Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,877 --> 00:01:42,877
www.titlovi.com
2
00:01:45,877 --> 00:01:48,297
Kdo ste?
3
00:01:50,841 --> 00:01:53,553
Jaz? Jaz sem �
4
00:01:54,345 --> 00:01:57,973
DrSi predstavlja
NIH�E
5
00:02:04,187 --> 00:02:05,606
Ponedeljek
6
00:02:18,870 --> 00:02:20,162
Ne, no!
7
00:02:20,328 --> 00:02:23,166
Torek
�Mater!
8
00:02:24,625 --> 00:02:26,793
Zamudil si smetarje.
9
00:02:29,255 --> 00:02:31,090
Sreda
10
00:02:36,637 --> 00:02:38,305
�etrtek
11
00:02:41,100 --> 00:02:42,601
Petek
12
00:02:51,193 --> 00:02:52,737
Ponedeljek
13
00:02:53,404 --> 00:02:55,197
Torek
14
00:02:56,031 --> 00:02:58,241
Sreda
�Zamudil si smetarje.
15
00:02:58,826 --> 00:03:00,361
�etrtek
16
00:03:01,661 --> 00:03:03,330
Petek
17
00:04:39,343 --> 00:04:41,262
Odlo�i telefon.
18
00:04:41,971 --> 00:04:46,476
No�emo te�av.
�Daj denar. Gotovino. Takoj!
19
00:04:47,435 --> 00:04:50,312
Tole je vse, kar imamo.
20
00:04:52,522 --> 00:04:56,110
Samo to?
�S kartico pla�ujem.
21
00:04:56,276 --> 00:04:58,154
Kristus.
22
00:05:00,365 --> 00:05:03,993
Ni�esar nisem na�el.
Pa njegova ura? �Je kaj vredna?
23
00:05:06,161 --> 00:05:08,706
Meni je.
�Vzemi jo.
24
00:05:15,171 --> 00:05:18,341
Daj prstan. Daj klin�evi prstan!
25
00:05:22,303 --> 00:05:27,141
Pusti ga! Takoj!
Dol z njega! Nehaj!
26
00:05:27,558 --> 00:05:30,060
Prise�em, po�ila te bom!
�O�ka!
27
00:05:33,564 --> 00:05:36,733
Takoj!
�Izpusti ga, sinko.
28
00:05:38,695 --> 00:05:40,404
Kaj?
29
00:05:41,531 --> 00:05:43,908
Izpusti ga, sem rekel.
30
00:05:48,579 --> 00:05:51,707
Kaj je?
�Nehajta, prosim!
31
00:05:51,873 --> 00:05:55,502
Vzemita, kar ho�eta, in pojdita.
�Jezik za zobe!
32
00:05:55,670 --> 00:05:57,839
Poberiva se.
33
00:05:59,048 --> 00:06:02,844
Sr�ek, pojdiva!
�Napa�no hi�o si izbrala.
34
00:06:04,512 --> 00:06:07,098
Pizda. Drek!
�Greva.
35
00:06:16,733 --> 00:06:18,651
Kaj se gre�?
36
00:06:34,584 --> 00:06:37,420
Ne morem verjeti,
da sem dopustil to.
37
00:06:37,586 --> 00:06:41,591
Moja prelepa �ena,
krasna otroka.
38
00:06:41,757 --> 00:06:46,721
V moj dom sta vlomila z �
�G. Mansell. �Prosim?
39
00:06:48,055 --> 00:06:50,808
Tako sta vstopila?
S �katlo za pico?
40
00:06:52,185 --> 00:06:55,396
Ja.
�In palica za golf?
41
00:06:55,604 --> 00:06:59,608
Ste sploh zamahnili? �Imela je �
�Lahko bi jo obvladal.
42
00:07:00,610 --> 00:07:03,070
Prav ste ravnali.
43
00:07:07,909 --> 00:07:10,411
�e bi bila to moja dru�ina �
44
00:07:14,082 --> 00:07:18,836
Ne bomo vas ve� nadlegovali.
Zapirajte gara�na vrata.
45
00:08:22,149 --> 00:08:26,236
Ej, o�i. �Ej, mala.
Ne more� spati? �Ne.
46
00:08:27,113 --> 00:08:28,906
Ne.
47
00:08:32,535 --> 00:08:36,539
Te je strah?
�Zakaj? Ti si z mano.
48
00:08:37,705 --> 00:08:39,584
Ja.
49
00:08:43,128 --> 00:08:47,175
O�i? �Ja?
�Mucka potrebujemo.
50
00:08:48,300 --> 00:08:50,302
Tako?
�Ja.
51
00:08:51,554 --> 00:08:55,892
Ja. To�no to sem razmi�ljal.
52
00:09:10,448 --> 00:09:12,492
Pa ne, no!
53
00:09:14,118 --> 00:09:15,494
Pizda!
54
00:09:21,334 --> 00:09:24,587
Za zgodovino moram napisati
esej o veteranu.
55
00:09:25,629 --> 00:09:29,758
Lahko kar o tebi?
�Ja, seveda.
56
00:09:31,260 --> 00:09:34,222
Ampak bil sem revizor.
Nepomembne�.
57
00:09:34,388 --> 00:09:39,227
Zgodba bo precej dolgo�asna.
�Vseeno mi je.
58
00:09:39,393 --> 00:09:44,022
Rad bi samo napisal, da bo mir.
�Stric Charlie je bil pravi vojak.
59
00:09:46,358 --> 00:09:48,569
Nisem mislila �
�Mama ima prav.
60
00:09:48,695 --> 00:09:53,657
Sem mu �e pustil sporo�ilo.
Pozneje bom �e enkrat poklical.
61
00:09:54,825 --> 00:09:57,744
Vpra�aj dedka. Bil je v boju.
62
00:09:59,079 --> 00:10:00,622
Mogo�e.
63
00:10:02,416 --> 00:10:07,046
Lepo se imej.
�Zamudil si smetarje.
64
00:10:11,425 --> 00:10:13,261
Samo �
65
00:10:19,349 --> 00:10:21,352
Vso kavo sem vzela.
66
00:10:24,772 --> 00:10:27,691
Lepo se imej, Hutch.
�Ti tudi.
67
00:10:27,858 --> 00:10:30,570
Gremo, otroka! Pridi.
68
00:10:55,969 --> 00:10:58,222
Pripni se.
69
00:11:06,397 --> 00:11:08,983
Sli�al sem,
da je bilo sino�i pestro.
70
00:11:09,150 --> 00:11:12,027
Ja. Samo �
��koda, da nista pri�la k meni.
