Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,920
You better prepare yourself.
3
00:00:13,920 --> 00:00:17,570
I'm coming. Come at me, come at me!
4
00:00:25,330 --> 00:00:28,290
You'll have many ghosts
surrounding you.
5
00:00:28,290 --> 00:00:31,920
This place will have lots of ghosts too.
6
00:00:36,260 --> 00:00:38,740
There's no such things as ghosts.
7
00:01:57,910 --> 00:02:00,140
Gosh, that stalker dog.
8
00:02:20,700 --> 00:02:21,890
Who's there?
9
00:02:22,850 --> 00:02:26,290
Stop pointing that at me.
I'll go blind.
10
00:02:26,290 --> 00:02:27,800
Na Bong Sun?
11
00:02:36,690 --> 00:02:38,320
What the heck are you doing?
12
00:02:38,740 --> 00:02:39,860
What?
13
00:02:44,510 --> 00:02:48,920
[Oh My Ghostess Episode 4]
14
00:02:50,480 --> 00:02:53,460
So, you were going to break in here
and sleep?
15
00:02:53,460 --> 00:02:56,900
The term 'breaking in' isn't quite right.
16
00:02:56,900 --> 00:02:58,240
It was only for one night.
17
00:02:58,240 --> 00:03:01,810
If I hadn't caught you, you would've
stayed two, three days or longer.
18
00:03:01,810 --> 00:03:04,950
Well, the thing is...
19
00:03:04,950 --> 00:03:08,600
I'm in a really difficult situation.
20
00:03:08,600 --> 00:03:10,230
There's the whole money issue.
21
00:03:10,230 --> 00:03:12,880
And I'm in no position to decide
on a place.
22
00:03:12,880 --> 00:03:15,290
- Can't we work something out?
- No, we can't.
23
00:03:15,290 --> 00:03:17,400
Why... why not?
24
00:03:17,400 --> 00:03:20,600
I'll sleep quietly and be gone
when people arrive.
25
00:03:20,600 --> 00:03:23,210
Even so, you can't!
26
00:03:23,210 --> 00:03:27,110
Would you like it if someone
slept on the table you ate off of?
27
00:03:28,290 --> 00:03:31,170
And this is a restaurant, not a hostel.
28
00:03:31,170 --> 00:03:34,420
That may be true...
29
00:03:34,420 --> 00:03:39,120
But, that means the only place I can
go is the subway station.
30
00:03:39,120 --> 00:03:40,300
Sleep at a friend's place.
31
00:03:40,300 --> 00:03:41,460
I don't have any friends.
32
00:03:41,460 --> 00:03:42,780
Then, sleep at a motel.
33
00:03:42,780 --> 00:03:46,070
I should go there with a man.
Why would I go there alone?
34
00:03:46,610 --> 00:03:48,890
Wow, you're really...
35
00:03:49,950 --> 00:03:53,440
So what I'm saying is...
just let me stay this once.
36
00:03:53,440 --> 00:03:57,040
Consider it as you helping out
a homeless person. Huh?
37
00:03:57,040 --> 00:04:00,530
Come on, Chef...
38
00:04:03,160 --> 00:04:04,410
- Hm?
- Gosh.
39
00:04:05,530 --> 00:04:07,570
Just this once.
40
00:04:10,690 --> 00:04:12,940
I can't? Can I?
41
00:04:14,080 --> 00:04:17,140
Does he have to get so angry
just because I acted cute?
42
00:04:17,140 --> 00:04:22,690
Where am I supposed to go now?
I'm getting desperate.
43
00:04:22,690 --> 00:04:24,990
When that happens...
44
00:04:24,990 --> 00:04:30,200
Which way should I head off to?
Try and guess.
45
00:04:30,200 --> 00:04:33,130
Ding dong Deng.
Help me, Professor...
46
00:04:33,130 --> 00:04:34,300
Oh, it's that way!
47
00:04:47,350 --> 00:04:51,100
Oh no, Dad's drinking again...
48
00:04:51,100 --> 00:04:54,090
He won't be well if he keeps that up.
49
00:05:01,620 --> 00:05:05,380
When it comes to fomenting,
elvan stones are the best.
50
00:05:05,380 --> 00:05:07,930
Ah, looks so good.
51
00:05:19,870 --> 00:05:22,530
Oh, he's totally my type.
52
00:05:34,860 --> 00:05:36,560
You're here?
53
00:05:37,770 --> 00:05:41,470
Sauna is a great place to be.
54
00:05:41,470 --> 00:05:43,370
Honey!
55
00:05:49,830 --> 00:05:52,230
Honey, let's go somewhere else.
56
00:05:58,590 --> 00:06:02,690
Darn it, it was just getting good.
57
00:06:04,770 --> 00:06:07,440
What's this?
This young lady ate these all by herself?
58
00:06:10,640 --> 00:06:13,400
She's already had two trays.
She must be crazy.
59
00:06:14,140 --> 00:06:16,280
All that in that stomach of hers?
60
00:06:16,280 --> 00:06:18,360
Maybe her stomach burst?
61
00:06:21,680 --> 00:06:24,110
Miss, you should stop eating.
62
00:06:29,110 --> 00:06:31,830
A person shouldn't eat this much.
63
00:06:32,230 --> 00:06:36,470
Weren't you the one yelling at me
for possessing someone?
64
00:06:36,470 --> 00:06:37,540
What about you!
65
00:06:37,540 --> 00:06:41,210
Hey, do you think it's easy to get food
from ancestral rites these days?
66
00:06:41,210 --> 00:06:44,850
The ghost population is increasing
while there are fewer ancestral rites.
67
00:06:44,850 --> 00:06:46,620
Think how desperate I must've been.
68
00:06:46,620 --> 00:06:49,820
To possess a skinny chick like her
to fill my tummy.
69
00:06:50,920 --> 00:06:54,440
And you don't seem to be in a
better situation yourself.
70
00:06:54,440 --> 00:06:56,820
Hey, don't even go there.
71
00:06:56,820 --> 00:06:59,730
To tell you the truth, I'm trapped.
72
00:07:00,660 --> 00:07:02,040
Trapped?
73
00:07:03,310 --> 00:07:06,830
Oh my. Did you get caught in a body
with a matching frequency?
74
00:07:06,830 --> 00:07:07,850
Yeah...
75
00:07:07,850 --> 00:07:09,520
What are you going to do?
76
00:07:09,520 --> 00:07:12,160
I heard that in the worst cases,
it could be forever.
77
00:07:12,160 --> 00:07:13,990
I know!
78
00:07:13,990 --> 00:07:17,760
That's why I'm stuck being
a kitchen helper now.
79
00:07:17,760 --> 00:07:21,110
But, it's not all that bad.
80
00:07:21,110 --> 00:07:25,240
Well, it's fun. Living like a human
after being a ghost for a while.
81
00:07:25,240 --> 00:07:26,860
Actually I met my dad.
82
00:07:27,550 --> 00:07:30,780
And I'm getting back most of my memories.
83
00:07:30,780 --> 00:07:33,700
What if you end up wanting to stay
like this forever?
84
00:07:33,700 --> 00:07:34,950
I doubt it. Why would I?
85
00:07:34,950 --> 00:07:37,630
When I know after three years,
I'd turn into an evil spirit?
86
00:07:37,630 --> 00:07:40,550
My point exactly. You shouldn't
think lightly of evil spirits.
87
00:07:40,550 --> 00:07:43,000
The recent happenings in society...
88
00:07:43,000 --> 00:07:46,590
Such as depravities, crimes,
abductions, and dismemberments...
89
00:07:46,590 --> 00:07:47,960
All are the work of evil spirits.
90
00:07:47,960 --> 00:07:50,570
They are the ones going around
possessing humans.
91
00:07:50,570 --> 00:07:53,160
I know that too. That's why I'm worried.
92
00:07:53,160 --> 00:07:56,230
Meeting my dad was nice and all.
93
00:07:56,230 --> 00:08:00,690
But, I need to resolve my virginity grudge
and get rid of any regrets.
94
00:08:00,690 --> 00:08:02,590
- So that I can ascend.
- Yeah.
95
00:08:02,590 --> 00:08:07,360
And damn it, finding a man of vitality
is like asking for the moon.
96
00:08:07,360 --> 00:08:10,050
Hey, have you ever seen a man of vitality?
97
00:08:14,570 --> 00:08:17,610
She seems insane, right?
She's been at it for two hours.
98
00:08:17,610 --> 00:08:20,070
Why are there so many
crazies here anyways?
99
00:08:20,070 --> 00:08:22,220
Oh my, oh my. She must be a bit off.
100
00:08:22,220 --> 00:08:24,460
Isn't she hot in there?
101
00:08:24,460 --> 00:08:26,100
Gosh, so heavy.
102
00:08:26,100 --> 00:08:29,550
I couldn't even get proper sleep thanks
to that couple next to me.
103
00:08:29,550 --> 00:08:31,780
Shouldn't they just go
to a motel or something?
104
00:08:31,780 --> 00:08:34,020
Kids these days have no decency.
105
00:08:36,590 --> 00:08:38,340
Officer Choi...
106
00:08:38,340 --> 00:08:40,940
- You're going to work early.
- Yes.
107
00:08:40,940 --> 00:08:44,510
- Wow, what is that?
- What?
108
00:08:44,830 --> 00:08:48,660
Oh, this... You know those
claw machines with prizes?
109
00:08:48,660 --> 00:08:52,380
- I won this...
- Oh, I see. From a claw machine...
110
00:08:52,380 --> 00:08:56,440
It's huge, right?
Oh, thank you.
111
00:08:56,440 --> 00:09:00,250
- I'll carry these for you.
- Okay, but where are you going?
112
00:09:05,110 --> 00:09:08,600
Thanks for being my ramen friend.
If it wasn't for you, I'd be eating alone.
113
00:09:09,300 --> 00:09:12,530
Shouldn't you go home and have
rice instead?
114
00:09:13,700 --> 00:09:16,520
After night shifts, I crave ramen.
115
00:09:16,520 --> 00:09:19,460
But, Eun Hee doesn't like it when
I eat ramen.
116
00:09:19,460 --> 00:09:21,860
So, sometimes I secretly eat
ramen before I go home.
117
00:09:22,560 --> 00:09:24,860
You must really love her.
118
00:09:26,150 --> 00:09:27,790
Who? Eun Hee?
119
00:09:28,570 --> 00:09:30,910
Maybe...
120
00:09:30,910 --> 00:09:33,340
Well, it seems like I do.
121
00:09:34,670 --> 00:09:36,810
By the way, when did you get married?
122
00:09:36,810 --> 00:09:38,580
You knew right away that she was the one?
123
00:09:38,580 --> 00:09:42,920
And did Eun Hee like you first?
Or, did you go for her first?
124
00:09:43,780 --> 00:09:47,010
Obviously, I went for her first.
