Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,500
Subtitles by DramaFever
2
00:01:40,820 --> 00:01:42,920
A 25-year old male.
3
00:01:42,920 --> 00:01:45,950
Found unconscious on the stairs of
a club in Itaewon.
4
00:01:45,950 --> 00:01:48,620
His vitals are unstable and his body
temperature is 25 degrees Celsius.
5
00:01:48,620 --> 00:01:50,810
- Seems like he has hypothermia.
- Another one?
6
00:01:50,810 --> 00:01:53,030
- Goodness.
- Hey, we got another one?
7
00:01:53,030 --> 00:01:56,930
I know, right? I lost count for this
month. During a heat wave too.
8
00:01:56,930 --> 00:02:00,200
Maybe it's a similar virus to Ebola?
9
00:02:00,200 --> 00:02:02,480
What Ebola?
10
00:02:03,280 --> 00:02:07,480
My theory is... it's drug related.
11
00:02:07,480 --> 00:02:08,980
What did the police say?
12
00:02:08,980 --> 00:02:12,260
The victims were all with women before
the incident.
13
00:02:12,260 --> 00:02:16,200
- But?
- Their ID's and jobs all check out okay.
14
00:02:16,200 --> 00:02:18,180
But, there is nothing connecting
these women.
15
00:02:18,180 --> 00:02:21,230
- Then what is her true identity?
- No idea.
16
00:02:21,230 --> 00:02:25,260
Oh, but we did find one common trait
of these women.
17
00:02:25,260 --> 00:02:26,310
What is it?
18
00:02:26,310 --> 00:02:30,520
All of them are exceptionally
beautiful and...
19
00:02:30,520 --> 00:02:32,950
have a well-proportioned figure.
20
00:02:35,070 --> 00:02:36,840
A well-proportioned figure?
21
00:02:36,840 --> 00:02:40,430
What is her true identity exactly?
Not like she's a ghost or anything.
22
00:02:40,950 --> 00:02:42,530
Maybe it is a ghost?
23
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Gosh, that bastard.
Getting me all hot and bothered.
24
00:02:50,030 --> 00:02:52,560
That was a letdown.
25
00:02:54,220 --> 00:02:56,840
Leave!
26
00:03:30,530 --> 00:03:31,810
Sorry.
27
00:03:39,620 --> 00:03:42,800
You can see? Me?
28
00:03:45,930 --> 00:03:49,930
[Oh My Ghostess Episode 1]
29
00:03:49,990 --> 00:03:53,710
Hello. This is DJ Jin Hee from
Music at Noon.
30
00:03:53,710 --> 00:03:57,330
Once again, today's high will be
north of 30 degrees Celsius.
31
00:03:57,330 --> 00:03:58,750
On this hot summer day...
32
00:03:58,750 --> 00:04:02,680
I'm sure everyone has their
own way of dealing with the heat.
33
00:04:02,680 --> 00:04:05,770
Turning on a fan or AC is a given.
34
00:04:05,770 --> 00:04:08,680
Ah, watching a horror movie could
help too.
35
00:04:08,680 --> 00:04:10,910
Ghosts... scary, right?
36
00:04:11,560 --> 00:04:14,160
Oh, did you know...
37
00:04:14,160 --> 00:04:16,210
I read this from a book.
38
00:04:16,210 --> 00:04:19,440
Usually people think of a ghost
in a white gown, with long black hair...
39
00:04:19,440 --> 00:04:22,180
only appearing in a deserted house.
40
00:04:22,210 --> 00:04:27,710
But the truth is, they exist in our
daily lives. Right now. Next to us.
41
00:04:27,710 --> 00:04:30,610
Ghosts. Chatting away.
42
00:04:30,610 --> 00:04:32,810
Amazing weather.
43
00:04:33,930 --> 00:04:37,370
This heat is making me so lethargic.
44
00:04:37,370 --> 00:04:39,560
- True.
- What's for lunch?
45
00:04:39,560 --> 00:04:43,000
Bibimbap for me. Or bean paste soup?
Bean paste soup could be good today.
46
00:04:43,000 --> 00:04:46,610
On a scorching hot day like today,
we should go for cold noodles.
47
00:04:46,610 --> 00:04:48,180
Okay, I'm in for cold noodles.
48
00:04:48,180 --> 00:04:49,590
- Okay!
- Eat rice.
49
00:04:49,590 --> 00:04:51,020
Koreans get strength from rice.
50
00:04:51,020 --> 00:04:53,360
You buy us cold noodles then.
It'll be cooler.
51
00:04:53,380 --> 00:04:54,750
Rice! Rice! Rice!
52
00:04:54,750 --> 00:04:57,830
- Rice!
- Right? Let's go.
53
00:05:00,310 --> 00:05:03,360
Should've taken me along.
54
00:05:03,360 --> 00:05:06,310
I wanted to go along and enjoy my eye
candies, but not a chance for me huh.
55
00:05:06,310 --> 00:05:08,830
You think you're all that because
you're handsome.
56
00:05:21,690 --> 00:05:23,680
I am a ghost.
57
00:05:24,190 --> 00:05:25,700
A virgin ghost at that.
58
00:05:25,700 --> 00:05:28,350
The ghost with the most bitter
grudge out of all ghosts.
59
00:05:28,620 --> 00:05:31,270
Imagine how painful it must've been
to die as a virgin
60
00:05:31,270 --> 00:05:34,700
to decline the heavens' invitation and
roam around this 'other world'.
61
00:05:34,700 --> 00:05:39,060
I'm known as the ill-natured libertine
queen of the ghost world.
62
00:05:39,060 --> 00:05:40,800
But I wish to be understood.
63
00:05:40,800 --> 00:05:45,010
I'm a pitiful love song,
a soul full of regrets.
64
00:05:45,010 --> 00:05:49,310
And I'm so, very
bored.
65
00:05:56,390 --> 00:05:58,130
Hey, who are you?
66
00:06:00,420 --> 00:06:02,250
You're so pretty.
67
00:06:03,420 --> 00:06:05,680
Do you want to play with me?
68
00:06:06,920 --> 00:06:08,170
Can you see me?
69
00:06:14,130 --> 00:06:16,370
The ball, ball, ball!
70
00:06:33,320 --> 00:06:37,480
Wow, the sky is ridiculously high.
71
00:06:39,500 --> 00:06:41,570
So blue.
72
00:06:44,050 --> 00:06:45,930
Very pretty.
73
00:06:53,180 --> 00:06:54,950
Gosh, this is depressing.
74
00:06:55,310 --> 00:06:58,920
I should find some funeral food and
get some energy.
75
00:07:25,080 --> 00:07:26,940
Dong Chul, Dong Chul, Dong Chul.
76
00:07:26,940 --> 00:07:30,600
Stir the sauce in one consistent
direction. What the heck are you doing?
77
00:07:31,310 --> 00:07:32,430
Give it to me.
78
00:07:32,430 --> 00:07:34,930
- Like this. Like this. Like this.
- Okay!
79
00:07:34,930 --> 00:07:36,850
I know, but my arm fell asleep so...
80
00:07:36,850 --> 00:07:39,520
That's why you need to work out.
That's also a skill, you know?
81
00:07:39,520 --> 00:07:40,720
Yes.
82
00:07:40,740 --> 00:07:44,000
You do look like a manager
at some corporation.
83
00:07:44,000 --> 00:07:47,730
Who would see you as someone that's
a year younger than me?
84
00:07:47,730 --> 00:07:51,830
Your face discourages anyone from
talking to you informally. So dull...
85
00:07:51,830 --> 00:07:55,970
- That's not...
- He's not dull. He's more sharp...
86
00:07:55,970 --> 00:07:59,450
He does look older than his age...
87
00:07:59,450 --> 00:08:02,390
but it's worse because Sous Chef,
you look way younger than your age.
88
00:08:02,430 --> 00:08:04,550
People think you're in your 20's, right?
89
00:08:04,550 --> 00:08:06,980
Yeah, I even got high school before.
90
00:08:06,980 --> 00:08:09,000
I almost spoke informally
to you at first.
91
00:08:09,020 --> 00:08:10,190
I bet.
92
00:08:10,190 --> 00:08:12,600
Dong Chul, I'm sorry.
Sorry. Sorry. Sorry!
93
00:08:12,600 --> 00:08:13,890
Okay.
94
00:08:13,890 --> 00:08:15,180
Hey, Joon.
95
00:08:15,630 --> 00:08:19,020
The meat is too thick.
Are you making steamed galbi?
96
00:08:19,020 --> 00:08:22,820
Huh? The meat for the stock should
settle nicely in the soup.
97
00:08:22,820 --> 00:08:24,330
You don't know these things?
98
00:08:24,330 --> 00:08:26,120
Le Cordon Bleu didn't teach
you these things?
99
00:08:26,120 --> 00:08:29,060
- They don't teach those things.
- Do you think I don't know that?
100
00:08:29,060 --> 00:08:32,070
I was being snarky. Do you know
what metaphors or satires are?
101
00:08:32,520 --> 00:08:36,230
Wow, I'm busting his chops, but he's not
fazed. Maybe I should just fire him.
102
00:08:36,230 --> 00:08:38,300
Hey, Sous Chef. Is something burning?
103
00:08:38,300 --> 00:08:40,480
My heart is burning. I have a heartburn!
104
00:08:40,480 --> 00:08:42,800
This is why I don't like those who
studied abroad.
105
00:08:42,800 --> 00:08:46,000
What good is it to have top
qualifications when your character sucks?
106
00:08:46,000 --> 00:08:48,540
Oh, it does smell like something
is burning.
107
00:08:50,020 --> 00:08:51,380
It's from outside.
108
00:08:53,770 --> 00:08:54,910
Hey, hey, hey!