71
00:11:13,153 --> 00:11:16,239
Malo bi se razmigal.
72
00:11:18,993 --> 00:11:23,289
Je nov?
�Kul, ne? Stari je �kripnil.
73
00:11:23,539 --> 00:11:28,502
Ni veliko zapustil, nekaj sem dobil.
�Pridi, iti moramo.
74
00:11:30,379 --> 00:11:34,175
Moje so�alje.
�Kaj bi �aloval?
75
00:11:35,008 --> 00:11:40,013
Ampak je lep, ne? Challenger '72,
4,9-litrski osemvaljnik.
76
00:11:40,180 --> 00:11:43,850
Od ni� do sto v �
To bom ugotovil zdajle.
77
00:12:05,665 --> 00:12:08,166
Uslu�benec meseca
78
00:12:09,209 --> 00:12:12,588
Kaj je? Podgana? Oposum?
�Ne vem.
79
00:12:20,387 --> 00:12:23,141
No �
�Dobro jutro, Charlie.
80
00:12:23,306 --> 00:12:27,478
Sem prav sli�al?
�Odvisno, s kom si govoril.
81
00:12:29,188 --> 00:12:32,858
Tvoj sin je poklical.
�Potem si prav sli�al.
82
00:12:35,695 --> 00:12:40,824
Rekel je, da bi enega
lahko potolkel. Zakaj ga nisi?
83
00:12:42,118 --> 00:12:44,911
Saj je mala malica.
84
00:12:45,829 --> 00:12:49,876
Posku�al sem narediti �im manj �kode.
�Kako se ti to obnese?
85
00:12:50,042 --> 00:12:52,377
Vsi so varni, torej � Kristus!
86
00:12:53,337 --> 00:12:55,839
Ne skrbi, varovalo je zapeto.
87
00:12:58,468 --> 00:13:00,719
Ne, �akaj. Ups.
88
00:13:01,595 --> 00:13:04,515
Tako, vidi�? No �
89
00:13:05,682 --> 00:13:11,104
Ni� ne ubije hitreje
kot krogla v glavo. Zato �
90
00:13:11,939 --> 00:13:14,776
Vzemi.
�No�em je.
91
00:13:16,401 --> 00:13:19,946
Vseeno je, ali jo ho�e�.
Potrebuje� jo.
92
00:13:20,614 --> 00:13:23,700
Skrbi, da bo moja sestra varna.
93
00:14:01,738 --> 00:14:04,117
Verjetno te je Becca poklicala.
�Ja.
94
00:14:05,993 --> 00:14:11,206
Naredil si, kar si lahko.
Tak, kot si.
95
00:14:12,541 --> 00:14:16,628
Ja, razumem. �Pomeniva se
o tem, da bi kupil firmo.
96
00:14:16,796 --> 00:14:20,465
Bi se naju s Charliejem
res znebil? �Dru�ina smo.
97
00:14:20,632 --> 00:14:24,052
Rad bi, da u�iva� pokoj,
Charlie pa mladost.
98
00:14:24,929 --> 00:14:28,891
Ponudba je po�tena.
�Ni pa zelo dobra.
99
00:14:30,225 --> 00:14:34,021
Firmo sem postavil z golimi rokami.
�e jo bom prodal,
100
00:14:34,897 --> 00:14:40,110
jo bom za odli�no ponudbo.
Razume�? �Ja.
101
00:14:40,945 --> 00:14:43,196
Zakaj jo sploh ho�e�?
102
00:14:44,323 --> 00:14:47,118
Rad bi imel nekaj svojega.
Razume�?
103
00:14:48,326 --> 00:14:50,162
Razumem.
104
00:14:52,497 --> 00:14:54,208
Hutch.
105
00:14:55,542 --> 00:14:57,252
Navijam zate.
106
00:15:55,603 --> 00:15:58,690
Dobro zveni.
�Kako dolgo �e poslu�a�?
107
00:15:59,898 --> 00:16:03,361
Dovolj, da vem, da si �e
zelo dober. �Ja.
108
00:16:03,527 --> 00:16:07,531
Ko si uradno mrtev,
ima� veliko prostega �asa.
109
00:16:07,699 --> 00:16:11,160
Te�ko �ivljenje.
�Kaj se je zgodilo sino�i?
110
00:16:12,036 --> 00:16:17,041
Hitro se razve, kaj?
��e oni vedo, vem tudi jaz.
111
00:16:19,334 --> 00:16:23,171
Bila sta dva. Mo�ki in �enska.
112
00:16:23,339 --> 00:16:26,342
Bli�e 30 kot 20 let, bi rekel.
113
00:16:28,969 --> 00:16:34,434
Bila sta prestra�ena. Obupana.
Ona je imela pi�tolo.
114
00:16:35,392 --> 00:16:39,312
Kak�no?
�Staro .38.
115
00:16:41,565 --> 00:16:46,070
Kopito je bilo ovito v izolirni trak.
Smith & Wesson.
116
00:16:46,237 --> 00:16:50,574
�e dolgo ni nih�e streljal z njo.
In bila je �
117
00:16:56,079 --> 00:17:00,709
Prazna.
�Resno? �Resno.
118
00:17:01,960 --> 00:17:05,339
Zato nisi naredil tega,
�esar nisi.
119
00:17:07,300 --> 00:17:10,802
Kaj sta odnesla?
�Ne dosti. Par dolarjev.
120
00:17:12,597 --> 00:17:16,224
Lahko bi bilo slab�e.
�Ja.
121
00:17:17,393 --> 00:17:21,687
Vem, kaj razmi�lja�.
Raje bi videl, da ne bi.
122
00:17:22,231 --> 00:17:25,068
Ne po�enjaj neumnosti.
Prav?
123
00:17:44,212 --> 00:17:46,089
Zdravo, ata.
124
00:17:47,130 --> 00:17:49,341
A je�?
�Kaj?
125
00:17:58,309 --> 00:18:00,144
Si v redu?
126
00:18:02,730 --> 00:18:04,147
Sem.
127
00:18:05,899 --> 00:18:07,484
Ne zdi� se mi v redu.
128
00:18:15,784 --> 00:18:19,246
Se spomni�, kdo smo bili?
Jaz se.
129
00:18:36,597 --> 00:18:41,476
Ej, poba. Kako je bilo v �oli?
�V redu. ��ivjo, sr�ek.
130
00:18:42,310 --> 00:18:45,982
Daj, pomagaj.
Kako si pre�ivel dan?