125
00:09:49,560 --> 00:09:54,020
You must've had a lot of interest
in my wife and I.
126
00:09:54,020 --> 00:09:57,320
Ah, just a bit.
127
00:09:59,150 --> 00:10:01,670
As long as you're happy.
128
00:10:04,820 --> 00:10:06,240
Uh...
129
00:10:08,960 --> 00:10:10,730
- Do I have something?
- No, no.
130
00:10:15,660 --> 00:10:18,920
Ah, thank you.
131
00:10:19,620 --> 00:10:22,860
Why is he so considerate?
132
00:10:22,860 --> 00:10:26,030
This makes it difficult for me to let go.
133
00:10:26,550 --> 00:10:28,080
- You don't want it?
- What?
134
00:10:28,080 --> 00:10:31,160
No, no... I'm eating.
135
00:10:31,160 --> 00:10:32,870
Wait! It's hot!
136
00:10:34,380 --> 00:10:36,700
Yes, it's very hot.
137
00:10:36,700 --> 00:10:38,240
- I'm sorry.
- Little bit at a time.
138
00:10:38,240 --> 00:10:39,430
Yes.
139
00:11:26,750 --> 00:11:29,620
Bong Sun, you're a little late today.
140
00:11:30,860 --> 00:11:33,290
Oh, this? I got it from a claw machine
on my way here.
141
00:11:33,290 --> 00:11:35,200
Why? Got something else
you want to know?
142
00:11:35,240 --> 00:11:38,690
Uh, no. Go on in and change.
143
00:11:39,640 --> 00:11:41,960
What's wrong with ramen?
144
00:11:41,960 --> 00:11:43,180
What?
145
00:11:43,180 --> 00:11:46,550
I mean, ramen is also food.
146
00:11:46,550 --> 00:11:48,630
It's not like you eat ramen every day.
147
00:11:48,630 --> 00:11:50,720
And you're not going to live
thousands of years.
148
00:11:50,720 --> 00:11:53,420
And it seems like people
who like organic foods
149
00:11:53,420 --> 00:11:56,120
tend to get sick more often
and catch colds easily.
150
00:11:56,120 --> 00:11:57,860
I'm just saying.
151
00:12:01,460 --> 00:12:04,250
Man, maybe I overdid it last night.
152
00:12:04,250 --> 00:12:07,680
My mouth tastes like a sewer.
153
00:12:07,680 --> 00:12:12,090
Hey, guys, we're banning cream today.
Don't even mention the word cream.
154
00:12:14,700 --> 00:12:17,010
Here, here. Here's a trash can. Trash can.
155
00:12:17,490 --> 00:12:19,650
Okay, here, here.
156
00:12:19,650 --> 00:12:22,000
Gosh, you okay?
157
00:12:22,000 --> 00:12:24,980
You were too much last night.
158
00:12:24,980 --> 00:12:26,810
Want some water?
159
00:12:26,810 --> 00:12:28,650
Water will make me puke too.
160
00:12:28,650 --> 00:12:34,570
If I ever mix drinks again,
I'm seriously your younger brother, okay?
161
00:12:34,570 --> 00:12:37,750
I'm sorry! I'm a little late!
162
00:12:37,750 --> 00:12:39,830
A little? Huh?
163
00:12:39,830 --> 00:12:44,260
You, so undisciplined. Are you the only
person who drank last night?
164
00:12:44,260 --> 00:12:48,190
Come on, I wasn't even that late.
What's wrong, Oppa (older brother)?
165
00:12:48,190 --> 00:12:50,250
Oppa? Oppa? Why am I your Oppa?
166
00:12:50,250 --> 00:12:53,000
Did my mother give birth to you?
Why am I your Oppa?
167
00:12:53,000 --> 00:12:57,030
I mean, you told me to call you
Oppa last night. Oppa.
168
00:12:57,030 --> 00:12:59,630
I told you to call me Oppa? Yesterday?
169
00:12:59,630 --> 00:13:01,860
- Yes.
- Total nonsense.
170
00:13:01,860 --> 00:13:04,010
Hey, do you know how much I dislike you?
171
00:13:04,010 --> 00:13:08,360
You're not supposed to remember
any drunk antics. That's manners. Right?
172
00:13:08,360 --> 00:13:10,290
Yes, yes, of course.
173
00:13:10,290 --> 00:13:11,500
Good morning!
174
00:13:11,500 --> 00:13:14,340
- You're here?
- Yes.
175
00:13:18,390 --> 00:13:20,850
- Min Soo.
- Yes.
176
00:13:20,850 --> 00:13:23,110
How much did you drink last night?
177
00:13:23,550 --> 00:13:25,150
A little.
178
00:13:26,560 --> 00:13:29,010
Damn.
179
00:13:29,010 --> 00:13:32,390
I told you to control yourself
better, didn't I?
180
00:13:32,390 --> 00:13:34,530
- Sauce... Hey, you take care of the sauce.
- Yes, Chef.
181
00:13:34,530 --> 00:13:36,370
You can be in charge of ingredients.
182
00:13:52,070 --> 00:13:53,540
What is it?
183
00:13:53,540 --> 00:13:56,260
So pretty, right? My friend's baby.
184
00:13:56,260 --> 00:13:58,640
The baby just turned one,
but is already running around.
185
00:14:02,630 --> 00:14:04,180
So pretty...
186
00:14:04,180 --> 00:14:05,980
Not that pretty.
187
00:14:05,980 --> 00:14:09,750
I really dislike babies and animals.
You can't even communicate with them.
188
00:14:09,750 --> 00:14:12,670
I'm sure you'll be the most loving one
to your niece or nephew.
189
00:14:14,670 --> 00:14:17,220
- You want one?
- Huh?
190
00:14:19,440 --> 00:14:22,200
Of course I want a kid.
191
00:14:23,470 --> 00:14:25,980
But lately, I've been
having thoughts like...
192
00:14:25,980 --> 00:14:29,100
maybe because I want it so bad,
they aren't letting me have one.
193
00:14:30,300 --> 00:14:32,180
You want some coffee?
194
00:14:32,180 --> 00:14:34,280
I'll get it. You stay.
195
00:14:37,530 --> 00:14:40,380
- Yes, why?
- You always answer your calls that way.
196
00:14:40,380 --> 00:14:42,470
'Yes, why?' is so deflating to hear.
197
00:14:42,470 --> 00:14:46,050
Come on... Why are you in
attack mode this morning?
198
00:14:46,050 --> 00:14:48,350
- You stayed up all night, huh?
- You know me too well.
199
00:14:48,350 --> 00:14:50,710
Can you come by for a bit today?
200
00:14:50,710 --> 00:14:52,280
To the studio? Why?
201
00:14:52,280 --> 00:14:55,450
I think we need a few more scenes
for the preview.
202
00:14:55,450 --> 00:14:57,690
Oh, and bring Bong Sun too.
203
00:14:57,690 --> 00:14:59,400
Na Bong Sun?
204
00:15:01,450 --> 00:15:03,860
Can't it just be me?
205
00:15:03,860 --> 00:15:04,990
Me?
206
00:15:09,260 --> 00:15:13,100
Wow, this car is really nice.
207
00:15:13,640 --> 00:15:17,060
You know I slept in a public sauna
last night.
208
00:15:17,060 --> 00:15:20,440
There were so many couples on dates.
I just couldn't deal.
209
00:15:20,440 --> 00:15:22,600
I didn't ask.
210
00:15:22,600 --> 00:15:24,910
I'm just making conversation.
211
00:15:26,680 --> 00:15:30,250
You know that burnt rice pollack soup?
212
00:15:30,810 --> 00:15:33,300
The timing was so close
on that one, right?
213
00:15:33,300 --> 00:15:36,230
Everyone thinks that the menu was
your idea.
214
00:15:36,230 --> 00:15:37,510
Don't spin your wheels.
215
00:15:37,510 --> 00:15:40,600
It's been aired already and it wasn't
noticeable.
216
00:15:40,600 --> 00:15:43,810
If you want to use that to sleep at
my restaurant, forget it. That's done.
217
00:15:45,460 --> 00:15:48,740
Gosh, so petty, seriously.
218
00:15:52,990 --> 00:15:55,880
The shoot won't take too long.
It'll be done in an hour.
219
00:15:56,320 --> 00:16:01,420
Similar to the last shoot,
we'll take the image-based approach.
220
00:16:01,420 --> 00:16:05,790
There isn't any dialogue so
you can just cook in comfort.
221
00:16:05,790 --> 00:16:08,460
- You too, Bong Sun.
- Okay.
222
00:16:08,950 --> 00:16:11,280
- Ouch.
- Why?
223
00:16:11,280 --> 00:16:13,870
- Oh, no... I got a paper cut.
- Gosh!
224
00:16:13,870 --> 00:16:15,510
You should've been more careful!
225
00:16:15,510 --> 00:16:18,150
Why are you so klutzy?
226
00:16:18,760 --> 00:16:22,010
Hey, this is actually my finger.
227
00:16:22,010 --> 00:16:24,480
People will think I stabbed you
or something.
228
00:16:25,450 --> 00:16:29,580
I'm just saying... you should be more
careful in general.
229
00:16:29,580 --> 00:16:33,260
PD Lee! I heard you worked all night?
230
00:16:33,260 --> 00:16:35,390
- Hello.
- Hello.
231
00:16:35,390 --> 00:16:38,330
You should take it easy.
Get sleep when you can.
232
00:16:38,330 --> 00:16:42,180
Didn't you say you're going on
a business trip today? China, was it?
233
00:16:42,180 --> 00:16:45,810
Oh, that... That's tomorrow.
Do you need something?
234
00:16:45,810 --> 00:16:48,620
I hate going to duty free shops.
235
00:16:48,620 --> 00:16:52,330
But, for you, if you want,
I'll gladly go buy you a present.
236
00:16:52,330 --> 00:16:55,460
That's okay. Just get your wife something.
237
00:16:55,460 --> 00:16:57,110
Wife?
238
00:16:57,110 --> 00:16:59,430
I don't need to buy a present for my wife.
239
00:16:59,430 --> 00:17:01,850
She gets my entire paycheck.
240
00:17:01,850 --> 00:17:03,940
I'm serious. You can tell me.
241
00:17:03,940 --> 00:17:08,150
I can buy you a luxury good...
Well, not really, but something similar.
242
00:17:08,150 --> 00:17:11,370
Actually, do you want to just come
to China?
243
00:17:11,370 --> 00:17:15,760
I can get a room and wait for you.
You should seriously consider...
244
00:17:15,760 --> 00:17:18,040
Senior, seriously.
245
00:17:18,040 --> 00:17:21,400
Don't you ever get tired of constantly
hitting on me?
246
00:17:21,400 --> 00:17:24,600
With this much effort, you would've
had several affairs with other women.
247
00:17:25,080 --> 00:17:28,320
My point exactly. There aren't any men
with devotion like me.
