that?
- No.
654
00:40:45,087 --> 00:40:48,250
Dong Chul, aren't you going to clean
your nails? Huh?
655
00:40:48,250 --> 00:40:50,524
Have you been farming somewhere?
656
00:40:50,524 --> 00:40:51,750
Look at all that dirt.
657
00:40:51,750 --> 00:40:54,755
This isn't dirt. This is cleaner
I got on my hands.
658
00:40:54,755 --> 00:40:58,154
You better shut that mouth of yours. Okay?
659
00:40:58,823 --> 00:41:01,890
And you, when are you cutting your hair?
660
00:41:01,890 --> 00:41:05,341
Are you 'Old Boy' or something?
661
00:41:05,341 --> 00:41:07,503
Are you a hedgehog?
662
00:41:09,174 --> 00:41:11,842
And you... you...
663
00:41:11,843 --> 00:41:14,263
Yeah, you...
664
00:41:14,263 --> 00:41:16,940
Yes, you punk!
665
00:41:16,940 --> 00:41:20,730
You're a chef, not a model!
Make yourself shorter right now!
666
00:41:20,730 --> 00:41:26,139
Go and get a bad haircut or
get plastic surgery to get ugly.
667
00:41:26,529 --> 00:41:28,217
Lower your eyes!
668
00:41:31,757 --> 00:41:35,706
Just looking at you annoys me, Bong!
669
00:41:45,971 --> 00:41:47,804
We can't last the day, right?
670
00:41:47,804 --> 00:41:49,495
I don't think I can.
671
00:41:49,495 --> 00:41:52,069
He's like a rabid dog, totally crazy.
672
00:41:52,069 --> 00:41:56,784
This is a pain. Can't we just toss him
something and say it's a gift?
673
00:41:56,784 --> 00:41:58,840
Yeah, I suppose.
674
00:41:58,840 --> 00:42:02,973
I ordered a pair of jeans online and
they came this morning.
675
00:42:02,973 --> 00:42:05,891
They gave me a free belt
as a special gift.
676
00:42:05,891 --> 00:42:07,683
Can't we just give him that?
677
00:42:07,683 --> 00:42:09,692
Belt? Is it leather?
678
00:42:09,692 --> 00:42:11,033
It's fake, but it looks real.
679
00:42:12,293 --> 00:42:15,756
So, you're all going to ignore
my birthday, are you?
680
00:42:16,732 --> 00:42:19,382
Today, I'll show you what hell is like.
681
00:42:22,480 --> 00:42:30,010
Congratulations!
682
00:42:30,010 --> 00:42:35,791
It's the Sous Chef's happy birthday!
683
00:42:36,051 --> 00:42:39,225
- Look what we have.
- Wow, look.
684
00:42:39,225 --> 00:42:41,000
You guys didn't have to.
685
00:42:41,000 --> 00:42:42,644
Thank you.
686
00:42:52,714 --> 00:42:54,532
Birthday beats.
687
00:42:57,973 --> 00:43:00,357
Here you go.
688
00:43:00,357 --> 00:43:03,077
Wow!
689
00:43:03,078 --> 00:43:07,078
Hey, it's not like I'm the only one
with a birthday.
690
00:43:07,078 --> 00:43:08,242
We put our thought into it.
691
00:43:08,242 --> 00:43:12,459
Oh, I just hate doing stuff like this
at work.
692
00:43:12,459 --> 00:43:14,649
But, since you guys put so much thought
into it...
693
00:43:14,649 --> 00:43:17,580
I should, at least, look at the present.
694
00:43:18,053 --> 00:43:20,391
Oh, it looks expensive.
695
00:43:20,391 --> 00:43:22,714
It smells like leather.
696
00:43:22,714 --> 00:43:24,513
It looks really nice.
697
00:43:24,514 --> 00:43:26,064
Is this an expensive brand?
698
00:43:27,025 --> 00:43:28,396
This...
699
00:43:31,085 --> 00:43:32,737
Is this fake?
700
00:43:33,045 --> 00:43:34,278
What?
701
00:43:36,822 --> 00:43:38,616
Just kidding!
702
00:43:41,155 --> 00:43:43,549
It's obviously leather!
703
00:43:44,775 --> 00:43:47,139
- What's this made out of?
- It's cow hide.
704
00:43:48,893 --> 00:43:51,607
Isn't this really expensive?
Maybe you guys spent too much.
