All language subtitles for Nobody.2021.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,877 --> 00:01:42,877 www.titlovi.com 2 00:01:45,877 --> 00:01:48,297 Kdo ste? 3 00:01:50,841 --> 00:01:53,553 Jaz? Jaz sem � 4 00:01:54,345 --> 00:01:57,973 DrSi predstavlja NIH�E 5 00:02:04,187 --> 00:02:05,606 Ponedeljek 6 00:02:18,870 --> 00:02:20,162 Ne, no! 7 00:02:20,328 --> 00:02:23,166 Torek �Mater! 8 00:02:24,625 --> 00:02:26,793 Zamudil si smetarje. 9 00:02:29,255 --> 00:02:31,090 Sreda 10 00:02:36,637 --> 00:02:38,305 �etrtek 11 00:02:41,100 --> 00:02:42,601 Petek 12 00:02:51,193 --> 00:02:52,737 Ponedeljek 13 00:02:53,404 --> 00:02:55,197 Torek 14 00:02:56,031 --> 00:02:58,241 Sreda �Zamudil si smetarje. 15 00:02:58,826 --> 00:03:00,361 �etrtek 16 00:03:01,661 --> 00:03:03,330 Petek 17 00:04:39,343 --> 00:04:41,262 Odlo�i telefon. 18 00:04:41,971 --> 00:04:46,476 No�emo te�av. �Daj denar. Gotovino. Takoj! 19 00:04:47,435 --> 00:04:50,312 Tole je vse, kar imamo. 20 00:04:52,522 --> 00:04:56,110 Samo to? �S kartico pla�ujem. 21 00:04:56,276 --> 00:04:58,154 Kristus. 22 00:05:00,365 --> 00:05:03,993 Ni�esar nisem na�el. Pa njegova ura? �Je kaj vredna? 23 00:05:06,161 --> 00:05:08,706 Meni je. �Vzemi jo. 24 00:05:15,171 --> 00:05:18,341 Daj prstan. Daj klin�evi prstan! 25 00:05:22,303 --> 00:05:27,141 Pusti ga! Takoj! Dol z njega! Nehaj! 26 00:05:27,558 --> 00:05:30,060 Prise�em, po�ila te bom! �O�ka! 27 00:05:33,564 --> 00:05:36,733 Takoj! �Izpusti ga, sinko. 28 00:05:38,695 --> 00:05:40,404 Kaj? 29 00:05:41,531 --> 00:05:43,908 Izpusti ga, sem rekel. 30 00:05:48,579 --> 00:05:51,707 Kaj je? �Nehajta, prosim! 31 00:05:51,873 --> 00:05:55,502 Vzemita, kar ho�eta, in pojdita. �Jezik za zobe! 32 00:05:55,670 --> 00:05:57,839 Poberiva se. 33 00:05:59,048 --> 00:06:02,844 Sr�ek, pojdiva! �Napa�no hi�o si izbrala. 34 00:06:04,512 --> 00:06:07,098 Pizda. Drek! �Greva. 35 00:06:16,733 --> 00:06:18,651 Kaj se gre�? 36 00:06:34,584 --> 00:06:37,420 Ne morem verjeti, da sem dopustil to. 37 00:06:37,586 --> 00:06:41,591 Moja prelepa �ena, krasna otroka. 38 00:06:41,757 --> 00:06:46,721 V moj dom sta vlomila z � �G. Mansell. �Prosim? 39 00:06:48,055 --> 00:06:50,808 Tako sta vstopila? S �katlo za pico? 40 00:06:52,185 --> 00:06:55,396 Ja. �In palica za golf? 41 00:06:55,604 --> 00:06:59,608 Ste sploh zamahnili? �Imela je � �Lahko bi jo obvladal. 42 00:07:00,610 --> 00:07:03,070 Prav ste ravnali. 43 00:07:07,909 --> 00:07:10,411 �e bi bila to moja dru�ina � 44 00:07:14,082 --> 00:07:18,836 Ne bomo vas ve� nadlegovali. Zapirajte gara�na vrata. 45 00:08:22,149 --> 00:08:26,236 Ej, o�i. �Ej, mala. Ne more� spati? �Ne. 46 00:08:27,113 --> 00:08:28,906 Ne. 47 00:08:32,535 --> 00:08:36,539 Te je strah? �Zakaj? Ti si z mano. 48 00:08:37,705 --> 00:08:39,584 Ja. 49 00:08:43,128 --> 00:08:47,175 O�i? �Ja? �Mucka potrebujemo. 50 00:08:48,300 --> 00:08:50,302 Tako? �Ja. 51 00:08:51,554 --> 00:08:55,892 Ja. To�no to sem razmi�ljal. 52 00:09:10,448 --> 00:09:12,492 Pa ne, no! 53 00:09:14,118 --> 00:09:15,494 Pizda! 54 00:09:21,334 --> 00:09:24,587 Za zgodovino moram napisati esej o veteranu. 55 00:09:25,629 --> 00:09:29,758 Lahko kar o tebi? �Ja, seveda. 56 00:09:31,260 --> 00:09:34,222 Ampak bil sem revizor. Nepomembne�. 57 00:09:34,388 --> 00:09:39,227 Zgodba bo precej dolgo�asna. �Vseeno mi je. 58 00:09:39,393 --> 00:09:44,022 Rad bi samo napisal, da bo mir. �Stric Charlie je bil pravi vojak. 59 00:09:46,358 --> 00:09:48,569 Nisem mislila � �Mama ima prav. 60 00:09:48,695 --> 00:09:53,657 Sem mu �e pustil sporo�ilo. Pozneje bom �e enkrat poklical. 61 00:09:54,825 --> 00:09:57,744 Vpra�aj dedka. Bil je v boju. 62 00:09:59,079 --> 00:10:00,622 Mogo�e. 63 00:10:02,416 --> 00:10:07,046 Lepo se imej. �Zamudil si smetarje. 64 00:10:11,425 --> 00:10:13,261 Samo � 65 00:10:19,349 --> 00:10:21,352 Vso kavo sem vzela. 66 00:10:24,772 --> 00:10:27,691 Lepo se imej, Hutch. �Ti tudi. 67 00:10:27,858 --> 00:10:30,570 Gremo, otroka! Pridi. 68 00:10:55,969 --> 00:10:58,222 Pripni se. 69 00:11:06,397 --> 00:11:08,983 Sli�al sem, da je bilo sino�i pestro. 70 00:11:09,150 --> 00:11:12,027 Ja. Samo � ��koda, da nista pri�la k meni. 71 00:11:13,153 --> 00:11:16,239 Malo bi se razmigal. 