131
00:18:46,189 --> 00:18:48,943
Pre�ivel sem ga.
�Ne najdem.
132
00:18:49,735 --> 00:18:54,031
�esa ne najde�? �Zapestnice
z mucko. �Kje je bila?
133
00:18:56,993 --> 00:19:02,123
Tukaj.
Saj je nista ukradla, ne?
134
00:19:08,420 --> 00:19:10,423
Nekje se bo �e pojavila.
135
00:19:43,373 --> 00:19:47,460
Si �e nazaj?
�Ej, ata.
136
00:19:50,463 --> 00:19:52,464
Nekaj moram narediti.
137
00:19:54,341 --> 00:19:55,801
Potem pa naredi.
138
00:21:13,879 --> 00:21:15,923
Agent Mansell, FBI.
139
00:21:18,009 --> 00:21:22,054
I��em � �Stara je.
�Kaj? �Zna�ka.
140
00:21:22,972 --> 00:21:27,018
�e 20 let je prete�ena.
�In na fotografiji niste vi.
141
00:21:28,351 --> 00:21:30,146
Torej �
142
00:21:32,064 --> 00:21:33,983
Kdo ste?
143
00:21:37,195 --> 00:21:38,654
Samo mo�ak,
144
00:21:40,239 --> 00:21:45,787
ki nekoga i��e.
�Ne opletaj tu s takim denarjem.
145
00:21:47,163 --> 00:21:51,041
Tri vrste ljudi opletajo
z denarjem, kot pravite.
146
00:21:51,208 --> 00:21:54,252
Nespametni, tisti, ki grozijo,
147
00:21:54,419 --> 00:21:59,384
in taki kot jaz, ki sr�no upajo,
da ga bo kdo poskusil vzeti.
148
00:22:09,560 --> 00:22:11,186
Hvala za slu�bovanje.
149
00:22:14,189 --> 00:22:16,067
Enako, stari.
150
00:22:30,498 --> 00:22:32,416
No, ali koga zanima?
151
00:22:37,379 --> 00:22:42,385
Kako lahko pomagam?
�Povejte mi, kje je ta oseba.
152
00:23:07,243 --> 00:23:09,078
Luis, pridi jest.
153
00:23:19,547 --> 00:23:21,299
Luis!
154
00:23:33,394 --> 00:23:35,897
Bogato di�i, ljubica.
�Poceni.
155
00:23:41,527 --> 00:23:44,655
Pomembna je dru�ba, ne hrana.
�Nehaj, no.
156
00:23:48,951 --> 00:23:52,663
Jaz bom govoril, vidva poslu�ajta.
Vesta, zakaj sem tu.
157
00:23:52,829 --> 00:23:56,083
Ker sem dober �lovek.
Dru�inski �lovek.
158
00:23:56,166 --> 00:24:01,964
Predvsem pa �lovek, ki si ni zaslu�il
pi�tole pod nosom. Uro.
159
00:24:08,096 --> 00:24:12,391
Zapestnico z mucko.
�Ne vem, o �em govori�.
160
00:24:13,100 --> 00:24:16,854
Daj mi prekleto zapestnico,
ti pizdun!
161
00:24:17,062 --> 00:24:21,233
Res ne vem, o �em govori�!
�Zapestnico! �Pomagal jo bom najti.
162
00:24:21,818 --> 00:24:25,570
Prosim! Ne vem, kje je.
Prise�em!
163
00:24:37,833 --> 00:24:41,462
Prosim! �Odidi, prosim.
�Ni�esar ji ne stori, prosim!
164
00:24:44,173 --> 00:24:45,675
Pizda.
165
00:25:38,435 --> 00:25:43,023
Avtobus!
�Avtobus! �Avtobus!
166
00:25:48,612 --> 00:25:53,117
Pravijo, da Bog vedno odpre
druga vrata, ko ena zapre.
167
00:25:56,370 --> 00:25:59,165
Prosim, Bog. Odpri jih.
168
00:26:09,884 --> 00:26:12,677
Pija�a ni dovoljena.
169
00:26:35,576 --> 00:26:37,537
Bi po�irek?
170
00:26:38,454 --> 00:26:40,415
Kaj pa imamo tukaj?
171
00:27:00,518 --> 00:27:03,562
Punca bo nocoj
varno pri�la domov.
172
00:27:04,563 --> 00:27:08,150
Upam, da kretenom
prija bolni�ni�na hrana.
173
00:27:34,260 --> 00:27:39,348
Punca sama pono�i na avtobusu?
�Neumno. �Je, ne? �Fantje.
174
00:27:41,516 --> 00:27:43,602
Zakaj si �e tu, stari?
175
00:27:50,150 --> 00:27:52,153
Prefukal vas bom.
176
00:27:56,656 --> 00:27:58,993
Pustite meni.
177
00:29:00,887 --> 00:29:02,682
Drek.
178
00:29:48,977 --> 00:29:52,647
Kaj govori�?
�Nos je zlomljen.
179
00:29:53,733 --> 00:29:55,359
Moji zobje.
180
00:29:57,528 --> 00:30:01,073
Je hudo?
�Je. �Pizda!
181
00:30:14,212 --> 00:30:16,214
Ste �
182
00:30:33,856 --> 00:30:35,399
Zbe�i.
183
00:30:37,443 --> 00:30:39,111
Hvala.
184
00:32:04,655 --> 00:32:06,656
�al mi je za packarijo.
185
00:32:41,233 --> 00:32:43,027
Nisem mogla spati.
186
00:32:45,445 --> 00:32:47,156
Kam si �el?
187
00:33:00,877 --> 00:33:04,381
Ja. Bil je pasji dan.
188
00:33:06,466 --> 00:33:07,926
Vidim.
189
00:33:09,846 --> 00:33:11,888
Kot v starih �asih, kaj?
190
00:33:20,939 --> 00:33:22,942
Pogre�am te.
191
00:33:25,278 --> 00:33:28,865
Tukaj sem, Hutch.
Vedno sem tukaj.
192
00:33:30,575 --> 00:33:32,368
Vem.
193
00:33:36,371 --> 00:33:40,292
Nocoj sem razmi�ljal �
194
00:33:41,377 --> 00:33:44,839
O �em?
�O �
195
00:33:46,674 --> 00:33:48,425
Becca �
196
00:33:52,722 --> 00:33:56,809
O tem, da se �e predolgo
nisva objela.
197
00:33:57,643 --> 00:34:00,855
Ne vem, kako dolgo
se �e nisva poljubila.
198
00:34:01,856 --> 00:34:05,400
Mesece �e ne seksava.