705
00:43:51,608 --> 00:43:53,238
Sous Chef, don't be like that.
706
00:43:53,238 --> 00:43:55,362
You've been so good to us all this time.
707
00:43:55,362 --> 00:43:57,629
- If you say that, we'll be upset.
- That's right.
708
00:43:57,629 --> 00:43:59,678
We'll get really mad. We will.
709
00:44:00,317 --> 00:44:03,611
Sorry. I'm sorry about before.
710
00:44:04,286 --> 00:44:05,824
Okay, then...
711
00:44:06,592 --> 00:44:09,699
Drinks on me after work, everyone.
712
00:44:09,699 --> 00:44:12,300
- Okay, okay.
- I'm in!
713
00:44:12,701 --> 00:44:15,317
What is it? It's your birthday, Min Soo?
714
00:44:15,317 --> 00:44:17,740
Yes, I'm embarrassed, but it is.
715
00:44:17,740 --> 00:44:20,849
In this hot weather...
your mother must have suffered a lot.
716
00:44:21,140 --> 00:44:25,189
Oh, then here.
I don't have anything else.
717
00:44:25,189 --> 00:44:28,922
- Treat everyone with this today...
- Oh no, Chef! Well, how much?
718
00:44:28,922 --> 00:44:31,797
Who asks that? Just use however much
you see fit.
719
00:44:31,797 --> 00:44:34,125
- 300,000 won?
- We have to go for second round too.
720
00:44:34,125 --> 00:44:35,353
400,000 won?
721
00:44:36,255 --> 00:44:38,852
Sure, go ahead.
722
00:44:38,852 --> 00:44:41,293
I'm in! Yeah!
723
00:44:57,288 --> 00:44:59,489
Can't you do the grocery shopping all
at once, Dad?
724
00:44:59,490 --> 00:45:01,989
Why do you do little by little?
It's such a pain.
725
00:45:01,989 --> 00:45:05,279
You have to do it daily
so that it's fresh.
726
00:45:05,279 --> 00:45:07,930
You're a young man.
How hard could it be to hold that?
727
00:45:07,930 --> 00:45:09,661
That's not the problem, Dad.
728
00:45:09,661 --> 00:45:12,152
I have an image to uphold in society too.
729
00:45:12,152 --> 00:45:16,863
If I walk around carrying green onions,
what would neighborhood people think?
730
00:45:16,863 --> 00:45:19,463
This is why Na Bong Sun looks down
on me too.
731
00:45:19,463 --> 00:45:21,643
Be quiet, kid.
732
00:45:21,643 --> 00:45:26,974
Your sister went walking daily to buy
groceries in the morning and evening.
733
00:45:26,974 --> 00:45:30,862
She was the type to create work for
herself.
734
00:45:35,634 --> 00:45:37,907
Wait for me, Dad.
735
00:45:48,462 --> 00:45:52,474
I'm here. Here's an apple that you like.
736
00:45:53,173 --> 00:45:54,797
Eat lots.
737
00:45:58,394 --> 00:46:00,672
How can a dead person eat?
738
00:46:00,672 --> 00:46:02,340
What a waste.
739
00:46:03,784 --> 00:46:05,669
That bad man.
740
00:46:07,768 --> 00:46:09,743
Why did you do it?
741
00:46:10,983 --> 00:46:13,288
You bad man.
742
00:46:24,776 --> 00:46:26,496
Mister!
743
00:46:27,409 --> 00:46:30,006
- Oh, Officer Choi.
- Hello.
744
00:46:30,007 --> 00:46:31,442
What are you doing here?
745
00:46:31,442 --> 00:46:33,266
I'm on my way home after buying groceries.
746
00:46:33,266 --> 00:46:35,565
I'll drive you back. Please, get in.
747
00:46:35,565 --> 00:46:38,207
Oh no, I can just walk back.
748
00:46:38,207 --> 00:46:40,737
I'm headed there myself and you have bags.
749
00:46:40,737 --> 00:46:42,143
Kyung Mo, the car's over there.
750
00:46:42,143 --> 00:46:44,772
Let's go with him, Dad.
It's rude to refuse too much.
751
00:46:44,772 --> 00:46:46,442
Thank you, Officer Choi.
752
00:46:46,442 --> 00:46:48,786
- Goodness.
- Here, give it to me.
753
00:46:48,788 --> 00:46:51,847
- I feel bad.
- It's no problem at all.