72 00:11:18,993 --> 00:11:23,289 Je nov? �Kul, ne? Stari je �kripnil. 73 00:11:23,539 --> 00:11:28,502 Ni veliko zapustil, nekaj sem dobil. �Pridi, iti moramo. 74 00:11:30,379 --> 00:11:34,175 Moje so�alje. �Kaj bi �aloval? 75 00:11:35,008 --> 00:11:40,013 Ampak je lep, ne? Challenger '72, 4,9-litrski osemvaljnik. 76 00:11:40,180 --> 00:11:43,850 Od ni� do sto v � To bom ugotovil zdajle. 77 00:12:05,665 --> 00:12:08,166 Uslu�benec meseca 78 00:12:09,209 --> 00:12:12,588 Kaj je? Podgana? Oposum? �Ne vem. 79 00:12:20,387 --> 00:12:23,141 No � �Dobro jutro, Charlie. 80 00:12:23,306 --> 00:12:27,478 Sem prav sli�al? �Odvisno, s kom si govoril. 81 00:12:29,188 --> 00:12:32,858 Tvoj sin je poklical. �Potem si prav sli�al. 82 00:12:35,695 --> 00:12:40,824 Rekel je, da bi enega lahko potolkel. Zakaj ga nisi? 83 00:12:42,118 --> 00:12:44,911 Saj je mala malica. 84 00:12:45,829 --> 00:12:49,876 Posku�al sem narediti �im manj �kode. �Kako se ti to obnese? 85 00:12:50,042 --> 00:12:52,377 Vsi so varni, torej � Kristus! 86 00:12:53,337 --> 00:12:55,839 Ne skrbi, varovalo je zapeto. 87 00:12:58,468 --> 00:13:00,719 Ne, �akaj. Ups. 88 00:13:01,595 --> 00:13:04,515 Tako, vidi�? No � 89 00:13:05,682 --> 00:13:11,104 Ni� ne ubije hitreje kot krogla v glavo. Zato � 90 00:13:11,939 --> 00:13:14,776 Vzemi. �No�em je. 91 00:13:16,401 --> 00:13:19,946 Vseeno je, ali jo ho�e�. Potrebuje� jo. 92 00:13:20,614 --> 00:13:23,700 Skrbi, da bo moja sestra varna. 93 00:14:01,738 --> 00:14:04,117 Verjetno te je Becca poklicala. �Ja. 94 00:14:05,993 --> 00:14:11,206 Naredil si, kar si lahko. Tak, kot si. 95 00:14:12,541 --> 00:14:16,628 Ja, razumem. �Pomeniva se o tem, da bi kupil firmo. 96 00:14:16,796 --> 00:14:20,465 Bi se naju s Charliejem res znebil? �Dru�ina smo. 97 00:14:20,632 --> 00:14:24,052 Rad bi, da u�iva� pokoj, Charlie pa mladost. 98 00:14:24,929 --> 00:14:28,891 Ponudba je po�tena. �Ni pa zelo dobra. 99 00:14:30,225 --> 00:14:34,021 Firmo sem postavil z golimi rokami. �e jo bom prodal, 100 00:14:34,897 --> 00:14:40,110 jo bom za odli�no ponudbo. Razume�? �Ja. 101 00:14:40,945 --> 00:14:43,196 Zakaj jo sploh ho�e�? 102 00:14:44,323 --> 00:14:47,118 Rad bi imel nekaj svojega. Razume�? 103 00:14:48,326 --> 00:14:50,162 Razumem. 104 00:14:52,497 --> 00:14:54,208 Hutch. 105 00:14:55,542 --> 00:14:57,252 Navijam zate. 106 00:15:55,603 --> 00:15:58,690 Dobro zveni. �Kako dolgo �e poslu�a�? 107 00:15:59,898 --> 00:16:03,361 Dovolj, da vem, da si �e zelo dober. �Ja. 108 00:16:03,527 --> 00:16:07,531 Ko si uradno mrtev, ima� veliko prostega �asa. 109 00:16:07,699 --> 00:16:11,160 Te�ko �ivljenje. �Kaj se je zgodilo sino�i? 110 00:16:12,036 --> 00:16:17,041 Hitro se razve, kaj? ��e oni vedo, vem tudi jaz. 111 00:16:19,334 --> 00:16:23,171 Bila sta dva. Mo�ki in �enska. 112 00:16:23,339 --> 00:16:26,342 Bli�e 30 kot 20 let, bi rekel. 113 00:16:28,969 --> 00:16:34,434 Bila sta prestra�ena. Obupana. Ona je imela pi�tolo. 114 00:16:35,392 --> 00:16:39,312 Kak�no? �Staro .38. 115 00:16:41,565 --> 00:16:46,070 Kopito je bilo ovito v izolirni trak. Smith & Wesson. 116 00:16:46,237 --> 00:16:50,574 �e dolgo ni nih�e streljal z njo. In bila je � 117 00:16:56,079 --> 00:17:00,709 Prazna. �Resno? �Resno. 118 00:17:01,960 --> 00:17:05,339 Zato nisi naredil tega, �esar nisi. 119 00:17:07,300 --> 00:17:10,802 Kaj sta odnesla? �Ne dosti. Par dolarjev. 120 00:17:12,597 --> 00:17:16,224 Lahko bi bilo slab�e. �Ja. 121 00:17:17,393 --> 00:17:21,687 Vem, kaj razmi�lja�. Raje bi videl, da ne bi. 122 00:17:22,231 --> 00:17:25,068 Ne po�enjaj neumnosti. Prav? 123 00:17:44,212 --> 00:17:46,089 Zdravo, ata. 124 00:17:47,130 --> 00:17:49,341 A je�? �Kaj? 125 00:17:58,309 --> 00:18:00,144 Si v redu? 126 00:18:02,730 --> 00:18:04,147 Sem. 127 00:18:05,899 --> 00:18:07,484 Ne zdi� se mi v redu. 128 00:18:15,784 --> 00:18:19,246 Se spomni�, kdo smo bili? Jaz se. 129 00:18:36,597 --> 00:18:41,476 Ej, poba. Kako je bilo v �oli? �V redu. ��ivjo, sr�ek. 130 00:18:42,310 --> 00:18:45,982 Daj, pomagaj. Kako si pre�ivel dan? 131 00:18:46,189 --> 00:18:48,943 Pre�ivel sem ga. �Ne najdem. 