199
00:34:06,527 --> 00:34:10,031
Ljubila se nisva �e leta.
200
00:34:12,157 --> 00:34:14,284
Zdi� se mi zelo dale�.
201
00:34:16,286 --> 00:34:19,998
Vem, da ni po�teno,
da tako re�em.
202
00:34:21,041 --> 00:34:22,752
Samo �
203
00:34:24,003 --> 00:34:25,545
Pogre�am te.
204
00:34:37,474 --> 00:34:39,185
Se spomni�, kdo sva bila?
205
00:34:42,730 --> 00:34:44,357
Jaz se.
206
00:35:42,373 --> 00:35:44,875
Mimo si peljal, pizdun!
207
00:36:09,567 --> 00:36:12,027
Prihaja!
208
00:36:13,570 --> 00:36:15,447
Zdravo.
209
00:36:33,299 --> 00:36:35,425
Na ra�un hi�e, gospod.
210
00:37:58,342 --> 00:37:59,886
No, gospodje?
211
00:38:01,136 --> 00:38:05,766
Ste zadovoljni z varovanjem ob�aka?
�Smo.
212
00:38:06,601 --> 00:38:10,480
Ampak tvoj posel ima svoje muhe.
�Zakaj ima� v ekipi �rnca?
213
00:38:10,645 --> 00:38:14,275
Previdno izbiraj besede,
da ti jih ne zatla�im nazaj.
214
00:38:17,904 --> 00:38:22,241
Pavel ima res
druga�no barvo ko�e,
215
00:38:23,868 --> 00:38:28,498
ampak je prav toliko Rus kot mi.
�Moskovska olimpijada, 1980.
216
00:38:28,998 --> 00:38:33,668
O�e je bil Etiopijec. Maratonec.
�Kako se je odrezal?
217
00:38:33,878 --> 00:38:37,882
Koga briga. Mamo in mene je pustil,
da sva se morala sama znajti.
218
00:38:38,049 --> 00:38:42,386
Dobro se je zna�el.
�Dovolj o Othellu.
219
00:38:42,969 --> 00:38:48,141
Julian. Plesanje in petje
ni primerno za �loveka,
220
00:38:48,266 --> 00:38:53,815
ki varuje goro na�ega denarja.
Ne vliva zaupanja. Razume�?
221
00:39:24,386 --> 00:39:28,266
Sem ti povrnil zaupanje?
�Samo �
222
00:39:32,311 --> 00:39:35,023
Ve�, kdo je to?
Oziroma je bil.
223
00:39:36,898 --> 00:39:40,610
Razsvetli me.
�3-odstotni lastnik ob�aka.
224
00:39:42,154 --> 00:39:44,157
Kak�na smola.
225
00:39:46,074 --> 00:39:51,204
Torej � Njegov dele�
je zdaj na�. �Na zdravje!
226
00:40:06,887 --> 00:40:08,848
O, bratec �
227
00:40:14,353 --> 00:40:15,938
Bo �e kdaj hodil?
228
00:40:17,023 --> 00:40:20,192
Spremljamo njegove
�ivljenjske funkcije,
229
00:40:20,400 --> 00:40:22,904
toda mo�ganske po�kodbe �
230
00:40:26,574 --> 00:40:29,451
Je oplel?
�Do konca.
231
00:40:31,661 --> 00:40:35,083
Kaj je po�el na avtobusu, mater?
�Nimam pojma.
232
00:40:35,248 --> 00:40:38,710
Je povezano z ob�akom?
�Vse je povezano z njim.
233
00:40:38,878 --> 00:40:43,299
Kako dolgo ga bomo �e varovali?
�Nekaj dni. �Kar je cela ve�nost.
234
00:40:51,224 --> 00:40:52,808
Julian �
�Pizda!
235
00:40:54,726 --> 00:40:56,686
Kdo je zdelal mojega brata?
236
00:40:57,772 --> 00:41:02,442
Neki mo�ki nas je neizzvano napadel.
�En mo�ki? Me zajebava�?
237
00:41:02,567 --> 00:41:07,197
Ne, gospod.
�Ne la�i mi! Nikoli mi ne la�i!
238
00:41:07,364 --> 00:41:10,743
Ne la�i mi!
�Saj ne!
239
00:41:10,909 --> 00:41:14,621
Ne la�i, mater!
�Ne la�em. Prise�em!
240
00:41:17,500 --> 00:41:18,835
Julian �
241
00:41:20,293 --> 00:41:22,505
Prosim, ne razjezite se �e bolj.
242
00:41:24,882 --> 00:41:26,967
Teddyja sovra�ite.
243
00:41:30,554 --> 00:41:33,516
Te besede so sicer to�ne,
244
00:41:34,474 --> 00:41:36,393
vendar vseeno nespametne.
245
00:41:39,522 --> 00:41:40,940
Kaj naj?
246
00:41:42,275 --> 00:41:45,987
Dru�ine si ne izbere� sam.
�Ne.
247
00:41:50,449 --> 00:41:52,784
Kako naj najdem tega mo�kega?
248
00:42:20,145 --> 00:42:23,315
Jutro.
�Jutro.
249
00:42:24,692 --> 00:42:26,527
Kaj se ti je zgodilo?
250
00:42:27,569 --> 00:42:30,572
�isto si razbit.
�Moral bi videti druge.
251
00:42:31,824 --> 00:42:35,953
Ko si planil na tistega tipa,
si ga dobro podrl.
252
00:42:36,328 --> 00:42:38,790
�uval si mi hrbet.
Ponosen sem nate.
253
00:42:40,583 --> 00:42:42,752
Jutro.
�Jutro.
254
00:42:46,339 --> 00:42:49,842
Hutch pri telefonu. �Je bilo
tisto sino�i tvoje delo?
255
00:42:51,552 --> 00:42:55,681
Ne po stacionarnem telefonu.
�30 sekund lahko.
256
00:42:55,848 --> 00:42:59,893
Prav, povej.
�Kak�en je bil ob�utek?
257
00:43:01,270 --> 00:43:04,440
Kot da je dan odre�itve.
�Verjamem.
258
00:43:04,982 --> 00:43:08,069
Vesel sem, da se dobro po�uti�,
ko si se vrnil na stara pota,
259
00:43:08,319 --> 00:43:11,406
ampak ima� hudo te�avo.
�Tako?
260
00:43:11,572 --> 00:43:14,199
Eden od tipov
je brat Juliana Kuznecova.
261
00:43:14,366 --> 00:43:18,371
Z njim ni �ale.