754
00:46:52,610 --> 00:46:54,747
- Get in the car.
- Okay.
755
00:46:55,442 --> 00:46:56,799
What is it?
756
00:46:58,277 --> 00:46:59,931
You tie your shoelaces
in a unique manner.
757
00:46:59,931 --> 00:47:03,865
Ah, I tie my shoelaces like this.
758
00:47:03,865 --> 00:47:06,293
If you tie it like this,
it doesn't come undone.
759
00:47:06,293 --> 00:47:09,130
Mister, your shoelaces are tied
in a strange way.
760
00:47:09,130 --> 00:47:13,134
Oh this? You know Bong Sun from
the restaurant?
761
00:47:13,134 --> 00:47:14,933
She tied it for me.
762
00:47:15,471 --> 00:47:17,599
- Bong Sun?
- Yeah.
763
00:47:17,599 --> 00:47:20,701
She said I could get hurt if it came
undone and tied it so tight.
764
00:47:20,701 --> 00:47:22,817
She's a very bright young lady.
765
00:47:22,817 --> 00:47:24,715
Ah, I see.
766
00:47:28,138 --> 00:47:31,205
- Are you going to party?
- Yes.
767
00:47:31,205 --> 00:47:33,015
It would be nice if you came, Eun Hee.
768
00:47:33,015 --> 00:47:35,922
It would nice to have a pretty woman
there.
769
00:47:35,922 --> 00:47:37,317
All we have there is...
770
00:47:37,893 --> 00:47:39,974
You're not my type either, Sous Chef.
771
00:47:39,974 --> 00:47:42,122
Thank goodness for that.
772
00:47:42,122 --> 00:47:44,911
Please go and have fun for me,
on my behalf.
773
00:47:44,911 --> 00:47:47,313
- You're headed out now?
- Yes, Chef.
774
00:47:47,313 --> 00:47:48,942
Chef, you're not going?
775
00:47:48,942 --> 00:47:51,293
If you don't have plans,
you should come too.
776
00:47:51,293 --> 00:47:54,687
- Me?
- Oh, I'm sure he wouldn't come.
777
00:47:54,687 --> 00:47:57,984
Our chef is a very conservative person.
778
00:47:57,984 --> 00:47:59,753
We should just go on our own and have fun.
779
00:47:59,753 --> 00:48:01,832
Yeah, you guys should just go.
780
00:48:01,832 --> 00:48:04,199
That way, once the food runs out,
you can badmouth me.
781
00:48:04,199 --> 00:48:06,597
Hey, what are you talking about Chef?
782
00:48:06,597 --> 00:48:08,518
We'll be going now.
783
00:48:08,518 --> 00:48:10,048
Chef, we're going now.
784
00:48:10,049 --> 00:48:12,768
- Have fun.
- Thank you.
785
00:48:19,087 --> 00:48:21,628
Hey, hurry up. Hurry.
786
00:48:23,422 --> 00:48:26,851
Bong Sun, you did a very, very good job!
787
00:48:27,174 --> 00:48:30,765
It would've been so uncomfortable if Chef
came along. It is my birthday, after all.
788
00:48:30,765 --> 00:48:33,225
You shouldn't be saying that,
while using his credit card.
789
00:48:33,645 --> 00:48:37,038
Cordon, if you say that on my birthday,
I'm going to get you.
790
00:48:37,038 --> 00:48:40,300
Okay, enough! I'm so hungry I think I'm
going to die. Let's go.
791
00:48:48,821 --> 00:48:50,641
- What are you doing?
- Is this good? Is it?
792
00:48:54,442 --> 00:48:56,341
Hurry up.
793
00:49:06,128 --> 00:49:07,341
Let's go!
794
00:49:08,487 --> 00:49:13,708
Okay, in celebration of the birth of our
sous chef!
795
00:49:13,709 --> 00:49:16,528
- Bravo!
- Bravo!
796
00:49:23,297 --> 00:49:25,165
This chicken is so good.
797
00:49:25,165 --> 00:49:27,021
I'm going to eat a lot today.
798
00:49:27,021 --> 00:49:29,403
Eat as much as you want.
It's on Kang Sun Woo's card.
799
00:49:29,404 --> 00:49:33,025
What's the worry?
We'll never get to use his card again.
800
00:49:33,025 --> 00:49:35,235
I'll use this card to make donations too.
801
00:49:35,235 --> 00:49:38,184
Donate to me first. Order one more
chicken for each of us.