132 00:18:49,735 --> 00:18:54,031 �esa ne najde�? �Zapestnice z mucko. �Kje je bila? 133 00:18:56,993 --> 00:19:02,123 Tukaj. Saj je nista ukradla, ne? 134 00:19:08,420 --> 00:19:10,423 Nekje se bo �e pojavila. 135 00:19:43,373 --> 00:19:47,460 Si �e nazaj? �Ej, ata. 136 00:19:50,463 --> 00:19:52,464 Nekaj moram narediti. 137 00:19:54,341 --> 00:19:55,801 Potem pa naredi. 138 00:21:13,879 --> 00:21:15,923 Agent Mansell, FBI. 139 00:21:18,009 --> 00:21:22,054 I��em � �Stara je. �Kaj? �Zna�ka. 140 00:21:22,972 --> 00:21:27,018 �e 20 let je prete�ena. �In na fotografiji niste vi. 141 00:21:28,351 --> 00:21:30,146 Torej � 142 00:21:32,064 --> 00:21:33,983 Kdo ste? 143 00:21:37,195 --> 00:21:38,654 Samo mo�ak, 144 00:21:40,239 --> 00:21:45,787 ki nekoga i��e. �Ne opletaj tu s takim denarjem. 145 00:21:47,163 --> 00:21:51,041 Tri vrste ljudi opletajo z denarjem, kot pravite. 146 00:21:51,208 --> 00:21:54,252 Nespametni, tisti, ki grozijo, 147 00:21:54,419 --> 00:21:59,384 in taki kot jaz, ki sr�no upajo, da ga bo kdo poskusil vzeti. 148 00:22:09,560 --> 00:22:11,186 Hvala za slu�bovanje. 149 00:22:14,189 --> 00:22:16,067 Enako, stari. 150 00:22:30,498 --> 00:22:32,416 No, ali koga zanima? 151 00:22:37,379 --> 00:22:42,385 Kako lahko pomagam? �Povejte mi, kje je ta oseba. 152 00:23:07,243 --> 00:23:09,078 Luis, pridi jest. 153 00:23:19,547 --> 00:23:21,299 Luis! 154 00:23:33,394 --> 00:23:35,897 Bogato di�i, ljubica. �Poceni. 155 00:23:41,527 --> 00:23:44,655 Pomembna je dru�ba, ne hrana. �Nehaj, no. 156 00:23:48,951 --> 00:23:52,663 Jaz bom govoril, vidva poslu�ajta. Vesta, zakaj sem tu. 157 00:23:52,829 --> 00:23:56,083 Ker sem dober �lovek. Dru�inski �lovek. 158 00:23:56,166 --> 00:24:01,964 Predvsem pa �lovek, ki si ni zaslu�il pi�tole pod nosom. Uro. 159 00:24:08,096 --> 00:24:12,391 Zapestnico z mucko. �Ne vem, o �em govori�. 160 00:24:13,100 --> 00:24:16,854 Daj mi prekleto zapestnico, ti pizdun! 161 00:24:17,062 --> 00:24:21,233 Res ne vem, o �em govori�! �Zapestnico! �Pomagal jo bom najti. 162 00:24:21,818 --> 00:24:25,570 Prosim! Ne vem, kje je. Prise�em! 163 00:24:37,833 --> 00:24:41,462 Prosim! �Odidi, prosim. �Ni�esar ji ne stori, prosim! 164 00:24:44,173 --> 00:24:45,675 Pizda. 165 00:25:38,435 --> 00:25:43,023 Avtobus! �Avtobus! �Avtobus! 166 00:25:48,612 --> 00:25:53,117 Pravijo, da Bog vedno odpre druga vrata, ko ena zapre. 167 00:25:56,370 --> 00:25:59,165 Prosim, Bog. Odpri jih. 168 00:26:09,884 --> 00:26:12,677 Pija�a ni dovoljena. 169 00:26:35,576 --> 00:26:37,537 Bi po�irek? 170 00:26:38,454 --> 00:26:40,415 Kaj pa imamo tukaj? 171 00:27:00,518 --> 00:27:03,562 Punca bo nocoj varno pri�la domov. 172 00:27:04,563 --> 00:27:08,150 Upam, da kretenom prija bolni�ni�na hrana. 173 00:27:34,260 --> 00:27:39,348 Punca sama pono�i na avtobusu? �Neumno. �Je, ne? �Fantje. 174 00:27:41,516 --> 00:27:43,602 Zakaj si �e tu, stari? 175 00:27:50,150 --> 00:27:52,153 Prefukal vas bom. 176 00:27:56,656 --> 00:27:58,993 Pustite meni. 177 00:29:00,887 --> 00:29:02,682 Drek. 178 00:29:48,977 --> 00:29:52,647 Kaj govori�? �Nos je zlomljen. 179 00:29:53,733 --> 00:29:55,359 Moji zobje. 180 00:29:57,528 --> 00:30:01,073 Je hudo? �Je. �Pizda! 181 00:30:14,212 --> 00:30:16,214 Ste � 182 00:30:33,856 --> 00:30:35,399 Zbe�i. 183 00:30:37,443 --> 00:30:39,111 Hvala. 184 00:32:04,655 --> 00:32:06,656 �al mi je za packarijo. 185 00:32:41,233 --> 00:32:43,027 Nisem mogla spati. 186 00:32:45,445 --> 00:32:47,156 Kam si �el? 187 00:33:00,877 --> 00:33:04,381 Ja. Bil je pasji dan. 188 00:33:06,466 --> 00:33:07,926 Vidim. 189 00:33:09,846 --> 00:33:11,888 Kot v starih �asih, kaj? 190 00:33:20,939 --> 00:33:22,942 Pogre�am te. 191 00:33:25,278 --> 00:33:28,865 Tukaj sem, Hutch. Vedno sem tukaj. 192 00:33:30,575 --> 00:33:32,368 Vem. 193 00:33:36,371 --> 00:33:40,292 Nocoj sem razmi�ljal � 194 00:33:41,377 --> 00:33:44,839 O �em? �O � 195 00:33:46,674 --> 00:33:48,425 Becca � 196 00:33:52,722 --> 00:33:56,809 O tem, da se �e predolgo nisva objela. 197 00:33:57,643 --> 00:34:00,855 Ne vem, kako dolgo se �e nisva poljubila. 198 00:34:01,856 --> 00:34:05,400 Mesece �e ne seksava. 199 00:34:06,527 --> 00:34:10,031 Ljubila se nisva �e leta. 200 00:34:12,157 --> 00:34:14,284 Zdi� se mi zelo dale�. 