109
00:08:54,910 --> 00:08:57,690
Hey! Na Bong Sun! Are you out of your mind?
110
00:08:57,690 --> 00:09:01,070
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Look at all the smoke. What do we do now?
111
00:09:01,070 --> 00:09:04,370
Who falls asleep while cooking sauce?
Who does that?
112
00:09:04,370 --> 00:09:06,720
I'm sorry Sous Chef. I'm very sorry.
113
00:09:06,720 --> 00:09:09,420
Do you think an apology is enough?
You almost caused a fire!
114
00:09:09,420 --> 00:09:12,940
Why don't you even have the bare basics?
I should just fire you.
115
00:09:12,940 --> 00:09:15,170
Whose restaurant are
you trying to burn down?
116
00:09:15,190 --> 00:09:16,860
I'm sorry, Sous Chef.
117
00:09:16,860 --> 00:09:18,900
Not your restaurant.
118
00:09:21,620 --> 00:09:27,330
I thought this was the Himalayas.
Such a thick layer of fog.
119
00:09:27,330 --> 00:09:32,120
The scenery here is epic.
Don't you think?
120
00:09:41,740 --> 00:09:44,460
Huh Min Soo,
what's your role in this kitchen?
121
00:09:44,860 --> 00:09:47,210
- Sous Chef.
- Then you're number two.
122
00:09:47,640 --> 00:09:51,270
Before you acted like this is
your restaurant. Taking so much care.
123
00:09:51,270 --> 00:09:55,490
But, you left someone like this in
charge of sauce?
124
00:09:56,270 --> 00:10:00,520
Honestly, I was on it the whole time,
but asked her to watch it for 10 minutes.
125
00:10:00,520 --> 00:10:04,360
- She couldn't last such a short moment.
- Is any moment in the kitchen short?
126
00:10:04,360 --> 00:10:06,550
Those moments are life and death.
Don't you know?
127
00:10:06,580 --> 00:10:08,350
I'm sorry. It was my mistake.
128
00:10:08,750 --> 00:10:11,720
I'm sorry, Chef. It was my fault.
129
00:10:11,720 --> 00:10:13,980
You go around bad mouthing me, right?
130
00:10:13,980 --> 00:10:17,000
Well, it's okay.
131
00:10:17,000 --> 00:10:21,520
The work here is crappy and difficult.
It's heavy labor.
132
00:10:21,520 --> 00:10:23,090
At least, you need to
bad mouth your boss.
133
00:10:23,090 --> 00:10:25,040
No way, Chef. How can I even dare?
134
00:10:25,040 --> 00:10:28,120
But then you delegate your work to
someone else.
135
00:10:28,780 --> 00:10:31,610
Lacking professionalism...
136
00:10:32,220 --> 00:10:34,090
I can't tolerate.
137
00:10:34,670 --> 00:10:36,930
That's part of your
nature and character.
138
00:10:36,930 --> 00:10:39,190
Not something you can learn.
139
00:10:39,700 --> 00:10:41,890
I'll keep that in mind, Chef.
140
00:10:42,440 --> 00:10:44,330
Let's do well, Min Soo.
141
00:10:44,330 --> 00:10:45,910
- Yes, Chef.
- Do well, okay?
142
00:10:45,910 --> 00:10:47,320
Yes, Chef.
143
00:10:47,320 --> 00:10:49,180
- I'll keep my eye on you.
- Yes, Chef.
144
00:11:07,650 --> 00:11:11,580
I'm in my 30's and
I'm being disciplined like a child.
145
00:11:11,580 --> 00:11:15,840
This is so degrading.
I should leave and start my own place.
146
00:11:15,840 --> 00:11:18,330
I'm sorry, Sous Chef.
147
00:11:19,260 --> 00:11:21,510
Hey, Bong Sun. You.
148
00:11:21,880 --> 00:11:24,950
You, Bong, damn Bong. Seriously.
149
00:11:24,950 --> 00:11:27,880
Why can't you sleep at night?
150
00:11:27,880 --> 00:11:30,830
Why are you falling asleep
during the day? Why?
151
00:11:30,830 --> 00:11:32,490
Why!
152
00:11:36,440 --> 00:11:39,420
- Let's do better, huh?
- Okay.
153
00:11:40,900 --> 00:11:43,200
Gosh.
154
00:12:31,550 --> 00:12:35,040
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy Name
155
00:12:35,040 --> 00:12:37,890
thy kingdom come, thy will be done
156
00:12:37,890 --> 00:12:39,910
on earth as it is in heaven.
157
00:12:51,960 --> 00:12:53,940
Yes, Grandma.
158
00:12:53,940 --> 00:12:56,880
Why do you sound so weak?
159
00:12:56,880 --> 00:12:58,410
Have you eaten?
160
00:12:58,410 --> 00:13:01,300
Yes. How about you?
You're doing well, right?
161
00:13:01,300 --> 00:13:05,000
You know me. How about you?
162
00:13:05,000 --> 00:13:06,780
Are you getting any sleep?
163
00:13:06,780 --> 00:13:09,340
Are ghosts still bothering you?
164
00:13:09,340 --> 00:13:13,630
No. I'm sleeping well.
And they haven't been coming lately.
165
00:13:13,630 --> 00:13:19,160
That's good to hear. You should not live
like how I lived as a shaman.
166
00:13:19,160 --> 00:13:24,500
Make sure to burn incense
where you sleep. Okay?
167
00:13:25,150 --> 00:13:29,210
Okay... bye, Grandma.
168
00:13:35,720 --> 00:13:37,620
Ouch.
169
00:13:38,120 --> 00:13:41,350
Ah, what do I do now?
170
00:13:42,670 --> 00:13:46,250
Okay, report card.
171
00:13:46,250 --> 00:13:50,030
- Good work.
- There's nothing I'm bad at.
172
00:13:50,030 --> 00:13:54,240
I'm good at cooking, good looking,
and witty.
173
00:13:54,240 --> 00:13:57,510
The heavens are being unfair.
Giving me everything.
174
00:13:57,510 --> 00:14:00,550
You would be perfect if you didn't
always compliment yourself.
175
00:14:00,550 --> 00:14:03,490
That is the weakness
I intentionally created.
176
00:14:03,490 --> 00:14:05,960
If I am too perfect, then I'd be hated.
177
00:14:08,230 --> 00:14:12,650
You're so friendly like this, but I wonder
why you're hostile towards two women.
178
00:14:12,650 --> 00:14:15,120
- Who?
- Bong Sun.
179
00:14:15,120 --> 00:14:18,610
She's becoming more diffident since
you're being hard on her.
180
00:14:19,000 --> 00:14:22,780
She's just not good enough.
Who's the other one?
181
00:14:22,780 --> 00:14:26,110
- Hello.
- Perfect timing.
182
00:14:26,110 --> 00:14:28,840
You came, Mom.
183
00:14:37,340 --> 00:14:39,530
Are you here to check?
184
00:14:40,200 --> 00:14:42,890
You're making me dizzy. Can you sit?
185
00:14:42,890 --> 00:14:45,600
I told you not to come
to the restaurant.
186
00:14:48,530 --> 00:14:50,690
Are you embarrassed by me?
187
00:14:50,690 --> 00:14:52,570
Why can't I come to my son's restaurant?
188
00:14:52,570 --> 00:14:54,450
The customers say stuff.
189
00:14:54,450 --> 00:14:56,000
They ask if you're my aunt.
190
00:14:56,000 --> 00:14:59,850
Or if you're my secret older lover.
Total nonsense.
191
00:14:59,850 --> 00:15:02,990
- Having me when you're only 19.
- What about it, huh?
192
00:15:02,990 --> 00:15:04,900
Is my life theirs?
193
00:15:04,900 --> 00:15:05,940
Who says these things?
194
00:15:05,940 --> 00:15:09,190
That's why you should live your life.
Why come here?
195
00:15:10,490 --> 00:15:15,410
He must get lessons on how to
speak in hurtful ways.
196
00:15:17,890 --> 00:15:19,340
Sun Woo.
197
00:15:21,640 --> 00:15:23,670
Sun Woo.
198
00:15:25,000 --> 00:15:28,620
- Sun Woo.
- What is that?
199
00:15:28,620 --> 00:15:30,390
It's not that.
200
00:15:30,390 --> 00:15:33,260
You have the fortune of two arms.
201
00:15:33,260 --> 00:15:36,590
You have intense vitality and this year,
there's a ghost in your fortune.
202
00:15:36,610 --> 00:15:38,860
A ghost will be attached to you.
203
00:15:38,860 --> 00:15:41,940
- Scary, right?
- Who is? Guru Tae?
204
00:15:41,940 --> 00:15:45,120
No, this is Mr. Jang's from Sungbuk.
205
00:15:45,120 --> 00:15:46,840
Gosh, mom.
206
00:15:46,840 --> 00:15:49,500
Mom, I'm okay. I told you
I don't believe in ghosts.
207
00:15:49,530 --> 00:15:51,000
I'm not saying you should!
208
00:15:51,000 --> 00:15:54,370
- Just keep it with you.
- I really don't want to.
209
00:15:54,380 --> 00:15:56,120
I don't like this.
210
00:15:56,120 --> 00:15:59,190
You're a professor. Why are
you into this superstitious stuff?
211
00:15:59,190 --> 00:16:01,700
Do your students know you're like this?
212
00:16:01,700 --> 00:16:04,780
Your phone... phone.
213
00:16:05,250 --> 00:16:07,030
Yes, PD Lee.
214
00:16:07,400 --> 00:16:10,500
Yeah, I'm always busy. What is it?
215
00:16:10,500 --> 00:16:12,710
- Over here!
- Hey.
216
00:16:13,370 --> 00:16:14,790
You all came early.
217
00:16:15,590 --> 00:16:17,070
Come sit down.