802
00:49:38,184 --> 00:49:41,215
That's so cheap of you.
One chicken per person?
803
00:49:41,215 --> 00:49:43,154
Ten chickens per person!
804
00:49:43,154 --> 00:49:45,321
Ten chickens, it is!
805
00:49:45,321 --> 00:49:47,748
Ma'am, more chicken please!
806
00:49:47,784 --> 00:49:50,284
And beer please!
807
00:49:51,449 --> 00:49:53,653
You know, I...
808
00:49:53,653 --> 00:49:58,206
A mystic wet fog was formed.
809
00:49:58,208 --> 00:50:00,746
- Another beer please!
- Aren't you listening to me?
810
00:50:02,770 --> 00:50:04,873
Okay, a mystic wet fog...
811
00:50:04,873 --> 00:50:06,498
You need to listen to this guy.
812
00:50:06,498 --> 00:50:07,828
Listen to me.
813
00:50:07,828 --> 00:50:09,306
I am listening.
814
00:50:09,306 --> 00:50:12,099
A mystic wet fog was formed, okay?
815
00:50:12,099 --> 00:50:16,371
There was a crane, a crane there
holding its leg up.
816
00:50:16,371 --> 00:50:20,614
That was my mom's dream when she
was pregnant with me. A crane...
817
00:50:20,614 --> 00:50:23,112
Crane, crane, crane.
818
00:50:23,112 --> 00:50:27,092
Oh, it's a crane. A crane has appeared.
819
00:50:27,092 --> 00:50:31,413
Here, crane. Eat this.
You can eat this too.
820
00:50:32,522 --> 00:50:36,353
This is why he abuses (homonym for 'crane')
people all the time.
821
00:50:36,353 --> 00:50:40,416
Hey now, Sous Chef was talking about
his cranes now.
822
00:50:40,416 --> 00:50:45,976
Sous Chef, this is his bad habit every
time he gets drunk.
823
00:50:45,976 --> 00:50:49,246
Where's Bong Sun? Bong Sun's gone.
824
00:50:49,246 --> 00:50:52,496
- Bong Sun?
- Crane, Bong Sun's gone.
825
00:50:54,475 --> 00:50:55,935
Hello?
826
00:50:56,606 --> 00:50:58,548
Do you not hear me?
827
00:50:58,548 --> 00:51:00,993
Turn on the light.
828
00:51:00,993 --> 00:51:04,275
Bong, what are you doing here?
829
00:51:04,975 --> 00:51:08,174
Oh, Joon.
830
00:51:08,174 --> 00:51:10,742
- Hi.
- Are you drunk?
831
00:51:10,742 --> 00:51:12,672
Why are you wearing that?
832
00:51:12,672 --> 00:51:14,675
Oh, this... this thing?
833
00:51:14,675 --> 00:51:19,322
My head was hurting,
but this squeezed it.
834
00:51:19,322 --> 00:51:22,790
It made it feel better. I like this thing.
835
00:51:22,790 --> 00:51:24,759
This is so like you.
836
00:51:24,759 --> 00:51:26,534
- Come here. Sit down.
- What?
837
00:51:26,534 --> 00:51:28,723
- Oh, there was a chair.
- Sit here.
838
00:51:30,638 --> 00:51:36,391
Joon, you're a guy so you must know
how men think and feel.
839
00:51:36,784 --> 00:51:39,505
I suppose, why?
840
00:51:39,965 --> 00:51:44,690
The thing is, listen carefully...
I have this friend, right?
841
00:51:44,690 --> 00:51:48,306
My friend has this boyfriend, right?
842
00:51:48,306 --> 00:51:53,460
My friend is a very liberal person,
so she just attacked him.
843
00:51:53,460 --> 00:51:57,480
But, this boyfriend of hers is
totally rejecting her.
844
00:51:57,480 --> 00:52:01,304
And he refuses to do it, that punk.
845
00:52:01,362 --> 00:52:04,023
So, the thing that I'm curious about...
846
00:52:04,023 --> 00:52:09,368
Do guys usually dislike it when girls
suddenly come on too strong like that?
847
00:52:09,368 --> 00:52:10,435
Do they?
848
00:52:10,435 --> 00:52:13,817
Let's see... is your friend not so pretty?
849
00:52:14,690 --> 00:52:18,286
It's not that she's not pretty.