201 00:34:16,286 --> 00:34:19,998 Vem, da ni po�teno, da tako re�em. 202 00:34:21,041 --> 00:34:22,752 Samo � 203 00:34:24,003 --> 00:34:25,545 Pogre�am te. 204 00:34:37,474 --> 00:34:39,185 Se spomni�, kdo sva bila? 205 00:34:42,730 --> 00:34:44,357 Jaz se. 206 00:35:42,373 --> 00:35:44,875 Mimo si peljal, pizdun! 207 00:36:09,567 --> 00:36:12,027 Prihaja! 208 00:36:13,570 --> 00:36:15,447 Zdravo. 209 00:36:33,299 --> 00:36:35,425 Na ra�un hi�e, gospod. 210 00:37:58,342 --> 00:37:59,886 No, gospodje? 211 00:38:01,136 --> 00:38:05,766 Ste zadovoljni z varovanjem ob�aka? �Smo. 212 00:38:06,601 --> 00:38:10,480 Ampak tvoj posel ima svoje muhe. �Zakaj ima� v ekipi �rnca? 213 00:38:10,645 --> 00:38:14,275 Previdno izbiraj besede, da ti jih ne zatla�im nazaj. 214 00:38:17,904 --> 00:38:22,241 Pavel ima res druga�no barvo ko�e, 215 00:38:23,868 --> 00:38:28,498 ampak je prav toliko Rus kot mi. �Moskovska olimpijada, 1980. 216 00:38:28,998 --> 00:38:33,668 O�e je bil Etiopijec. Maratonec. �Kako se je odrezal? 217 00:38:33,878 --> 00:38:37,882 Koga briga. Mamo in mene je pustil, da sva se morala sama znajti. 218 00:38:38,049 --> 00:38:42,386 Dobro se je zna�el. �Dovolj o Othellu. 219 00:38:42,969 --> 00:38:48,141 Julian. Plesanje in petje ni primerno za �loveka, 220 00:38:48,266 --> 00:38:53,815 ki varuje goro na�ega denarja. Ne vliva zaupanja. Razume�? 221 00:39:24,386 --> 00:39:28,266 Sem ti povrnil zaupanje? �Samo � 222 00:39:32,311 --> 00:39:35,023 Ve�, kdo je to? Oziroma je bil. 223 00:39:36,898 --> 00:39:40,610 Razsvetli me. �3-odstotni lastnik ob�aka. 224 00:39:42,154 --> 00:39:44,157 Kak�na smola. 225 00:39:46,074 --> 00:39:51,204 Torej � Njegov dele� je zdaj na�. �Na zdravje! 226 00:40:06,887 --> 00:40:08,848 O, bratec � 227 00:40:14,353 --> 00:40:15,938 Bo �e kdaj hodil? 228 00:40:17,023 --> 00:40:20,192 Spremljamo njegove �ivljenjske funkcije, 229 00:40:20,400 --> 00:40:22,904 toda mo�ganske po�kodbe � 230 00:40:26,574 --> 00:40:29,451 Je oplel? �Do konca. 231 00:40:31,661 --> 00:40:35,083 Kaj je po�el na avtobusu, mater? �Nimam pojma. 232 00:40:35,248 --> 00:40:38,710 Je povezano z ob�akom? �Vse je povezano z njim. 233 00:40:38,878 --> 00:40:43,299 Kako dolgo ga bomo �e varovali? �Nekaj dni. �Kar je cela ve�nost. 234 00:40:51,224 --> 00:40:52,808 Julian � �Pizda! 235 00:40:54,726 --> 00:40:56,686 Kdo je zdelal mojega brata? 236 00:40:57,772 --> 00:41:02,442 Neki mo�ki nas je neizzvano napadel. �En mo�ki? Me zajebava�? 237 00:41:02,567 --> 00:41:07,197 Ne, gospod. �Ne la�i mi! Nikoli mi ne la�i! 238 00:41:07,364 --> 00:41:10,743 Ne la�i mi! �Saj ne! 239 00:41:10,909 --> 00:41:14,621 Ne la�i, mater! �Ne la�em. Prise�em! 240 00:41:17,500 --> 00:41:18,835 Julian � 241 00:41:20,293 --> 00:41:22,505 Prosim, ne razjezite se �e bolj. 242 00:41:24,882 --> 00:41:26,967 Teddyja sovra�ite. 243 00:41:30,554 --> 00:41:33,516 Te besede so sicer to�ne, 244 00:41:34,474 --> 00:41:36,393 vendar vseeno nespametne. 245 00:41:39,522 --> 00:41:40,940 Kaj naj? 246 00:41:42,275 --> 00:41:45,987 Dru�ine si ne izbere� sam. �Ne. 247 00:41:50,449 --> 00:41:52,784 Kako naj najdem tega mo�kega? 248 00:42:20,145 --> 00:42:23,315 Jutro. �Jutro. 249 00:42:24,692 --> 00:42:26,527 Kaj se ti je zgodilo? 250 00:42:27,569 --> 00:42:30,572 �isto si razbit. �Moral bi videti druge. 251 00:42:31,824 --> 00:42:35,953 Ko si planil na tistega tipa, si ga dobro podrl. 252 00:42:36,328 --> 00:42:38,790 �uval si mi hrbet. Ponosen sem nate. 253 00:42:40,583 --> 00:42:42,752 Jutro. �Jutro. 254 00:42:46,339 --> 00:42:49,842 Hutch pri telefonu. �Je bilo tisto sino�i tvoje delo? 255 00:42:51,552 --> 00:42:55,681 Ne po stacionarnem telefonu. �30 sekund lahko. 256 00:42:55,848 --> 00:42:59,893 Prav, povej. �Kak�en je bil ob�utek? 257 00:43:01,270 --> 00:43:04,440 Kot da je dan odre�itve. �Verjamem. 258 00:43:04,982 --> 00:43:08,069 Vesel sem, da se dobro po�uti�, ko si se vrnil na stara pota, 259 00:43:08,319 --> 00:43:11,406 ampak ima� hudo te�avo. �Tako? 260 00:43:11,572 --> 00:43:14,199 Eden od tipov je brat Juliana Kuznecova. 261 00:43:14,366 --> 00:43:18,371 Z njim ni �ale. Vpra�aj brivca. On �e ve. 262 00:43:18,621 --> 00:43:20,373 Bil je osamljen primer. 