218
00:16:17,520 --> 00:16:18,960
Hey, it's been a while.
219
00:16:18,960 --> 00:16:23,020
Of course, I wondered why you weren't
showing up to eat sacrificial rites.
220
00:16:23,020 --> 00:16:25,440
I suppose you'd be hungry.
221
00:16:25,440 --> 00:16:30,040
You can't even get your own sacrificial
rites, so you must be so hungry.
222
00:16:30,040 --> 00:16:32,200
It's actually funny,
if you think about it.
223
00:16:32,200 --> 00:16:35,330
I've never heard of a ghost with a
memory problem.
224
00:16:35,330 --> 00:16:37,950
That's true. That's not common.
225
00:16:37,950 --> 00:16:41,140
Well, I guess if you died from a sudden
trauma, it's possible.
226
00:16:41,140 --> 00:16:46,790
If you can't share your sacrificial rites
you shouldn't eat peoples' like that.
227
00:16:46,790 --> 00:16:49,310
Even ghosts should have manners.
228
00:16:49,310 --> 00:16:52,530
They say appetite for food and sex
usually go hand-in-hand.
229
00:16:52,530 --> 00:16:55,980
You really can't hide the fact that
you're a virgin ghost, can you?
230
00:16:55,980 --> 00:16:57,760
Hey, give it a rest.
231
00:16:57,760 --> 00:17:01,300
- Even a dog is left alone to eat.
- You think you're better than a dog?
232
00:17:01,300 --> 00:17:04,850
I hear you still possess women to go
around seducing men.
233
00:17:04,850 --> 00:17:07,540
I hear Suhbingo is out to catch you.
234
00:17:07,540 --> 00:17:09,300
It has nothing to do with you.
235
00:17:09,300 --> 00:17:12,220
I'm saying this because it does have
something to do with me.
236
00:17:12,220 --> 00:17:14,680
Because of you, we're all getting in
trouble as a whole.
237
00:17:14,680 --> 00:17:18,230
They said not to do it from up above.
Why do you keep possessing people?
238
00:17:18,230 --> 00:17:20,760
How about you?
You never did anything wrong?
239
00:17:20,760 --> 00:17:23,080
I recall you used to possess people
quite often.
240
00:17:23,080 --> 00:17:25,350
- We're both crazy ghosts. Let's fight?
- Yeah sure, let's go!
241
00:17:25,350 --> 00:17:27,090
- I'll take you on.
- Let's go.
242
00:17:27,150 --> 00:17:29,610
- Get over here.
- I can take you!
243
00:17:29,610 --> 00:17:33,370
What's going on? Where are you
all going? Are you all scared?
244
00:17:33,370 --> 00:17:36,480
Come at me, come at me!
I can take you all on!
245
00:17:40,990 --> 00:17:44,090
You... you little wench.
246
00:17:45,300 --> 00:17:48,790
- Are you doing well?
- No, I'm not!
247
00:17:48,790 --> 00:17:51,370
How could I be when you're around?
248
00:17:51,370 --> 00:17:53,100
Whatever do you mean...
249
00:17:54,010 --> 00:17:56,960
- Go on and eat.
- Where do you think you're going?
250
00:17:56,960 --> 00:18:00,550
You... you stand right there! Hey you!
251
00:18:00,550 --> 00:18:02,500
Hey you! Hey!
252
00:18:02,500 --> 00:18:04,770
Stop there!
253
00:18:09,760 --> 00:18:11,120
Hey, hey!
254
00:18:11,120 --> 00:18:12,620
Let go!
255
00:18:12,620 --> 00:18:14,320
Oh, I'm not crazy.
256
00:18:14,320 --> 00:18:17,610
I have to catch her. I'm not crazy.
257
00:18:22,830 --> 00:18:24,960
She's scary fast!
258
00:18:24,960 --> 00:18:27,460
Stop right there!
259
00:18:29,740 --> 00:18:32,670
How much vitality has
she been eating up?
260
00:18:32,670 --> 00:18:34,990
I can't even catch her.
261
00:18:34,990 --> 00:18:36,730
Stop right there!
262
00:18:36,730 --> 00:18:39,110
That... that bus.
263
00:18:39,680 --> 00:18:41,840
Taxi... taxi!
264
00:18:45,520 --> 00:18:48,760
Gosh, that woman.
265
00:18:59,450 --> 00:19:01,990
Hey, you wench!
266
00:19:14,890 --> 00:19:16,960
Okay, let's hide here for now.
267
00:19:21,270 --> 00:19:24,130
Gosh, where is she now?
268
00:19:24,130 --> 00:19:26,000
Has she possessed someone again?
269
00:19:27,410 --> 00:19:30,900
She's just not following the rules,
seriously.
270
00:19:30,900 --> 00:19:34,430
It'd be best for you to come out.
Come out now.
271
00:19:35,670 --> 00:19:37,850
Where is she?
272
00:19:40,410 --> 00:19:43,070
- Sun Woo!
- Yeah.
273
00:19:54,120 --> 00:19:56,990
Hey, you! I caught you.
274
00:19:59,070 --> 00:20:01,850
- Get up, get up, get up.
- Take it easy.
275
00:20:02,560 --> 00:20:04,470
Get up now.
276
00:20:04,470 --> 00:20:07,210
Did you think I wouldn't be able to
catch to you? Hurry up.
277
00:20:07,850 --> 00:20:10,520
- Hurry up.
- It hurts!
278
00:20:10,520 --> 00:20:14,900
It hurts? Well, I'm hurting too from
chasing you around.
279
00:20:14,900 --> 00:20:17,430
Oh... stop putting on a show.
280
00:20:20,890 --> 00:20:25,090
Seriously, who can control my mother?
281
00:20:25,090 --> 00:20:29,060
When did she put this in here?
She drives me crazy.
282
00:20:29,660 --> 00:20:34,290
Here you go, lukewarm Americano, right?
283
00:20:34,290 --> 00:20:35,700
You don't like hot food, right?
284
00:20:35,700 --> 00:20:37,110
You said it messes with
your taste buds.
285
00:20:37,110 --> 00:20:41,300
That was when I first started working in
the kitchen. I'm not a beginner anymore.
286
00:20:41,300 --> 00:20:44,430
What's going on anyways?
I don't have much time.
287
00:20:44,430 --> 00:20:47,510
Oh, I know, you're so busy.
288
00:20:47,510 --> 00:20:50,730
Honestly, I'm working on a new program.
289
00:20:50,730 --> 00:20:53,560
It's a cooking program where you receive
missions from the viewers.
290
00:20:53,560 --> 00:20:55,990
I wanted you on the first episode with
Chef Marco.
291
00:20:55,990 --> 00:21:00,910
He's doing another one?
He thinks he's a celebrity.
292
00:21:00,910 --> 00:21:03,060
He has star quality and
an interesting career.
293
00:21:03,060 --> 00:21:05,140
What do you think? You'll do it, right?
294
00:21:05,180 --> 00:21:09,170
No, I don't do pilots.
295
00:21:09,170 --> 00:21:12,620
I'll think about it if it becomes a
regular program.
296
00:21:12,620 --> 00:21:15,010
Hey, even though I'm asking for a favor?
297
00:21:15,010 --> 00:21:17,150
I have to cut back on my TV programs.
298
00:21:17,150 --> 00:21:21,090
I didn't pay attention for a while,
and the restaurant went downhill.
299
00:21:21,090 --> 00:21:23,140
Oh my... such a show off.
300
00:21:23,140 --> 00:21:25,100
I'm not a show off.
I'm really that great.
301
00:21:25,100 --> 00:21:26,410
How many times have I told you?
302
00:21:26,410 --> 00:21:29,690
- So, you're really turning me down?
- Yes, I really am. I already have.
303
00:21:29,690 --> 00:21:34,740
Wow, I'm sad.
Rejected by a friend I trusted.
304
00:21:34,740 --> 00:21:37,810
- This is a life lesson.
- I'll be going now.
305
00:21:37,810 --> 00:21:42,870
Oh yeah. I'm going there this weekend.
Do you want to go with me?
306
00:21:43,520 --> 00:21:47,770
I'll see. He'll want it to be just the
two of you anyways.
307
00:21:47,770 --> 00:21:49,570
I'll be going.
308
00:22:00,520 --> 00:22:03,440
Get over here.
309
00:22:04,370 --> 00:22:07,940
Aren't you going to look away?
I'm pressing my secret code.
310
00:22:07,940 --> 00:22:12,860
You realize I'm trying to get out,
not in... right?
311
00:22:12,860 --> 00:22:14,580
You're very detailed.
312
00:22:15,880 --> 00:22:18,380
I better put a lock on the inside.
313
00:22:19,750 --> 00:22:22,860
- 7182.
- I'm going to change it!
314
00:22:33,840 --> 00:22:36,610
- Help me...
- Stop acting.
315
00:22:36,610 --> 00:22:40,010
These talismans won't hurt you.
They just keep you locked in.
316
00:22:42,220 --> 00:22:45,530
Why are you picking on me?
317
00:22:45,530 --> 00:22:46,970
Do you really want to know?
318
00:22:46,970 --> 00:22:50,480
Because you possessed people and
went around fainting men....
319
00:22:50,480 --> 00:22:53,020
there was quite a ruckus from up above.
320
00:22:53,020 --> 00:22:56,540
Until I lock you up, they won't even
show me my fortunes anymore.
321
00:22:56,540 --> 00:22:59,130
Well, what can I do? I like men.
322
00:22:59,130 --> 00:23:01,360
Of course you do. You're a virgin ghost.
323
00:23:01,360 --> 00:23:03,530
Still, you're going to take over another
body...
324
00:23:03,530 --> 00:23:07,360
and seduce men you were never able
to in your life?