Vpra�aj brivca. On �e ve.
262
00:43:18,621 --> 00:43:20,373
Bil je osamljen primer.
263
00:43:20,540 --> 00:43:24,252
Julian Kuznecov.
Vpra�aj brivca. �Kdo je bil?
264
00:43:24,460 --> 00:43:30,382
Na� distributer. Predlog imam.
Kaj, ko bi nocoj pripravil lazanjo?
265
00:43:30,632 --> 00:43:34,804
Od za�etka. �e dolgo je nisem.
�Lazanja!
266
00:43:34,971 --> 00:43:36,431
Zelo bom vesela.
267
00:43:49,485 --> 00:43:54,614
Pojdi k brivcu.
Hvale�en mi bo�.
268
00:44:18,346 --> 00:44:22,268
Gospodje.
�G. Mansell.
269
00:44:23,061 --> 00:44:24,936
Dolgo se nisva videla.
270
00:44:26,438 --> 00:44:31,569
Res je.
�Povej, kako ti lahko pomagamo.
271
00:44:32,110 --> 00:44:34,947
Kaj mi lahko pove�
o Julianu Kuznecovu?
272
00:44:40,703 --> 00:44:43,456
Sem tako predvidljiv?
273
00:44:44,706 --> 00:44:48,960
V mojih o�eh ste vsi.
274
00:44:50,003 --> 00:44:53,757
Na dolgo, skrajno pasji je.
275
00:44:54,384 --> 00:44:56,219
Odsekaj mu dlani
in jih pusti na ulici.
276
00:44:56,302 --> 00:45:00,806
Sociopat z zvezami in denarjem.
�loveku lahko zagreni �ivljenje.
277
00:45:00,889 --> 00:45:03,308
Nobenih presene�enj.
278
00:45:03,935 --> 00:45:05,645
Torej je baraba.
279
00:45:11,858 --> 00:45:16,406
Ima kak�en konji�ek?
�Zbira drage umetnine.
280
00:45:17,532 --> 00:45:20,034
Kaj dobrega?
�Nimam pojma.
281
00:45:20,201 --> 00:45:25,331
Nekaj pa vem. �e �e ne ve,
kdo si, bo kmalu izvedel.
282
00:45:25,498 --> 00:45:30,628
Kaj lahko pove�?
�Na�la sem njegovega o�eta.
283
00:45:30,753 --> 00:45:34,590
V domu starostnikov je.
�To ni veliko.
284
00:45:34,757 --> 00:45:39,636
Ne obremenjuj se s tem Hutchem.
Ka�e, da je skrajno povpre�en.
285
00:45:40,804 --> 00:45:44,474
�e ne prepozna� volka
v ov�ji ko�i,
286
00:45:45,393 --> 00:45:48,855
se spra�ujem,
zakaj te �e pla�ujem.
287
00:45:49,688 --> 00:45:53,358
V Pentagonu imam prijatelja.
Iskala bom naprej.
288
00:45:54,652 --> 00:45:56,987
Pripravimo izsiljevalski paket.
289
00:45:59,907 --> 00:46:02,159
Po�lji vse o Hutchu Mansellu,
sicer tole dobi dru�ina.
290
00:46:06,204 --> 00:46:07,998
Kaj, hudi�a?
291
00:46:12,545 --> 00:46:14,255
Dostop zavrnjen
292
00:46:14,337 --> 00:46:16,465
Kaj? ��e ne bo opravil s tabo,
293
00:46:16,632 --> 00:46:19,802
se bo moral odre�i
svojemu dele�u v ob�aku.
294
00:46:20,802 --> 00:46:22,637
Ob�aku?
295
00:46:25,224 --> 00:46:28,811
Predstavljaj si ga kot
pokojninski sklad ruske mafije.
296
00:46:28,978 --> 00:46:33,565
Stotine milijonov dolarjev gotovine,
ki jo nenehno selijo.
297
00:46:33,857 --> 00:46:36,360
Trenutno jo varuje Julian.
298
00:46:36,777 --> 00:46:40,031
Vendar je tega �ivljenja
�e krepko naveli�an.
299
00:46:40,197 --> 00:46:43,659
�e bi imel izbiro,
bi verjetno vse pustil za sabo.
300
00:46:44,159 --> 00:46:46,078
Prekleti ob�ak.
301
00:46:59,842 --> 00:47:01,134
Nih�e
302
00:47:14,565 --> 00:47:18,027
Ne grem se ve�.
Ni mi treba pla�ati. Vso sre�o.
303
00:47:20,779 --> 00:47:22,156
Mater.
304
00:47:27,036 --> 00:47:29,038
Ho�em �ivega.
305
00:47:29,913 --> 00:47:33,458
�udovita je.
�Ti lahko ponudim kozar�ek vina?
306
00:47:33,710 --> 00:47:37,797
Prosim. �Tudi jaz bi ga.
�Ne. �Ne.
307
00:47:39,005 --> 00:47:40,549
Kdo bo kos?
308
00:47:41,467 --> 00:47:47,056
Ja, izvoli.
�Kaj, ko bi poleti od�li v Italijo?
309
00:47:47,223 --> 00:47:49,683
Govorila sva,
da bi se vrnila.
310
00:47:49,891 --> 00:47:53,895
Z veseljem.
Si lahko privo��imo?
311
00:47:54,355 --> 00:47:58,025
Vpra�anje je, ali si lahko
privo��imo, da ne bi �li.
312
00:47:58,192 --> 00:48:03,489
Bilo bi �udovito. Mama in
o�ka sta se spoznala v Rimu.
313
00:48:03,739 --> 00:48:06,616
Zaljubila sta se.
�Fuj.
314
00:48:17,128 --> 00:48:20,630
Mogo�e en otrok �
�Vsi v klet.
315
00:48:21,299 --> 00:48:25,761
Kaj? �Takoj. Gremo, hitro.
�Kaj se dogaja. �Kaj �
316
00:48:25,927 --> 00:48:29,766
Takoj. �Kaj je narobe? Pla�i� me.
�Odpri vrata, sinko.
317
00:48:29,931 --> 00:48:33,061
Je to igra? �Ja. Je igra?
�Rada se igram.
318
00:48:33,226 --> 00:48:35,938
Kaj se dogaja, Hutch?
319
00:48:47,366 --> 00:48:50,203
Ne kli�i policije.
320
00:51:06,130 --> 00:51:09,467
Kam pelje�?
�Kam le? K zdravniku.
321
00:51:10,092 --> 00:51:13,887
Najprej dostavimo paket,
potem si bo� krpal praske.