850
00:52:18,286 --> 00:52:20,545
But, she's not so pretty either,
in my opinion.
851
00:52:20,545 --> 00:52:22,137
It's one of two things.
852
00:52:22,137 --> 00:52:24,376
He doesn't want to because she's
not pretty.
853
00:52:24,376 --> 00:52:27,213
Or he likes her so much that he's waiting
854
00:52:27,213 --> 00:52:30,049
until there's more trust
in the relationship.
855
00:52:31,000 --> 00:52:35,214
If it's the former,
he's just an ordinary guy.
856
00:52:35,215 --> 00:52:38,913
If it's the latter,
he's a pretty good guy.
857
00:52:41,752 --> 00:52:47,016
Oh, I just don't know.
This is really confusing!
858
00:52:47,016 --> 00:52:50,125
Is it the former or the latter?
859
00:52:50,125 --> 00:52:51,788
I don't know for certain.
860
00:52:51,788 --> 00:52:55,116
Hm, I think it's the latter.
861
00:52:55,156 --> 00:52:56,713
You're sort of pretty.
862
00:52:58,630 --> 00:53:02,513
It's not about me. It's my friend...
863
00:53:02,513 --> 00:53:03,726
It's my close friend.
864
00:53:03,726 --> 00:53:06,769
Then, tell that friend to smarten up.
865
00:53:06,769 --> 00:53:08,974
She'll regret it if she loses him.
866
00:53:10,313 --> 00:53:14,426
By the way, you don't hold my hand
these days at all.
867
00:53:14,426 --> 00:53:16,519
You must be cured of your
"lack of affection".
868
00:53:16,519 --> 00:53:19,302
Oh, I'm not all cured yet.
869
00:53:21,170 --> 00:53:25,692
Not yet...
Gosh, I'm so confused!
870
00:53:27,821 --> 00:53:31,873
I wonder if she's busy.
There are no updates.
871
00:53:33,415 --> 00:53:35,661
This is the only blog worth reading.
872
00:53:40,089 --> 00:53:42,746
What's with everyone anyways?
873
00:53:42,746 --> 00:53:45,865
They should keep things under control.
Aren't they coming into work tomorrow?
874
00:53:50,132 --> 00:53:54,386
Gosh, they sure had a lot to drink.
They're going all out, aren't they?
875
00:55:18,458 --> 00:55:20,348
Gosh, now.
876
00:55:20,348 --> 00:55:23,617
This is enough, isn't it?
She should be home.
877
00:55:24,135 --> 00:55:26,971
What's she doing with a bunch of guys?
878
00:55:31,010 --> 00:55:32,762
Pal Pal Karaoke Room.
879
00:55:34,395 --> 00:55:37,052
Now, they're digesting their food.
880
00:55:45,936 --> 00:55:47,692
What's with her?
881
00:55:47,692 --> 00:55:52,725
Does she want to be out with those guys
without me?
882
00:55:52,725 --> 00:55:54,487
Huh?
883
00:55:54,938 --> 00:55:57,290
Does she even think at all or what?
884
00:56:23,105 --> 00:56:25,909
She's crazy. She really is.
885
00:56:25,909 --> 00:56:29,299
It's two in the morning already.
What are they doing?
886
00:56:29,299 --> 00:56:31,449
She's not doing this on purpose, is she?
887
00:56:31,449 --> 00:56:33,656
To get revenge on me.
888
00:56:33,656 --> 00:56:37,728
If she is, well...
Well, that is truly childish.
889
00:56:38,009 --> 00:56:39,221
[Yongsan Motel]
890
00:56:42,519 --> 00:56:44,351
Motel?
891
00:56:45,523 --> 00:56:47,589
Wait, Na Bong Sun?
892
00:56:47,589 --> 00:56:49,318
She really is crazy!
893
00:56:49,318 --> 00:56:51,946
She's lost her mind!
894
00:56:52,317 --> 00:56:56,357
Hey, Na Bong. Why are you doing this?
Have you gone nuts?
895
00:56:56,357 --> 00:56:59,348
You're not picking up? You're not?
896
00:56:59,757 --> 00:57:02,795
Min Soo, pick up. Pick up, you punk!
897
00:57:02,795 --> 00:57:05,357
- Hello, who is this?
- Hey, Min Soo.
898
00:57:05,357 --> 00:57:06,759
Where are you?
899
00:57:06,759 --> 00:57:11,176
I think it's a motel. Everyone's drunk.