325
00:23:07,360 --> 00:23:09,920
Go on and keep trying.
326
00:23:09,920 --> 00:23:13,920
There's no man out there that can
overcome the chill of a ghost.
327
00:23:13,920 --> 00:23:15,590
What do you mean? I hear there is.
328
00:23:15,590 --> 00:23:17,670
Sunshine of two arms. A man of vitality.
329
00:23:18,660 --> 00:23:23,210
That's one in a million.
You dare to look for him?
330
00:23:23,210 --> 00:23:25,330
Still, I should try.
331
00:23:25,330 --> 00:23:28,090
If I pass the 3-year mark as a ghost,
I'll become an evil spirit.
332
00:23:28,090 --> 00:23:30,610
I have to resolve this grudge before
then and leave this place.
333
00:23:30,610 --> 00:23:32,630
That's what I'm saying...
334
00:23:32,630 --> 00:23:35,590
You need to resolve your feelings.
335
00:23:35,590 --> 00:23:39,260
Just forget this grudge, find peace,
and go on up.
336
00:23:39,260 --> 00:23:41,450
Do you think I can control that?
337
00:23:41,450 --> 00:23:44,810
If you keep going around like that,
something will go wrong!
338
00:23:44,810 --> 00:23:47,640
If you happen upon a body whose
frequency matches perfectly...
339
00:23:47,640 --> 00:23:53,000
you could get trapped and
not be able to get out.
340
00:23:59,550 --> 00:24:02,920
I guess it's nice to have someone worry
about me.
341
00:24:04,400 --> 00:24:06,600
It's nice to have someone to talk to,
as well.
342
00:24:10,160 --> 00:24:11,510
You wench...
343
00:24:13,350 --> 00:24:16,240
- You poor girl.
- What's with you?
344
00:24:16,240 --> 00:24:18,440
I know just how you feel.
345
00:24:18,440 --> 00:24:20,860
- This is so awkward.
- You have such a pretty neck.
346
00:24:20,860 --> 00:24:23,140
You pretty girl.
347
00:24:23,140 --> 00:24:25,020
Alright, alright...
348
00:24:25,020 --> 00:24:27,640
Why are you so sensitive when you cry?
349
00:24:27,640 --> 00:24:30,530
- I love you.
- I love you too.
350
00:24:30,530 --> 00:24:32,440
Perfect.
351
00:24:34,610 --> 00:24:38,070
What is this? What is this!
352
00:24:38,070 --> 00:24:42,080
How could I trust you?
I have to put bells around your neck.
353
00:24:42,080 --> 00:24:45,530
Wow! Am I a cat or a dog?
354
00:24:46,970 --> 00:24:49,380
Don't even bother trying.
355
00:24:49,380 --> 00:24:52,350
I'm the only one who can take it off
or touch it.
356
00:24:52,350 --> 00:24:57,420
No... take it off! Take it off!
357
00:24:57,420 --> 00:25:03,020
Oh, wow. Look at the maintenance fee.
Why is it so high?
358
00:25:07,030 --> 00:25:09,050
Move, move, move.
359
00:25:12,140 --> 00:25:15,610
Gosh... here you go.
360
00:25:18,170 --> 00:25:23,170
By the way, shouldn't we eat dinner?
I think we'll be working late today.
361
00:25:23,170 --> 00:25:25,600
What should we eat?
362
00:25:26,580 --> 00:25:31,480
Chef's not here, so should we have rice?
Let's eat some rice.
363
00:25:31,480 --> 00:25:34,620
If he gets here, he won't like it.
364
00:25:34,620 --> 00:25:37,270
That's right. He really dislikes rice.
365
00:25:37,270 --> 00:25:39,320
He doesn't like rice and side dishes.
366
00:25:39,320 --> 00:25:42,300
What's with the Chef, seriously?
367
00:25:42,300 --> 00:25:45,080
So what if he doesn't like rice?
368
00:25:45,080 --> 00:25:48,080
Do we always have to eat
noodles too?
369
00:25:48,080 --> 00:25:51,600
Is he Nero or something?
He's like a dictator.
370
00:25:51,600 --> 00:25:55,330
Chef has never enforced it.
We just followed along.
371
00:25:55,910 --> 00:25:59,640
- That Cordon punk.
- Let's order quickly before Chef comes.
372
00:25:59,640 --> 00:26:03,150
I'm really craving that
leek bibimbap that I had.
373
00:26:03,150 --> 00:26:05,800
- Then, I'll have that too.
- Me too.
374
00:26:05,800 --> 00:26:07,000
I'll have dried radish stew.
375
00:26:07,000 --> 00:26:10,260
- Then... hey, Bong!
- Yes?
376
00:26:10,260 --> 00:26:14,370
Three leek bibimbap, one dried radish,
and you have kimchi stew with no soup.
377
00:26:14,370 --> 00:26:17,680
Oh, but... are we really ordering?
378
00:26:17,680 --> 00:26:22,460
Yes, we are really ordering.
The Sous Chef says to, so who cares?
379
00:26:22,460 --> 00:26:26,820
Today, let's sit here like human beings
and eat our dinner.
380
00:26:26,820 --> 00:26:30,160
Not stand and eat like a bunch of bums.
381
00:26:30,160 --> 00:26:33,860
You haven't eaten yet, right?
Let's go in and make spicy noodle soup.
382
00:26:33,860 --> 00:26:36,380
- Yes.
- Yes, Chef!
383
00:26:39,120 --> 00:26:41,190
Yes, Chef!
384
00:26:43,220 --> 00:26:46,030
Has the salmon arrived?
385
00:26:46,030 --> 00:26:49,780
- Should I bring it?
- Yeah, let's take a look.
386
00:27:11,270 --> 00:27:13,700
- Tweezers.
- Here.
387
00:27:24,540 --> 00:27:27,020
Where did they bring this from?
388
00:27:28,060 --> 00:27:31,570
Are the customers alley cats?
I can't feed them this.
389
00:27:31,570 --> 00:27:34,700
They must be crazy. Return this fish.
390
00:27:34,700 --> 00:27:37,000
Tell them we'll stop doing business
with them if they keep this up.
391
00:27:37,000 --> 00:27:40,080
Yes, Chef.
I'm great at threats like that.
392
00:27:40,080 --> 00:27:42,710
Chef, what do we do with the
scallops from yesterday?
393
00:27:42,710 --> 00:27:43,980
Can't leave it much longer.โซ
394
00:27:43,980 --> 00:27:46,190
Oh yes, the scallops.
We ordered too much.
395
00:27:46,190 --> 00:27:49,550
What should we do? Is there spinach?
396
00:27:49,550 --> 00:27:50,750
- Yes.
- Okay.
397
00:27:50,750 --> 00:27:53,710
Change today's special to scallop and
spinach pasta.
398
00:27:53,710 --> 00:27:55,170
- Okay.
- Everyone...
399
00:27:55,170 --> 00:27:58,340
I'll be responsible for the taste.
So, tell the customers it's really good.
400
00:27:58,340 --> 00:28:01,190
- Advise them, don't force.
- Yes, Chef!
401
00:28:01,190 --> 00:28:02,880
Okay, orders are coming in!
402
00:28:02,880 --> 00:28:05,560
Let's make it so delicious that the
customers think it's to-die-for.
403
00:28:05,600 --> 00:28:09,020
Table 1, two specials. Table 2,
two seafood stews.
404
00:28:09,020 --> 00:28:10,570
Fire!
405
00:28:17,440 --> 00:28:18,470
Hey, Joon.
406
00:28:18,470 --> 00:28:19,610
- Yes?
- Noodles.
407
00:28:19,610 --> 00:28:20,610
Okay!
408
00:28:39,140 --> 00:28:41,820
Table 5, two steak pastas
and one special.
409
00:28:41,820 --> 00:28:44,980
Table 7, one special, one lasagna,
so check the orders first!
410
00:28:44,980 --> 00:28:45,820
Yes!
411
00:28:45,820 --> 00:28:48,880
Table 8, two specials!
Hey, pour this.
412
00:28:48,880 --> 00:28:52,050
Hey, I got the specials.
Min Soo, do the pastas.
413
00:28:52,050 --> 00:28:54,260
Dong Chul, you do the salads.
414
00:28:54,260 --> 00:28:55,440
Ji Woong, get this out there.
415
00:28:55,440 --> 00:28:56,460
Yes, Chef.
416
00:28:56,460 --> 00:28:59,080
- Bring me a deep frying pan!
- Yes, it's coming!
417
00:28:59,080 --> 00:29:00,950
Here you go.
418
00:29:02,820 --> 00:29:06,370
Hey, get some water in here.
Water, water...
419
00:29:09,780 --> 00:29:11,780
Get the garlic going.
420
00:29:12,390 --> 00:29:14,770
Hey, Min Soo. Table 5,
since they are pretty, here.
421
00:29:14,770 --> 00:29:16,300
Okay, I saw, I saw.
422
00:29:30,980 --> 00:29:32,130
Put in more salt.
423
00:29:32,130 --> 00:29:35,230
Yeo Sal Jun Eul Sa Jun Gye Il Jo.
424
00:29:36,040 --> 00:29:39,190
Yeo Sal Nim Yeo Sal.
425
00:29:39,190 --> 00:29:43,990
Yeo Sal Jul Sa Jun.
426
00:29:43,990 --> 00:29:47,060
Nim Yum Sal Nim Yum Sal.
427
00:29:47,060 --> 00:29:50,890
Yeo Sa Jun Eul Sa Jun Gye Il Jo.
428
00:29:50,890 --> 00:29:53,540
Shut up, would you! Sit down!
429
00:29:53,540 --> 00:29:56,820
Who told you to put bells around
my neck?
430
00:29:59,430 --> 00:30:03,160
Ouch! That hurts!