322
00:51:14,179 --> 00:51:16,181
Praske?
�Jebi se.
323
00:51:20,478 --> 00:51:23,730
Prav.
�Ja, tako.
324
00:53:34,612 --> 00:53:37,407
Prvi� vidim �rnega Rusa.
325
00:53:38,282 --> 00:53:41,744
Ja. To ve�krat sli�im.
326
00:53:44,496 --> 00:53:47,708
Kdo si?
�Nih�e.
327
00:53:49,502 --> 00:53:51,337
Na dolgo,
328
00:53:52,003 --> 00:53:56,967
neko� sem bil revizor
v agencijah s tremi �rkami.
329
00:53:57,342 --> 00:53:59,136
Revizor v pomenu,
330
00:54:00,137 --> 00:54:03,933
da sem bil zadnji,
ki so ga hotele videti pred vrati.
331
00:54:04,516 --> 00:54:07,311
Nikogar nisem mogel aretirati,
332
00:54:07,936 --> 00:54:11,857
zato sem poskrbel,
da ni ostal nih�e za ar �
333
00:54:16,487 --> 00:54:18,447
Drek.
334
00:54:28,583 --> 00:54:33,212
Prosim? �Ata? Tisto,
kar sem moral narediti,
335
00:54:33,880 --> 00:54:37,340
se je zaostrilo.
Bodi pozoren.
336
00:55:16,797 --> 00:55:18,799
Drek.
337
00:56:15,773 --> 00:56:20,862
Vsaj kaj mi povej.
�Bom, ampak ne zdaj.
338
00:56:21,487 --> 00:56:23,156
Tole moram urediti.
339
00:56:25,407 --> 00:56:26,993
Kaj je �
340
00:56:27,701 --> 00:56:30,246
Kaj je to?
�Je �
341
00:56:31,873 --> 00:56:35,793
Kar je. To sem jaz.
342
00:56:36,835 --> 00:56:41,424
Becca, ljubim te. Ampak
zdaj mi mora� samo zaupati.
343
00:56:41,549 --> 00:56:45,011
�e zadnji� slepo. Obljubim.
344
00:57:03,195 --> 00:57:07,157
Vrni se.
Potem bova raz�istila.
345
00:57:09,534 --> 00:57:12,038
Otroka bom odpeljala na varno.
346
00:58:01,003 --> 00:58:04,297
No, fantje. Tukaj smo.
347
00:58:08,677 --> 00:58:13,099
Vem, da vas je poslal �ef,
ampak nau�ite se re�i ne.
348
00:58:16,476 --> 00:58:21,107
Pred nekaj leti je neki Alan �
349
00:58:23,192 --> 00:58:27,195
Aaron. Ne, Alan je bil.
350
00:58:27,864 --> 00:58:33,536
Iz ameri�kega opori��a v Rivoltu
v Italiji je ukradel okoli 3 mio $.
351
00:58:33,703 --> 00:58:38,498
Za nagrado je dobil
moj walther PPK v glavo.
352
00:58:39,333 --> 00:58:45,590
Ne.
Bil je H&K USP�45 z du�ilcem.
353
00:58:46,340 --> 00:58:48,967
Za�el je moledovati kot vsi.
354
00:58:49,217 --> 00:58:52,846
Navadno sem ustrelil,
preden so se ulile solze,
355
00:58:53,221 --> 00:58:55,099
tokrat pa sem prisluhnil.
356
00:58:57,143 --> 00:59:01,272
Mo�ak je iskreno ob�aloval
svoje odlo�itve.
357
00:59:01,480 --> 00:59:06,985
�elel si je samo odvre�i vol�jo ko�o
in se kot ov�ica vrniti na pa�nik.
358
00:59:09,404 --> 00:59:11,491
Pustil sem ga �iveti.
359
00:59:14,409 --> 00:59:19,665
�ez eno leto sem �el pogledat,
prepri�an, da je zavil na stara pota.
360
00:59:19,998 --> 00:59:22,752
�ivel je v Boiseju v Idahu.
361
00:59:22,918 --> 00:59:25,880
Imel je �eno
z dvema otrokoma od prej.
362
00:59:26,255 --> 00:59:28,299
Bila je nose�a. Imeli so psa.
363
00:59:28,465 --> 00:59:31,886
Delal je v normalni slu�bi.
Ni kradel.
364
00:59:32,136 --> 00:59:37,599
In smehljal se je. Kot Buda.
Prekleti pizdun!
365
00:59:39,560 --> 00:59:41,561
Nisem zavistne sorte.
366
00:59:41,645 --> 00:59:44,773
Ampak takrat sem hotel to,
kar je imel on.
367
00:59:47,567 --> 00:59:50,654
Zato sem �efom povedal,
da izstopam iz igre.
368
00:59:51,239 --> 00:59:52,824
Niso bili zadovoljni.
369
00:59:54,449 --> 00:59:56,619
Niso verjeli, da bom zmogel.
370
01:00:03,793 --> 01:00:07,547
Zelo sem se trudil.
Res sem se.
371
01:00:11,259 --> 01:00:15,679
Bilo je dobro.
Bolje, kot sem pri�akoval.
372
01:00:19,266 --> 01:00:22,436
Mogo�e sem celo pretiraval.
373
01:00:24,647 --> 01:00:26,190
Ampak �
374
01:00:31,779 --> 01:00:33,447
Zlodej zahrbtni.
375
01:00:34,824 --> 01:00:37,034
Prekleta zapestnica z mucko.
376
01:00:43,165 --> 01:00:47,962
Zanimivo dejstvo.
Kosti se upepelijo pri 820 �C.
377
01:00:48,128 --> 01:00:53,092
V kleti se dvakrat bolj razbeli.
Ne bodo vas na�li med ostanki.
378
01:00:57,637 --> 01:01:01,641
Globoko v sebi sem vedel,
da je to samo fasada.
379
01:01:03,561 --> 01:01:06,605
Vzdr�ala je veliko dlje,
kot sem pri�akoval.
380
01:02:30,398 --> 01:02:33,192
4,9-litrski osemvaljnik,
je rekel.
381
01:02:33,942 --> 01:02:37,739
Od ni� do sto v �
To bom ugotovil zdaj.
382
01:03:50,770 --> 01:03:54,232
Davey, uti�aj to sranje.
383
01:04:18,297 --> 01:04:22,844
Kupil bom firmo. �Kaj?
�To je moja ponudba.
384
01:04:24,261 --> 01:04:27,931
Mater. �Po�akaj.
Tudi jaz imam besedo tukaj.