263 00:43:20,540 --> 00:43:24,252 Julian Kuznecov. Vpra�aj brivca. �Kdo je bil? 264 00:43:24,460 --> 00:43:30,382 Na� distributer. Predlog imam. Kaj, ko bi nocoj pripravil lazanjo? 265 00:43:30,632 --> 00:43:34,804 Od za�etka. �e dolgo je nisem. �Lazanja! 266 00:43:34,971 --> 00:43:36,431 Zelo bom vesela. 267 00:43:49,485 --> 00:43:54,614 Pojdi k brivcu. Hvale�en mi bo�. 268 00:44:18,346 --> 00:44:22,268 Gospodje. �G. Mansell. 269 00:44:23,061 --> 00:44:24,936 Dolgo se nisva videla. 270 00:44:26,438 --> 00:44:31,569 Res je. �Povej, kako ti lahko pomagamo. 271 00:44:32,110 --> 00:44:34,947 Kaj mi lahko pove� o Julianu Kuznecovu? 272 00:44:40,703 --> 00:44:43,456 Sem tako predvidljiv? 273 00:44:44,706 --> 00:44:48,960 V mojih o�eh ste vsi. 274 00:44:50,003 --> 00:44:53,757 Na dolgo, skrajno pasji je. 275 00:44:54,384 --> 00:44:56,219 Odsekaj mu dlani in jih pusti na ulici. 276 00:44:56,302 --> 00:45:00,806 Sociopat z zvezami in denarjem. �loveku lahko zagreni �ivljenje. 277 00:45:00,889 --> 00:45:03,308 Nobenih presene�enj. 278 00:45:03,935 --> 00:45:05,645 Torej je baraba. 279 00:45:11,858 --> 00:45:16,406 Ima kak�en konji�ek? �Zbira drage umetnine. 280 00:45:17,532 --> 00:45:20,034 Kaj dobrega? �Nimam pojma. 281 00:45:20,201 --> 00:45:25,331 Nekaj pa vem. �e �e ne ve, kdo si, bo kmalu izvedel. 282 00:45:25,498 --> 00:45:30,628 Kaj lahko pove�? �Na�la sem njegovega o�eta. 283 00:45:30,753 --> 00:45:34,590 V domu starostnikov je. �To ni veliko. 284 00:45:34,757 --> 00:45:39,636 Ne obremenjuj se s tem Hutchem. Ka�e, da je skrajno povpre�en. 285 00:45:40,804 --> 00:45:44,474 �e ne prepozna� volka v ov�ji ko�i, 286 00:45:45,393 --> 00:45:48,855 se spra�ujem, zakaj te �e pla�ujem. 287 00:45:49,688 --> 00:45:53,358 V Pentagonu imam prijatelja. Iskala bom naprej. 288 00:45:54,652 --> 00:45:56,987 Pripravimo izsiljevalski paket. 289 00:45:59,907 --> 00:46:02,159 Po�lji vse o Hutchu Mansellu, sicer tole dobi dru�ina. 290 00:46:06,204 --> 00:46:07,998 Kaj, hudi�a? 291 00:46:12,545 --> 00:46:14,255 Dostop zavrnjen 292 00:46:14,337 --> 00:46:16,465 Kaj? ��e ne bo opravil s tabo, 293 00:46:16,632 --> 00:46:19,802 se bo moral odre�i svojemu dele�u v ob�aku. 294 00:46:20,802 --> 00:46:22,637 Ob�aku? 295 00:46:25,224 --> 00:46:28,811 Predstavljaj si ga kot pokojninski sklad ruske mafije. 296 00:46:28,978 --> 00:46:33,565 Stotine milijonov dolarjev gotovine, ki jo nenehno selijo. 297 00:46:33,857 --> 00:46:36,360 Trenutno jo varuje Julian. 298 00:46:36,777 --> 00:46:40,031 Vendar je tega �ivljenja �e krepko naveli�an. 299 00:46:40,197 --> 00:46:43,659 �e bi imel izbiro, bi verjetno vse pustil za sabo. 300 00:46:44,159 --> 00:46:46,078 Prekleti ob�ak. 301 00:46:59,842 --> 00:47:01,134 Nih�e 302 00:47:14,565 --> 00:47:18,027 Ne grem se ve�. Ni mi treba pla�ati. Vso sre�o. 303 00:47:20,779 --> 00:47:22,156 Mater. 304 00:47:27,036 --> 00:47:29,038 Ho�em �ivega. 305 00:47:29,913 --> 00:47:33,458 �udovita je. �Ti lahko ponudim kozar�ek vina? 306 00:47:33,710 --> 00:47:37,797 Prosim. �Tudi jaz bi ga. �Ne. �Ne. 307 00:47:39,005 --> 00:47:40,549 Kdo bo kos? 308 00:47:41,467 --> 00:47:47,056 Ja, izvoli. �Kaj, ko bi poleti od�li v Italijo? 309 00:47:47,223 --> 00:47:49,683 Govorila sva, da bi se vrnila. 310 00:47:49,891 --> 00:47:53,895 Z veseljem. Si lahko privo��imo? 311 00:47:54,355 --> 00:47:58,025 Vpra�anje je, ali si lahko privo��imo, da ne bi �li. 312 00:47:58,192 --> 00:48:03,489 Bilo bi �udovito. Mama in o�ka sta se spoznala v Rimu. 313 00:48:03,739 --> 00:48:06,616 Zaljubila sta se. �Fuj. 314 00:48:17,128 --> 00:48:20,630 Mogo�e en otrok � �Vsi v klet. 315 00:48:21,299 --> 00:48:25,761 Kaj? �Takoj. Gremo, hitro. �Kaj se dogaja. �Kaj � 316 00:48:25,927 --> 00:48:29,766 Takoj. �Kaj je narobe? Pla�i� me. �Odpri vrata, sinko. 317 00:48:29,931 --> 00:48:33,061 Je to igra? �Ja. Je igra? �Rada se igram. 318 00:48:33,226 --> 00:48:35,938 Kaj se dogaja, Hutch? 319 00:48:47,366 --> 00:48:50,203 Ne kli�i policije. 320 00:51:06,130 --> 00:51:09,467 Kam pelje�? �Kam le? K zdravniku. 321 00:51:10,092 --> 00:51:13,887 Najprej dostavimo paket, potem si bo� krpal praske. 