431
00:30:03,870 --> 00:30:07,770
Good job everybody. Let's finish up.
432
00:30:07,770 --> 00:30:11,810
Chef, if you're not busy,
come for drinks with us.
433
00:30:11,810 --> 00:30:15,720
Don't say things you don't mean.
I'm going to go work out. See you guys.
434
00:30:15,720 --> 00:30:19,200
- Yes, Chef.
- Thank you. Goodbye!
435
00:30:19,200 --> 00:30:22,880
Goodbye...
at least he knows he's not wanted.
436
00:30:22,880 --> 00:30:26,060
Let's quickly wash up and go.
437
00:30:32,660 --> 00:30:34,030
Bye.
438
00:30:40,990 --> 00:30:45,480
Gosh, I must have made 100 servings
of pasta today.
439
00:30:45,480 --> 00:30:47,610
Why do customers keep coming?
So annoying.
440
00:30:47,610 --> 00:30:52,380
Still, if the business does well,
our pay might go up, right?
441
00:30:52,380 --> 00:30:55,440
I doubt it. Look at Chef.
442
00:30:55,440 --> 00:30:58,010
He's not half as good to us
as he is to his sister.
443
00:30:58,010 --> 00:31:00,450
But, Eun Hee is no ordinary sister.
444
00:31:00,450 --> 00:31:01,510
She's different.
445
00:31:01,510 --> 00:31:04,930
She was so lively one day.
446
00:31:04,930 --> 00:31:09,300
She lost her legs in a hit and run.
How must he feel seeing her?
447
00:31:09,300 --> 00:31:11,820
That's why they say the heavens
are fair.
448
00:31:11,820 --> 00:31:16,620
In return, she has a good husband and
great brother.
449
00:31:16,620 --> 00:31:20,360
How great for her.
They're both really great...
450
00:31:23,000 --> 00:31:26,680
Cordon, why are you looking at me
like that?
451
00:31:26,680 --> 00:31:29,420
- Do they teach you that Le Cordon Bleu?
- No, they don't!
452
00:31:29,420 --> 00:31:32,020
Hey, hey. Let's go, Sous Chef.
453
00:31:32,020 --> 00:31:35,290
Sous Chef, it's time for drinks.
What should we drink?
454
00:31:35,290 --> 00:31:37,620
- Soju or beer?
- Both.
455
00:31:37,620 --> 00:31:40,360
- Should we mix it up?
- Let's mix it up.
456
00:31:40,360 --> 00:31:43,270
Gosh, I just can't stand it!
457
00:31:43,270 --> 00:31:46,380
That guy is much younger than me.
458
00:31:46,380 --> 00:31:49,720
Sous Chef's no big deal. Is he a king?
459
00:31:49,720 --> 00:31:53,440
I wish I could just come out and
swing my fist and...
460
00:31:53,440 --> 00:31:57,040
Shut up, you punk....gosh.
461
00:31:57,040 --> 00:31:59,230
So, why'd you lie about your age to
begin with?
462
00:31:59,230 --> 00:32:03,920
What could I do? I couldn't get
interviews because of my age.
463
00:32:03,920 --> 00:32:07,760
I should've kept fixing cars.
Shouldn't have started cooking.
464
00:32:07,760 --> 00:32:09,730
Dong Chul, are you coming or not?
465
00:32:09,730 --> 00:32:14,440
Oh, I'm coming! What's the rush?
466
00:32:18,510 --> 00:32:22,110
We're all dressed. You can come in.
467
00:33:15,540 --> 00:33:18,200
Here, enjoy. Thanks.
468
00:33:41,080 --> 00:33:42,650
[Joongang Study Hall]
469
00:33:50,210 --> 00:33:52,470
So noisy. Noisy!
470
00:33:52,470 --> 00:33:56,860
It's so noisy.
I can't focus because of that.
471
00:33:56,860 --> 00:34:01,210
I'm sorry... I'm an Assistant Cook.
472
00:34:01,210 --> 00:34:04,830
I have to practice.
I'll try to be quiet.
473
00:34:04,830 --> 00:34:09,290
Everyone is a chef these days.
Those TV shows ruined the industry.
474
00:34:10,230 --> 00:34:12,140
I'm sorry.
475
00:34:20,860 --> 00:34:24,850
Because I was a weak child that often
had digestion issues...
476
00:34:24,850 --> 00:34:28,690
my grandmother often made me this
cabbage porridge.
477
00:34:28,730 --> 00:34:32,170
She scared me with acupuncture if
I didn't eat it.
478
00:34:32,170 --> 00:34:35,540
So, I'd often drink it down in fear.
479
00:34:35,540 --> 00:34:40,980
Thinking back to my grandmother who
relieved not only my stomach but my heart
480
00:34:40,980 --> 00:34:45,330
Today, I will put up this cabbage
porridge recipe.
481
00:34:46,020 --> 00:34:50,270
- Room 305! You have a delivery.
- Okay.
482
00:35:27,610 --> 00:35:29,900
Excuse me! Excuse me!
483
00:35:29,900 --> 00:35:30,980
Yes?
484
00:35:30,980 --> 00:35:34,670
The soup got cold so the pictures
aren't coming out well.
485
00:35:34,670 --> 00:35:36,590
Can you warm it up for me?
486
00:35:36,590 --> 00:35:41,570
Um, then the noodles will get
overcooked, so it won't be good.
487
00:35:42,110 --> 00:35:46,030
Look, I've been running a foodie blog
for five years now.
488
00:35:46,030 --> 00:35:47,410
I know about all those things.
489
00:35:47,410 --> 00:35:49,770
So when I tell you to warm it up,
just do as I say.
490
00:35:50,300 --> 00:35:51,860
Okay.
491
00:35:58,230 --> 00:36:03,050
- Mom, when will you be done?
- Just wait a little longer, okay?
492
00:36:14,400 --> 00:36:16,980
- What are you doing?
- Um...
493
00:36:16,980 --> 00:36:19,500
Just hurry, hurry up.
494
00:36:24,260 --> 00:36:26,920
Ouch, it's hot!
495
00:36:27,300 --> 00:36:29,840
Joon Soo, are you okay?
Did you burn yourself?
496
00:36:29,840 --> 00:36:31,530
What is this?
497
00:36:31,530 --> 00:36:33,230
Are you okay kid? Are you alright?
498
00:36:33,230 --> 00:36:37,090
What are you doing? How can you be
so careless with a steaming hot bowl?
499
00:36:37,090 --> 00:36:39,150
What if he got burns?
500
00:36:39,150 --> 00:36:41,210
I'm sorry. I'm sorry.
501
00:36:41,210 --> 00:36:43,480
I mean kids run around because
they are kids.
502
00:36:43,480 --> 00:36:46,420
Grown-ups should be the ones being
careful, not the other way around!
503
00:36:46,420 --> 00:36:48,860
What kind of employee training is this?
504
00:36:48,860 --> 00:36:50,980
I'm sorry. I'm very sorry.
505
00:36:50,980 --> 00:36:53,780
Hey, how old are you?
Are you in kindergarten or no?
506
00:36:53,780 --> 00:36:56,570
Did you learn that you shouldn't run
around in public places?
507
00:36:56,570 --> 00:36:58,650
- I did.
- You did?
508
00:36:58,650 --> 00:37:00,780
- Then did you do something wrong?
- I did.
509
00:37:00,780 --> 00:37:01,860
You did, didn't you?
510
00:37:01,860 --> 00:37:04,190
- What are you doing?
- What?
511
00:37:04,840 --> 00:37:07,050
Oh, are you upset because I'm
disciplining him?
512
00:37:07,050 --> 00:37:10,480
I, too, was upset because you were
disciplining my employee.
513
00:37:10,480 --> 00:37:12,760
What kind of a ridiculous
situation is this?
514
00:37:12,790 --> 00:37:14,610
I know, right?
It is a ridiculous situation.
515
00:37:14,610 --> 00:37:17,500
Asking for the soup to be reheated
when the noodles will get overcooked.
516
00:37:17,500 --> 00:37:19,880
And when it ends up being
not tasty, you'll...
517
00:37:19,880 --> 00:37:22,880
Let go. I mean that alone was alarming
on its own.
518
00:37:22,880 --> 00:37:26,480
But why blame an innocent person when
you couldn't control your kid?
519
00:37:26,480 --> 00:37:29,570
What? Are you done talking? You think
you're all that because you were on TV?
520
00:37:29,570 --> 00:37:32,480
- Please let's calm down first.
- What are you?
521
00:37:32,480 --> 00:37:36,710
Huh, I guess there isn't anyone
normal here.
522
00:37:46,400 --> 00:37:49,190
- Leave. Get out. Get out now!
- Let go!
523
00:37:49,190 --> 00:37:51,340
This isn't even funny. Oh, my!
524
00:37:51,340 --> 00:37:54,280
We only serve normal customers.
So just leave!
525
00:37:54,280 --> 00:37:56,300
Seriously, I'm speechless.
526
00:37:56,300 --> 00:37:59,570
Let's go, Joon Soo.
I'm not going to let this pass.
527
00:37:59,570 --> 00:38:02,230
Excuse me. You dropped your card.
528
00:38:02,230 --> 00:38:04,090
Do you know who I am?
529
00:38:04,090 --> 00:38:07,650
I'm sorry. Good bye.
530
00:38:09,170 --> 00:38:10,510
Hey.
531
00:38:12,230 --> 00:38:15,320
- I'm sorry.
- Really.
532
00:38:21,760 --> 00:38:24,010
You. Come inside.
533
00:38:26,530 --> 00:38:28,630
What do I do...
534
00:38:31,630 --> 00:38:35,230
I'm really sorry Chef.
I should've been more careful.
535
00:38:35,230 --> 00:38:37,070
Do you know why I dislike you?