900
00:57:11,176 --> 00:57:14,167
Is Na Bong Sun there too? Na Bong Sun?
901
00:57:14,167 --> 00:57:16,063
- Bong Sun?
- Yeah.
902
00:57:16,063 --> 00:57:18,059
I think she's washing up.
903
00:57:18,096 --> 00:57:20,521
What? Washing up? Okay...
904
00:57:21,168 --> 00:57:23,530
What's the room number?
905
00:57:25,681 --> 00:57:27,819
Oh, gosh.
906
00:57:32,214 --> 00:57:34,587
They even left the door unlocked.
907
00:57:56,090 --> 00:57:57,225
Hey.
908
00:58:00,000 --> 00:58:02,500
Hey, Bong. Wake up.
909
00:58:02,500 --> 00:58:04,478
Oh, who's this?
910
00:58:04,478 --> 00:58:07,609
Chef, where have you been?
911
00:58:17,440 --> 00:58:19,159
It stinks.
912
00:58:20,424 --> 00:58:21,940
Chef.
913
00:58:22,665 --> 00:58:24,097
Be quiet.
914
00:58:25,380 --> 00:58:26,552
Quiet.
915
00:58:26,554 --> 00:58:28,141
This won't do.
916
00:58:34,077 --> 00:58:36,619
Where are we going?
917
00:58:36,619 --> 00:58:38,746
- Be very quiet.
- Okay.
918
00:58:51,413 --> 00:58:53,634
He's so dirty.
919
00:58:53,634 --> 00:58:56,054
Why doesn't he take his pants off
if he's sleeping?
920
00:58:56,054 --> 00:58:58,545
Kang Sun Woo!
921
00:58:58,545 --> 00:59:00,625
Gosh, he startled me.
922
00:59:00,626 --> 00:59:03,263
- Ouch.
- Chef.
923
00:59:03,263 --> 00:59:05,072
Not today!
924
00:59:05,072 --> 00:59:06,219
Let's go home.
925
00:59:06,221 --> 00:59:09,625
- Chef, one shot! Let's go.
- Pull yourself together.
926
00:59:09,625 --> 00:59:13,529
Chef! Oh, Chef is here!
927
00:59:13,529 --> 00:59:15,701
Chef, let's go for another drink.
928
00:59:15,701 --> 00:59:19,572
- One shot!
- What do you mean, one shot?
929
00:59:19,572 --> 00:59:21,280
- Stand up straight.
- Yes, straight!
930
00:59:22,577 --> 00:59:24,427
- This isn't working.
- Uh, how strange...
931
00:59:24,427 --> 00:59:26,663
The sky is spinning, Chef.
932
00:59:28,674 --> 00:59:30,630
Drink more.
933
00:59:32,246 --> 00:59:33,837
More, more.
934
00:59:36,545 --> 00:59:38,391
- More.
- I'm so full.
935
00:59:38,391 --> 00:59:40,260
I can't anymore.
936
00:59:40,260 --> 00:59:42,469
You need to sober up.
937
00:59:43,451 --> 00:59:44,857
Look at me now.
938
00:59:45,897 --> 00:59:47,087
Are you a bit sober now?
939
00:59:47,087 --> 00:59:48,951
Yes, it seems that way.
940
00:59:48,951 --> 00:59:51,201
Gosh, really.
941
00:59:52,790 --> 00:59:56,125
What were you thinking?
942
00:59:56,125 --> 00:59:59,665
What kind of girl would fearlessly go into
a motel room with a bunch of guys?
943
00:59:59,665 --> 01:00:01,304
Oh yes.
944
01:00:01,304 --> 01:00:03,667
Unlike you, conservative Chef...
945
01:00:03,667 --> 01:00:09,252
To a wild girl like me,
motels are like my home.
946
01:00:09,252 --> 01:00:10,386
Stop twisting things around.
947
01:00:10,386 --> 01:00:12,279
What's wrong with a motel?
948
01:00:12,279 --> 01:00:15,461
It's just a room that's good for resting.
949
01:00:15,461 --> 01:00:18,617
And if you were that worried,
you should've come along back then.
950
01:00:19,001 --> 01:00:21,762
You're the one who told me not to.
951
01:00:21,762 --> 01:00:24,135
You said something about being a
"conservative chef"...
952
01:00:24,135 --> 01:00:26,482
This is the problem with me.