322 00:51:14,179 --> 00:51:16,181 Praske? �Jebi se. 323 00:51:20,478 --> 00:51:23,730 Prav. �Ja, tako. 324 00:53:34,612 --> 00:53:37,407 Prvi� vidim �rnega Rusa. 325 00:53:38,282 --> 00:53:41,744 Ja. To ve�krat sli�im. 326 00:53:44,496 --> 00:53:47,708 Kdo si? �Nih�e. 327 00:53:49,502 --> 00:53:51,337 Na dolgo, 328 00:53:52,003 --> 00:53:56,967 neko� sem bil revizor v agencijah s tremi �rkami. 329 00:53:57,342 --> 00:53:59,136 Revizor v pomenu, 330 00:54:00,137 --> 00:54:03,933 da sem bil zadnji, ki so ga hotele videti pred vrati. 331 00:54:04,516 --> 00:54:07,311 Nikogar nisem mogel aretirati, 332 00:54:07,936 --> 00:54:11,857 zato sem poskrbel, da ni ostal nih�e za ar � 333 00:54:16,487 --> 00:54:18,447 Drek. 334 00:54:28,583 --> 00:54:33,212 Prosim? �Ata? Tisto, kar sem moral narediti, 335 00:54:33,880 --> 00:54:37,340 se je zaostrilo. Bodi pozoren. 336 00:55:16,797 --> 00:55:18,799 Drek. 337 00:56:15,773 --> 00:56:20,862 Vsaj kaj mi povej. �Bom, ampak ne zdaj. 338 00:56:21,487 --> 00:56:23,156 Tole moram urediti. 339 00:56:25,407 --> 00:56:26,993 Kaj je � 340 00:56:27,701 --> 00:56:30,246 Kaj je to? �Je � 341 00:56:31,873 --> 00:56:35,793 Kar je. To sem jaz. 342 00:56:36,835 --> 00:56:41,424 Becca, ljubim te. Ampak zdaj mi mora� samo zaupati. 343 00:56:41,549 --> 00:56:45,011 �e zadnji� slepo. Obljubim. 344 00:57:03,195 --> 00:57:07,157 Vrni se. Potem bova raz�istila. 345 00:57:09,534 --> 00:57:12,038 Otroka bom odpeljala na varno. 346 00:58:01,003 --> 00:58:04,297 No, fantje. Tukaj smo. 347 00:58:08,677 --> 00:58:13,099 Vem, da vas je poslal �ef, ampak nau�ite se re�i ne. 348 00:58:16,476 --> 00:58:21,107 Pred nekaj leti je neki Alan � 349 00:58:23,192 --> 00:58:27,195 Aaron. Ne, Alan je bil. 350 00:58:27,864 --> 00:58:33,536 Iz ameri�kega opori��a v Rivoltu v Italiji je ukradel okoli 3 mio $. 351 00:58:33,703 --> 00:58:38,498 Za nagrado je dobil moj walther PPK v glavo. 352 00:58:39,333 --> 00:58:45,590 Ne. Bil je H&K USP�45 z du�ilcem. 353 00:58:46,340 --> 00:58:48,967 Za�el je moledovati kot vsi. 354 00:58:49,217 --> 00:58:52,846 Navadno sem ustrelil, preden so se ulile solze, 355 00:58:53,221 --> 00:58:55,099 tokrat pa sem prisluhnil. 356 00:58:57,143 --> 00:59:01,272 Mo�ak je iskreno ob�aloval svoje odlo�itve. 357 00:59:01,480 --> 00:59:06,985 �elel si je samo odvre�i vol�jo ko�o in se kot ov�ica vrniti na pa�nik. 358 00:59:09,404 --> 00:59:11,491 Pustil sem ga �iveti. 359 00:59:14,409 --> 00:59:19,665 �ez eno leto sem �el pogledat, prepri�an, da je zavil na stara pota. 360 00:59:19,998 --> 00:59:22,752 �ivel je v Boiseju v Idahu. 361 00:59:22,918 --> 00:59:25,880 Imel je �eno z dvema otrokoma od prej. 362 00:59:26,255 --> 00:59:28,299 Bila je nose�a. Imeli so psa. 363 00:59:28,465 --> 00:59:31,886 Delal je v normalni slu�bi. Ni kradel. 364 00:59:32,136 --> 00:59:37,599 In smehljal se je. Kot Buda. Prekleti pizdun! 365 00:59:39,560 --> 00:59:41,561 Nisem zavistne sorte. 366 00:59:41,645 --> 00:59:44,773 Ampak takrat sem hotel to, kar je imel on. 367 00:59:47,567 --> 00:59:50,654 Zato sem �efom povedal, da izstopam iz igre. 368 00:59:51,239 --> 00:59:52,824 Niso bili zadovoljni. 369 00:59:54,449 --> 00:59:56,619 Niso verjeli, da bom zmogel. 370 01:00:03,793 --> 01:00:07,547 Zelo sem se trudil. Res sem se. 371 01:00:11,259 --> 01:00:15,679 Bilo je dobro. Bolje, kot sem pri�akoval. 372 01:00:19,266 --> 01:00:22,436 Mogo�e sem celo pretiraval. 373 01:00:24,647 --> 01:00:26,190 Ampak � 374 01:00:31,779 --> 01:00:33,447 Zlodej zahrbtni. 375 01:00:34,824 --> 01:00:37,034 Prekleta zapestnica z mucko. 376 01:00:43,165 --> 01:00:47,962 Zanimivo dejstvo. Kosti se upepelijo pri 820 �C. 377 01:00:48,128 --> 01:00:53,092 V kleti se dvakrat bolj razbeli. Ne bodo vas na�li med ostanki. 378 01:00:57,637 --> 01:01:01,641 Globoko v sebi sem vedel, da je to samo fasada. 379 01:01:03,561 --> 01:01:06,605 Vzdr�ala je veliko dlje, kot sem pri�akoval. 380 01:02:30,398 --> 01:02:33,192 4,9-litrski osemvaljnik, je rekel. 381 01:02:33,942 --> 01:02:37,739 Od ni� do sto v � To bom ugotovil zdaj. 382 01:03:50,770 --> 01:03:54,232 Davey, uti�aj to sranje. 383 01:04:18,297 --> 01:04:22,844 Kupil bom firmo. �Kaj? �To je moja ponudba. 384 01:04:24,261 --> 01:04:27,931 Mater. �Po�akaj. Tudi jaz imam besedo tukaj. 385 01:04:28,516 --> 01:04:31,686 Ne, nima� je. �Imam. Ata, ne! 386 01:04:32,228 --> 01:04:35,857 V firmo sva vlo�ila kri, znoj in solze. 