536
00:38:37,070 --> 00:38:39,360
- What?
- Your attitude irritates me.
537
00:38:39,360 --> 00:38:41,420
Whether you did or didn't do something
wrong...
538
00:38:41,420 --> 00:38:45,300
You're always sorry, always at fault
and always wrong. That attitude...
539
00:38:46,010 --> 00:38:49,050
That's not even being nice.
540
00:38:49,050 --> 00:38:53,190
You don't even know that the way you
behave makes others around you look bad.
541
00:38:53,190 --> 00:38:55,840
I'm really... sorry.
542
00:38:58,280 --> 00:39:01,920
The kitchen isn't an easy place to be.
It's a battlefield.
543
00:39:01,920 --> 00:39:04,550
Only the strong and powerful can last.
544
00:39:04,550 --> 00:39:07,550
You have no chance if you keep
making yourself as the weak one.
545
00:39:12,710 --> 00:39:15,480
Let me give you sincere advice.
546
00:39:16,210 --> 00:39:20,900
You should think long and hard. About
whether you belong in a kitchen or not.
547
00:39:21,860 --> 00:39:26,480
Don't be foolish and stubborn, get hurt,
and be a nuisance to others.
548
00:39:30,940 --> 00:39:34,340
Go put on some cream.
Girls' hands shouldn't have burn scars.
549
00:39:50,260 --> 00:39:52,820
Did you give Bong Sun a hard time?
550
00:39:53,960 --> 00:39:56,610
It wasn't Bong Sun's fault this time.
551
00:39:56,610 --> 00:39:59,840
- Being nice isn't a crime.
- It is a crime to be nice.
552
00:40:02,360 --> 00:40:06,340
Anyways, will we be okay?
She's an influential blogger.
553
00:40:06,340 --> 00:40:08,610
Is that some sort of official rank?
554
00:40:09,320 --> 00:40:13,530
These days, the more annoying bunch
than the reporters are bloggers.
555
00:40:13,530 --> 00:40:16,920
Who are they to give ratings?
Based on what kind of standard exactly?
556
00:40:18,400 --> 00:40:20,530
Who is she trying to fool?
557
00:40:29,550 --> 00:40:31,320
What? What is it?
558
00:40:32,300 --> 00:40:33,840
Nothing. It's just spam.
559
00:40:33,840 --> 00:40:36,440
[Dae Myung Junior High Reunion
July 15th 18:30 Royal Hotel]
560
00:40:43,530 --> 00:40:46,280
Gosh, everything fell out.
561
00:40:46,280 --> 00:40:50,380
- So dirty.
- Sorry. I'll clean it up
562
00:40:50,860 --> 00:40:53,690
Hey, it was your fault.
563
00:40:53,690 --> 00:40:58,190
You shut up.
It's this idiot Kang Sun Woo's fault.
564
00:40:58,980 --> 00:41:01,510
Can you move your foot...
565
00:41:02,690 --> 00:41:04,190
You clean it.
566
00:41:16,880 --> 00:41:19,760
Sun Woo, mom won't be home
till late today.
567
00:41:19,760 --> 00:41:24,530
I feel bad since it's your birthday.
Order some kimbap with this money.
568
00:42:38,260 --> 00:42:40,920
- Can we get our check here?
- Yes.
569
00:42:40,920 --> 00:42:43,190
It's 15,000 won.
570
00:42:43,190 --> 00:42:45,960
Yes, I'll be there in
about 10-20 minutes.
571
00:42:45,960 --> 00:42:48,280
Yup. Okay.
572
00:42:49,800 --> 00:42:51,860
The side dishes today
were a bit lacking.
573
00:42:51,860 --> 00:42:53,920
Sorry, I couldn't get to market today.
574
00:42:53,920 --> 00:42:55,590
No, it was good.
575
00:42:56,510 --> 00:42:58,050
Here you go.
576
00:42:58,500 --> 00:43:01,130
This is too much change.
577
00:43:01,130 --> 00:43:05,090
Oh my. What's wrong with me?
I'm sorry.
578
00:43:05,090 --> 00:43:06,910
You almost lost all your profit
from today.
579
00:43:06,940 --> 00:43:08,480
I know.
580
00:43:08,480 --> 00:43:11,780
- Where's Kyung Mo?
- Hanging out with friends.
581
00:43:11,780 --> 00:43:15,360
It's better for me when he's not around.
582
00:43:15,360 --> 00:43:17,920
I can't get the coffee to come out.
583
00:43:17,920 --> 00:43:23,380
Again? Goodness.
584
00:43:23,380 --> 00:43:25,480
Hold on a sec. Let me open it up first.
585
00:43:25,480 --> 00:43:27,400
Oh, no, it's okay.
586
00:43:27,400 --> 00:43:29,590
- Let me...
- It's fine. It's alright.
587
00:43:29,590 --> 00:43:32,510
Oh, Eun Hee, Eun Hee!
588
00:43:32,510 --> 00:43:35,760
- I get scared when we go down the ramp.
- It's okay.
589
00:43:37,070 --> 00:43:38,650
He's here.
590
00:43:43,500 --> 00:43:45,400
- You waited long, right?
- Not at all.
591
00:43:45,400 --> 00:43:48,090
- I had to resolve a civil case.
- Long time no see Mr. Kang!
592
00:43:48,090 --> 00:43:51,630
- Hello.
- What! Oh my goodness, you shocked me.
593
00:43:51,630 --> 00:43:54,210
Who is this goddess?
She completely stunned me.
594
00:43:54,210 --> 00:43:55,510
- You came.
- Yes.
595
00:43:55,510 --> 00:43:57,760
Officer Hwang, I guess you have
a new favorite restaurant.
596
00:43:57,760 --> 00:43:59,960
You don't come by to have your
favorite seafood noodle soup.
597
00:43:59,960 --> 00:44:03,480
What... you're disappointing me.
598
00:44:03,480 --> 00:44:06,030
Of course I always crave seafood
noodle soup from here.
599
00:44:06,030 --> 00:44:10,940
But, I need to stand in line to eat.
There are way too many people in line.
600
00:44:10,940 --> 00:44:14,500
It's not my type of thing.
601
00:44:14,500 --> 00:44:17,980
If you come by,
we'll get a special table for you.
602
00:44:17,980 --> 00:44:22,170
Really? I knew my loyalty
would bear fruit.
603
00:44:22,170 --> 00:44:24,820
- Be good to her.
- Yes, sir.
604
00:44:24,820 --> 00:44:26,940
Oh, are you on your way somewhere?
605
00:44:26,940 --> 00:44:29,960
Yes, a junior from school is opening
a restaurant so...
606
00:44:29,960 --> 00:44:32,090
I should congratulate him by
giving him a lecture.
607
00:44:32,090 --> 00:44:33,110
I see.
608
00:44:33,590 --> 00:44:35,320
- I'll get going.
- Okay.
609
00:44:35,730 --> 00:44:39,360
I should go too. See you tomorrow. Bye.
610
00:44:39,360 --> 00:44:41,840
- Good work today.
- You too.
611
00:44:42,460 --> 00:44:45,550
Okay. Shall we get going too?
612
00:44:45,550 --> 00:44:46,920
Yes, husband.
613
00:44:49,010 --> 00:44:51,960
Today was a long day.
614
00:44:51,960 --> 00:44:55,840
- How about you?
- I was busy too. Hold on tight.
615
00:45:00,480 --> 00:45:05,010
It's sophisticated.
Yes, classy. Very classy.
616
00:45:05,010 --> 00:45:07,750
I thought why is it so classy?
It's exactly the same as my restaurant.
617
00:45:07,750 --> 00:45:11,090
Whatever.
Did I bring the whole restaurant here?
618
00:45:11,090 --> 00:45:15,070
That's right. Of course good things
are imitated. It's what you taught me.
619
00:45:15,070 --> 00:45:17,530
This is an exact replica.
620
00:45:17,530 --> 00:45:21,690
You're at it again, huh? Being a chef.
621
00:45:21,690 --> 00:45:26,760
You know chefs eat with their nose 50%
and with their mouth 50% of the time.
622
00:45:26,760 --> 00:45:32,190
Finally, Chef Kang Sun Woo will
taste the food.
623
00:45:44,860 --> 00:45:46,230
You won't go bankrupt.
624
00:45:47,510 --> 00:45:50,780
It has good texture and flavor.
625
00:45:50,780 --> 00:45:52,030
Yes!
626
00:45:52,030 --> 00:45:54,670
Wow, what's with Sun Woo today?
627
00:45:54,670 --> 00:45:57,570
Then does that mean I'm now
at the level of the dirt on your heels?
628
00:45:57,570 --> 00:46:00,040
Hey, how can you compare a god
to humans?
629
00:46:00,040 --> 00:46:01,690
My cooking is the profound
secret of the heavens.
630
00:46:01,730 --> 00:46:04,690
- Yes. Of course.
- That's right.
631
00:46:04,690 --> 00:46:08,590
Hey, not everyone gets to hear
my advice. Listen carefully.
632
00:46:08,590 --> 00:46:13,280
Don't ever play with food.
What you put out on a plate isn't food.
633
00:46:13,280 --> 00:46:15,590
It's your face.
634
00:46:18,860 --> 00:46:21,780
He'll cause a big trouble.
635
00:46:21,780 --> 00:46:24,010
Wow, Wang Joo is here. Wang Joo.
636
00:46:24,010 --> 00:46:27,800
She's not the type to show up.
Have a seat.
637
00:46:27,800 --> 00:46:30,570
Okay, Wang Joo. Let me introduce you.
638
00:46:30,570 --> 00:46:34,110
She's the famous Wang Joo.
You know him right?
639
00:46:34,110 --> 00:46:36,260
- Chef Kang Sun Woo.