248
00:17:28,320 --> 00:17:30,400
Uh, we were in the middle of
a conversation.
249
00:17:31,190 --> 00:17:33,030
Some people have zero manners.
250
00:17:34,260 --> 00:17:37,930
I'm sorry. I was rude.
251
00:17:38,620 --> 00:17:41,100
Gee, so scary.
252
00:17:46,430 --> 00:17:50,030
Yes, Director. I'm in a meeting room
next door. I'm on my way now.
253
00:17:52,950 --> 00:17:54,200
Gosh...
254
00:17:55,970 --> 00:17:59,000
Why is he so rude?
255
00:17:59,000 --> 00:18:01,770
Just ignore him. He's always like that.
256
00:18:03,240 --> 00:18:05,970
Good work, Chef.
You too, Bong Sun.
257
00:18:06,680 --> 00:18:10,090
Anyway, Bong Sun must've been
born to be in front of the camera.
258
00:18:10,090 --> 00:18:11,920
She keeps a straight face,
and she's so good.
259
00:18:11,920 --> 00:18:15,420
I think someone else is better
at keeping a straight face.
260
00:18:15,420 --> 00:18:17,010
- Who?
- What are you saying?
261
00:18:17,010 --> 00:18:18,880
Never mind. It's just that.
262
00:18:18,880 --> 00:18:21,460
- PD Lee.
- Yes, Senior.
263
00:18:21,460 --> 00:18:24,250
Did you, by chance, see my car keys?
264
00:18:24,250 --> 00:18:26,190
Car keys? Nope.
265
00:18:26,190 --> 00:18:29,190
- Did you lose it?
- Ah, where did it go?
266
00:18:29,190 --> 00:18:33,860
I remember parking my car and
putting the keys in my pocket.
267
00:18:33,860 --> 00:18:35,820
Where could it be?
268
00:18:35,820 --> 00:18:39,300
Today's my wife's birthday,
so we're supposed to get dinner.
269
00:18:39,300 --> 00:18:41,650
And there's a bouquet in my car.
270
00:18:41,650 --> 00:18:43,350
Hey, wait up.
271
00:18:44,890 --> 00:18:47,560
Let's get some chicken and beer. My treat.
272
00:18:47,560 --> 00:18:48,760
- Bong Sun, you too.
- Okay.
273
00:18:48,760 --> 00:18:50,440
You came before lunch,
so you must be hungry.
274
00:18:50,440 --> 00:18:51,720
Chicken and beer... sounds good.
275
00:18:51,720 --> 00:18:54,600
What chicken and beer?
We need to get to the restaurant.
276
00:18:54,600 --> 00:19:01,240
Chef Kang, sometimes the owner should
be absent so the workers can breathe.
277
00:19:01,240 --> 00:19:03,130
Just eat and go. I'm hungry too.
278
00:19:03,130 --> 00:19:05,660
- Oh, you're hungry?
- Yes.
279
00:19:05,660 --> 00:19:07,180
I didn't have lunch yet.
280
00:19:07,180 --> 00:19:10,140
I need to drop by my office.
Want to wait at the bar across from here?
281
00:19:10,140 --> 00:19:11,650
Okay.
282
00:19:20,390 --> 00:19:23,260
You like PD Lee, right?
She's not just a friend, right?
283
00:19:25,380 --> 00:19:26,740
What?
284
00:19:26,740 --> 00:19:31,400
I figured it all out before.
You 'like' like her.
285
00:19:31,400 --> 00:19:35,370
What the heck are you doing?
We've been friends for how many years now?
286
00:19:35,370 --> 00:19:39,700
If you're going to talk nonsense, go home.
No chicken for you.
287
00:19:40,420 --> 00:19:42,140
Okay...
288
00:19:43,910 --> 00:19:46,130
Based on what I saw...
289
00:19:46,130 --> 00:19:47,400
- Oh, it's here.
- What the...
290
00:19:47,910 --> 00:19:53,940
Then what is this? Huh? Huh?
I know this isn't yours. Then whose is it?
291
00:19:53,940 --> 00:19:55,580
What are you doing? Give it back now.
292
00:19:55,580 --> 00:20:01,040
I don't know if you have any right to ask
for it when you aren't the owner.
293
00:20:01,040 --> 00:20:04,710
Actually I saw everything.
I saw you taking this.
294
00:20:05,830 --> 00:20:07,260
Okay, okay, just give it.
295
00:20:07,260 --> 00:20:10,620
Why are you acting this way? So imprudent.
296
00:20:10,620 --> 00:20:14,100
You taking this away from me won't
solve anything.
297
00:20:14,100 --> 00:20:18,610
Before... when that Senior was hitting
on PD Lee, you were annoyed, right?
298
00:20:18,610 --> 00:20:20,990
So, you stole it like this and this
on purpose right?
299
00:20:20,990 --> 00:20:24,580
Why are you going on and on about
writing a novel? Give it to me now.
300
00:20:25,380 --> 00:20:27,850
Why would you act this way?
You should know better.
301
00:20:27,850 --> 00:20:29,050
What?
302
00:20:29,050 --> 00:20:32,900
Negotiation. You let me crash in the hall.
303
00:20:36,050 --> 00:20:40,420
Wow, you little...
where did you learn to be so malicious?
304
00:20:40,420 --> 00:20:43,890
I honestly don't think you're in
a position to be aggressive here.
305
00:20:43,890 --> 00:20:46,110
If the fact that you stole this
gets revealed
306
00:20:46,110 --> 00:20:48,340
imagine what PD Lee would think.
307
00:20:48,340 --> 00:20:51,430
This is a criminal act. Theft.
308
00:20:51,440 --> 00:20:52,530
What?
309
00:20:52,530 --> 00:20:56,010
I had to talk to the assistant producer.
310
00:20:56,010 --> 00:20:58,550
Why are you all standing around?
Did you order the chicken?
311
00:20:58,550 --> 00:21:03,530
Yes, we ordered it. Let's eat, let's eat.
Oh, looks yummy...
312
00:21:05,360 --> 00:21:07,180
The chicken here is pretty good.
313
00:21:07,570 --> 00:21:09,120
It is, right? Looks yummy!
314
00:21:13,220 --> 00:21:17,200
Why aren't you eating?
You keep drinking water. Are you dieting?
315
00:21:17,200 --> 00:21:18,930
No, what diet? Go on and eat.
316
00:21:18,930 --> 00:21:22,420
Yum, chicken really is the truth.
317
00:21:22,420 --> 00:21:27,330
By the way, did that senior of yours
find his car keys?
318
00:21:27,330 --> 00:21:29,790
No, he ended up calling a locksmith in
the end.
319
00:21:29,790 --> 00:21:32,360
He threw a fit saying what a waste of
money it was.
320
00:21:32,360 --> 00:21:34,870
It's his fault for losing it.
Who can he blame?
321
00:21:34,870 --> 00:21:37,950
If he weren't my senior,
I'd want to just do something to him.
322
00:21:37,950 --> 00:21:39,470
He's a bit immature.
323
00:21:39,470 --> 00:21:42,060
He seemed that way.
324
00:21:42,060 --> 00:21:46,540
Yeah but he must be really angry.
I heard it costs a lot of money.
325
00:21:46,540 --> 00:21:52,650
But, do you think someone did it on
purpose? Like someone with a grudge.
326
00:21:52,650 --> 00:21:56,400
I don't think anyone would do it on
purpose. That seems so childish.
327
00:21:56,400 --> 00:21:59,510
Yes, it would be childish.
You're right. It's very childish!
328
00:21:59,510 --> 00:22:01,020
- Can I have some water here?
- Sure.
329
00:22:01,020 --> 00:22:02,130
Oh!
330
00:22:02,610 --> 00:22:08,320
I think there's something in my
pocket and it's so uncomfortable...
331
00:22:08,320 --> 00:22:11,770
Oh, what is this... what could it be?
332
00:22:11,770 --> 00:22:14,570
Ah, it's a gum wrapper.
333
00:22:15,590 --> 00:22:20,110
Oh, but there's something else in there.
Yeah, there's another thing.
334
00:22:20,110 --> 00:22:23,140
It's really large and heavy.
335
00:22:23,140 --> 00:22:25,780
- Hey!
- Huh?
336
00:22:25,780 --> 00:22:28,700
Weren't you saying you needed to go to
the restroom before?
337
00:22:28,700 --> 00:22:32,520
- The restroom?
- Yes, I have to go too. Let's go.
338
00:22:32,520 --> 00:22:36,410
- We'll be right back.
- Okay.
339
00:22:38,130 --> 00:22:41,710
Ouch, what is this?
Oh my, oh my, oh my!
340
00:22:43,210 --> 00:22:45,780
Hey, are you going to keep playing around?
341
00:22:45,780 --> 00:22:48,980
- What did I do?
- Wow, really?
342
00:22:49,790 --> 00:22:52,260
Do you think this is a card you can play?
343
00:22:52,260 --> 00:22:54,180
What if I say I found it somewhere?
344
00:22:54,180 --> 00:22:57,400
Even if you found it somewhere,
it's strange to keep it until now.
345
00:22:57,400 --> 00:23:00,690
It's not like we didn't see him running
around like crazy to find it.
346
00:23:00,690 --> 00:23:04,150
This situation would look suspicious
to anyone.
347
00:23:06,650 --> 00:23:08,520
If you're done talking, I'll be going.
348
00:23:08,520 --> 00:23:10,540
Wait, wait, wait.
349
00:23:11,140 --> 00:23:12,650
Well...
350
00:23:14,750 --> 00:23:17,340
- You...
- Yes?
351
00:23:18,170 --> 00:23:19,920
It's only until you can find a place.
352
00:23:20,610 --> 00:23:24,060
Of course! If I say otherwise,
I'd be a bullshitter.
353
00:23:24,060 --> 00:23:27,240
Even if you asked me to stay longer,
I can't stay.
354
00:23:27,530 --> 00:23:30,920
No... give me the key!
355
00:23:30,920 --> 00:23:32,100
Oh, the key?
356
00:23:33,990 --> 00:23:38,290
You're not going to take these
and back out, right?
357
00:23:38,290 --> 00:23:39,920
Do you think I'm like you?
358
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
That worked out well for us.
359
00:23:43,340 --> 00:23:45,210
That girl... that girl...
360
00:23:48,360 --> 00:23:51,290
Well, when did it start?
361
00:23:51,290 --> 00:23:52,940
Was it at first sight?
362
00:23:52,940 --> 00:23:56,620
Or did it happen gradually and
you didn't realize it?
363
00:23:56,620 --> 00:24:01,350
Why don't you just confess your feelings?
I heard that PD Lee is single.
364
00:24:01,350 --> 00:24:07,080
If you're sure of your feelings,
having been married once isn't a flaw.