387 01:04:36,023 --> 01:04:38,025 Sedi, Charlie! �Ubogaj o�eta. 388 01:04:39,402 --> 01:04:43,947 V redu je, sedi. Globoko dihaj. 389 01:04:44,114 --> 01:04:48,453 Tako, ja. �Kaj bom po�el? 390 01:04:49,203 --> 01:04:50,871 Dol mi maha. 391 01:04:53,123 --> 01:04:54,833 Zmenjeno. 392 01:04:56,878 --> 01:04:58,337 Zdaj se pa poberita. 393 01:04:59,672 --> 01:05:04,844 V sumljivi prometni nesre�i so na�li tri neznana trupla. 394 01:05:04,969 --> 01:05:09,639 Policija �e ugotavlja vzroke in ali je bil vpleten �e kdo. 395 01:05:09,806 --> 01:05:13,853 �e kaj veste o nesre�i, pokli�ite det � 396 01:05:18,982 --> 01:05:23,154 Stari je ubil na�a mo�a in izginil. Kaj naj naredim? 397 01:05:23,612 --> 01:05:26,324 Zberi vse razpolo�ljive mo�e. 398 01:05:37,335 --> 01:05:41,297 Pozor: te�ave z elektri�no napeljavo. 399 01:05:41,464 --> 01:05:45,634 Zgradba bo do nadaljnjega zaprta. 400 01:06:08,824 --> 01:06:10,659 Hutch, si tam? 401 01:06:11,619 --> 01:06:15,540 Hutchie! Stari, z Rusi se zajebava�? 402 01:06:15,873 --> 01:06:19,168 �isto tebi podobno. Z ubrisanim Julianom? 403 01:06:19,377 --> 01:06:22,755 Vi�ek lahkomiselnosti. �Naredil bom, kar moram. 404 01:06:22,964 --> 01:06:26,717 Ja, seveda. Vse bo re�eno, ko te bodo po�ili. 405 01:06:26,967 --> 01:06:28,886 Napadli so mojo dru�ino. 406 01:06:29,094 --> 01:06:32,764 O�eta! �Vem! Le kdo mu je pomagal po�istiti? 407 01:06:32,974 --> 01:06:35,226 Imam na�rt. �Na�rt ima�. 408 01:06:35,393 --> 01:06:39,313 Ne bom se nehal skrivati, da bi re�il tvojo � 409 01:09:14,385 --> 01:09:16,261 G. Mansell. 410 01:09:21,266 --> 01:09:22,684 U�ivate v obedu? 411 01:09:24,228 --> 01:09:26,980 Ne. Pri�el sem na predstavo. 412 01:09:27,689 --> 01:09:29,149 Prikupno. 413 01:09:36,198 --> 01:09:39,952 Veliko si upate, da ste pri�li. 414 01:09:41,162 --> 01:09:43,747 Ja. Mogo�e. 415 01:09:51,964 --> 01:09:55,301 Sprednja stran proti sovra�niku 416 01:09:59,096 --> 01:10:01,181 Bi se pomenila na �tiri o�i? 417 01:10:04,476 --> 01:10:06,520 Vsi ven. 418 01:10:26,666 --> 01:10:32,046 Po eni strani se je del mene, ki je dolgo spal, zdaj prebudil 419 01:10:32,671 --> 01:10:36,007 in si sr�no �eli, da bi se to izteklo do konca. 420 01:10:37,592 --> 01:10:40,680 Kar je ostalo od razumnej�ega dela mene, 421 01:10:41,221 --> 01:10:44,684 si �eli takoj kon�ati ta pogovor. Kar je, je. 422 01:10:45,268 --> 01:10:48,770 Oba lahko za�neva znova, ne? �Ja. 423 01:10:50,148 --> 01:10:55,110 Po�akajte. Znova? �Skuril sem. Vse. 424 01:10:56,112 --> 01:11:00,323 Kaj vse? �Vse, kar imate. Ste imeli. 425 01:11:01,074 --> 01:11:02,909 Vse, kar ste imeli. 426 01:11:04,619 --> 01:11:06,122 Moje umetnine? 427 01:11:09,042 --> 01:11:11,961 Ob�ak! �Morali bi videti plamene. 428 01:11:12,670 --> 01:11:17,091 Bilo je od sile. Ampak to ne pomeni, da sva si bot. 429 01:11:17,257 --> 01:11:23,264 Pri�li ste v mojo hi�o. Dobro veste, da se to ne dela! 430 01:11:27,684 --> 01:11:32,230 Ubil si mojega brata. �Ko sem ga videl, je �e dihal. 431 01:11:32,482 --> 01:11:36,693 Kolikor vem o njem, si niti tega ne zaslu�i. 432 01:11:43,033 --> 01:11:46,496 Lahko se spravi� name. 433 01:11:47,829 --> 01:11:50,457 Ampak tudi �e me bo� pospravil, 434 01:11:50,750 --> 01:11:54,711 bo� moral nadomestiti cel ob�ak. 435 01:11:55,087 --> 01:11:58,382 Kar odpira vpra�anje, ali ga lahko. Ga sploh ho�e�? 436 01:11:58,549 --> 01:12:00,885 Sli�al sem, da ho�e� ven iz tega. 437 01:12:04,055 --> 01:12:06,765 Ni bolj�ega trenutka, kot je zdaj. 438 01:12:07,891 --> 01:12:11,186 Oba odnehajva. Saj ima� prihranke. 439 01:12:11,311 --> 01:12:13,564 Poleg tega, kar �e tli. 440 01:12:14,232 --> 01:12:16,943 Torej? Spremeni si obraz, 441 01:12:17,443 --> 01:12:22,407 odpri koktajl bar na manj znanem karibskem otoku 442 01:12:22,573 --> 01:12:26,118 in �ivi dale� od mene in moje dru�ine. 443 01:12:32,917 --> 01:12:36,170 Razmisli. Ne bom dale�. 444 01:13:29,306 --> 01:13:31,059 Pripeljite avte! 445 01:14:28,323 --> 01:14:29,908 Pizda! 446 01:15:52,742 --> 01:15:54,534 Zdaj bi odnehal? 447 01:16:01,667 --> 01:16:05,462 Hutchie! Se spomni�, ko sem rekel, da ne po�ni neumnosti, 448 01:16:06,756 --> 01:16:08,882 ker ti ne bom re�eval riti? 449 01:16:10,510 --> 01:16:13,429 No, vseeno sem tu. Zdaj! 450 01:16:17,475 --> 01:16:20,603 Ata? �Sinko. 