- Hello.
640
00:46:36,260 --> 00:46:37,890
And that's Chef Choi.
641
00:47:08,360 --> 00:47:13,000
Of course, you did.
I knew you'd be burning incense again.
642
00:47:14,070 --> 00:47:15,750
I'm sor.. sorry.
643
00:47:15,750 --> 00:47:19,300
That's not the point.
How many times do I have to tell you?
644
00:47:19,300 --> 00:47:23,280
It's not like you have a window.
It can easily start a fire.
645
00:47:23,280 --> 00:47:27,630
And there's no proper ventilation.
People can suffocate.
646
00:47:27,630 --> 00:47:30,730
- I'm sorry, I'll be careful.
- That's okay.
647
00:47:30,730 --> 00:47:32,380
I can't give in anymore.
648
00:47:32,380 --> 00:47:35,000
- Find some other place to live.
- Mister...
649
00:47:35,000 --> 00:47:37,690
The incense is one thing.
650
00:47:37,690 --> 00:47:42,900
There are all these strange items on
the wall. It's giving me the creeps.
651
00:47:42,900 --> 00:47:44,750
Move out as soon as possible, okay?
652
00:47:44,750 --> 00:47:46,920
Mister...
653
00:48:05,730 --> 00:48:09,090
[Bong Sun's Scrap Notebook]
654
00:48:12,300 --> 00:48:17,050
[Tomato Bacon Salad]
655
00:48:28,460 --> 00:48:32,840
You don't even know that the way you
behave makes others around you look bad.
656
00:48:32,840 --> 00:48:37,570
You should think long and hard. About
whether you belong in a kitchen or not.
657
00:48:38,650 --> 00:48:43,260
Don't be foolish and stubborn, get hurt
and be a nuisance to others.
658
00:48:44,500 --> 00:48:46,360
[Chef Kang Sun Woo]
659
00:48:49,610 --> 00:48:52,380
[Seeing the expressions of the people
eating my food...]
660
00:49:33,300 --> 00:49:36,190
- I'm sorry. I'm sorry.
- Watch where you're going.
661
00:50:00,070 --> 00:50:03,420
To be honest, my birthday is next week.
662
00:50:03,420 --> 00:50:07,940
And I'm planning a party. Any chance
you can be in charge of the food?
663
00:50:07,940 --> 00:50:10,530
All my friends are fans of yours.
664
00:50:10,530 --> 00:50:14,760
Oh, what should I do? I'm quite pricey.
665
00:50:16,190 --> 00:50:20,210
It was a joke. I can't even
make a joke? Gosh you guys.
666
00:50:20,210 --> 00:50:22,940
No matter how expensive you are, you
won't be asking for a building, right?
667
00:50:22,940 --> 00:50:26,500
- I'll pay whatever you ask for.
- Sun Woo, you can ask for a lot.
668
00:50:26,500 --> 00:50:29,090
She's a daughter of
Young Chang Group's owner.
669
00:50:29,090 --> 00:50:30,730
Oh, is that so?
670
00:50:31,150 --> 00:50:33,850
I was going to do it because
you're pretty.
671
00:50:33,880 --> 00:50:37,580
But, I think I'll have an appointment
on that day. Sorry.
672
00:50:38,570 --> 00:50:41,250
I forgot I had another meeting.
I'll take off now.
673
00:50:41,250 --> 00:50:44,360
Why? Why? Stay a bit longer.
674
00:50:47,000 --> 00:50:50,960
Why? You should have some coffee
and hang out a bit.
675
00:50:51,530 --> 00:50:53,050
I'm meeting someone for coffee.
676
00:50:53,050 --> 00:50:54,570
Yeah? A woman?
677
00:50:54,570 --> 00:50:57,690
Isn't it more weird for me to meet up
with a man at this hour?
678
00:50:58,280 --> 00:51:01,280
- Here. Take it.
- Well.
679
00:51:01,280 --> 00:51:04,010
I didn't even bring a flowerpot.
Take it.
680
00:51:04,420 --> 00:51:07,670
I'll do my best.
681
00:51:07,670 --> 00:51:09,380
Jung Woo.
682
00:51:09,900 --> 00:51:14,920
Don't get too close to that daughter
of Young Chang or whatever.
683
00:51:16,480 --> 00:51:21,210
Work hard. Didn't you say you got a loan
to open this? I'm going now.
684
00:51:31,170 --> 00:51:32,630
I love you.
685
00:51:32,630 --> 00:51:35,970
Good looking young man. Beautiful
golden proportion. Here.
686
00:51:35,990 --> 00:51:38,040
Thank you.
687
00:51:41,030 --> 00:51:45,280
Your coffee is truly the best.
Seriously.
688
00:51:45,280 --> 00:51:47,220
It's totally sobering me up.
689
00:51:47,220 --> 00:51:50,130
You were drinking so
you came late, huh?
690
00:51:50,130 --> 00:51:52,400
- Or you came too early?
- Whichever it is.
691
00:51:52,400 --> 00:51:56,220
I'll have my coffee and take a look at
the products.
692
00:51:56,220 --> 00:51:58,960
- I'll be going now.
- Bye, good looking young man.
693
00:52:01,400 --> 00:52:03,710
Yes... okay.
694
00:52:17,530 --> 00:52:20,740
Handsome young man, take a look at this.
I'll sell it cheap.
695
00:52:20,900 --> 00:52:24,330
No, I don't think so.
696
00:52:24,800 --> 00:52:27,050
- Is this fresh?
- Yes, it is.
697
00:52:27,730 --> 00:52:29,650
This looks very fresh too.
698
00:52:33,120 --> 00:52:35,240
Okay... okay!
699
00:52:41,390 --> 00:52:44,350
You're going to buy it anyway.
700
00:52:44,350 --> 00:52:46,000
This isn't fresh. How can I buy it?
701
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Don't sell things like this.
702
00:52:48,040 --> 00:52:49,490
It's bad for your image.
703
00:52:49,490 --> 00:52:51,400
You're like a ghost. How'd you know?
704
00:52:51,400 --> 00:52:53,820
The shrimp. This really came in today.
705
00:52:54,460 --> 00:52:56,370
This looks good.
706
00:52:56,370 --> 00:52:58,970
It's good. You don't need to even look.
707
00:52:58,970 --> 00:53:01,390
- Just buy it.
- The shell looks good too.
708
00:53:01,390 --> 00:53:05,330
I'll take 3 kg... no make that 5 kg.
709
00:53:48,540 --> 00:53:51,930
What... who's there?
710
00:53:52,890 --> 00:53:54,710
Na Bong Sun?
711
00:53:55,920 --> 00:53:58,070
What are you doing here, at this hour?
712
00:54:00,550 --> 00:54:02,050
Are you arriving for work
or leaving work?
713
00:54:02,050 --> 00:54:04,890
I'm arriving... no leaving.
714
00:54:04,890 --> 00:54:06,270
What are you saying?
715
00:54:06,270 --> 00:54:09,210
- I'll do it.
- Bring it in the back.
716
00:54:40,730 --> 00:54:41,860
[Kang Sun Woo]
717
00:54:42,780 --> 00:54:45,850
What the heck? I went down in ranking.
718
00:54:46,430 --> 00:54:51,100
Why is Marco number two?
719
00:54:55,850 --> 00:55:00,760
He blogged pictures of himself with
celebrities.
720
00:55:03,430 --> 00:55:05,010
Look at this guy.
721
00:55:05,010 --> 00:55:09,020
He can't do it with his skill,
so he's always doing this.
722
00:55:09,020 --> 00:55:11,360
Go ahead and do that.
723
00:55:14,190 --> 00:55:17,250
You are my sunshine.
[How To Make Cabbage Porridge]
724
00:55:17,610 --> 00:55:19,970
Joys of daily life.
725
00:55:19,970 --> 00:55:22,820
Dreaming of a warm table...
726
00:55:22,820 --> 00:55:24,750
How nice is that?
727
00:55:25,450 --> 00:55:29,560
Cabbage, that's a good ingredient.
728
00:55:30,000 --> 00:55:33,860
This person has a lot sincerity in
her cooking.
729
00:55:34,650 --> 00:55:37,840
I can feel the true sincerity through
the blog.
730
00:55:43,950 --> 00:55:48,130
To: Sunshine, your recipes...
731
00:55:48,780 --> 00:55:55,510
always contain a happiness that one
can feel through taste.
732
00:55:57,090 --> 00:56:00,810
I'm a fan. Fighting!
733
00:56:02,210 --> 00:56:04,250
Fighting!
734
00:56:09,350 --> 00:56:12,740
I wonder if this person is a chef.
735
00:56:12,740 --> 00:56:16,590
Chef, I want to thank you
for everything.
736
00:56:16,880 --> 00:56:19,310
You were right about what you said.
737
00:56:19,310 --> 00:56:22,670
Wanting to do something and
being able to do it are different.
738
00:56:22,670 --> 00:56:24,910
I was too ambitious.
739
00:56:24,910 --> 00:56:29,940
Sorry to everyone at the restaurant.
Goodbye to you all.
740
00:56:30,820 --> 00:56:35,970
This is something I couldn't write in
the letter.
741
00:56:35,970 --> 00:56:39,200
I learned one more thing thanks to you,
Chef.
742
00:56:39,200 --> 00:56:41,880
A person's feelings is like a cold.
743
00:56:41,880 --> 00:56:45,550
Once it starts, no matter how much you
try to resist being ill.
744
00:56:45,550 --> 00:56:47,820
It will only end once you go through
the necessary pain.
745
00:56:47,820 --> 00:56:51,790
I don't know if your dream is to be a chef
or not, but let's work hard nonetheless.
746
00:56:53,660 --> 00:56:55,050
Yes, Chef.