365
00:24:07,080 --> 00:24:09,760
Just be resolute and go for it.
366
00:24:09,760 --> 00:24:12,940
Why hold in your feelings?
If you do, they'll just turn to crap.
367
00:24:12,940 --> 00:24:17,190
If you hesitate like this,
then some weird guy would just...
368
00:24:17,190 --> 00:24:19,630
Shut your mouth or you're dead.
369
00:24:19,630 --> 00:24:21,850
Oh... how charismatic.
370
00:24:21,850 --> 00:24:24,220
Find a place quickly.
I can't let you stay here long.
371
00:24:24,220 --> 00:24:25,940
What a temper.
372
00:24:25,940 --> 00:24:29,090
I guess he really does like her.
373
00:24:29,780 --> 00:24:33,320
Gosh. Of all people, why Na Bong Sun?
374
00:24:33,320 --> 00:24:36,250
What the heck is this? How embarrassing.
375
00:24:36,250 --> 00:24:38,780
Gosh, really...
376
00:24:49,600 --> 00:24:51,420
What's that now?
377
00:24:55,390 --> 00:24:59,760
How great is this to not
have to sneak around?
378
00:24:59,760 --> 00:25:05,470
Whether you're a human or a ghost, you
have to make use of your opportunities.
379
00:25:06,370 --> 00:25:08,250
Are you making something?
380
00:25:08,960 --> 00:25:10,810
Oh, Chef! I'm making stir-fry rice.
381
00:25:10,810 --> 00:25:13,440
Because I only had chicken,
I was craving rice.
382
00:25:13,440 --> 00:25:17,500
There was some rice lying around.
Chef, do you want some?
383
00:25:17,500 --> 00:25:21,090
Wow, the smell is to die for!
It really is.
384
00:25:21,090 --> 00:25:22,350
You can eat it all.
385
00:25:22,350 --> 00:25:25,410
Are you sure you don't want some?
Even ghosts with a full stomach look good.
386
00:25:25,410 --> 00:25:28,230
Just turn down the music.
The volume's too loud.
387
00:25:28,230 --> 00:25:30,660
It's going to be really good.
388
00:25:42,540 --> 00:25:44,970
Hey, what do you think you're doing?
Get out.
389
00:25:44,970 --> 00:25:50,160
How can I eat this by myself when the
smell is everywhere? Just taste it.
390
00:25:50,160 --> 00:25:53,990
So, this is what your room looks like,
Chef.
391
00:25:53,990 --> 00:25:56,340
It's not as clean as I thought it'd be.
392
00:25:56,340 --> 00:25:58,530
Chef, you have a dog?
393
00:25:58,530 --> 00:26:00,380
Wow, that's so unexpected.
394
00:26:00,380 --> 00:26:04,290
Be quiet. Don't you know I don't
eat rice? Get out.
395
00:26:04,290 --> 00:26:07,900
Yeah, but why not?
Why would a Korean not eat rice?
396
00:26:07,900 --> 00:26:10,950
Did you eat rice and get really bad
indigestion in the past?
397
00:26:10,950 --> 00:26:12,600
It's none of your business.
398
00:26:12,600 --> 00:26:14,120
I'm tired. Just leave already.
399
00:26:14,120 --> 00:26:18,870
Since I brought it,
eat it if you change your mind.
400
00:26:18,870 --> 00:26:19,970
So stubborn...
401
00:26:19,970 --> 00:26:23,080
Sleep well. Goodnight! Bye.
402
00:26:26,560 --> 00:26:29,980
That girl really isn't normal,
that's for sure.
403
00:26:30,840 --> 00:26:33,130
I'm sorry. I'm so sorry.
404
00:26:33,130 --> 00:26:36,220
I'm sorry. I'm very sorry.
405
00:26:36,600 --> 00:26:39,480
She couldn't even look me in the
eye before.
406
00:26:39,480 --> 00:26:42,000
If someone has good intentions,
can't you just accept that?
407
00:26:42,000 --> 00:26:43,440
- Did you just speak informally?
- Can't you just accept that, sir?
408
00:26:43,440 --> 00:26:45,750
Oh...this is nice.
409
00:26:45,750 --> 00:26:48,830
Negotiation. You let me crash in the hall.
410
00:26:48,830 --> 00:26:51,370
How could a person change that much?
411
00:26:51,370 --> 00:26:54,110
There's nothing similar about her.
412
00:27:01,460 --> 00:27:02,910
Is it good?
413
00:27:04,250 --> 00:27:06,820
You're eating it like crazy... like crazy.
414
00:27:09,730 --> 00:27:11,940
It's still only rice.
415
00:27:15,830 --> 00:27:19,490
She's really going all out!
What's with her style of music?
416
00:27:19,490 --> 00:27:23,640
Where did she find music like that...
417
00:27:24,550 --> 00:27:29,600
Maybe it was too cold when I slept.
I should turn off my air conditioner.
418
00:27:29,600 --> 00:27:34,600
Today has been a really long day.
419
00:27:34,600 --> 00:27:37,370
Really long, really long...
420
00:28:32,630 --> 00:28:35,170
- Wake up.
- Ah, seriously...
421
00:28:35,170 --> 00:28:36,750
Hey, hey!
422
00:28:36,750 --> 00:28:38,820
- Hey, Na Bong!
- Yes?
423
00:28:40,150 --> 00:28:42,740
Are you working out in your dream
or something?
424
00:28:42,740 --> 00:28:45,700
- Huh?
- Get up already! People will come soon.
425
00:28:45,700 --> 00:28:47,810
- Oh, okay.
- Get ready quickly.
426
00:28:47,810 --> 00:28:50,160
- Okay.
- People will get the wrong idea.
427
00:28:50,460 --> 00:28:55,030
Now that my memories are back,
I'm having bad dreams.
428
00:28:57,380 --> 00:28:58,710
Hey, Bong.
429
00:28:58,710 --> 00:29:02,660
What's with you?
You came in early to clean up?
430
00:29:02,660 --> 00:29:05,880
Yeah, I just happened to wake up
early today.
431
00:29:05,880 --> 00:29:07,060
- Hey, Bong Bong Roo Bong.
- Yes?
432
00:29:07,060 --> 00:29:08,220
- Why do you look like that?
- What?
433
00:29:08,260 --> 00:29:09,810
Did you sleep outside somewhere?
434
00:29:09,810 --> 00:29:11,900
- No, I didn't.
- Oh, Bong.
435
00:29:11,900 --> 00:29:14,740
- You didn't go home last night, right?
- What?
436
00:29:14,740 --> 00:29:17,370
- You're wearing the same clothes.
- No, I'm not.
437
00:29:17,370 --> 00:29:20,930
The box of abalones is in.
What are you doing chatting out here?
438
00:29:20,930 --> 00:29:24,770
Did you go to the morning market?
You're so diligent, Chef.
439
00:29:24,770 --> 00:29:27,660
It's too early in the morning to be
sucking up to me.
440
00:29:27,660 --> 00:29:29,070
Yes, Chef!
441
00:29:33,320 --> 00:29:35,600
Be careful, would you?
442
00:29:35,600 --> 00:29:38,570
Okay, it's a secret right?
443
00:29:38,570 --> 00:29:41,020
Our little secret.
444
00:29:41,020 --> 00:29:43,520
Careful... careful...
445
00:29:43,520 --> 00:29:47,640
Careful, careful...
Don't get caught.
446
00:29:47,640 --> 00:29:52,260
Oh, I'm so stressed out.
I'm even getting a headache.
447
00:29:52,260 --> 00:29:56,530
I must be getting a bad cold.
Even dogs don't get colds in the summer.
448
00:30:06,720 --> 00:30:10,780
Allez... lunge, lunge.
449
00:30:10,780 --> 00:30:12,830
Lunge... lunge.
450
00:30:12,830 --> 00:30:16,220
Wow, our Sous Chef's form is excellent.
451
00:30:16,220 --> 00:30:18,830
I thought we were in
Taeneung Training Center or something.
452
00:30:18,830 --> 00:30:21,020
Look at this. Look at his body muscles.
453
00:30:21,020 --> 00:30:24,230
You're not, by chance...
from the Shaolin Monastery?
454
00:30:24,230 --> 00:30:26,360
Why don't you try shouting out...
455
00:30:29,040 --> 00:30:32,030
It's Bruce Lee you guys! It's Bruce Lee!
456
00:30:32,030 --> 00:30:34,620
Hey, hey. Look at this, look.
457
00:30:36,080 --> 00:30:40,530
Check out this muscle here.
This is only possible from actual battle.
458
00:30:40,530 --> 00:30:44,010
This is different from those weak muscles
that people make at gyms.
459
00:30:44,300 --> 00:30:47,270
Sous Chef, we don't have any leeks.
460
00:30:47,550 --> 00:30:48,700
Leeks?
461
00:30:49,350 --> 00:30:52,270
Oh, right. Chef told me to buy some.
462
00:30:52,270 --> 00:30:55,280
Today's special is basil pasta.
We have to add leeks on top.
463
00:30:55,280 --> 00:30:56,850
Should I go to the market and buy some?
464
00:30:56,850 --> 00:31:00,640
Hey, Cordon. You need to get some
lessons on adaptability.
465
00:31:00,640 --> 00:31:04,820
Are leeks the main menu? It's not.
Does basil pasta need leeks?
466
00:31:04,820 --> 00:31:07,230
Why not use the scallions over there?
467
00:31:07,230 --> 00:31:11,570
Wow, you're really clever. You're smart.
468
00:31:11,570 --> 00:31:13,600
Should I prepare the scallions, Sous Chef?
469
00:31:13,600 --> 00:31:15,450
This is what they call
'thinking as you go.'
470
00:31:15,450 --> 00:31:17,300
This is why experience is important.
471
00:31:17,300 --> 00:31:18,640
Yes, Sous Chef.
472
00:31:18,640 --> 00:31:20,240
- Ji Woong.
- Yes?
473
00:31:20,240 --> 00:31:22,860
- Why the scallions?
- Oh...
474
00:31:22,860 --> 00:31:28,350
What do you think of putting scallions
on top of the basil pasta?
475
00:31:28,350 --> 00:31:30,390
I think a change would be good.
476
00:31:30,390 --> 00:31:31,900
You didn't buy the leeks, did you?
477
00:31:32,430 --> 00:31:35,700
- No, I didn't.
- Good going.
478
00:31:35,700 --> 00:31:39,200
If the color is similar,
you think it's okay to use?
479
00:31:39,200 --> 00:31:42,850
Why not just use a weed?
480
00:31:42,850 --> 00:31:45,080
- Where is she anyways?
- Me?
481
00:31:45,580 --> 00:31:49,220
Why? Do you have something to say to me?
Like a secret?
482
00:31:51,790 --> 00:31:54,110
Tell her to buy some leeks.
483
00:31:55,510 --> 00:31:58,690
Be quiet and buy some leeks.