953
01:00:26,483 --> 01:00:29,395
Do you think that really means I don't
want you to come?
954
01:00:29,395 --> 01:00:32,487
If you're so smart,
why can't you figure out the meaning?
955
01:00:32,487 --> 01:00:36,672
And why are you overreacting so much?
Those guys don't even see me as a woman.
956
01:00:36,672 --> 01:00:38,018
Why aren't you a woman?
957
01:00:38,018 --> 01:00:40,202
You're so much a woman,
it worries me to death.
958
01:00:40,232 --> 01:00:41,503
Oh my.
959
01:00:45,367 --> 01:00:48,964
You just don't know what men are
really like.
960
01:00:49,418 --> 01:00:51,137
Men can change in an instant.
961
01:00:51,137 --> 01:00:53,672
If you're careless, you can be in trouble.
Do you understand?
962
01:00:53,971 --> 01:00:56,079
I would like for that trouble to happen.
963
01:00:56,079 --> 01:00:57,866
Why you...
964
01:00:58,431 --> 01:01:00,335
You know what? This won't do.
965
01:01:00,335 --> 01:01:03,648
From now on, you stay right by my side.
Don't leave even for a moment.
966
01:01:03,648 --> 01:01:06,688
I'm so nervous. I'm going to stick you
to me like a piece of gum.
967
01:01:06,753 --> 01:01:11,490
When was it that you were telling me to
stay away from you?
968
01:01:11,490 --> 01:01:13,895
Why do you keep going back and forth
like that?
969
01:01:13,895 --> 01:01:15,302
I take back what I said earlier.
970
01:01:15,302 --> 01:01:17,114
From now on,
you stick to me no matter what.
971
01:01:17,114 --> 01:01:18,394
Okay.
972
01:01:18,976 --> 01:01:20,626
I'm sticking to you.
973
01:01:23,476 --> 01:01:26,686
Stick on you like this? Like gum?
974
01:01:26,686 --> 01:01:28,606
I like this.
975
01:01:29,487 --> 01:01:32,376
You told me to stay stuck on you, okay?
976
01:01:37,436 --> 01:01:39,656
Come stick closer. More.
977
01:01:39,656 --> 01:01:41,126
Yes, Chef.
978
01:01:41,126 --> 01:01:43,896
- Chef, I'm curious about something...
- What?
979
01:01:43,896 --> 01:01:48,886
Is it that you don't want to do it,
or are you just holding it in?
980
01:01:50,676 --> 01:01:52,176
No comment.
981
01:01:52,176 --> 01:01:55,717
Why no comment? I'm really curious.
982
01:01:55,717 --> 01:01:57,406
Hm? Hm?
983
01:01:57,406 --> 01:02:01,666
Well, what do you think...
Am I not a man?
984
01:02:01,666 --> 01:02:03,266
What kind of question is that?
985
01:02:09,297 --> 01:02:12,496
Why? Why aren't you walking?
986
01:02:24,186 --> 01:02:26,376
Let's start like this.
987
01:02:27,556 --> 01:02:29,237
And go slowly...
988
01:02:30,797 --> 01:02:33,196
For a long, long time, Na Bong Sun.
989
01:03:01,599 --> 01:03:11,599
Subtitles by DramaFever
990
01:03:26,476 --> 01:03:29,456
I like Chef. A lot.
991
01:03:29,797 --> 01:03:31,856
I think it's all thanks to you, Unni.
992
01:03:31,856 --> 01:03:33,317
This makes me feel strange.
993
01:03:33,317 --> 01:03:36,306
Do you know what is the most dangerous
to a ghost like you?
994
01:03:36,306 --> 01:03:37,646
Because I'm happy.
995
01:03:37,646 --> 01:03:40,606
It's feelings.
That's what makes you get greedy.
996
01:03:40,606 --> 01:03:42,536
Hey, can't you do it properly?
997
01:03:42,536 --> 01:03:44,186
I'm sorry, Chef.
998
01:03:44,186 --> 01:03:45,616
Of course, I can do it
with my eyes closed.
999
01:03:45,616 --> 01:03:47,906
Why don't you hire someone?
Instead of suffering through it.
1000
01:03:47,906 --> 01:03:51,096
Why are so many people curious about
Bong Sun these days?
1001
01:03:51,096 --> 01:03:52,536
Let's go on a trip.
1002
01:03:52,536 --> 01:03:55,306
I now want to go with you.
On an overnight trip.
74017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.