747
00:57:01,620 --> 00:57:04,870
Who told you to put garbage on my plate!
748
00:57:06,310 --> 00:57:09,430
You don't want to eat off a plate with
garbage on it either, do you?
749
00:57:09,430 --> 00:57:10,590
Do it again.
750
00:57:13,770 --> 00:57:17,390
I wanted to become a chef like you.
751
00:57:20,630 --> 00:57:23,700
Like this... hey, like this.
752
00:57:24,120 --> 00:57:25,850
Hold it here.
753
00:57:25,850 --> 00:57:30,110
Hold it straight like this and
then do it again.
754
00:57:30,110 --> 00:57:32,720
I was excited because of you.
755
00:57:32,720 --> 00:57:35,050
I was happy because of you.
756
00:57:35,050 --> 00:57:41,420
I was in pain because of you...
again and again.
757
00:57:41,960 --> 00:57:45,180
I've gone through the necessary pains,
so now I'm going to leave.
758
00:57:45,480 --> 00:57:49,860
For an abnormal person like me,
Sun Restaurant was like a home to me.
759
00:57:49,860 --> 00:57:53,130
And the world may push me away again.
760
00:57:53,130 --> 00:57:55,480
But, I will leave anyhow.
761
00:57:55,720 --> 00:57:58,900
Goodbye, Chef.
762
00:58:40,250 --> 00:58:41,690
Hello?
763
00:58:41,690 --> 00:58:45,540
Hi, Chef. It's me. It seems that
Bong Sun has left.
764
00:58:46,770 --> 00:58:48,300
Who?
765
00:58:49,000 --> 00:58:53,770
She didn't even say goodbye.
It's a bit much.
766
00:58:54,170 --> 00:58:57,230
She probably didn't have the nerve to,
with her personality being that way.
767
00:58:58,020 --> 00:59:00,370
This month, give her three months' pay.
768
00:59:00,370 --> 00:59:01,580
Okay.
769
00:59:01,580 --> 00:59:04,490
Chef! Chef... Chef.
770
00:59:04,490 --> 00:59:07,980
The key for the back storage room
is gone.
771
00:59:07,980 --> 00:59:10,760
I think Bong Sun might have taken it.
772
00:59:10,760 --> 00:59:13,950
- What do you mean? Na Bong Sun?
- Yes.
773
00:59:15,210 --> 00:59:18,650
- I'll do it.
- Bring it in the back.
774
00:59:23,690 --> 00:59:26,480
Did you look everywhere?
Are you sure she took it?
775
00:59:26,480 --> 00:59:28,780
We checked all the drawers.
776
00:59:28,780 --> 00:59:31,400
What should we do?
It's a special key.
777
00:59:31,400 --> 00:59:32,680
It takes time to cut.
778
00:59:32,680 --> 00:59:36,000
- It's already ten, Chef.
- Call her. She's probably not far.
779
00:59:36,000 --> 00:59:39,190
- I'm calling, but she's not picking up.
- Gosh, seriously!
780
00:59:39,190 --> 00:59:42,320
Right till the end, she's...
Keep calling until she picks up.
781
00:59:42,320 --> 00:59:43,820
Yes, Chef.
782
00:59:43,820 --> 00:59:48,530
Joon, you look into cutting a new key.
Dong Chul and Min Soo, prep the dough.
783
00:59:48,530 --> 00:59:49,770
Yes, Chef!
784
00:59:58,360 --> 01:00:01,940
A room with a window is 300,000 won
per month and 50,000 won maintenance.
785
01:00:01,940 --> 01:00:03,470
There aren't many vacancies.
786
01:00:03,470 --> 01:00:06,840
Rooms with windows are expensive.
787
01:00:10,120 --> 01:00:12,040
[Ji Woong]
788
01:00:13,410 --> 01:00:15,480
I'm sorry.
789
01:00:21,570 --> 01:00:25,300
Oh, my head hurts.
790
01:00:25,300 --> 01:00:28,290
What's wrong? Why is my head hurting?
791
01:00:28,290 --> 01:00:31,090
I'm so bored!
792
01:00:31,090 --> 01:00:33,790
I'm so bored. I'm going crazy.
793
01:00:33,790 --> 01:00:36,690
- Hello.
- Be quiet!
794
01:00:36,690 --> 01:00:38,780
My poop went back in because of you.
795
01:00:38,780 --> 01:00:43,680
That's because I'm so bored!
You don't even have any customers.
796
01:00:43,680 --> 01:00:45,690
That's all your fault.
797
01:00:45,690 --> 01:00:48,690
You're the one getting in the way
of the living.
798
01:00:48,690 --> 01:00:50,900
That's why you should just let me go.
799
01:00:50,900 --> 01:00:53,180
No good comes of us being together.
800
01:00:53,180 --> 01:00:57,590
If you let me go, I'll live quietly as
if I were dead.
801
01:00:57,590 --> 01:00:59,840
You're already dead. How could you
live as if you're dead?
802
01:00:59,840 --> 01:01:02,460
- Would you trust you, if you were me?
- No.
803
01:01:03,620 --> 01:01:05,980
Is that a customer?
You must have a customer!
804
01:01:05,980 --> 01:01:09,350
- It's the pork belly.
- Pork belly. I like pork belly!
805
01:01:09,350 --> 01:01:11,670
I like buckwheat noodles too.
806
01:01:13,540 --> 01:01:15,640
- Hello.
- Pork belly, pork belly.
807
01:01:15,640 --> 01:01:18,420
- It's 35,000 won.
- 35,000 won? Here you go.
808
01:01:18,460 --> 01:01:21,350
Oh, you should've told me before
if you had a coupon!
809
01:01:21,350 --> 01:01:23,710
Why do I have to tell you beforehand?
810
01:01:23,710 --> 01:01:26,260
If I tell you before, do you guys take
out a few pieces of meat?
811
01:01:26,260 --> 01:01:29,160
That's not it. I'm going to get in
trouble for this.
812
01:01:29,800 --> 01:01:33,030
What trouble? I'll talk to the owner.
813
01:01:33,030 --> 01:01:36,960
- Gosh, really?
- Hey, don't even think of running...
814
01:01:39,140 --> 01:01:41,310
This girl, where did she...
815
01:01:41,310 --> 01:01:45,100
Why do I have to deal with this?
Move, move!
816
01:01:45,100 --> 01:01:49,760
- I can't believe...
- Ma'am, Ma'am! Ma'am!
817
01:02:01,140 --> 01:02:02,550
Stop right there!
818
01:02:05,060 --> 01:02:06,650
Stop!
819
01:02:06,650 --> 01:02:08,850
Let's finish this thing today!
820
01:02:09,670 --> 01:02:12,280
I'm going to kill you.
821
01:02:13,780 --> 01:02:15,940
Stop right there!
822
01:03:03,450 --> 01:03:05,730
Where is this girl hiding?
823
01:03:08,500 --> 01:03:10,160
Where is she?
824
01:03:12,710 --> 01:03:14,620
Gosh!
825
01:03:14,950 --> 01:03:17,500
Na Bong Sun, is this where you were?
826
01:03:17,500 --> 01:03:19,850
There's no time. Let's go.
Let's go and talk.
827
01:03:19,850 --> 01:03:22,090
Hurry up and get on.
828
01:03:23,230 --> 01:03:24,980
You got it? I'm going.
829
01:03:42,760 --> 01:03:44,890
Bong, you head in first. Hurry.
830
01:03:44,890 --> 01:03:46,560
Where is this place?
831
01:03:46,560 --> 01:03:48,640
- What are you saying?
- Come on, get off.
832
01:03:48,640 --> 01:03:50,800
Chef, I found Bong Sun!
833
01:03:50,800 --> 01:03:53,520
Wait, excuse me...
834
01:03:53,520 --> 01:03:55,750
Chef, I found Bong Sun!
835
01:03:55,750 --> 01:03:58,300
Wait, hold on a moment.
836
01:03:58,310 --> 01:04:00,930
Hey, Na Bong Sun!
837
01:04:05,240 --> 01:04:07,610
What... what is this?
838
01:04:17,550 --> 01:04:20,570
Ah... good to see you too.
839
01:04:22,420 --> 01:04:25,430
Hand it over. Stop playing around.
840
01:04:25,430 --> 01:04:28,970
- What?
- Hand over the key!
841
01:04:29,250 --> 01:04:31,280
What key?
842
01:04:31,280 --> 01:04:33,800
What's up with this rude jerk?
843
01:04:33,800 --> 01:04:35,470
Why, you...
844
01:04:36,990 --> 01:04:39,320
Seriously, this guy!
845
01:04:49,030 --> 01:04:59,030
Subtitles by DramaFever
846
01:05:11,410 --> 01:05:13,300
This is very odd.
847
01:05:13,300 --> 01:05:15,610
I don't feel out of place
in the kitchen.
848
01:05:15,610 --> 01:05:18,360
Oh my, wow...
849
01:05:18,360 --> 01:05:20,840
This might not be as bad as I thought.
850
01:05:21,210 --> 01:05:23,310
What are you doing? It's busy.
Aren't you going into help?
851
01:05:23,310 --> 01:05:24,480
Na Bong Sun!
852
01:05:24,480 --> 01:05:26,290
If you want me to do something,
then say it!
853
01:05:26,290 --> 01:05:27,970
Did you hurt your head or something?
854
01:05:27,970 --> 01:05:30,250
That's nonsense.
What do you mean, assault?
855
01:05:30,250 --> 01:05:33,940
Do you think he hit someone?
That chef person or whatever.
856
01:05:33,940 --> 01:05:36,980
Is he someone I seduced when I possessed
someone? He seems familiar.
857
01:05:36,980 --> 01:05:39,610
Does she work for you too?
She can go on with you.
67616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.