484
00:31:58,690 --> 00:32:00,470
- Leeks?
- Yeah.
485
00:32:00,920 --> 00:32:03,730
- Hurry!
- I'm going!
486
00:32:03,730 --> 00:32:08,410
Where is the store for the leeks?
487
00:32:08,410 --> 00:32:11,250
Leeks... leeks.
488
00:32:11,890 --> 00:32:13,670
- Ma'am.
- Yes?
489
00:32:13,670 --> 00:32:15,570
- I need to make bean sprout soup.
- Okay.
490
00:32:15,570 --> 00:32:17,910
- Give me 2,000 won worth.
- Okay.
491
00:32:17,910 --> 00:32:20,310
Looks nice and plump.
492
00:32:20,310 --> 00:32:25,220
No, not these!
The short ones here with the long roots.
493
00:32:25,220 --> 00:32:27,280
These are good for soups.
494
00:32:27,280 --> 00:32:30,550
Young lady, it's been a long time.
495
00:32:30,550 --> 00:32:34,040
The long ones are good for things
like steamed fish.
496
00:32:34,040 --> 00:32:36,470
Oh, is that right?
497
00:32:36,470 --> 00:32:40,530
I guess you have a better eye since
you are a famous chef.
498
00:32:40,530 --> 00:32:41,530
Thank you.
499
00:32:41,530 --> 00:32:42,990
It's nothing really.
500
00:32:42,990 --> 00:32:48,040
I don't know if I'm just burdening you
by poking my nose into your business.
501
00:32:48,080 --> 00:32:51,060
Oh no! It's not a burden at all.
502
00:32:51,060 --> 00:32:53,650
You must be out to buy groceries too.
503
00:32:53,650 --> 00:32:56,030
Well, I'm not here for fun.
504
00:32:56,030 --> 00:32:59,020
- Looks like you bought a lot.
- Yes, this and that.
505
00:32:59,020 --> 00:33:00,730
- I'll give you a hand.
- Oh no...
506
00:33:00,730 --> 00:33:03,920
You'll find this burdensome too, right?
507
00:33:07,170 --> 00:33:09,780
- Here you go.
- Thank you.
508
00:33:09,780 --> 00:33:12,150
- Here's the 2,000 won.
- Thank you.
509
00:33:13,120 --> 00:33:14,960
- Bye.
- Bye!
510
00:33:14,960 --> 00:33:17,080
Please, come in.
511
00:33:17,800 --> 00:33:21,480
Okay, thank you!
512
00:33:21,480 --> 00:33:23,460
Wait a moment.
513
00:33:28,640 --> 00:33:31,540
Here, have one.
514
00:33:31,540 --> 00:33:34,080
Since you're offering, I'll drink it.
515
00:33:34,080 --> 00:33:37,740
I'm not one to find things like this
burdensome or anything.
516
00:33:38,610 --> 00:33:41,850
Okay, I got it. You can stop now.
517
00:33:41,850 --> 00:33:43,800
I was wrong.
518
00:33:44,150 --> 00:33:46,810
What? About what?
519
00:33:47,190 --> 00:33:50,340
You were hurt by what I said, right?
520
00:33:51,870 --> 00:33:57,010
You hold quite the grudge,
just like someone else I know.
521
00:33:57,010 --> 00:34:00,410
- Who's that?
- My daughter.
522
00:34:00,410 --> 00:34:06,470
She was very easy going, but
when she's pissed off, it lasted a while.
523
00:34:06,920 --> 00:34:10,170
One time she wanted a perm, but I told
her to go later since we were busy.
524
00:34:10,170 --> 00:34:11,800
She was quite upset.
525
00:34:12,890 --> 00:34:17,600
What was the big deal? I should've let
her do what she wanted when she wanted.
526
00:34:18,680 --> 00:34:21,320
Oh, my.
527
00:34:21,320 --> 00:34:25,650
Strangely, I keep talking about my
daughter whenever I see you. I'm sorry.
528
00:34:25,650 --> 00:34:30,430
To be honest, I was worried that
you wouldn't be coming by again.
529
00:34:30,430 --> 00:34:32,520
I was very concerned.
530
00:34:32,520 --> 00:34:37,150
Why would I not visit?
I would've come for the food, at least.
531
00:34:37,150 --> 00:34:39,300
Here, let me throw that away.
532
00:34:41,060 --> 00:34:43,340
Do you drink a lot these days?
533
00:34:43,340 --> 00:34:47,980
Oh, just to kill time when I'm alone.
534
00:34:48,880 --> 00:34:52,890
That's not okay.
From now on, you should drink with me.
535
00:34:52,890 --> 00:34:55,060
- Don't drink alone.
- What?
536
00:34:55,060 --> 00:34:58,900
Even if you feel this is burdensome
or whatnot, there's no other way.
537
00:34:58,900 --> 00:35:02,120
When it comes to soju,
you'll only drink with me. Okay?
538
00:35:02,120 --> 00:35:04,080
Promise.
539
00:35:05,630 --> 00:35:10,870
I'm not sure if that's possible,
but okay for now.
540
00:35:10,870 --> 00:35:14,090
You promised so you have to keep
your promise.
541
00:35:14,090 --> 00:35:16,020
We are now drinking buddies.
542
00:35:16,020 --> 00:35:18,210
Okay, I got it.
543
00:35:18,210 --> 00:35:19,880
You should get going, right?
544
00:35:19,880 --> 00:35:21,470
Leeks.
545
00:35:21,470 --> 00:35:22,800
- I'm going now.
- Okay, be safe.
546
00:35:22,800 --> 00:35:23,810
I will.
547
00:35:32,340 --> 00:35:35,000
What? You came again?
548
00:35:35,000 --> 00:35:37,920
What charity did you give this time?
549
00:35:37,920 --> 00:35:41,440
If you hate charity that much,
why don't you go help your father?
550
00:35:41,440 --> 00:35:43,390
Fine, just tell me.
551
00:35:43,390 --> 00:35:45,970
What is it? Does my dad look rich
or something?
552
00:35:45,970 --> 00:35:47,810
You think the old man's
got some money, huh?
553
00:35:47,810 --> 00:35:51,670
Not true. You're completely off.
We rent that place.
554
00:35:51,670 --> 00:35:53,770
- And we barely make rent.
- You little...
555
00:35:53,770 --> 00:35:57,430
Your head must be full of crap
if that's all you can think of. Shush!
556
00:35:58,060 --> 00:35:59,080
Shush?
557
00:35:59,080 --> 00:36:03,540
You! And don't drop honorifics,
unless you want to die.
558
00:36:03,540 --> 00:36:05,510
Gosh, you punk.
559
00:36:06,660 --> 00:36:10,570
I mean why does she keep
hovering around us?
560
00:36:11,960 --> 00:36:13,730
Maybe it's me?
561
00:36:14,170 --> 00:36:17,580
Yes, it was about me. Me.
562
00:36:17,580 --> 00:36:20,210
No wonder.
563
00:36:20,210 --> 00:36:22,910
Gee, I really don't like breaking
a girl's heart.
564
00:36:22,910 --> 00:36:24,810
Looks like I'll make another one cry.
565
00:36:26,310 --> 00:36:27,400
Hey...
566
00:36:28,360 --> 00:36:31,730
Two specials and one vongole pasta
for table 6, right?
567
00:36:31,730 --> 00:36:32,880
Yes, Chef.
568
00:36:32,880 --> 00:36:35,190
Min Soo, you take care of the specials.
569
00:36:38,660 --> 00:36:40,540
Dong Chul, you take on the vongole.
570
00:36:40,540 --> 00:36:43,930
Me? Why? Are you feeling that sickly?
571
00:36:43,930 --> 00:36:47,700
How did you manage to catch a cold in
summer? Even dogs don't get them.
572
00:36:47,700 --> 00:36:50,050
Just go rest. We'll manage here.
573
00:36:50,050 --> 00:36:52,050
Look at you. You look so pale.
574
00:36:52,050 --> 00:36:56,480
When you finish these, clean up.
And start prepping for dinner.
575
00:36:56,480 --> 00:36:58,070
Yes, Chef.
576
00:36:58,070 --> 00:37:01,820
And get these out and put them away
in the fridge.
577
00:37:01,820 --> 00:37:03,590
Yes, Chef.
578
00:37:03,590 --> 00:37:06,830
Oh, and let's try to adjust the water
amount for the dough.
579
00:37:06,830 --> 00:37:08,630
It's summer.
We have to consider the temperature.
580
00:37:08,630 --> 00:37:10,100
Yes, Chef.
581
00:37:11,300 --> 00:37:13,220
Oh, and that salt...
582
00:37:13,220 --> 00:37:16,020
Go in and rest.
We'll take care of everything.
583
00:37:17,710 --> 00:37:20,200
Hey, open the back door.
Let the virus out.
584
00:37:20,200 --> 00:37:25,620
Brother, you seem to have a fever.
Maybe you should go to a hospital?
585
00:37:25,620 --> 00:37:28,520
It's okay. I have cold medicine.
I'll be better after I get some sleep.
586
00:37:28,520 --> 00:37:31,710
Then, just take the whole day off.
Leave the kitchen to Min Soo.
587
00:37:32,760 --> 00:37:34,230
I'll see.
588
00:37:34,680 --> 00:37:36,070
Take care of the hall for me.
589
00:37:36,070 --> 00:37:38,430
And close out the POS system at
the end of day.
590
00:38:17,890 --> 00:38:19,190
Yes, why?
591
00:38:19,190 --> 00:38:22,460
Again, 'yes, why'...
I'm going to hang up.
592
00:38:22,460 --> 00:38:24,990
Alright, I'm sorry. What is it?
593
00:38:24,990 --> 00:38:28,960
Do you have a cold?
Your voice is all stuffy.
594
00:38:28,960 --> 00:38:31,560
Yeah, a little bit.
595
00:38:36,230 --> 00:38:37,990
You were fine yesterday.
596
00:38:37,990 --> 00:38:40,330
Did you have medicine?
Should I bring you some porridge?
597
00:38:41,990 --> 00:38:44,250
- Can you even come?
- No.
598
00:38:44,250 --> 00:38:45,860
I have so much editing to do.
599
00:38:45,860 --> 00:38:50,600
The Chief saw the episode and suddenly
he threw a fit saying the set's too dark.
600
00:38:50,600 --> 00:38:52,960
What does he expect us to do now?
601
00:38:53,330 --> 00:38:57,700
So, we're changing the set next week
and pushing the shoot time back two hours.
602
00:38:58,460 --> 00:39:00,700
Are you very sick?
603
00:39:00,700 --> 00:39:04,590
No, no... thanks for letting me know then.
604
00:39:04,590 --> 00:39:06,590
Okay, bye.
605
00:39:28,270 --> 00:39:31,560
I guess the evil house spirit went
somewhere else.