385
01:04:28,516 --> 01:04:31,686
Ne, nima� je.
�Imam. Ata, ne!
386
01:04:32,228 --> 01:04:35,857
V firmo sva vlo�ila kri,
znoj in solze.
387
01:04:36,023 --> 01:04:38,025
Sedi, Charlie!
�Ubogaj o�eta.
388
01:04:39,402 --> 01:04:43,947
V redu je, sedi.
Globoko dihaj.
389
01:04:44,114 --> 01:04:48,453
Tako, ja.
�Kaj bom po�el?
390
01:04:49,203 --> 01:04:50,871
Dol mi maha.
391
01:04:53,123 --> 01:04:54,833
Zmenjeno.
392
01:04:56,878 --> 01:04:58,337
Zdaj se pa poberita.
393
01:04:59,672 --> 01:05:04,844
V sumljivi prometni nesre�i
so na�li tri neznana trupla.
394
01:05:04,969 --> 01:05:09,639
Policija �e ugotavlja vzroke
in ali je bil vpleten �e kdo.
395
01:05:09,806 --> 01:05:13,853
�e kaj veste o nesre�i,
pokli�ite det �
396
01:05:18,982 --> 01:05:23,154
Stari je ubil na�a mo�a
in izginil. Kaj naj naredim?
397
01:05:23,612 --> 01:05:26,324
Zberi vse razpolo�ljive mo�e.
398
01:05:37,335 --> 01:05:41,297
Pozor:
te�ave z elektri�no napeljavo.
399
01:05:41,464 --> 01:05:45,634
Zgradba bo
do nadaljnjega zaprta.
400
01:06:08,824 --> 01:06:10,659
Hutch, si tam?
401
01:06:11,619 --> 01:06:15,540
Hutchie!
Stari, z Rusi se zajebava�?
402
01:06:15,873 --> 01:06:19,168
�isto tebi podobno.
Z ubrisanim Julianom?
403
01:06:19,377 --> 01:06:22,755
Vi�ek lahkomiselnosti.
�Naredil bom, kar moram.
404
01:06:22,964 --> 01:06:26,717
Ja, seveda. Vse bo re�eno,
ko te bodo po�ili.
405
01:06:26,967 --> 01:06:28,886
Napadli so mojo dru�ino.
406
01:06:29,094 --> 01:06:32,764
O�eta! �Vem! Le kdo
mu je pomagal po�istiti?
407
01:06:32,974 --> 01:06:35,226
Imam na�rt.
�Na�rt ima�.
408
01:06:35,393 --> 01:06:39,313
Ne bom se nehal skrivati,
da bi re�il tvojo �
409
01:09:14,385 --> 01:09:16,261
G. Mansell.
410
01:09:21,266 --> 01:09:22,684
U�ivate v obedu?
411
01:09:24,228 --> 01:09:26,980
Ne. Pri�el sem na predstavo.
412
01:09:27,689 --> 01:09:29,149
Prikupno.
413
01:09:36,198 --> 01:09:39,952
Veliko si upate,
da ste pri�li.
414
01:09:41,162 --> 01:09:43,747
Ja. Mogo�e.
415
01:09:51,964 --> 01:09:55,301
Sprednja stran
proti sovra�niku
416
01:09:59,096 --> 01:10:01,181
Bi se pomenila na �tiri o�i?
417
01:10:04,476 --> 01:10:06,520
Vsi ven.
418
01:10:26,666 --> 01:10:32,046
Po eni strani se je del mene,
ki je dolgo spal, zdaj prebudil
419
01:10:32,671 --> 01:10:36,007
in si sr�no �eli,
da bi se to izteklo do konca.
420
01:10:37,592 --> 01:10:40,680
Kar je ostalo
od razumnej�ega dela mene,
421
01:10:41,221 --> 01:10:44,684
si �eli takoj kon�ati ta pogovor.
Kar je, je.
422
01:10:45,268 --> 01:10:48,770
Oba lahko za�neva znova, ne?
�Ja.
423
01:10:50,148 --> 01:10:55,110
Po�akajte. Znova?
�Skuril sem. Vse.
424
01:10:56,112 --> 01:11:00,323
Kaj vse?
�Vse, kar imate. Ste imeli.
425
01:11:01,074 --> 01:11:02,909
Vse, kar ste imeli.
426
01:11:04,619 --> 01:11:06,122
Moje umetnine?
427
01:11:09,042 --> 01:11:11,961
Ob�ak!
�Morali bi videti plamene.
428
01:11:12,670 --> 01:11:17,091
Bilo je od sile. Ampak to
ne pomeni, da sva si bot.
429
01:11:17,257 --> 01:11:23,264
Pri�li ste v mojo hi�o.
Dobro veste, da se to ne dela!
430
01:11:27,684 --> 01:11:32,230
Ubil si mojega brata.
�Ko sem ga videl, je �e dihal.
431
01:11:32,482 --> 01:11:36,693
Kolikor vem o njem,
si niti tega ne zaslu�i.
432
01:11:43,033 --> 01:11:46,496
Lahko se spravi� name.
433
01:11:47,829 --> 01:11:50,457
Ampak tudi �e me bo� pospravil,
434
01:11:50,750 --> 01:11:54,711
bo� moral nadomestiti cel ob�ak.
435
01:11:55,087 --> 01:11:58,382
Kar odpira vpra�anje, ali ga lahko.
Ga sploh ho�e�?
436
01:11:58,549 --> 01:12:00,885
Sli�al sem,
da ho�e� ven iz tega.
437
01:12:04,055 --> 01:12:06,765
Ni bolj�ega trenutka,
kot je zdaj.
438
01:12:07,891 --> 01:12:11,186
Oba odnehajva.
Saj ima� prihranke.
439
01:12:11,311 --> 01:12:13,564
Poleg tega, kar �e tli.
440
01:12:14,232 --> 01:12:16,943
Torej? Spremeni si obraz,
441
01:12:17,443 --> 01:12:22,407
odpri koktajl bar
na manj znanem karibskem otoku
442
01:12:22,573 --> 01:12:26,118
in �ivi dale� od mene
in moje dru�ine.
443
01:12:32,917 --> 01:12:36,170
Razmisli. Ne bom dale�.
444
01:13:29,306 --> 01:13:31,059
Pripeljite avte!
445
01:14:28,323 --> 01:14:29,908
Pizda!
446
01:15:52,742 --> 01:15:54,534
Zdaj bi odnehal?