451 01:16:21,938 --> 01:16:23,773 Noter. 452 01:16:25,817 --> 01:16:29,028 Veliko �ibrovk si privlekel. �Ti pa veliko Rusov. 453 01:16:33,908 --> 01:16:37,994 Ve�, poskusil sem biti upokojen. 454 01:16:38,787 --> 01:16:41,666 U�ival sem. Dolgo sem spal, 455 01:16:41,791 --> 01:16:44,836 pozajtrkoval, se sprehodil po dvori��u. 456 01:16:46,421 --> 01:16:50,216 �el na kosilo, malo dremal, �el plavat. 457 01:16:52,426 --> 01:16:55,721 Ampak hudi�a, Hutchie � 458 01:16:58,265 --> 01:17:00,809 Pogre�al sem tole sranje. 459 01:18:19,055 --> 01:18:23,893 Gospe in gospodje, govori va� kapitan. Pripravite se za vzlet. 460 01:18:41,202 --> 01:18:44,372 Oddelek je 204 dni delal brez izgube �asa 461 01:20:54,210 --> 01:20:55,920 Mater! 462 01:21:08,056 --> 01:21:10,768 Si brez? �Ja. 463 01:21:10,934 --> 01:21:13,145 Ata, si brez? �Ja. 464 01:21:14,020 --> 01:21:18,859 �e bi samo ukradel ob�ak, bi lahko na�la re�itev. 465 01:21:19,443 --> 01:21:21,445 Ampak ker si ga skuril? 466 01:21:22,195 --> 01:21:26,658 Postal sem razburjen. �Ne. Postal si neumen! 467 01:21:26,951 --> 01:21:29,662 Pla�ala bo tvoja dru�ina. 468 01:21:34,667 --> 01:21:36,168 Kaj dela? 469 01:21:37,878 --> 01:21:39,212 Kaj dela�, mater? 470 01:21:40,922 --> 01:21:43,176 Vsak enkrat umre. 471 01:21:44,885 --> 01:21:46,929 Nekateri prej kot drugi. 472 01:22:23,549 --> 01:22:25,885 Daj, naj ti pomagam. 473 01:22:37,104 --> 01:22:41,149 Malo pretirano, ampak veli�astno. 474 01:22:41,775 --> 01:22:43,318 Pa kaj �e. 475 01:22:45,153 --> 01:22:48,282 Hvala. Hvala. 476 01:22:53,412 --> 01:22:57,917 To pa ne zveni dobro. �Ja. Poberita se. Prepustita meni. 477 01:22:59,543 --> 01:23:04,549 Oba sta dobila, kar sta hotela. Jaz pa kroglo. 478 01:23:27,320 --> 01:23:32,326 Tukaj Rebecca Mansell. Pustite �tevilko, poklicala bom. 479 01:23:37,206 --> 01:23:39,332 Becca, jaz sem. 480 01:23:41,210 --> 01:23:43,462 Vse ti dolgujem. 481 01:23:45,006 --> 01:23:49,594 Pred tabo je bilo moje �ivljenje � Saj ve�. 482 01:23:52,137 --> 01:23:56,016 Dovolila si se mi pretvarjati, da sem nekdo drug. Hvala. 483 01:23:56,266 --> 01:24:00,938 �e mi da� �e eno prilo�nost, upam, da ne bom zamo�il. 484 01:24:02,023 --> 01:24:03,649 Ljubim te. 485 01:24:08,363 --> 01:24:09,822 Kdo ste? 486 01:24:13,076 --> 01:24:14,493 Jaz? 487 01:24:16,412 --> 01:24:17,997 Jaz sem � 488 01:24:19,415 --> 01:24:20,792 Nih�e. 489 01:24:24,170 --> 01:24:25,796 To ni kaj prida odgovor. 490 01:24:27,047 --> 01:24:31,844 Verjemite, zado��a. �Od sile. 491 01:24:36,640 --> 01:24:38,475 Ja? �Ja, kaj je? 492 01:25:11,676 --> 01:25:15,470 �ez tri mesece �Tu je krasna jedilnica. 493 01:25:15,637 --> 01:25:20,225 Stene so bile prej temnej�e. Med nedavno prenovo so jih posvetlili. 494 01:25:21,644 --> 01:25:23,438 Poglej to svetlobo. 495 01:25:24,939 --> 01:25:30,278 Kot vidite, so bili lastniki gurmani. Najve� jim je pomenila kuhinja. 496 01:25:34,489 --> 01:25:39,327 Omarice po naro�ilu, granitni pulti, vrhunski nerjavni aparati � 497 01:25:40,246 --> 01:25:41,913 Oprostite. 498 01:25:43,541 --> 01:25:46,626 Ta kuhinja ima vse. In s tem � 499 01:25:47,170 --> 01:25:51,340 Oprostite. �Ni� hudega. Vem, kako je. �Hvala. 500 01:25:52,091 --> 01:25:57,220 Ribnik. ��isto najin ribnik. �Za vas je. 501 01:26:03,978 --> 01:26:05,645 Hutch pri telefonu. 502 01:26:19,242 --> 01:26:23,663 Hvala. Ima hi�a tudi � 503 01:26:25,375 --> 01:26:26,958 Klet. 504 01:26:44,486 --> 01:26:48,486 Prevod in priredba Vesna �agar 505 01:26:48,987 --> 01:26:52,987 Priredil in uredil metalcamp 506 01:26:53,688 --> 01:26:58,188 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 507 01:27:00,433 --> 01:27:02,933 Ni �e konec � 508 01:27:33,734 --> 01:27:39,448 Povej �e enkrat o tipu na stopnicah. �Trije so bili, ata. 509 01:27:40,449 --> 01:27:42,034 Tako? 510 01:27:42,868 --> 01:27:46,288 �e vedno ti ne verjamem. �Vseeno se je zgodilo. 511 01:27:51,001 --> 01:27:55,465 Zakaj ne odletiva tja? �S to prtljago? 512 01:28:01,054 --> 01:28:04,474 Saj res. �Ja, res. 513 01:28:07,474 --> 01:28:11,474 Preuzeto sa www.titlovi.com 37962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.