606
00:39:31,560 --> 00:39:33,220
That's a relief.
607
00:39:34,080 --> 00:39:37,980
I do feel most at home when I'm here.
608
00:39:39,090 --> 00:39:43,710
I wonder if Chef is feeling really sick.
609
00:39:43,710 --> 00:39:46,050
It's not good to take medication on
an empty stomach.
610
00:39:46,050 --> 00:39:48,650
Should I take up some rice porridge?
611
00:39:49,030 --> 00:39:51,850
Forget it, why bother.
612
00:39:53,420 --> 00:39:58,080
Being nosy is an illness too.
I'm so tired.
613
00:40:08,870 --> 00:40:13,450
Chef... are you very sick?
614
00:40:15,200 --> 00:40:17,060
Chef!
615
00:40:23,870 --> 00:40:26,140
He must be really sick.
616
00:40:27,570 --> 00:40:29,200
Chef?
617
00:40:30,740 --> 00:40:34,920
Hey, Chef... Chef!
618
00:40:35,830 --> 00:40:39,520
You really ought to have some
rice porridge or something.
619
00:40:39,520 --> 00:40:42,390
If you have an empty stomach,
you won't get better.
620
00:40:42,390 --> 00:40:43,840
Chef!
621
00:40:47,240 --> 00:40:49,990
Wow, look at that sweat.
622
00:40:49,990 --> 00:40:52,400
He must have a fever too.
623
00:40:52,900 --> 00:40:55,130
What should I do?
624
00:40:56,440 --> 00:41:00,460
Chef, have some rice porridge.
625
00:41:00,460 --> 00:41:04,190
Chef... oh, you're awake.
626
00:41:04,190 --> 00:41:07,100
Chef, I brought you some porridge.
627
00:41:07,100 --> 00:41:10,780
Have some of this and eat your medicine.
628
00:41:10,780 --> 00:41:14,260
I'll leave it here,
so make sure to eat it.
629
00:41:14,260 --> 00:41:17,440
And if there's anything wrong,
make sure to call for me, okay?
630
00:41:20,190 --> 00:41:21,730
What is it?
631
00:41:28,060 --> 00:41:29,960
Does your head hurt?
632
00:41:29,960 --> 00:41:32,710
Should I bring a wet cloth?
633
00:42:11,600 --> 00:42:13,340
Oh my, what!
634
00:42:13,760 --> 00:42:15,230
What?
635
00:42:15,600 --> 00:42:17,510
- What is this?
- What do you mean, what?
636
00:42:17,510 --> 00:42:19,910
What are you doing in here?
How did you get inside?
637
00:42:19,910 --> 00:42:24,760
So, I came in here to bring you some
rice porridge and...
638
00:42:24,760 --> 00:42:28,530
You did this to me suddenly, Chef.
Don't you remember?
639
00:42:34,500 --> 00:42:36,230
- Get out.
- Excuse me?
640
00:42:36,230 --> 00:42:37,490
I said, get out.
641
00:42:38,770 --> 00:42:40,500
But...
642
00:42:40,870 --> 00:42:44,760
But, I was just worried about you
eating medicine on an empty stomach...
643
00:42:44,760 --> 00:42:46,040
- Just hurry and go.
- No.
644
00:42:46,040 --> 00:42:48,580
- Hurry, stand up.
- Oh my, what is this suddenly...
645
00:42:48,580 --> 00:42:50,060
- Hurry up. Leave.
- Oh my. What is this!
646
00:42:50,060 --> 00:42:51,760
Wait, my shoes!
647
00:42:51,760 --> 00:42:53,570
- Here, your shoes.
- I'm just so confused...
648
00:42:53,570 --> 00:42:55,930
- Hurry, just go. Just go.
- This doesn't make sense.
649
00:42:55,930 --> 00:42:58,260
Oh my, oh my, oh my!
650
00:42:59,420 --> 00:43:03,010
Why's he getting mad?
He's the one who did it!
651
00:43:03,010 --> 00:43:06,820
Wait a minute. We did it properly, right?
652
00:43:07,290 --> 00:43:09,220
Then, why is he totally fine?
653
00:43:13,460 --> 00:43:15,210
How could I, with her?
654
00:43:15,210 --> 00:43:17,600
Kang Sun Woo, you crazy idiot.
655
00:43:20,570 --> 00:43:23,040
- What is it?
- Are you okay?
656
00:43:23,040 --> 00:43:24,100
What?
657
00:43:24,100 --> 00:43:27,540
Is your heart beating really fast
or pulse racing?
658
00:43:27,540 --> 00:43:30,400
Or is your temperature dropping and
do you feel chilly?
659
00:43:30,400 --> 00:43:32,080
- Are you feeling okay?
- I'm fine.
660
00:43:32,080 --> 00:43:34,110
Just leave! Please leave!
661
00:43:34,110 --> 00:43:35,800
Please just leave!
662
00:43:35,800 --> 00:43:38,220
Are you really feeling okay?
663
00:43:38,220 --> 00:43:41,930
You're totally fine?
There's nothing wrong with your body?
664
00:43:41,930 --> 00:43:44,120
Wow, really?
665
00:43:44,120 --> 00:43:47,070
Open the door, would you?
666
00:43:50,730 --> 00:43:54,060
I just need ten minutes, Ma'am.
I'm looking for someone. Ten minutes...
667
00:43:56,640 --> 00:43:58,180
I'm right, aren't I?
668
00:43:58,180 --> 00:43:59,550
I think you are.
669
00:43:59,550 --> 00:44:01,680
I am, right?
670
00:44:01,680 --> 00:44:03,760
I found him! Man of vitality!
671
00:44:03,760 --> 00:44:06,530
I can finally shed myself of this
dreadful virgin ghost status.
672
00:44:06,550 --> 00:44:08,270
I can finally leave this place.
673
00:44:08,270 --> 00:44:10,270
Yay!
674
00:44:35,010 --> 00:44:36,420
Hey, Bong.
675
00:44:36,420 --> 00:44:37,700
- Yes?
- What are you doing?
676
00:44:37,700 --> 00:44:40,100
- Huh?
- Are you going to clean me away too?
677
00:44:40,100 --> 00:44:42,430
Oh, sorry.
678
00:44:42,430 --> 00:44:44,110
It's fine.
679
00:44:44,110 --> 00:44:46,020
I like having it cleaned.
680
00:44:46,020 --> 00:44:47,810
Sorry about that.
681
00:44:47,810 --> 00:44:50,030
Is Chef still sleeping?
682
00:44:50,030 --> 00:44:53,120
Shouldn't someone go check on him?
He wasn't feeling well yesterday.
683
00:44:53,120 --> 00:44:55,150
- I'll go upstairs.
- No, I will!
684
00:44:55,150 --> 00:44:56,800
I'll go up. Yes.
685
00:44:56,800 --> 00:44:59,410
Chef, you went to the market?
686
00:44:59,410 --> 00:45:02,040
You should've skipped it today.
You're not well. I'll take it.
687
00:45:02,040 --> 00:45:04,530
Forget this. The meat delivery's here.
Go get that.
688
00:45:05,150 --> 00:45:06,960
Chef, are you feeling better?
689
00:45:06,960 --> 00:45:08,220
Yeah, a bit.
690
00:45:08,220 --> 00:45:11,460
It doesn't seem like a bit.
You look totally great.
691
00:45:11,460 --> 00:45:13,780
You looked like you were half-dead
just yesterday.
692
00:45:13,780 --> 00:45:15,920
Something good must've happened
last night.
693
00:45:15,920 --> 00:45:18,250
What do you mean something good!
694
00:45:18,890 --> 00:45:20,950
Go outside and get the meat.
695
00:45:50,040 --> 00:45:52,210
What... what is it?
696
00:45:54,720 --> 00:45:56,110
Yes, what?
697
00:45:58,380 --> 00:46:00,380
Okay, I admit it.
698
00:46:02,230 --> 00:46:04,880
It was my mistake.
I'm sorry. I was wrong.
699
00:46:04,880 --> 00:46:06,540
For what?
700
00:46:07,560 --> 00:46:10,130
For what happened yesterday...
701
00:46:11,060 --> 00:46:15,560
I had taken the medication
and I had a fever...
702
00:46:15,560 --> 00:46:18,230
Regardless, it was my fault
so I apologize.
703
00:46:21,240 --> 00:46:26,480
I don't like it being uncomfortable,
so don't put too much meaning behind it.
704
00:46:26,480 --> 00:46:30,170
Nothing will change between you and I.
Got it?
705
00:46:49,080 --> 00:46:50,670
Hey, what are you doing?
706
00:46:50,670 --> 00:46:52,250
- What is it?
- Hold on.
707
00:46:52,250 --> 00:46:53,650
- Wait.
- Why are you doing this?
708
00:46:53,650 --> 00:46:55,490
- Don't put that on.
- Why, why?
709
00:46:55,490 --> 00:46:57,030
- Hold on.
- Hey, are you crazy?
710
00:46:57,030 --> 00:46:58,430
- Wait a second.
- Let go of me.
711
00:46:58,430 --> 00:47:00,800
- Hey, hey!
- Oh my, ouch!
712
00:47:00,800 --> 00:47:02,700
- Wait, wait.
- Hey!
713
00:47:02,700 --> 00:47:04,450
Are you really crazy?
714
00:47:04,450 --> 00:47:07,590
Yes, yes. Just assume that I'm crazy.
It'll be easier for you that way.
715
00:47:09,120 --> 00:47:12,690
Okay then, I have a favor to ask.
Can you do me one favor?
716
00:47:12,690 --> 00:47:14,710
I'd really like it if you did
this favor for me.
717
00:47:14,710 --> 00:47:16,040
A favor?
718
00:47:16,810 --> 00:47:18,660
What is it?
719
00:47:19,760 --> 00:47:24,290
Just once... can you do it with me?
720
00:47:32,270 --> 00:47:35,490
Hurry it up. It's raining!
721
00:47:40,780 --> 00:47:42,210
What did you say?
722
00:47:42,210 --> 00:47:44,300
Yes, it's what you're thinking right now.
723
00:47:44,300 --> 00:47:46,720
What am I thinking right now?
724
00:47:46,720 --> 00:47:49,730
Why do you keep asking?
It's not like you don't know!
725
00:47:49,730 --> 00:47:51,370
You're really...
726
00:47:51,370 --> 00:47:56,110
Wait! You're an adult and she's...
I mean, I'm an adult.
727
00:47:56,110 --> 00:47:59,040
And yesterday,
wasn't that like a sneak preview?
728
00:47:59,040 --> 00:48:01,470
So, let's negotiate.
729
00:48:01,470 --> 00:48:05,450
Anyways, it's not like it's a big deal.
730
00:48:05,450 --> 00:48:08,470
Shut up! I think you're truly crazy.
Go to the hospital.
731
00:48:08,470 --> 00:48:09,950
- No...