447
01:16:01,667 --> 01:16:05,462
Hutchie! Se spomni�, ko sem rekel,
da ne po�ni neumnosti,
448
01:16:06,756 --> 01:16:08,882
ker ti ne bom re�eval riti?
449
01:16:10,510 --> 01:16:13,429
No, vseeno sem tu. Zdaj!
450
01:16:17,475 --> 01:16:20,603
Ata?
�Sinko.
451
01:16:21,938 --> 01:16:23,773
Noter.
452
01:16:25,817 --> 01:16:29,028
Veliko �ibrovk si privlekel.
�Ti pa veliko Rusov.
453
01:16:33,908 --> 01:16:37,994
Ve�, poskusil sem biti upokojen.
454
01:16:38,787 --> 01:16:41,666
U�ival sem.
Dolgo sem spal,
455
01:16:41,791 --> 01:16:44,836
pozajtrkoval,
se sprehodil po dvori��u.
456
01:16:46,421 --> 01:16:50,216
�el na kosilo,
malo dremal, �el plavat.
457
01:16:52,426 --> 01:16:55,721
Ampak hudi�a, Hutchie �
458
01:16:58,265 --> 01:17:00,809
Pogre�al sem tole sranje.
459
01:18:19,055 --> 01:18:23,893
Gospe in gospodje, govori va� kapitan.
Pripravite se za vzlet.
460
01:18:41,202 --> 01:18:44,372
Oddelek je 204 dni delal
brez izgube �asa
461
01:20:54,210 --> 01:20:55,920
Mater!
462
01:21:08,056 --> 01:21:10,768
Si brez?
�Ja.
463
01:21:10,934 --> 01:21:13,145
Ata, si brez?
�Ja.
464
01:21:14,020 --> 01:21:18,859
�e bi samo ukradel ob�ak,
bi lahko na�la re�itev.
465
01:21:19,443 --> 01:21:21,445
Ampak ker si ga skuril?
466
01:21:22,195 --> 01:21:26,658
Postal sem razburjen.
�Ne. Postal si neumen!
467
01:21:26,951 --> 01:21:29,662
Pla�ala bo tvoja dru�ina.
468
01:21:34,667 --> 01:21:36,168
Kaj dela?
469
01:21:37,878 --> 01:21:39,212
Kaj dela�, mater?
470
01:21:40,922 --> 01:21:43,176
Vsak enkrat umre.
471
01:21:44,885 --> 01:21:46,929
Nekateri prej kot drugi.
472
01:22:23,549 --> 01:22:25,885
Daj, naj ti pomagam.
473
01:22:37,104 --> 01:22:41,149
Malo pretirano,
ampak veli�astno.
474
01:22:41,775 --> 01:22:43,318
Pa kaj �e.
475
01:22:45,153 --> 01:22:48,282
Hvala. Hvala.
476
01:22:53,412 --> 01:22:57,917
To pa ne zveni dobro. �Ja.
Poberita se. Prepustita meni.
477
01:22:59,543 --> 01:23:04,549
Oba sta dobila, kar sta hotela.
Jaz pa kroglo.
478
01:23:27,320 --> 01:23:32,326
Tukaj Rebecca Mansell.
Pustite �tevilko, poklicala bom.
479
01:23:37,206 --> 01:23:39,332
Becca, jaz sem.
480
01:23:41,210 --> 01:23:43,462
Vse ti dolgujem.
481
01:23:45,006 --> 01:23:49,594
Pred tabo je bilo
moje �ivljenje � Saj ve�.
482
01:23:52,137 --> 01:23:56,016
Dovolila si se mi pretvarjati,
da sem nekdo drug. Hvala.
483
01:23:56,266 --> 01:24:00,938
�e mi da� �e eno prilo�nost,
upam, da ne bom zamo�il.
484
01:24:02,023 --> 01:24:03,649
Ljubim te.
485
01:24:08,363 --> 01:24:09,822
Kdo ste?
486
01:24:13,076 --> 01:24:14,493
Jaz?
487
01:24:16,412 --> 01:24:17,997
Jaz sem �
488
01:24:19,415 --> 01:24:20,792
Nih�e.
489
01:24:24,170 --> 01:24:25,796
To ni kaj prida odgovor.
490
01:24:27,047 --> 01:24:31,844
Verjemite, zado��a.
�Od sile.
491
01:24:36,640 --> 01:24:38,475
Ja?
�Ja, kaj je?
492
01:25:11,676 --> 01:25:15,470
�ez tri mesece
�Tu je krasna jedilnica.
493
01:25:15,637 --> 01:25:20,225
Stene so bile prej temnej�e.
Med nedavno prenovo so jih posvetlili.
494
01:25:21,644 --> 01:25:23,438
Poglej to svetlobo.
495
01:25:24,939 --> 01:25:30,278
Kot vidite, so bili lastniki gurmani.
Najve� jim je pomenila kuhinja.
496
01:25:34,489 --> 01:25:39,327
Omarice po naro�ilu, granitni pulti,
vrhunski nerjavni aparati �
497
01:25:40,246 --> 01:25:41,913
Oprostite.
498
01:25:43,541 --> 01:25:46,626
Ta kuhinja ima vse.
In s tem �
499
01:25:47,170 --> 01:25:51,340
Oprostite. �Ni� hudega.
Vem, kako je. �Hvala.
500
01:25:52,091 --> 01:25:57,220
Ribnik. ��isto najin ribnik.
�Za vas je.
501
01:26:03,978 --> 01:26:05,645
Hutch pri telefonu.
502
01:26:19,242 --> 01:26:23,663
Hvala. Ima hi�a tudi �
503
01:26:25,375 --> 01:26:26,958
Klet.
504
01:26:44,486 --> 01:26:48,486
Prevod in priredba
Vesna �agar
505
01:26:48,987 --> 01:26:52,987
Priredil in uredil
metalcamp
506
01:26:53,688 --> 01:26:58,188
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
507
01:27:00,433 --> 01:27:02,933
Ni �e konec �
508
01:27:33,734 --> 01:27:39,448
Povej �e enkrat o tipu na stopnicah.
�Trije so bili, ata.
509
01:27:40,449 --> 01:27:42,034
Tako?
510
01:27:42,868 --> 01:27:46,288
�e vedno ti ne verjamem.
�Vseeno se je zgodilo.
511
01:27:51,001 --> 01:27:55,465
Zakaj ne odletiva tja?
�S to prtljago?
512
01:28:01,054 --> 01:28:04,474
Saj res.
�Ja, res.
513
01:28:07,474 --> 01:28:11,474
Preuzeto sa www.titlovi.com
37962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.