- Hospital, okay. Go.
732
00:48:09,950 --> 00:48:13,890
- Get off, seriously!
- I'm not done talking yet. Just once.
733
00:48:14,390 --> 00:48:18,270
Chef! Chef, just one time.
734
00:48:18,270 --> 00:48:21,200
I'm asking because of
certain circumstances.
735
00:48:21,200 --> 00:48:24,860
I don't even need you to do it twice.
Just once, exactly once.
736
00:48:24,860 --> 00:48:26,920
Seriously, what's up with you?
737
00:48:26,920 --> 00:48:29,870
Do you think this makes any sense?
738
00:48:29,870 --> 00:48:32,810
What kind of girl has no pride like this?
You want to do what?
739
00:48:32,810 --> 00:48:35,400
Yes, I don't need pride or any of that.
740
00:48:35,400 --> 00:48:38,460
So, just close your eyes and
do it once.
741
00:48:38,460 --> 00:48:41,120
It's not like your body will change
by doing it the one time.
742
00:48:41,120 --> 00:48:43,280
- Right?
- Wow, listen to you...
743
00:48:43,280 --> 00:48:45,380
Who are you, exactly?
744
00:48:45,380 --> 00:48:47,910
Is this the real you?
Are you a con artist?
745
00:48:47,910 --> 00:48:50,070
- No, I'm not.
- Are you planning something on me?
746
00:48:50,070 --> 00:48:52,160
No, that's not it at all!
747
00:48:52,160 --> 00:48:56,900
Look, I know you have feelings for
someone else. I know that.
748
00:48:56,900 --> 00:48:59,210
Person-to-person,
just do this for me once.
749
00:48:59,210 --> 00:49:02,400
Can't you think of it as giving a gift?
Just once.
750
00:49:02,400 --> 00:49:05,720
Hey, clean the dishes properly!
751
00:49:05,720 --> 00:49:08,150
- Hurry up, Na Bong.
- No...
752
00:49:08,150 --> 00:49:11,260
Chef, please just once. I'm asking you.
753
00:49:11,260 --> 00:49:13,420
- Do the dishes...
- Just once.
754
00:49:16,020 --> 00:49:18,570
What's she asking Chef for 'just once'?
755
00:49:18,570 --> 00:49:20,390
Is she asking for an advance?
756
00:49:20,390 --> 00:49:22,010
Maybe some time off.
757
00:49:22,010 --> 00:49:24,410
Chef's facial expression looks disturbed.
758
00:49:26,560 --> 00:49:28,710
- Slice it thinly.
- Yes, Chef.
759
00:49:29,590 --> 00:49:30,860
Just once.
760
00:49:31,820 --> 00:49:33,320
Just one time.
761
00:49:34,910 --> 00:49:36,740
Just once!
762
00:49:44,300 --> 00:49:48,390
I brought some fried pancake for you.
763
00:49:48,390 --> 00:49:50,260
I brought it for you to eat.
764
00:49:50,260 --> 00:49:53,850
Oh wow, the mattress is really good.
765
00:49:53,850 --> 00:49:56,930
The chair down there is really hard.
766
00:49:56,930 --> 00:50:00,250
Oh, it's so nice here.
767
00:50:01,570 --> 00:50:03,650
Wait... wait now!
768
00:50:03,650 --> 00:50:07,530
I wanted to eat the fried pancake
with you.
769
00:50:07,530 --> 00:50:10,790
Wait. Hold on a second!
770
00:50:19,060 --> 00:50:21,400
Hey, shush.
771
00:50:23,830 --> 00:50:25,270
Just once.
772
00:50:58,060 --> 00:50:59,140
One time.
773
00:50:59,140 --> 00:51:01,410
- Oh, you startled me.
- Just once.
774
00:51:01,410 --> 00:51:03,200
- When did you come in here?
- A while ago.
775
00:51:03,200 --> 00:51:04,750
- Oh yeah?
- Yes.
776
00:51:04,750 --> 00:51:05,880
You sleep here.
777
00:51:08,350 --> 00:51:10,760
I'll go sleep somewhere else.
778
00:51:10,760 --> 00:51:12,700
Chef, Chef, Chef!
779
00:51:12,700 --> 00:51:13,790
I...
780
00:51:18,900 --> 00:51:21,370
He's getting further away.
781
00:51:27,460 --> 00:51:28,900
Who is that?
782
00:51:32,180 --> 00:51:34,700
Sun Woo, is that you?
783
00:51:34,700 --> 00:51:36,980
- What are you doing here?
- The door, please.
784
00:51:36,980 --> 00:51:39,180
Yeah, okay.
785
00:51:39,180 --> 00:51:40,590
What's he doing here?
786
00:51:46,800 --> 00:51:53,090
If you'd told me you were coming,
I would've washed the sheets and cleaned.
787
00:51:53,090 --> 00:51:55,840
You always sleep at the restaurant and
never come home.
788
00:51:55,840 --> 00:51:57,450
Oh, this won't do.
789
00:51:57,450 --> 00:51:59,670
Ouch, Mom!
790
00:52:01,430 --> 00:52:03,420
I'm just here to sleep.
Don't bother yourself with me.
791
00:52:03,420 --> 00:52:06,590
What about food? Are you hungry?
Should I make something for you?
792
00:52:08,110 --> 00:52:10,620
- Oh, I can't really cook.
- Yeah.
793
00:52:10,620 --> 00:52:13,650
Go to sleep then.
Call me if you need something.
794
00:52:13,650 --> 00:52:15,230
- Alright.
- Okay.
795
00:52:19,210 --> 00:52:21,550
- What now, Mom?
- Wash up and sleep. Wash up.
796
00:52:21,550 --> 00:52:23,580
- Wash up.
- No, Mom. No...
797
00:52:23,580 --> 00:52:26,500
I just want to sleep.
798
00:52:26,500 --> 00:52:28,400
- Yeah? Okay.
- Just sleep.
799
00:52:34,570 --> 00:52:36,440
- Is Sun Woo here?
- Yes.
800
00:52:36,440 --> 00:52:40,510
What's he doing here?
He stops by, but he never sleeps here.
801
00:52:40,510 --> 00:52:42,860
That's what I'm saying.
You think it's odd too?
802
00:52:42,860 --> 00:52:46,600
No matter what I do,
he doesn't care and sleeps at the store.
803
00:52:47,330 --> 00:52:49,830
How's the restaurant these days?
804
00:52:49,830 --> 00:52:52,830
Well, he's not feeling well,
but nothing else is going on...
805
00:52:55,370 --> 00:52:58,360
Mom, it's really late.
806
00:53:02,080 --> 00:53:05,040
Hey, it's me, Cho Hae Young.
807
00:53:05,040 --> 00:53:07,710
Oh, I'm sorry. Can you wake up?
808
00:53:07,710 --> 00:53:13,170
I'm calling because my son is suddenly
acting out of character and I'm nervous...
809
00:53:15,100 --> 00:53:17,240
Is that so?
810
00:53:17,240 --> 00:53:20,200
He doesn't need to be there for
the ancestral rite, right?
811
00:53:20,580 --> 00:53:24,580
Okay, I got it. I'll be there tomorrow.
812
00:53:24,580 --> 00:53:26,740
Is that Suhbingo?
813
00:53:26,740 --> 00:53:30,650
I think we need to prepare an
ancestral rite or something.
814
00:53:30,650 --> 00:53:33,010
It's been bothering me that he has
ghosts surrounding him.
815
00:53:33,010 --> 00:53:35,420
He's already got a strong vitality,
as it is.
816
00:53:35,420 --> 00:53:37,600
You should come with me tomorrow.
817
00:53:37,600 --> 00:53:39,790
- Me?
- Yeah.
818
00:53:39,790 --> 00:53:43,470
We'll go and ask about things.
It'll be good.
819
00:53:43,470 --> 00:53:46,790
Tell your brother that you're going
to the hospital with me.
820
00:53:50,910 --> 00:53:52,390
It's a ghost.
821
00:54:03,460 --> 00:54:07,110
Okay, then you go and take care of
your business. Don't worry.
822
00:54:07,110 --> 00:54:08,570
Yeah, okay.
823
00:54:09,490 --> 00:54:11,960
Eun Hee must be coming in late.
824
00:54:11,960 --> 00:54:14,240
Where did you sleep yesterday?
825
00:54:14,240 --> 00:54:16,480
Why do you care where I sleep?
826
00:54:16,480 --> 00:54:18,830
I don't really care,
but I'm just a little curious.
827
00:54:18,830 --> 00:54:21,340
We do have a close enough relationship
for me to curious.
828
00:54:21,340 --> 00:54:22,440
Be quiet!
829
00:54:23,120 --> 00:54:25,320
I'm going to sew your mouth shut.
830
00:54:27,640 --> 00:54:32,640
He really isn't easy, that one.
I need to come up with a plan quickly.
831
00:54:32,640 --> 00:54:34,580
- Bong.
- Yes?
832
00:54:34,580 --> 00:54:37,360
You need to clean the break room.
The floor's a mess.
833
00:54:37,360 --> 00:54:38,510
I will.
834
00:54:38,510 --> 00:54:41,000
- Bong Bong Roo Bong?
- Yes?
835
00:54:41,000 --> 00:54:43,470
- Why's your face so flushed red?
- Is it?
836
00:54:43,470 --> 00:54:44,620
Did you drink?
837
00:54:44,620 --> 00:54:48,310
- Of course not.
- Are you sure you don't have a fever?
838
00:54:49,000 --> 00:54:52,880
You have a fever.
Na Bong Sun, you have a cold.
839
00:54:52,880 --> 00:54:56,910
A cold? Me? I doubt it...
840
00:55:03,480 --> 00:55:07,150
- Ah, crap!
- Crap?
841
00:55:07,150 --> 00:55:10,270
You're right. He did give it to me.
842
00:55:10,270 --> 00:55:11,950
From who?
843
00:55:11,950 --> 00:55:14,140
There's a guy... man of vitality.
844
00:55:14,140 --> 00:55:17,950
He didn't even do it and gives me a cold.
845
00:55:17,950 --> 00:55:19,410
He has no manners.
846
00:55:19,860 --> 00:55:21,670
Who is this man of vitality?
847
00:55:21,670 --> 00:55:22,890
Who knows?
848
00:55:22,890 --> 00:55:25,150
Does she have a relative with
the last name Yang (vitality)?
849
00:55:25,150 --> 00:55:28,950
She doesn't have relatives.
What do you think he didn't do for her?
850
00:55:28,950 --> 00:55:30,300
I'm not sure.
851
00:55:30,330 --> 00:55:34,810
So, this man of vitality didn't do what
Bong asked him to do.
852
00:55:34,810 --> 00:55:36,510
He just gave her a cold instead.
853
00:55:36,900 --> 00:55:39,560
Wow, he really has poor manners.
854
00:55:39,560 --> 00:55:43,140
I don't know who it is,
but he is a shameless punk!
855
00:55:43,630 --> 00:55:45,500
- Hey, Bong.
- Yes?
856
00:55:45,500 --> 00:55:47,610
What's with your face?
Have you been drinking?
857
00:55:47,660 --> 00:55:49,810
No, I caught a cold.
858
00:55:49,810 --> 00:55:52,300
I got infected from a certain somebody.
859
00:55:52,300 --> 00:55:54,990
Do you need money, by the way?
860
00:55:54,990 --> 00:55:56,080
Huh?
861
00:55:56,080 --> 00:55:58,550
It seemed like you were asking the
Chef for an advance.
862
00:55:58,550 --> 00:56:00,380
Ask me if it doesn't work out.
863
00:56:00,430 --> 00:56:02,750
I can lend you 1 million won.
864
00:56:04,750 --> 00:56:09,100
Ah, that Cordon. He is really tempting.
865
00:56:09,100 --> 00:56:13,390
What should I do?
Should I give him another go?
866
00:56:21,230 --> 00:56:22,960
Hold on.
867
00:56:23,700 --> 00:56:25,770
You can perform an ancestral rite
for sure?
868
00:56:25,770 --> 00:56:27,700
Didn't you say you're not in
good shape?
869
00:56:27,700 --> 00:56:30,020
Oh, that's not affected.
870
00:56:30,020 --> 00:56:32,270
I just need to put in my best effort.
871
00:56:32,270 --> 00:56:37,240
And it's the spirit that provides.
So don't worry.
872
00:56:37,240 --> 00:56:40,660
Fine. Then, I'm trusting you.
873
00:56:41,760 --> 00:56:43,750
You should trust me.
874
00:56:43,750 --> 00:56:46,590
Why'd you bring mixed bills.
You should put all 50,000 won bills.
875
00:56:46,590 --> 00:56:49,130
- I'm sure it's correct.
- It's correct.
876
00:56:49,130 --> 00:56:53,770
Okay, then let's pick the date again.
877
00:56:53,770 --> 00:56:56,000
Give me your husband's horoscope.
878
00:56:56,000 --> 00:56:59,460
- You've been married almost three years?
- Yes.
879
00:57:00,980 --> 00:57:05,070
They said it was possible at the hospital,
but it's strangely not happening.
880
00:57:05,070 --> 00:57:07,610
I've even fed her all the herbal
medicines.
881
00:57:08,030 --> 00:57:11,180
Oh dear, this is... too cold.
882
00:57:11,180 --> 00:57:13,770
It's cold? Turn off the air conditioner.
883
00:57:13,770 --> 00:57:16,500
Not me! Her husband.
884
00:57:16,500 --> 00:57:20,500
He's an island that sits alone further
than 2.5 km away from the land.
885
00:57:20,500 --> 00:57:24,070
His home is atop a high mountain,
so no one would ever see him.
886
00:57:24,110 --> 00:57:27,970
On a gloomy day it rains and all the
flower petals fall.
887
00:57:27,970 --> 00:57:30,170
Ah, it's a mystery.
888
00:57:30,170 --> 00:57:32,360
What is?
889
00:57:32,360 --> 00:57:36,150
No matter how much I look at it, he should
be alone forever. How's he married?
890
00:57:36,150 --> 00:57:39,950
He's tender, but has no luck with
parents, wife, or children.
891
00:57:39,950 --> 00:57:43,400
His life is so lonely and tiring.
892
00:57:44,200 --> 00:57:47,560
Where and how did you meet such an
acquisition?
893
00:57:47,560 --> 00:57:51,320
So are you saying she'll get
pregnant or not?
894
00:57:53,180 --> 00:57:56,860
Why are you so skinny?
Eat plenty of rice!
895
00:57:56,860 --> 00:58:00,890
Stay alert and endure by eating rice.
896
00:58:02,330 --> 00:58:04,880
Why are you bringing up rice suddenly?
897
00:58:08,480 --> 00:58:12,110
I'm hungry. Let's eat.
How about fish stew?
898
00:58:27,230 --> 00:58:31,140
Yes, we'll be in after we deal with this
public grievance.
899
00:58:31,760 --> 00:58:34,610
Oh, that dog. You didn't get bit, right?
900
00:58:34,610 --> 00:58:36,460
Yes, I'm fine.
901
00:58:36,460 --> 00:58:39,750
If you get hurt,
Chef Kang will kill me.
902
00:58:40,410 --> 00:58:43,050
He just loves his brother-in-law.
903
00:58:43,950 --> 00:58:46,910
I'm out of breath because of those dogs.
Let's go.
904
00:59:06,650 --> 00:59:08,860
Huh? It's locked?
905
00:59:09,950 --> 00:59:12,410
You think I didn't expect this?
906
00:59:12,410 --> 00:59:15,450
I came prepared for this.
907
00:59:15,450 --> 00:59:17,640
Oh, I'm sweating.
908
00:59:17,640 --> 00:59:19,710
I need to get into the tiger's den.
909
00:59:19,710 --> 00:59:22,200
I need to get inside in order to get
eat or be eaten.
910
00:59:22,200 --> 00:59:24,430
Something has to happen.
911
00:59:25,620 --> 00:59:27,630
Why isn't this opening?
912
00:59:27,630 --> 00:59:30,190
In the movies, this opens so easily.
913
00:59:30,190 --> 00:59:33,160
- A bobby pin would work better.
- I don't have one right now...
914
00:59:38,710 --> 00:59:40,860
Ow... wait!
915
00:59:40,860 --> 00:59:43,360
Wait, that's not it...
916
00:59:43,360 --> 00:59:45,620
- My arm, my arm.
- Get down.
917
00:59:46,890 --> 00:59:48,940
Hey, seriously now!
918
00:59:48,940 --> 00:59:50,570
You're really being too much!
919
00:59:50,570 --> 00:59:52,870
I heard guys can do it even if they
don't like the girl.
920
00:59:52,910 --> 00:59:54,770
Why are you playing hard-to-get?
921
00:59:54,770 --> 00:59:58,290
I told you. I have an issue and that's
why I'm asking you.
922
00:59:58,870 --> 01:00:01,100
Okay, then tell me.
What exactly is this issue?
923
01:00:01,830 --> 01:00:06,600
Okay, for real...
it's not the time to tell you.
924
01:00:06,600 --> 01:00:10,960
When the time comes,
I'll tell you for sure. Promise.
925
01:00:10,960 --> 01:00:12,320
Promise, yeah right.
926
01:00:12,320 --> 01:00:14,700
You're just unable to make up a story
on the spot, right?
927
01:00:14,700 --> 01:00:17,020
- No, that's not it.
- I'm warning you...
928
01:00:17,020 --> 01:00:19,250
If you keep this up,
you won't be able to work here.
929
01:00:19,250 --> 01:00:22,250
I don't like scandals where I work.
I'm going.
930
01:00:22,250 --> 01:00:24,930
Is this because of PD Lee?
It is, isn't it?
931
01:00:24,930 --> 01:00:29,210
Then, I'll keep it a secret.
I even got a cold because of you.
932
01:00:29,210 --> 01:00:30,700
- Look, it's real. Feel it.
- Forget it.
933
01:00:30,700 --> 01:00:35,210
Just try coming into my room once more.
Try it, I'll kick you out.
934
01:00:35,210 --> 01:00:37,350
Just feel it. I'm not kidding...
935
01:00:37,350 --> 01:00:40,190
Ow... I'm dying. I'm in pain.
936
01:00:41,170 --> 01:00:44,600
I really am sick. Oh, I'm hot. So hot.
937
01:00:46,150 --> 01:00:49,140
How could he be so cold?
938
01:00:49,650 --> 01:00:51,780
I need the freezer.
939
01:01:04,100 --> 01:01:07,900
Sun Woo, how are you feeling?
Call me if you're better.
940
01:01:10,870 --> 01:01:12,660
What is this? What's going on?
941
01:01:13,340 --> 01:01:15,130
Why isn't this coming out?
942
01:01:20,990 --> 01:01:25,230
Wow, I'm getting so feverish.
943
01:01:34,070 --> 01:01:37,540
How long has it been since I've felt
a fever?
944
01:01:37,540 --> 01:01:39,820
This is so tiring.
945
01:01:39,820 --> 01:01:42,090
This won't do.
946
01:02:18,970 --> 01:02:20,720
Oh, my head.
947
01:02:31,300 --> 01:02:34,200
Did this get crooked? What's wrong?
948
01:02:43,100 --> 01:02:46,130
Darn, why do I feel so bothered?
949
01:02:47,030 --> 01:02:48,980
Is she really sick?
950
01:02:51,440 --> 01:02:53,260
What's going on?
951
01:02:54,350 --> 01:02:56,860
Did I get out?
952
01:03:03,010 --> 01:03:05,820
Oh my... I'm really out.
953
01:03:10,310 --> 01:03:13,030
Ah... look at what timing.
954
01:03:17,560 --> 01:03:20,140
Hey, Na Bong Sun.
955
01:03:24,690 --> 01:03:28,750
Hey, are you really... hey!
956
01:03:28,750 --> 01:03:31,220
Hey, hey... Bong Sun!
957
01:03:31,220 --> 01:03:33,880
Hey, hey. Wake up! Are you really sick?
958
01:03:33,880 --> 01:03:36,330
Hey! Wake up!
959
01:03:36,330 --> 01:03:40,140
Hey, Na Bong... Na Bong Sun!
960
01:03:40,140 --> 01:03:43,020
Hey, hey, hey... Na Bong Sun!
961
01:03:43,020 --> 01:03:46,300
Wake up! Hey, Na Bong!
962
01:03:46,300 --> 01:03:47,760
Hey!
963
01:03:48,400 --> 01:03:58,400
Subtitles by DramaFever
964
01:04:12,260 --> 01:04:14,450
I don't look like myself.
965
01:04:14,450 --> 01:04:18,230
I don't remember anything,
but people say I did things.
966
01:04:18,230 --> 01:04:20,320
She had nowhere to go.
Where is she?
967
01:04:20,320 --> 01:04:23,090
I took her to the hospital, paid the bill.
How good was I to her?
968
01:04:23,090 --> 01:04:26,030
What good is it if a man of vitality is in
front of me? I can't touch him.
969
01:04:26,030 --> 01:04:28,660
In order to protect the citizen,
I escorted her and then brought her back.
970
01:04:28,770 --> 01:04:32,180
She may have talked more unlike her
usual self or have sexual curiosity.
971
01:04:32,180 --> 01:04:33,720
That's right. Sexual curiosity.
972
01:04:33,720 --> 01:04:34,960
Na Bong Sun!
973
01:04:35,820 --> 01:04:37,850
Don't show up in front of me, okay?
974
01:04:37,850 --> 01:04:40,960
Please leave me alone!
74838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.